11. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 15
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance, v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
• Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické
ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny
výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
Page 4
www.electrolux.com4
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
• Pokud je spotřebič vybaven výrobníkem ledu nebo
dávkovačem vody, plňte je pouze pitnou vodou.
• Pokud spotřebič vyžaduje vodovodní přípojku, připojte
jej pouze ke zdroji pitné vody.
• Hodnota vstupního tlaku vody (minimální a maximální)
musí být v rozmezí 1 bar (0,1 MPa) a 10 bar (1 MPa).
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Zadní stěna spotřebiče musí být
umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech, jako jsou
přístavby, garáže či vinné sklepy.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Page 5
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či kvalifikovaného
elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí okruh. Obsahuje isobutan
(R600a) - zemní plyn, který je dobře
snášen životním prostředím. Tento
plyn je hořlavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
ČESKY5
• Do mrazicího oddílu nevkládejte
sycené nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
• Když ze spotřebiče vyndáte ledový
nanuk, nejezte jej okamžitě. Počkejte
několik minut.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
2.4 Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Page 6
1234
www.electrolux.com6
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
3. PROVOZ
3.1 Ovládací panel
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
Výstražná kontrolka vysoké teploty
1
Provozní kontrolka
2
Kontrolka ActionFreeze
3
3.2 Zapnutí spotřebiče
1. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2. Otočte regulátorem teploty doprava
na střední nastavení.
Provozní kontrolka se rozsvítí.
Pokud je teplota uvnitř
spotřebiče příliš vysoká,
výstražná kontrolka začne
blikat. Zapněte funkci
ActionFreeze.
3.3 Vypnutí spotřebiče
Otočte regulátorem teploty do polohy
OFF.
3.4 Regulace teploty
Teplota ve spotřebiči se nastavuje
regulátorem teploty umístěným na
ovládacím panelu.
Spínač ActionFreeze a reset
4
poplachu
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte
takto:
• pro dosažení vyšší teploty otočte
regulátorem teploty směrem k
• pro dosažení nižší teploty otočte
regulátorem teploty směrem k .
Optimální je obvykle střední
nastavení.
.
Page 7
Při hledání přesného
nastavení mějte na paměti,
že teplota uvnitř spotřebiče
závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání víka
• množství vložených
potravin
• umístění spotřebiče.
3.5 Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z
důvodu výpadku proudu) je
signalizováno blikáním výstražné
kontrolky
Během fáze poplachu nedávejte
potraviny do mrazničky.
Po obnovení normálních podmínek
výstražná kontrolka automaticky zhasne.
3.6 Funkce ActionFreeze
Oddíl mrazničky umožňuje uchovávání
zakoupených zmrazených a
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
ČESKY7
hlubokozmrazených potravin a
zmrazování čerstvých potravin.
Po předchlazení v délce 24 hodin vložte
potraviny do mrazničky.
Zmrazovací proces trvá 24 hodin. V této
době nedávejte do mrazničky jiné
potraviny. Maximální množství potravin,
které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno
na typovém štítku.
Funkci ActionFreeze zapnete stisknutím
vypínače ActionFreeze.
Rozsvítí se kontrolka ActionFreeze.
Funkce se automaticky vypne za 52
hodin.
Funkci je možné kdykoli vypnout
stisknutím ActionFreeze. Kontrolka
ActionFreeze zhasne.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
1)
Viz „Technické údaje“
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky nebo abrazivní
prášky, které mohou
poškodit povrch spotřebiče.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny,
zapněte funkci ActionFreeze minimálně
24 hodin před uložením zmrazovaných
potravin do mrazicího oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin,
které je možné zmrazit během 24 hodin,
je uvedeno na typovém štítku.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu
nevkládejte do spotřebiče žádné další
potraviny ke zmrazení.
1)
Page 8
AB
230
8066069461061
120113361611
www.electrolux.com8
5.2 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně dvě hodiny na vyšší nastavení.
POZOR!
V případě náhodného
rozmrazení, například z
důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval
delší dobu, než je uvedeno v
tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo
ihned uvařit či upéct a potom
opět zmrazit (po ochlazení).
5.3 Otevírání a zavírání víka
POZOR!
Nikdy za držadlo netahejte
silou.
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným
těsněním, není snadné je krátce po
zavření znovu otevřít (je to důsledek
podtlaku, který se uvnitř vytvoří při
ochlazení). Několik minut počkejte, než
spotřebič znovu otevřete.
Při otevírání víka vám pomůže vakuový
ventil.
5.4 Bezpečnostní zámek
2. Chcete-li mrazničku odemknout,
opatrně vsuňte klíč do zámku a
otočte proti směru hodinových
ručiček k symbolu .
Náhradní klíče můžete
zakoupit v nejbližším
autorizovaném servisním
středisku.
UPOZORNĚNÍ!
Klíč uschovejte mimo dosah
dětí.
Před likvidací starého
spotřebiče nezapomeňte
vytáhnout klíč ze zámku.
5.5 Úložné koše
Koše zavěšujte na horní okraj mrazničky
(A) nebo je vložte dovnitř mrazničky (B).
Držadla otočte do jedné z těchto dvou
poloh a zajistěte podle obrázku.
Následující obrázky ukazují, kolik košů
lze umístit do různých modelů mrazniček.
Koše do sebe zapadají.
Mraznička je opatřena speciálním
zámkem, který zabraňuje neúmyslnému
uzamčení. Zámek je zkonstruován tak,
abyste mohli otočit klíčem a zamknout
víko pouze pokud jste předtím zatlačili
klíč do zámku.
1. Chcete-li mrazničku uzamknout,
opatrně vsuňte klíč do zámku a
otočte ve směru hodinových ručiček
k symbolu .
6. TIPY A RADY
Další koše můžete zakoupit v nejbližším
autorizovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 9
6.1 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího
procesu vám nabízíme následující rady:
• Maximální množství potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin, je
uvedeno na typovém štítku.
• Zmrazovací proces trvá 24 hodin. V
této době nepřidávejte žádné další
potraviny ke zmrazení.
• Mrazte pouze potraviny prvotřídní
kvality, čerstvé a dokonale očištěné.
• Připravte potraviny v malých porcích,
aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a
bylo pak možné rozmrazit pouze
požadované množství.
• Zabalte potraviny do alobalu nebo
polyetylénu a přesvědčte se, že jsou
balíčky vzduchotěsné.
• Čerstvé, nezmrazené potraviny se
nesmí dotýkat již zmrazených
potravin, protože by zvýšily jejich
teplotu.
• Libové potraviny vydrží uložené déle
a v lepším stavu, než tučné; sůl
zkracuje délku bezpečného
skladování potravin.
ČESKY9
• Vodové zmrzliny mohou při
konzumaci okamžitě po vyjmutí z
mrazicího oddílu způsobit v ústech a
na pokožce popáleniny mrazem.
• Doporučujeme napsat na každý
balíček viditelně datum uskladnění,
abyste mohli správně dodržet dobu
uchování potravin.
6.2 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu
zakoupeného spotřebiče dodržujte
následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že
zakoupené zmrazené potraviny byly
prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly
z obchodu přineseny v co nejkratším
možném čase;
• neotvírejte víko často, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nezbytně nutné.
• Již rozmrazené potraviny se rychle
kazí a nesmí se znovu zmrazovat.
• Nepřekračujte dobu skladování
uvedenou výrobcem na obalu.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Pravidelné čištění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
K čištění vnitřních stěn
mrazničky nepoužívejte
saponáty, abrazivní prášky
ani podobné výrobky, silně
parfémované čisticí
prostředky nebo vosková
leštidla.
Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí systém.
Není nutné čistit prostor
kompresoru.
1. Vypněte spotřebič.
2. Pravidelně myjte spotřebič a
příslušenství vlažnou vodou a
neutrálním čisticím prostředkem.
Těsnění víka čistěte opatrně.
3. Spotřebič důkladně vysušte.
4. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
5. Zapněte spotřebič.
Page 10
www.electrolux.com10
7.2 Odmrazování mrazničky
POZOR!
Nikdy k odstraňování
námrazy z mrazničky
nepoužívejte ostré kovové
nástroje. Mohli byste ji
poškodit. K urychlení
odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné
pomocné prostředky, které
nejsou doporučeny
výrobcem. Zvýšení teploty
zmrazených potravin během
odmrazování může zkrátit
dobu jejich skladování.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva
námrazy dosáhne tloušťky kolem 10 - 15
mm.
Množství námrazy na stěnách spotřebiče
se zvyšuje se zvyšující se úrovní vlhkosti
venkovního prostředí a je ovlivňováno
řádným zabalením mražených potravin.
Nejlepší čas na odmrazování mrazničky
je v době, kdy obsahuje jen málo nebo
žádné potraviny.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené
potraviny, zabalte je do několika
vrstev novin a dejte je na chladné
místo.
3. Nechejte víko otevřené, z výpusti
rozmražené vody vytáhněte zátku a
rozmraženou vodu jímejte do ploché
nádoby. K rychlému odstranění ledu
použijte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte
důkladně vnitřní prostor a zástrčku
opět zasuňte do zásuvky.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty na
nejvyšší nastavení a nechte
spotřebič takto běžet na dvě až tři
hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do
oddílu.
7.3 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následná
opatření:
1. Spotřebič vypněte a odpojte od
síťového napájení.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Odmrazte a vyčistěte spotřebič a
všechno příslušenství.
4. Víko nechejte otevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič
zapnutý, požádejte někoho,
aby jej občas zkontroloval,
zda se uchovávaný obsah
nekazí, např. z důvodu
výpadku proudu.
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně za‐
sunutá do zásuvky.
Zásuvka není pod pro‐
udem.
Zasuňte zástrčku správně
do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zá‐
strčku jiného elektrického
spotřebiče. Obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Page 11
ČESKY11
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
staven.
Rozpěrky na zadní straně
skříně spotřebiče a hadice
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče.
Vraťte je zpět na své
místo.
se uvolnily.
Je spuštěna optická či zvu‐
ková výstraha.
Spotřebič byl zapnut ne‐
dávno nebo teplota ve
spotřebiči je ještě příliš vy‐
soká.
Viz „Výstraha otevřených
dveří“ nebo „Výstraha vy‐
soké teploty“, a pokud pro‐
blém stále přetrvává, ob‐
raťte se na kvalifikovaného
elektrikáře nebo na nejbliž‐
ší autorizované servisní
středisko.
Kontrolka napájení bliká.Při měření teploty došlo k
chybě.
Obraťte se na kvalifikova‐
ného elektrikáře nebo na
nejbližší autorizované se‐
rvisní středisko.
Spotřebič nefunguje správ‐
ně.
Obraťte se na kvalifikova‐
ného elektrikáře nebo na
nejbližší autorizované se‐
rvisní středisko.
Víko není zcela zavřené.Těsnění víka je znečištěné
Počkejte několik hodin a
pak znovu zkontrolujte te‐
plotu.
Viz tabulka klimatické třídy
na typovém štítku.
Page 12
www.electrolux.com12
ProblémMožná příčinaŘešení
Vložili jste příliš teplé jídlo.Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti a
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
Otvírali jste příliš často ví‐
ko.
Nenechávejte víko
otevřené déle, než je ne‐
zbytně nutné.
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda je víko
dobře zavřené a těsnění je
nepoškozené a čisté.
Funkce ActionFreeze je
Viz „Funkce ActionFreeze“.
zapnutá.
Příliš mnoho námrazy a le‐
du.
Dveře nejsou správně
zavřené nebo je deformo‐
Viz „Zavření dveří“.
vané či znečištěné těsnění.
Zátka výpusti vody není ve
správné poloze.
Potraviny nejsou řádně za‐
Zasuňte zátku výpusti vody
do správné polohy.
Zabalte potraviny lépe.
balené.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
Víko není řádně zavřeno
nebo při zavření netěsní.
Viz pokyny v části „Pro‐
voz“.
Zkontrolujte, zda je víko
dobře zavřené a těsnění je
nepoškozené a čisté.
Po stisknutí ActionFreeze
nebo po změně teploty se
kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev, který
nepřestavuje poruchu
spotřebiče.
Kompresor se spouští až
po určité době.
žitě.
Teplotu nelze nastavit.Funkce ActionFreeze je
zapnutá.
Ručně vypněte funkci Ac‐
tionFreeze či případně vy‐
čkejte s nastavováním te‐
ploty, dokud se daná funk‐
ce neresetuje automaticky.
Viz „Funkce ActionFreeze“.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Dveře nejsou správně
Není správně nastavený
regulátor teploty.
Nastavte vyšší/nižší teplo‐
tu.
Viz „Zavření dveří“.
zavřené.
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti,
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
Page 13
ČESKY13
ProblémMožná příčinaŘešení
Vložili jste příliš velké
množství lahví najednou.
Síla námrazy je větší než 4
- 5 mm.
Otvírali jste často dveře.Dveře otevírejte jen v
Funkce ActionFreeze je
zapnutá.
Ve spotřebiči neobíhá
chladný vzduch.
Ukládejte do spotřebiče
menší množství potravin.
Spotřebič odmrazte.
případě potřeby.
Viz „Funkce ActionFreeze“.
Zkontrolujte, zda ve
spotřebiči může dobře ob‐
íhat chladný vzduch.
8.2 Servis
Projevuje-li se závada i po provedení
výše uvedených úkonů, zavolejte do
nejbližšího autorizovaného servisního
střediska.
Ke zrychlení servisní služby je důležité
sdělit při žádosti model a sériové číslo
svého spotřebiče (tyto údaje jsou
uvedeny na záručním listě nebo na
typovém štítku, umístěném na vnější
pravé straně spotřebiče).
8.3 Výměna žárovky
UPOZORNĚNÍ!
Při výměně kryt žárovky
nevyhazujte. Nepoužívejte
mrazničku, pokud je kryt
žárovky poškozen nebo
zcela chybí.
9. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Umístění
POZOR!
Jestliže likvidujete starý
spotřebič se zámkem nebo
západkou na víku, musíte ho
znehodnotit tak, aby se malé
děti nemohly uvnitř zavřít.
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Použitou žárovku vyměňte za novou
o stejném výkonu a určenou pouze
pro použití v domácích spotřebičích
(maximální výkon je uveden na krytu
žárovky).
3. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4. Otevřete víko. Přesvědčte se, že se
osvětlení rozsvítí.
Spotřebič instalujte na suchém, dobře
větraném místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
tická
třída
SN+10 °C až 32 °C
N+16 °C až 32 °C
Okolní teplota
Page 14
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
www.electrolux.com14
Klima‐
tická
třída
ST+16 °C až 38 °C
T+16 °C až 43 °C
Okolní teplota
U některých typů modelů
může při provozu mimo daný
rozsah docházet k
problémům s fungováním.
Správný provoz lze zaručit
pouze v rámci stanoveného
teplotního rozsahu. Pokud
máte jakékoliv pochyby
ohledně místa instalace
spotřebiče, obraťte se na
prodejce, na náš zákaznický
servis nebo na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
Síťová zástrčka musí být po
instalaci volně přístupná.
9.2 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
9.3 Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat
dostatečné proudění vzduchu.
1. Postavte mrazničku do vodorovné
polohy na pevný povrch. Skříň musí
stát na všech čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a
stěnou za ním byla volná vzdálenost
5 cm.
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a
předměty po stranách byla volná
vzdálenost 5 cm.
10. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace
chladiva).
Page 15
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ČESKY15
11. TECHNICKÉ INFORMACE
11.1 Technické údaje
Výškamm876
Šířkamm935
Hloubkamm665
Skladovací doba při porušehodin32
Page 16
www.electrolux.com16
NapětíV230-240
FrekvenceHz50
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnější
straně spotřebiče a na energetickém
štítku.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
EESTI
17
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 18
www.electrolux.com18
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu
tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles,
et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,
kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid
juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
– Talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
– Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
• Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka
sisseehitatud seadme puhul.
• Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi ega muid vahendeid – kasutage ainult
tooja soovitatud tarvikuid.
• Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
• Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud
osades elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt
spetsiaalselt soovitatud.
Page 19
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või
aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage
ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega
metallist esemeid.
• Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega
plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid).
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
• Kui seadme juurde kuulub jäävalmistaja või
veeautomaat, täitke see ainult joogiveega.
• Kui seade eeldab ühendust veevärgiga, kasutage
ainult joogivee-varustust.
• Sissetuleva vee surve (minimaalne ja maksimaalne)
peab olema vahemikus 1 baari (0,1 MPa) kuni 10
baari (1 MPa)
2. OHUTUSJUHISED
EESTI19
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
• Olge seadme teise kohta viimisel
ettevaatlik, sest see on raske.
Kasutage alati kaitsekindaid.
• Jälgige, et õhk saaks seadme ümber
vabalt liikuda.
• Enne seadme vooluvõrku ühendamist
oodake vähemalt 4 tundi. See on
vajalik selleks, et õli saaks
kompressorisse tagasi valguda.
• Ärge paigutage seadet radiaatorite,
pliitide ega ahjude lähedusse.
• Seadme tagakülg tuleb paigutada
vastu seina.
• Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
• Ärge paigaldage seda seadet liiga
niiskesse või külma kohta, näiteks
soojustamata ruumi, garaaži või
keldrisse.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Veenduge, et te elektrilisi osi ei
vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet,
Page 20
www.electrolux.com20
kompressorit). Elektriliste osade
vahetamiseks pöörduge
teeninduskeskusse või elektriku
poole.
• Toitejuhe peab jääma toitepistikust
allapoole.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
• Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
• Ärge pange seadmesse muid
elektriseadmeid (nt jäätisevalmistajat),
kui see pole tootja poolt ette nähtud.
• Olge ettevaatlik külmutusagensi
süsteemiga – see on õrn.
Külmutusagens sisaldab isobutaani
(R600a), mis on suhteliselt
keskkonnaohutu gaas. Siiski on see
tuleohtlik.
• Kui külmutusagens on viga saanud,
siis veenduge, ega seadmest ei tule
leeke või suitsu. Õhutage ruum
korralikult.
• Jälgige, et kuumad esemed ei
puutuks vastu seadme plastpindu.
• Ärge asetage kihisevaid jooke
sügavkülmikusse. See tekitab
joogipudelis rõhku.
• Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase
ega vedelikke.
• Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
• Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
• Ärge eemaldage sügavkülmikust
toiduaineid ega puutuge neid
märgade või niiskete kätega.
• Kui võtate seadmest jääkommi, ärge
seda kohe suhu pistke. Oodake mõni
minut.
• Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
• Järgige külmutatud toiduainete
pakenditel olevaid säilitusjuhiseid.
2.4 Sisevalgusti
• Selles seadmes kasutatav valgustipirn
või halogeenlamp on mõeldud
kasutamiseks ainult kodumasinates.
Ärge kasutage seda ruumide
valgustamiseks.
2.5 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
• Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib
hooldada ja laadida ainult
kvalifitseeritud tehnik.
• Kontrollige regulaarselt külmiku
äravooluava; vajadusel puhastage.
Kui äravooluava on ummistunud,
koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
2.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
• Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
• Selle seadme külmutusagensi
süsteem ja isolatsioonimaterjalid on
osoonisõbralikud.
• Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku
gaasi. Seadme õige kõrvaldamise
kohta saate täpsemaid juhiseid
kohalikust omavalitsusest.
• Ärge vigastage soojusvaheti
läheduses paiknevat jahutusüksust.
Page 21
3. KASUTAMINE
1234
3.1 Juhtpaneel
EESTI21
Kõrge temperatuuri hoiatustuli
1
Märgutuli
2
Funktsiooni ActionFreeze tuli
3
3.2 Sisselülitamine
1. Pange toitepistik pistikupessa.
2. Keerake temperatuuriregulaator
päripäeva keskmisse asendisse.
Märgutuli süttib.
Kui temperatuur seadmes
läheb liiga kõrgeks, hakkab
hoiatustuli vilkuma. Lülitage
ActionFreeze-funktsioon
sisse.
3.3 Väljalülitamine
Seadke temperatuuriregulaator OFFasendisse.
3.4 Temperatuuri reguleerimine
Seadme sisetemperatuuri juhitakse
juhtpaneelil asuva
temperatuuriregulaatoriga.
ActionFreeze-lüliti ja hoiatuse
4
lähtestamine
• maksimaalse külmataseme
saavutamiseks keerake
temperatuuriregulaatorit poole.
Kõige sobivam on tavaliselt
keskmine säte.
Siiski tuleb sobiva sätte
valimiseks pidada meeles, et
seadme sisetemperatuur
sõltub:
• ruumi temperatuurist;
• kaane avamise
sagedusest;
• säilitatava toidu kogusest;
• seadme asukohast.
3.5 Kõrge temperatuuri hoiatus
Temperatuuri tõusust sügavkülmikus
(näiteks varasema elektrikatkestuse
tõttu) annab märku hoiatustule süttimine
Hoiatusfaasi ajal ärge sügavkülmikusse
toitu pange.
Normaalse olukorra taastumisel lülitub
hoiatustuli automaatselt välja.
Seadme töölerakendamiseks toimige
järgmiselt.
• minimaalse külmataseme
saavutamiseks keerake
temperatuuriregulaatorit poole.
3.6 ActionFreeze-funktsioon
Sügavkülmikuosa sobib külmutatud ja
sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks
säilitamiseks ning värske toidu
külmutamiseks.
Pange toit sügavkülmikusse pärast
seadme 24-tunnist eelnevat jahutamist.
Page 22
www.electrolux.com22
Külmutamisprotsess kestab 24 tundi.
Selle aja sees ärge muid toiduaineid
külmikusse asetage. Maksimaalne 24
tunni jooksul külmutatava toidu kogus on
näidatud seerianumbri plaadil.
Funktsiooni ActionFreeze
aktiveerimiseks vajutage ActionFreezelülitit.
Funktsiooni ActionFreeze tuli süttib.
See funktsioon lülitub 52 tunni pärast
automaatselt välja.
Selle funktsiooni saab ükskõik millal
deaktiveerida, vajutades ActionFreezelülitit. Funktsiooni ActionFreeze tuli
kustub.
4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
4.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske leige vee ja neutraalse seebiga
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
5.1 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmikuosa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja
sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks
säilitamiseks.
Värske toidu külmutamiseks lülitage
sisse funktsioon ActionFreeze vähemalt
24 tundi enne toidu sügavkülmikuossa
panemist.
24 tunni jooksul külmutatava toidu
maksimaalne kogus on näidatud
andmeplaadil.
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle
aja jooksul ärge muid toiduaineid
külmutamiseks lisage.
5.2 Külmutatud toidu
säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast
pikemaajalist kasutuspausi laske
seadmel vähemalt 2 tundi suuremal
1)
üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud,
et eemaldada uuele tootele omane lõhn,
seejärel kuivatage täielikult.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage pesuaineid
või abrasiivpulbreid, mis
võivad seadme viimistluskihti
kahjustada.
võimsusel töötada, enne kui
sügavkülmikuosasse toiduaineid asetate.
ETTEVAATUST!
Sulatamisprotsessi tahtmatul
käivitumisel, näiteks
elektrikatkestuse tõttu, kui
seade on olnud toiteta
kauem kui tehniliste
andmete tabelis toodud
"tempreatuuri tõusu aeg"
seda lubaks, tuleb sulatatud
toit kiiresti ära tarvitada või
koheselt küpsetada ja
seejärel uuesti külmutada
(pärast jahtumist).
5.3 Kaane avamine ja
sulgemine
ETTEVAATUST!
Ärge kunagi tõmmake
käepidet äkilise jõuga.
Kuna kaas on varustatud tihedalt sulguva
tihendiga, ei ole kiire avamine pärast
sulgemist lihtne (sees on tekkinud
vaakum). Enne uuesti avamist oodake
mõni minut.
1)
Vt jaotist "Tehnilised andmed"
Page 23
Vaakumventiil teeb kaane avamise
AB
230
8066069461061
120113361611
lihtsamaks.
5.4 Turvalukk
Külmiku juurde kuulub spetsiaalne lukk,
mis hoiab ära seadme kogemata
lukustamise. Lukk on välja töötatud
selliselt, et võtit saab keerata ja kaant
sulgeda ainult siis, kui olete võtme enne
lukuauku lükanud.
1. Külmiku lukustamiseks lükake võti
õrnalt lukuauku ja keerake võtit
päripäeva sümboli
2. Külmiku lukust avamiseks lükake võti
õrnalt lukuauku ja keerake võtit
vastupäeva sümboli suunas.
Varuvõtmed on saadaval
kohalikus
teeninduskeskuses.
HOIATUS!
Hoidke võtmed lastele
kättesaamatus kohas.
Enne vana seadme
äraviskamist võtke võti
kindlasti eest ära.
suunas.
EESTI23
sisse (B). Keerake ja fikseerige sangad
olenevalt korvi paigutusest, nagu näha
joonisel.
Piltidelt on näha, kui palju korve eri
sügavkülmikumudelid mahutavad.
Korvid libisevad üksteise sisse.
Lisakorve saate osta oma kohalikust
teeninduskeskusest.
5.5 Säilituskorvid
Riputage korvid sügavkülmiku ülemise
serva külge (A) või paigutage seadme
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
6.1 Näpunäiteid
sügavkülmutamiseks
Sügavkülmutamise kõige tõhusamaks
kasutamiseks järgige paari soovitust:
• Toidu maksimaalne kogus, mida võib
24 tunni jooksul külmutada, on toodud
seadme andmesildil.
• Külmutamisprotsess kestab 24 tundi.
Selle aja vältel ei tohiks seadmesse
toiduaineid lisada.
• Külmutage ainult kvaliteetset, värsket
ja korralikult puhastatud toitu.
• Jagage toiduained väiksemateks
portsjoniteks, et see kiiresti läbi
külmuks ja et hiljem saaksite ainult
vajaliku koguse üles sulatada.
• Mässige toit fooliumisse või
polüetüleenkilesse ja veenduge, et
pakend on õhukindel.
• Ärge pange värsket külmutamata toitu
külmutatud toidu vastu, kuna vastasel
korral külmutatud toidu temperatuur
tõuseb.
• Lahjad toiduained säilivad paremini ja
kauem kui rasvased toiduained, sool
vähendab toidu säilitusaega.
• Jäätunud toidu tarbimine kohe pärast
sügavkülmikust väljavõtmist võib
põhjustada naha külmakahjustusi.
Page 24
www.electrolux.com24
• Säilitusaja jälgimiseks on soovitav
igale säilitatavale toidule märkida
külmutamiskuupäev.
6.2 Nõuandeid külmutatud toidu
säilitamiseks
Parima tööjõudluse tagamiseks peaksite:
• veenduma, et poest ostetud
külmutatud toiduaineid säilitatakse
juhiseid järgides;
7. PUHASTUS JA HOOLDUS
• panema külmutatud toidu pärast
ostmist võimalikult kiirelt
sügavkülmikusse;
• mitte avama sügavkülmiku ust sageli
ega jätma ust lahti kauemaks, kui
hädavajalik.
• Ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja
seda ei tohi enam uuesti külmutada.
• Ärge ületage toidu tootja poolt
määratletud säilitusaega.
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Regulaarne puhastamine
ETTEVAATUST!
Eemaldage seade
vooluvõrgust enne
igasuguste hooldustööde
tegemist.
Ärge kasutage seadme
seesmise osa
puhastamiseks
pesuvahendeid, söövitavaid
tooteid, lõhnastatud
puhastusvahendeid või
poleerimisvaha.
Vältige jahutussüsteemi
kahjustusi.
Kompressorit ei ole vaja
puhastada.
1. Lülitage seade välja.
2. Puhastage seadet ning selle tarvikuid
regulaarselt sooja vee ja neutraalse
pesuvahendiga.
Puhastage kaane tihend
ettevaatlikult.
3. Kuivatage seade täielikult.
4. Ühendage toitepistik pistikupessa.
5. Lülitage seade sisse.
7.2 Sügavkülmiku sulatamine
ETTEVAATUST!
Ärge kunagi kasutage
härmatise eemaldamiseks
teravaid metallist
instrumente, sest see võib
külmikut kahjustada. Ärge
kasutage sulatamise
kiirendamiseks mehhaanilisi
seadmeid või muid
kunstlikke vahendeid peale
tootja poolt soovitatute.
Külmutatud toiduainete
temperatuuri tõus sulatamise
ajal võib lühendada nende
säilimisaega.
Sulatage külmik, kui härmatisekihi
paksus on jõudnud 10-15 millimeetrini.
Seadme seintele koguneva härmatise
hulk suureneb, kui välisõhu
niiskusesisaldus on suur või juhul, kui
külmutatav toit ei ole korralikult pakitud.
Parim aeg külmiku sulatamiseks on siis,
kui seal on vähe või üldse mitte
toiduaineid.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage säilitatavad toiduained,
pakkige need mitme ajalehekihi sisse
ja asetage jahedasse kohta.
3. Jätke kaas lahti, eemaldage kork
sulamisvee äravooluavast ja koguge
Page 25
sulamisvesi veekandikule. Kasutage
kaabitsat, et jää kiiresti eemaldada.
4. Kui sulatamine on lõppenud,
kuivatage seadme sisemus
põhjalikult ja asetage kork tagasi.
5. Lülitage seade sisse.
6. Seadke temperatuuriregulaator
maksimaalsele külmale ja laske
seadmel selle seadistusega kaks või
kolm tundi töötada.
7. Pange eelnevalt väljavõetud toit
sektsiooni tagasi.
7.3 Seadme mittekasutamise
perioodid
Kui seadet pikema aja jooksul ei
kasutata, siis rakendage järgmisi
ohutusmeetmeid:
8. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
8.1 Mida teha, kui...
EESTI25
1. Lülitage seade välja ja lahutage
seade elektrivõrgust.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Sulatage ja puhastage seade ja kõik
tarvikud.
4. Jätke uks lahti, et vältida
ebameeldivate lõhnade tekkimist.
Kui seade jääb sisse, siis
paluge kellelgi seda aegajalt kontrollida, et vältida
säilitatava toidu riknemist
elektrikatkestuse korral.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade ei tööta.Seade on välja lülitatud.Lülitage seade sisse.
Toitepistik ei ole korralikult
Pistikupesas ei ole voolu.Ühendage pistikupessa
Seade teeb liiga valju mü‐
ra.
Seadme tagakülje ja toru‐
Heli- või nähtav alarm on
sees.
pistikupessa ühendatud.
Seade ei ole paigutatud ta‐
sapinnaliselt.
de vahel asuvad vaheti‐
hendid on lahti tulnud.
Seade on hiljuti sisse lülita‐
tud või on temperatuur
seadmes veel liiga kõrge.
Ühendage toitepistik korra‐
likult pistikupessa.
mõni muu elektriseade.
Võtke ühendust kvalifitsee‐
ritud elektrikuga.
Kontrollige, kas seade
paikneb stabiilselt.
Pange need tagasi oma
kohale.
Vt jaotist "Avatud ukse
hoiatus" või "Kõrge tempe‐
ratuuri hoiatus"; kui pro‐
bleem ei kao, pöörduge
kvalifitseeritud elektriku või
lähima teeninduskeskuse
poole.
Page 26
www.electrolux.com26
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Toiteindikaatori tuli vilgub.Temperatuuri mõõtmisel il‐
mes tõrge.
Pöörduge kvalifitseeritud
elektriku või lähima teenin‐
duskeskuse poole.
Seade ei tööta korralikult.Pöörduge kvalifitseeritud
elektriku või lähima teenin‐
duskeskuse poole.
Kaas ei sulgu täielikult.Kaane tihendid on määrdu‐
Puhastage tihendid.
nud või kleepuvad.
Härmatist on liiga palju.Eemaldage liigne härmatis.
Toiduained blokeerivad
kaane.
Paigutage toiduained õi‐
gesti; vt seadme sees asu‐
vat kleebist.
Kaant on raske avada.Kaane tihendid on määrdu‐
Puhastage tihendid.
nud või kleepuvad.
Klapp on ummistunud.Kontrollige klappi.
Lamp ei põle.Lamp on ooterežiimis.Sulgege ja avage uks.
Lamp on rikkis.Vt jaotist "Lambi vahetami‐
ne".
Kompressor töötab pide‐
valt.
Külmutamiseks paigutati
Toa temperatuur on liiga
Seadmesse paigutatud toit
Temperatuur on valesti va‐
litud.
seadmesse korraga liiga
suur kogus toiduaineid.
kõrge.
oli liiga soe.
Vt jaotist "Kasutamine".
Oodake paar tundi, seejä‐
rel kontrollige uuesti tem‐
peratuuri.
Kontrollige andmesildil ole‐
vat kliimaklassi.
Enne toidu hoiustamist las‐
ke sel jahtuda toatempera‐
tuurini.
Kaant on avatud liiga tihti.Ärge hoidke kaant lahti
kauem kui vaja.
Kaas ei ole korralikult sule‐
tud.
Veenduge, et kaas sulguks
korralikult ja et tihendid on
kahjustusteta ja puhtad.
Härmatist ja jääd on liiga
palju.
Funktsioon ActionFreeze
on sisse lülitatud.
Uks ei ole korralikult kinni
või on tihend deformeeru‐
Vt "Funktsioon ActionFree‐
ze".
Vt jaotist "Ukse sulgemi‐
ne".
nud/määrdunud.
Vee väljalaske kork ei ole
korralikult paigas.
Paigutage vee väljalaske
kork õigesti.
Page 27
EESTI27
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Toiduained ei ole korrali‐
kult pakendatud.
Temperatuur on valesti va‐
litud.
Kaas ei ole korralikult sule‐
tud või ei sulgu tihedalt.
Kompressor ei hakka kohe
tööle pärast ActionFreezelüliti vajutamist või pärast
temperatuuri muutmist.
Temperatuuri ei saa mää‐
rata.
Temperatuur seadmes on
liiga madal/kõrge.
Uks ei ole korralikult sule‐
Mõne toiduaine tempera‐
Samaaegselt on külmikus‐
Ust on avatud liiga tihti.Avage uks ainult vajadu‐
Seadmes ei ole külma õhu
See on normaalne, viga ei
ole.
Funktsioon ActionFreeze
on sisse lülitatud.
Temperatuuriregulaator ei
ole õigesti seadistatud.
tud.
tuur on liiga kõrge.
se pandud liiga palju toi‐
duaineid.
Härmatise paksus on üle
4-5 mm.
Funktsioon ActionFreeze
on sisse lülitatud.
ringlust.
Pakendage toiduained pa‐
remini.
Vt jaotist "Kasutamine".
Veenduge, et kaas sulguks
korralikult ja et tihendid on
kahjustusteta ja puhtad.
Kompressor käivitub mõne
aja pärast.
Lülitage funktsioon Ac‐
tionFreeze käsitsi välja või
oodake, kuni funktsioon on
temperatuuri automaatselt
lähtestanud. Vt "Funktsi‐
oon ActionFreeze".
Valige kõrgem/madalam
temperatuur.
Vt jaotist "Ukse sulgemi‐
ne".
Laske toidul jahtuda toa‐
temperatuurini, enne kui
selle seadmesse panete.
Ärge pange külmikusse sa‐
maaegselt liiga palju toi‐
duaineid.
Sulatage seade.
sel.
Vt "Funktsioon ActionFree‐
ze".
Veenduge, et seadmes on
tagatud külma õhu ringlus.
8.2 Klienditeenindus
Kui seade ei hakka tööle ka pärast
loetletud punktide kontrollimist, pöörduge
lähimasse teeninduskeskusse.
Kiire teeninduse saamiseks on oluline, et
abi küsimisel teaksite oma seadme
mudelit või seerianumbrit; need andmed
leiate garantiikaardilt või seadme
parempoolsel välisküljel olevalt
andmesildilt.
Page 28
www.electrolux.com28
8.3 Lambi asendamine
HOIATUS!
Asendamise ajal ärge
eemaldage lambi katet. Kui
lambi kate on katki või
kadunud, ärge
sügavkülmikut kasutage.
1. Ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
2. Asendage lamp uue, sama võimsa ja
spetsiaalselt kodumasinate jaoks ette
nähtud lambiga (maksimaalne
võimsus on märgitud lambi kattele).
9. PAIGALDAMINE
3. Ühendage toitepistik pistikupessa.
4. Avage kaas. Veenduge, et lamp
süttib.
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
9.1 Paigaldamine
ETTEVAATUST!
Kui te soovite ära visata
seadet, millel on kaanel lukk
või riiv, peate te selle
kindlasti kasutuskõlbmatuks
tegema, et ära hoida laste
kogemata seadmesse
lõksujäämist.
Selle seadme võib paigaldada kuiva,
hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev
temperatuur jääb seadme andmesildil
olevasse kliimaklassi vahemikku:
Klii‐
mak‐
lass
SN+10°C kuni + 32°C
N+16°C kuni + 32°C
ST+16°C kuni + 38°C
T+16°C kuni + 43°C
Ümbritseva õhu tempera‐
tuur
Kui temperatuur jääb sellest
vahemikust väljapoole,
võivad mõne mudeli töös
tekkida probleemid. Õige töö
on tagatud ainult ette nähtud
temperatuurivahemikus. Kui
te pole kindel, kuhu seade
paigaldada, siis pöörduge
müüja, klienditeeninduse või
lähima teeninduskeskuse
poole.
Pärast seadme paigaldamist
peab pistik jääma
kättesaadavaks.
9.2 Elektriühendus
• Enne vooluvõrguga ühendamist
veenduge, et andmesildil olevad
elektriandmed vastavad teie
kohalikule vooluvõrgule.
• Seade peab olema maandatud.
Toitekaabli pistikul on selle jaoks
vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole
maandatud, konsulteerige pädeva
elektrikuga ja ühendage seade eraldi
maandusjuhiga, mis vastab
kehtivatele normidele.
• Seadme ohutusmeetmete eiramisel
vabaneb tootja mis tahes vastutusest.
• See seade vastab EMÜ direktiividele.
Page 29
9.3 Ventilatsiooninõuded
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
Seadme taga tuleb tagada piisav
õhuringlus.
1. Asetage külmik tasasele pinnale
horisontaalasendisse. Korpus peab
toetuma kõigile neljale tugijalale.
10. HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõningaid helisid (kompressor,
külmutusagensi süsteem).
EESTI29
2. Jälgige, et seadme ja tagaseina
vahele jääks 5 cm vaba ruumi.
3. Jälgige, et seadme ja külgmiste
seinte vahele jääb 5 cm vaba ruumi.
Page 30
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com30
11. TEHNILISED ANDMED
11.1 Tehnilised andmed
Kõrgusmm876
Laiusmm935
Sügavusmm665
Temperatuuri tõusu aegTunnid32
PingeVoldid230-240
SagedusHz50
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme välisküljel,
ja energiasildil.
12. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Page 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................................. 32
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ........................................................................ 33
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα
προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και
καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς
γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.electrolux.com/webselfservice
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registerelectrolux.com
31
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα
στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Page 32
www.electrolux.com32
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί
τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και
χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
• Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα
αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή.
Page 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ33
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας
απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό
του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για
αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα
εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
• Αν η συσκευή διαθέτει παγομηχανή ή παροχή νερού
(βρύση), γεμίστε την μόνο με πόσιμο νερό.
• Αν η συσκευή απαιτεί σύνδεση νερού, συνδέστε την
μόνο σε παροχή πόσιμου νερού.
• Η πίεση του νερού εισόδου (ελάχιστη και μέγιστη)
πρέπει να είναι μεταξύ 1 bar (0,1 MPa) και 10 bar (1
MPa)
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια
ασφαλείας.
Page 34
www.electrolux.com34
• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
• Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για
να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο
συμπιεστή.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες,
φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
• Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο, όπως
αποθήκες, γκαράζ ή κελάρια κρασιού.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει
να πραγματοποιούνται από
επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες
σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
συμφωνούν με την παροχή ρεύματος.
Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την
αλλαγή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος
του φις τροφοδοσίας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη
συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως
κατάλληλες για το σκοπό αυτό από
τον κατασκευαστή.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το
κύκλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο
περιβαλλοντικής συμβατότητας. Αυτό
το αέριο είναι εύφλεκτο.
• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών
ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε το
χώρο.
• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στο
θάλαμο του καταψύκτη. Στο θάλαμο
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα
δοχεία αυτών των ποτών.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
• Μην αγγίζετε το συμπιεστή ή το
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα
είναι ζεστά.
• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή
νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε
προϊόντα από το θάλαμο του
καταψύκτη.
• Όταν βγάζετε ένα παγωτό τύπου
ξυλάκι γρανίτα από τη συσκευή, μην
το τρώτε αμέσως. Περιμένετε μερικά
λεπτά.
• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
Page 35
2.4 Εσωτερικός φωτισμός
1234
• Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή
αλογόνου που χρησιμοποιείται σε
αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακές συσκευές. Μην τον
χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.
2.5 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
βλάβης της συσκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική
μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την
αποστράγγιση της συσκευής και, αν
απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ35
αποστράγγιση είναι φραγμένη, το
νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο
κάτω μέρος της συσκευής.
2.6 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε την πόρτα για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται
κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
3.1 Πίνακας χειριστηρίων
Λυχνία συναγερμού υψηλής
1
θερμοκρασίας
Λυχνία λειτουργίας
2
Λυχνία ActionFreeze
3
3.2 Ενεργοποίηση της
συσκευής
1. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
2. Στρέψτε τον Ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τα δεξιά σε μια μέτρια ρύθμιση.
Θα ανάψει η λυχνία λειτουργίας.
Διακόπτης ActionFreeze και σίγασης
4
συναγερμού
Εάν η θερμοκρασία στο
εσωτερικό της συσκευής
είναι πολύ υψηλή,
αναβοσβήνει η λυχνία
συναγερμού. Ενεργοποιήστε
τη λειτουργία ActionFreeze.
Page 36
www.electrolux.com36
3.3 Απενεργοποίηση της
συσκευής
Στρέψτε τον Ρυθμιστή θερμοκρασίας στη
θέση OFF.
3.4 Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της
συσκευής ελέγχεται μέσω του Ρυθμιστή
Θερμοκρασίας που βρίσκεται στο
χειριστήριο.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,
ενεργήστε ως εξής:
• για την επίτευξη ελάχιστης ψύξης,
στρέψτε τον Ρυθμιστή Θερμοκρασίας
προς τη θέση .
• για την επίτευξη μέγιστης ψύξης,
στρέψτε τον Ρυθμιστή Θερμοκρασίας
προς τη θέση .
Η πλέον κατάλληλη είναι
συνήθως μια ενδιάμεση
ρύθμιση.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση
πρέπει να επιλεγεί
λαμβάνοντας υπόψη ότι η
θερμοκρασία στο εσωτερικό
της συσκευής εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου
• πόσο συχνά ανοίγει το
καπάκι
• την ποσότητα των
αποθηκευμένων
τροφίμων
• τη θέση της συσκευής.
3.5 Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας του
καταψύκτη (για παράδειγμα λόγω μιας
διακοπής ρεύματος) υποδεικνύεται με την
ενεργοποίηση της λυχνίας Συναγερμού
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην
τοποθετείτε τρόφιμα στον καταψύκτη.
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες
κανονικής λειτουργίας, η λυχνία
Συναγερμού σβήνει αυτόματα.
3.6 Λειτουργία ActionFreeze
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι
κατάλληλος για μακροχρόνια
αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά
κατεψυγμένων τροφίμων και για
κατάψυξη φρέσκων τροφίμων.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα στον καταψύκτη
μετά από μια περίοδο προ-ψύξης της
συσκευής για 24 ώρες.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μην
τοποθετείτε άλλα τρόφιμα στον
καταψύκτη. Η μέγιστη ποσότητα
τροφίμων που μπορείτε να καταψύξετε σε
24 ώρες υποδεικνύεται στην πινακίδα
αριθμού σειράς.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ActionFreeze, πιέστε το διακόπτη
ActionFreeze.
Θα ανάψει η λυχνία ActionFreeze.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα
μετά από 52 ώρες.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή,
πιέζοντας το διακόπτη ActionFreeze. Η
λυχνία ActionFreeze θα σβήσει.
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την ασφάλεια.
4.1 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα
Page 37
εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με
χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για
την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη
συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να
στεγνώσουν.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ37
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες
που χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την ασφάλεια.
5.1 Κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι
κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων, καθώς και για τη μακροχρόνια
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και
προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία
ActionFreeze τουλάχιστον 24 ώρες
προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο
θάλαμο του καταψύκτη.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες
αναφέρεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών.
Η διαδικασία της κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες: διάστημα κατά το οποίο δεν πρέπει
να προσθέσετε άλλα τρόφιμα προς
κατάψυξη.
1)
5.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά
από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η
συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για
τουλάχιστον 2 ώρες στις υψηλότερες
ρυθμίσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση ακούσιας
απόψυξης, για παράδειγμα
σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν
κομμένο για περισσότερο
διάστημα από την τιμή που
αναγράφεται στον πίνακα
τεχνικών χαρακτηριστικών
στην ενότητα «χρόνος
ανόδου», τα αποψυγμένα
τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και
στη συνέχεια να
καταψυχθούν και πάλι (αφού
έχουν κρυώσει).
5.3 Άνοιγμα και κλείσιμο
καπακιού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή
με υπερβολική δύναμη.
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική
σφράγιση και συνεπώς δεν μπορείτε να
το ανοίξετε εύκολα αμέσως μόλις το
κλείσετε (λόγω του κενού που
σχηματίζεται στο εσωτερικό). Περιμένετε
λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το καπάκι
της συσκευής.
Η βαλβίδα κενού διευκολύνει το άνοιγμα.
5.4 Κλειδαριά ασφαλείας
Ο καταψύκτης διαθέτει ειδική κλειδαριά,
για να αποτρέπεται η τυχαία ασφάλιση
της συσκευής. Η κλειδαριά έχει
σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε το
καπάκι να κλείνει περιστρέφοντας το
1)
Ανατρέξτε στην ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
Page 38
AB
230
8066069461061
120113361611
www.electrolux.com38
κλειδί εφόσον έχετε προηγουμένως
πιέσει το κλειδί μέσα στην κλειδαριά.
1. Για να κλειδώσετε τον καταψύκτη,
πιέστε απαλά το κλειδί μέσα στην
κλειδαριά και στρέψτε το κλειδί
δεξιόστροφα προς το σύμβολο .
2. Για να ανοίξετε τον καταψύκτη, πιέστε
απαλά το κλειδί μέσα στην κλειδαριά
και στρέψτε το κλειδί αριστερόστροφα
προς το σύμβολο .
Μπορείτε να προμηθευτείτε
ανταλλακτικά κλειδιά από το
τοπικό Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Φυλάσσετε τα κλειδιά μακριά
από τα παιδιά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε
αφαιρέσει το κλειδί από την
κλειδαριά πριν από την
απόρριψη της παλιάς
συσκευής.
5.5 Καλάθια αποθήκευσης
Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του
καταψύκτη (A) ή τοποθετήστε τα στο
εσωτερικό του καταψύκτη (B). Στρέψτε
και στερεώστε τις λαβές για αυτές τις δύο
θέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα.
Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο
αριθμός των καλαθιών που μπορούν να
τοποθετηθούν στο εσωτερικό διαφόρων
μοντέλων καταψύκτη.
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο
άλλο.
Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον
καλάθια από το Κέντρο Σέρβις της
περιοχής σας.
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την ασφάλεια.
6.1 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να
εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τη διαδικασία
κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες
συμβουλές:
• Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων
που μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24
ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών.
• Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιόδου δεν θα πρέπει να
προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη.
• Καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα
τρόφιμα.
• Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές
μερίδες ώστε να είναι δυνατή η
γρήγορη και πλήρης κατάψυξή τους
και η μεταγενέστερη απόψυξη μόνο
της απαιτούμενης ποσότητας.
• Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο
ή πλαστικές σακούλες και
εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι
αεροστεγείς.
• Μην αφήνετε φρέσκα, μη
κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε
επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα,
ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της
θερμοκρασίας των δεύτερων.
• Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται
καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
Page 39
από τα λιπαρά, το αλάτι μειώνει τη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
• Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν
αμέσως μετά την έξοδό τους από την
κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν
στο δέρμα εγκαύματα από πάγο.
• Είναι σκόπιμο να γράφετε την
ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε
συσκευασία ώστε να μπορείτε να
υπολογίζετε τον χρόνο αποθήκευσης.
6.2 Συμβουλές για την
αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή
απόδοση της συσκευής αυτής:
• ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης
των κατεψυγμένων τροφίμων του
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ39
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο
κατάστημα αγοράς τους,
• εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή
μεταφορά των κατεψυγμένων
τροφίμων από το κατάστημα αγοράς
τους στον καταψύκτη,
• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην
το αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα από ό,τι είναι
απολύτως απαραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα
αλλοιώνονται γρήγορα και δεν
μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο
αποθήκευσης που υποδεικνύεται από
τους παρασκευαστές των τροφίμων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την ασφάλεια.
7.1 Τακτικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης
αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά, λειαντικά
προϊόντα, ιδιαίτερα
αρωματισμένα προϊόντα
καθαρισμού ή γυαλιστικά με
κερί για τον καθαρισμό του
εσωτερικού της συσκευής.
Προστατεύστε το σύστημα
ψύξης από τυχόν ζημιά.
Ο χώρος του συμπιεστή δεν
χρειάζεται καθαρισμό.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα
εξαρτήματα με ζεστό νερό και
ουδέτερο σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο
καπάκι.
3. Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
4. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
7.2 Απόψυξη του καταψύκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία
για την απόξεση του πάγου,
καθώς μπορεί να προκληθεί
ζημιά στη συσκευή. Μη
χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλα τεχνητά
μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας απόψυξης εκτός
από αυτά που συνιστά ο
κατασκευαστής. Η άνοδος
της θερμοκρασίας των
συσκευασιών κατεψυγμένων
τροφίμων κατά τη διάρκεια
της απόψυξης μπορεί να
μειώσει τη διάρκεια της
ασφαλούς αποθήκευσής
τους.
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται
όταν το στρώμα πάγου φτάσει περίπου
10-15 mm σε πάχος.
Η ποσότητα πάγου στα τοιχώματα της
συσκευής αυξάνει όταν το επίπεδο
υγρασίας του εξωτερικού χώρου είναι
Page 40
www.electrolux.com40
υψηλό, καθώς και όταν τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν είναι σωστά συσκευασμένα.
Ιδανικά, η απόψυξη πρέπει να γίνεται
όταν ο καταψύκτης περιέχει λίγα ή
καθόλου τρόφιμα.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα,
τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και
τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε
το πώμα από την αποστράγγιση
νερού απόψυξης και συλλέξτε το
νερό σε ένα δίσκο. Χρησιμοποιήστε
μια ξύστρα για να αφαιρέσετε
γρήγορα τον πάγο.
4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη,
στεγνώστε καλά το εσωτερικό και
τοποθετήστε ξανά το πώμα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας
στην κατάλληλη θέση ώστε να
επιτευχθεί μέγιστη ψύξη και αφήστε
τη συσκευή να λειτουργήσει για
περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτή τη
ρύθμιση.
7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα
τρόφιμα που είχατε αφαιρέσει.
7.3 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε
τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την παροχή
ρεύματος.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
3. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη
συσκευή και όλα τα εξαρτήματα.
4. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να
αποφευχθούν δυσάρεστες οσμές.
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να
παραμείνει ενεργοποιημένος,
ζητήστε από κάποιο άτομο
να ελέγχει το θάλαμο κατά
διαστήματα, ώστε να μη
χαλάσουν τα τρόφιμα στο
εσωτερικό σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την ασφάλεια.
8.1 Τι να κάνετε αν...
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.Η συσκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το
φις τροφοδοσίας στην πρί‐
ζα.
Δεν υπάρχει τάση ρεύμα‐
τος στην πρίζα.
Η συσκευή κάνει θόρυβο.Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Ενεργοποιήστε τη συ‐
σκευή.
Συνδέστε σωστά το φις
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρι‐
κή συσκευή στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με πιστο‐
ποιημένο ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σταθερή.
Page 41
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Τα διαχωριστικά μαξιλαρά‐
κια που βρίσκονται στο πί‐
Τοποθετήστε τα ξανά στη
θέση τους.
σω μέρος του θαλάμου και
οι σωλήνες έχουν χαλαρώ‐
σει.
Είναι ενεργοποιημένος
ακουστικός ή οπτικός συν‐
αγερμός.
Ο θάλαμος τέθηκε πρό‐
σφατα σε λειτουργία ή η
θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας» ή «Συναγερμός
υψηλής θερμοκρασίας» και
αν το πρόβλημα εξακολου‐
θεί να υφίσταται επικοινω‐
νήστε με ένα πιστοποιημέ‐
νο ηλεκτρολόγο ή με το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτη‐
μένο Κέντρο Σέρβις.
Η ενδεικτική λυχνία λει‐
τουργίας αναβοσβήνει.
Παρουσιάστηκε σφάλμα
κατά τη μέτρηση της θερ‐
μοκρασίας.
Επικοινωνήστε με πιστο‐
ποιημένο ηλεκτρολόγο ή με
το πλησιέστερο Εξουσιοδο‐
τημένο Κέντρο Σέρβις.
Η συσκευή δεν λειτουργεί
σωστά.
Επικοινωνήστε με πιστο‐
ποιημένο ηλεκτρολόγο ή με
το πλησιέστερο Εξουσιοδο‐
τημένο Κέντρο Σέρβις.
Το καπάκι δεν κλείνει εντε‐
λώς.
Τα λάστιχα στο καπάκι
έχουν ακαθαρσίες ή κολλά‐
Καθαρίστε τα λάστιχα στο
καπάκι.
νε.
Υπάρχει υπερβολικός πά‐
γος.
Οι συσκευασίες των τροφί‐
μων εμποδίζουν το καπάκι.
Απομακρύνετε τον υπερβο‐
λικό πάγο.
Τοποθετήστε τις συσκευα‐
σίες σωστά. Ανατρέξτε στο
αυτοκόλλητο που υπάρχει
στη συσκευή.
Το καπάκι ανοίγει δύσκο‐
λα.
Τα λάστιχα στο καπάκι
έχουν ακαθαρσίες ή κολλά‐
Καθαρίστε τα λάστιχα στο
καπάκι.
νε.
Η βαλβίδα είναι φραγμένη.Ελέγξτε τη βαλβίδα.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουρ‐
γεί.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐
ματικός.
Κλείστε και ανοίξτε την
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντικατάσταση του λαμ‐
πτήρα».
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Λειτουργία».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ41
Page 42
www.electrolux.com42
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφί‐
μων για κατάψυξη.
Η θερμοκρασία περιβάλλο‐
ντος είναι πολύ υψηλή.
Περιμένετε μερικές ώρες
και ελέγξτε ξανά τη θερμο‐
κρασία.
Ανατρέξτε στον πίνακα κλι‐
ματικής κατηγορίας στην
πινακίδα τεχνικών χαρα‐
κτηριστικών.
Τα τρόφιμα που τοποθετή‐
θηκαν στη συσκευή είχαν
πολύ υψηλή θερμοκρασία.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφι‐
μα να αποκτήσουν θερμο‐
κρασία δωματίου πριν τα
αποθηκεύσετε.
Ανοίγετε πολύ συχνά το
καπάκι.
Μην αφήνετε το καπάκι
ανοικτό για περισσότερο
χρόνο από όσο χρειάζεται.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
κλείνει καλά και ότι τα λά‐
στιχα είναι καθαρά και σε
καλή κατάσταση.
Η λειτουργία ActionFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία
ActionFreeze».
Έχει σχηματιστεί υπερβολι‐
κός πάγος.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα ή το λάστιχο είναι
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
παραμορφωμένο/βρόμικο.
Δεν έχει τοποθετηθεί σω‐
στά το πώμα αποστράγγι‐
σης νερού.
Τα προϊόντα δεν είναι συ‐
σκευασμένα σωστά.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει
καλά ή δεν κλείνει ερμητι‐
κά.
Τοποθετήστε σωστά το
πώμα αποστράγγισης νε‐
ρού.
Συσκευάστε καλύτερα τα
προϊόντα.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Λειτουργία».
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
κλείνει καλά και ότι τα λά‐
στιχα είναι καθαρά και σε
καλή κατάσταση.
Ο συμπιεστής δεν εκκινεί
αμέσως μετά το πάτημα
του κουμπιού
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει δυσλειτουρ‐
γία.
Ο συμπιεστής εκκινεί μετά
από ένα χρονικό διάστημα.
ActionFreeze, ή μετά από
την αλλαγή της θερμοκρα‐
σίας.
Page 43
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας.
Η θερμοκρασία στη συ‐
σκευή είναι πολύ χαμηλή/
πολύ υψηλή.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
Η θερμοκρασία των προϊό‐
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα
Ανοίγετε πολύ συχνά την
Δεν υπάρχει κυκλοφορία
Η λειτουργία ActionFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο
ρυθμιστής θερμοκρασίας.
πόρτα.
ντων είναι πολύ υψηλή.
μεγάλο αριθμό προϊόντων.
Το πάχος του πάγου είναι
μεγαλύτερο από 4-5 mm.
πόρτα.
Η λειτουργία ActionFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
κρύου αέρα στη συσκευή.
Απενεργοποιήστε τη λει‐
τουργία ActionFreeze χει‐
ροκίνητα, ή περιμένετε μέ‐
χρι η λειτουργία να επανα‐
ρυθμιστεί αυτόματα για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία
ActionFreeze».
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμη‐
λότερη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Αφήστε τη θερμοκρασία
των προϊόντων να μειωθεί
στη θερμοκρασία δωματίου
πριν από την αποθήκευση.
Αποθηκεύστε λιγότερα
προϊόντα ταυτόχρονα.
Πραγματοποιήστε απόψυ‐
ξη της συσκευής.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία
ActionFreeze».
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
κυκλοφορία κρύου αέρα
στη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ43
8.2 Σέρβις
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί
σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους,
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο
σέρβις.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το
μοντέλο και τον αριθμό σειράς της
συσκευής σας. Οι πληροφορίες αυτές
βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγγύησης ή
στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην
εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
8.3 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην αφαιρείτε το κάλυμμα
του λαμπτήρα κατά την
αντικατάσταση. Μη
χρησιμοποιήσετε τον
καταψύκτη εάν το κάλυμμα
του λαμπτήρα έχει φθαρεί ή
λείπει.
1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Page 44
www.electrolux.com44
2. Αντικαταστήστε το χρησιμοποιημένο
λαμπτήρα με ένα νέο λαμπτήρα ίδιας
ισχύος και ειδικά σχεδιασμένο για
οικιακές συσκευές (η μέγιστη ισχύς
αναγράφεται στο κάλυμμα του
λαμπτήρα).
3. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
4. Ανοίξτε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ο
λαμπτήρας ανάβει.
9. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την ασφάλεια.
9.1 Τοποθέτηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την απόρριψη μιας
παλιάς συσκευής με
κλειδαριά ή μάνδαλο στο
καπάκι, βεβαιωθείτε ότι τα
εξαρτήματα αυτά δεν
λειτουργούν, ώστε να
αποφευχθεί ο κίνδυνος
παγίδευσης παιδιών στο
εσωτερικό της συσκευής.
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί
σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό
χώρο όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
κατηγορία που αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της
συσκευής:
Κλιμα‐
τική κα‐
τηγορία
SN+10°C έως + 32°C
N+16°C έως + 32°C
ST+16°C έως + 38°C
T+16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλο‐
ντος
Μπορεί να παρουσιαστούν
λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους
μοντέλων όταν λειτουργούν
εκτός αυτού του εύρους. Η
σωστή λειτουργία μπορεί να
διασφαλιστεί μόνο εντός του
καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας. Εάν έχετε
αμφιβολίες σχετικά με το
μέρος τοποθέτησης της
συσκευής, απευθυνθείτε
στον πωλητή, την
εξυπηρέτηση πελατών μας ή
στο πλησιέστερο Κέντρο
Σέρβις
Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρόσβαση στο
φις πρέπει να είναι ελεύθερη.
9.2 Ηλεκτρική σύνδεση
• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε
ότι η τάση και η συχνότητα που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
διαθέτει μια επαφή για το σκοπό αυτό.
Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη,
συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
• Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας,
ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη.
Page 45
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
9.3 Απαιτήσεις εξαερισμού
Πρέπει να υπάρχει επαρκής ροή αέρα
πίσω από τη συσκευή.
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε
οριζόντια θέση και σε σταθερή
10. ΘΌΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής,
κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ45
επιφάνεια. Ο θάλαμος πρέπει να
στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα
στη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι
5 cm.
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα
στη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα
είναι 5 cm.
Page 46
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com46
11. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ
11.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψοςmm876
Πλάτοςmm935
Βάθοςmm665
Χρόνος ανόδουΏρες32
ΤάσηVolt230-240
ΣυχνότηταHz50
Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
εξωτερική πλευρά της συσκευής και στην
ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Page 47
LATVIEŠU
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................48
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................49
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā
uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši
kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux!
Apmeklējiet mūsu mājas lapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu
novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com/webselfservice
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.registerelectrolux.com
47
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis,
izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par apkārtējo vidi
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Page 48
www.electrolux.com48
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana
vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces
tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās
personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās.
• Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni
bez uzraudzības.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
• Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un
līdzīgiem mērķiem, piemēram:
– Lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos,
birojos un citās darba vietās;
– Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās
viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs.
• Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
• Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai
citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
• Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
• Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos
nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu
neparedz ražotājs.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet
ūdeni.
Page 49
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai
neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
• Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā
aerosoli ar uzliesmojošu virzošo spēku.
• Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, servisa
pārstāvim vai kvalificētam speciālistam.
• Ja ierīce ir aprīkota ar ledus mašīnu vai ūdens
dozatoru, uzpildiet tos tikai ar dzeramo ūdeni.
• Ja ierīci nepieciešams pieslēgt ūdens piegādes
avotam, pieslēdziet to tikai dzeramā ūdens padevei.
• Ūdens pievada spiedienam (minimālajam un
maksimālajam) ir jābūt no 1 bar (0,1 MPa) līdz 10 bar
(1 MPa)
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
LATVIEŠU49
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
• Ievērojiet piesardzību, pārvietojot
ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet
aizsargcimdus.
• Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē
gaiss.
• Nogaidiet vismaz četras stundas,
pirms pieslēdzat ierīci pie elektrības
padeves. Tas nepieciešams, lai ļautu
eļļai ieplūst atpakaļ kompresorā.
• Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem,
plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts
virsmām.
• Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto
pret sienu.
• Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
• Neuzstādiet ierīci vietās, kas ir pārāk
mitras vai pārāk aukstas, piemēram,
piebūvēs, garāžās vai vīna pagrabos.
• Pārliecinieties, ka informācija uz
tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu
elektrosistēmas parametriem. Ja
neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus
vai pagarinātājus.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
elektriskās detaļas (piem.,
kontaktspraudni, kabeli, kompresoru).
Sazinieties ar servisa daļu vai
elektriķi, lai nomainītu elektriskās
detaļas.
• Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
spraudkontaktu.
• Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
Page 50
www.electrolux.com50
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz kontaktspraudņa.
2.3 Izmantošana
BRĪDINĀJUMS!
Savainojumu, apdegumu vai
elektrošoka risks.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Neievietojiet elektriskās ierīces (piem.,
saldējuma pagatavošanas ierīci)
ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis,
ka to var darīt.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
dzesētāja shēmu. Tas satur izobutānu
(R600a), dabasgāzi, kas ir videi
praktiski nekaitīga. Šī gāze uzliesmo.
• Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi,
pārliecinieties, ka telpā nav liesmas
vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet
telpu.
• Neļaujiet karstiem priekšmetiem
saskarties ar ierīces plastmasas
daļām.
• Neuzglabājiet ierīcē viegli
uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram. Tie ir karsti.
• Neizņemiet un nepieskarieties
saldētavā ievietotajiem produktiem ar
slapjām vai mitrām rokām.
• Kad izņemat no ierīces saldējumu,
neēdiet to uzreiz. Nogaidiet dažas
minūtes.
• Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu
pārtiku.
• Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus,
kas norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
2.4 Iekšējais apgaismojums
• Šajā ierīcē izmantotā spuldze vai
halogēna spuldze paredzēta tikai
mājsaimniecības ierīcēm. Nelietojiet to
telpu apgaismošanai.
2.5 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu vai
ierīces bojājumu risks.
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
• Šīs ierīces dzsētājagregātā ir
ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta
atkārtotas uzpildes darbus var veikt
tikai kvalificētas personas.
• Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes
atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to.
Ja izplūdes sistēma nosprostota,
atkausētais ūdens sakrāsies ierīces
apakšējā daļā.
2.6 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet
to.
• Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
• Šīs ierīces dzesētāja shēma un
izolācijas materiāli nekaitē ozona
slānim.
• Izolācijas slānis satur viegli
uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar
vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā
pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu,
kas atrodas blakus siltummainim.
Page 51
3. LIETOŠANA
1234
3.1 Vadības panelis
LATVIEŠU51
Paaugstinātas temperatūras
1
brīdinājuma indikators
Signāllampiņa
2
ActionFreeze indikators
3
3.2 Ierīces ieslēgšana
1. Iespraudiet kontaktdakšu
kontaktligzdā.
2. Pagrieziet temperatūras regulatoru
pulksteņa rādītāja virzienā līdz
vidējam iestatījumam.
Signāllampiņa sāks mirgot.
Ja temperatūra ierīces
iekšpusē ir pārāk augsta,
sāks mirgot brīdinājuma
indikators. Aktivizējiet
ActionFreeze funkciju.
3.3 Ierīces izslēgšana
Iestatiet temperatūras regulatoru stāvoklī
OFF.
3.4 Temperatūras regulēšana
Temperatūru ierīcē regulē ar
temperatūras regulatoru, kas atrodas uz
vadības paneļa.
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
ActionFreeze slēdzis un brīdinājuma
4
atcelšana
• lai iegūtu minimālu aukstumu,
pagrieziet temperatūras regulatoru
stāvoklī .
• lai iegūtu maksimālu aukstumu,
pagrieziet temperatūras regulatoru
stāvoklī .
Vidējais iestatījums parasti ir
vispiemērotākais.
Taču, izvēloties iestatījumu,
atcerieties, ka temperatūra
ierīces iekšpusē ir atkarīga
no:
• telpas temperatūras;
• no tā, cik bieži tiek atvērts
vāks;
• uzglabāto produktu
daudzuma;
• ierīces atrašanās vietas.
3.5 Paaugstinātas
temperatūras brīdinājuma
signāls
Saldētavas temperatūras
paaugstināšanās (piemēram, elektrības
piegādes pārtraukuma dēļ) tiek norādīta,
izmantojot brīdinājuma indikatora
iedegšanos
Brīdinājuma fāzes laikā neievietojiet
saldētavā produktus.
Kad atjaunoti normāli apstākļi,
brīdinājuma indikators automātiski
izdziest.
Page 52
www.electrolux.com52
3.6 ActionFreeze funkcija
Saldētavas nodalījums piemērots
komerciāli sasaldētas un stipri
sasaldētas pārtikas ilglaicīgai
uzglabāšanai un svaigas pārtikas
uzglabāšanai.
Ievietojiet produktus saldētavā pēc tam,
kad ierīce ir tikusi atdzesēta 24 stundas.
Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas.
Šajā laikposmā saldētavā neievietojiet
citu pārtiku. Maksimāls 24 stundās
sasaldējamās pārtikas daudzums
norādīts uz sērijas numura plāksnītes.
Lai aktivizētu ActionFreeze funkciju,
nospiediet ActionFreeze slēdzi.
Iedegsies ActionFreeze indikators.
Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52
stundām.
Funkciju var deaktivizēt, nospiežot
ActionFreeze slēdzi. Indikators
ActionFreeze izdzisīs.
4. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
4.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma
aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas
reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos
5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
5.1 Svaigas pārtikas
sasaldēšana
Saldētava piemērota svaigu produktu
sasaldēšanai un sasaldētu produktu
ilgstošai uzglabāšanai.
Lai sasaldētu svaigus produktus,
aktivizējiet ActionFreeze funkciju vismaz
24 stundas pirms sasaldēšanai
paredzēto produktu ievietošanas
saldētavā.
Maksimālais saldētavā ievietojamo
produktu daudzums, ko var sasaldēt 24
stundu laikā, ir minēts tehnisko datu
plāksnītē.
Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā
neievietojiet citus produktus.
1)
piederumus ar remdenu ziepjūdeni un
pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
UZMANĪBU!
Nelietojiet mazgāšanas
līdzekļus vai abrazīvus
pulverus, jo tie sabojās
apdari.
5.2 Saldētas pārtikas
uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc
ilgstošas ledusskapja neizmantošanas,
pirms ievietojat nodalījumā produktus,
ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas,
iestatot visaugstāko temperatūru.
UZMANĪBU!
Ja sākas nejaušs
atkausēšanas process,
piemēram, elektroenerģijas
piegādes pārtraukuma dēļ
(elektrības piegādes
pārtraukuma laiks ir ilgāks
par tehnisko datu plāksnītē
minēto uzglabāšanas ilgumu
elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma gadījumā),
atkausētos produktus
nekavējoties jāizmanto vai
jāpagatavo un pēc to
atdzišanas — atkārtoti
jāsasaldē.
1)
Skatiet sadaļu “Tehniskie dati"
Page 53
AB
230
8066069461061
120113361611
LATVIEŠU53
5.3 Vāka atvēršana un
aizvēršana
UZMANĪBU!
Nevelciet rokturi ar
pārmērīgu spēku
Tā kā vāks ir aprīkots ar efektīvu
blīvējumu, to ir grūti atvērt uzreiz pēc
aizvēršanas (vakuuma klātbūtnes dēļ).
Pirms vāka atkārtotas atvēršanas
pagaidiet dažas minūtes.
Vakuuma vārsts palīdzēs jums atvērt
vāku.
5.4 Drošības slēdzene
Lai nepieļautu nejaušu bloķēšanu,
saldētava ir aprīkota ar slēdzeni.
Slēdzene ir izgatavota tā, lai varat
pagriezt atslēgu un tādējādi aizvērtu
vāku tikai tad, ja iepriekš ievietojāt
slēdzenē atslēgu.
1. Lai aizslēgtu saldētavu, uzmanīgi
ievietojiet atslēgu slēdzenē un
pagrieziet atslēgu pulksteņrādītāja
virzienā uz simbola pusi.
2. Lai atvērtu saldētavu, uzmanīgi
ievietojiet atslēgu slēdzenē un
pagrieziet atslēgu pretēji
pulksteņrādītāja virzienam uz simbola
pusi.
Rezerves atslēgas var
iegādāties klientu
apkalpošanas centrā.
5.5 Produktu uzglabāšanas
grozi
Uzkariniet grozus uz saldētavas
augšējās malas (A) vai novietojiet tos
saldētavā (B). Pagrieziet un nofiksējiet
rokturus šajās divās pozīcijās, kā tas
parādīts attēlā.
Tālāk redzamajos attēlos parādīts, cik
daudz grozu var ievietot dažāda veida
saldētavās.
Grozi tiks iebīdīti viens otrā.
Papildu grozus varat iegādāties tuvākajā
servisa centrā.
BRĪDINĀJUMS!
Glabājiet atslēgu bērniem
nepieejamā vietā.
Pirms atbrīvošanās no
nolietotās ierīces pārbaudiet,
vai izņēmāt no tās atslēgu.
6. PADOMI UN IETEIKUMI
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
6.1 Ieteikumi produktu
sasaldēšanai
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas
rezultātu, šeit ir daži ieteikumi:
Page 54
www.electrolux.com54
• Maksimālais pārtikas daudzums, ko
var sasaldēt 24 stundu laikā, ir
norādīts tehnisko datu plāksnītē.
• Sasaldēšanas process ilgst 24
stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot
papildu produktus.
• Sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes,
svaigus un rūpīgi notīrītus produktus.
• Sagatavojiet produktus nelielās
porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu
un pēc tam izmantotu tikai
nepieciešamo daudzumu.
• Iesaiņojiet produktus alumīnija folijā
vai polietilēna maisiņos un pārbaudiet,
vai iesaiņojumi ir gaisa necaurlaidīgi.
• Neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai
saskarties ar jau sasaldētiem
produktiem, kuru temperatūra tādējādi
var paaugstināties.
• Liesi produkti uzglabājas labāk nekā
trekni produkti; sāls samazina pārtikas
uzglabāšanas ilgumu.
• Saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc
izņemšanas no saldētavas, var izraisīt
ādas apdegumus.
7. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
• Lai atcerētos produktu sasaldēšanas
laiku, ieteicams to pierakstīt uz katra
individuālā iepakojuma.
6.2 Ieteikumi saldētu produktu
uzglabāšanai
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko
sniegumu, Jums vajadzētu:
• pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie
produkti tika pareizi uzglabāti;
• pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek
ievietoti saldētavā iespējami īsākā
laikā posmā;
• nevērt un neatstāt vāku atvērtā
stāvoklī bieži vai ilgāk nekā tas
nepieciešams.
• Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri
bojājas un tos nedrīkst atkārtoti
sasaldēt.
• Nepārsniedziet produktu ražotāja
norādīto uzglabāšanas laiku.
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
7.1 Periodiska tīrīšana
UZMANĪBU!
Pirms apkopes veikšanas
atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Lai tīrītu ierīces iekšpusi,
nelietojiet mazgāšanas
līdzekļus, abrazīvus
produktus, tīrīšanas līdzekļus
ar augstu aromatizācijas
pakāpi vai vasku.
Nesabojājiet atdzesēšanas
sistēmu.
Netīriet kompresoru.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Regulāri tīriet ierīci un piederumus,
izmantojot siltu ūdeni un neitrālas
ziepes.
Tīriet saudzīgi vāka blīvējumu.
3. Pilnībā nosusiniet ierīci.
4. Pievienojiet kontaktdakšu
kontaktligzdai.
5. Ieslēdziet ierīci.
7.2 Saldētavas atkausēšana
UZMANĪBU!
Lai notīrītu ledu, nelietojiet
asus metāla rīkus, jo tas var
sabojāt ierīci. Nelietojiet
ražotāja neieteiktas
mehāniskas ierīces vai citus
līdzekļus atkausēšanas
procesa paātrināšanai.
Atkausēšanas laikā
temperatūra saldētās
pārtikas iepakojumos
paaugstinās, tas var saīsināt
produktu derīguma laiku.
Kad sarmas kārtas biezums sasniedz 10
– 15 mm, saldētava ir jāatkausē.
Apledojuma daudzums uz ierīces sienām
palielināsies pie augstāka apkārtējās
vides mitruma un tad, ja saldētā pārtika
nav pienācīgi ietīta.
Page 55
Vislabāk atkausēt saldētavu, ja tajā ir
maz produktu vai to nav vispār.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet
vēsā vietā.
3. Atstājiet vāku atvērtu, izņemiet
atkausēšanas ūdens izplūdes
noslēgu un savāciet izplūdušo ūdeni
traukā. Lai ātri notīrītu ledu, lietojiet
skrāpi.
4. Kad atkausēšana ir pilnībā pabeigta,
izžāvējiet nodalījumu un pieslēdziet
ierīci elektrotīklam.
5. Ieslēdziet ierīci.
6. Iestatiet temperatūras regulatoru tā,
lai iegūtu maksimālu aukstumu, un ar
šo iestatījumu darbiniet ierīci divas
vai trīs stundas.
7. Ielieciet atpakaļ izņemto pārtiku.
8. PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
8.1 Ko darīt, ja ...
LATVIEŠU55
7.3 Ierīces ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet
šādus piesardzības pasākumus:
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no
elektrotīkla.
2. Izņemiet produktus
3. Atkausējiet un iztīriet ierīci un visus
piederumus.
4. Lai nepieļautu nepatīkamu aromātu,
atstājiet vāku atvērtu.
Ja ierīce tomēr paliek
ieslēgta, palūdziet, lai kāds
pārbauda saldētavu, neļaujot
produktiem sabojāties
elektroenerģijas padeves
pārtraukuma gadījumā.
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājumi
Ierīce nedarbojas.Ierīce ir izslēgta.Ieslēdziet ierīci.
Kontaktdakša nav pareizi
Elektrotīkla kontaktligzdā
Ierīce darbojoties rada
troksni.
Starplikas, kas atrodas
pievienota elektrotīkla kon‐
taktligzdai.
nav strāvas.
Ierīce nav pareizi atbalstī‐
ta.
starp saldētavas aizmugu‐
res sienu un caurulēm, ir
kļuvušas vaļīgas.
Pareizi ievietojiet kontakt‐
dakšu kontaktligzdā.
Pievienojiet elektrotīkla
kontaktligzdai citu elektro‐
ierīci. Sazinieties ar kvalifi‐
cētu elektriķi.
Pārbaudiet, vai ierīce stāv
stabili.
Nostipriniet tās atpakaļ vie‐
tā.
Page 56
www.electrolux.com56
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājumi
Redzama vai dzirdama
trauksme.
Ierīce ir nesen ieslēgta, vai
temperatūra tajā ir par
augstu.
Skatiet sadaļu "Durvju at‐
vēršanās brīdinājuma sig‐
nāls" vai "Paaugstinātas
temperatūras brīdinājuma
signāls". Ja problēma jo‐
projām turpinās, sazinieties
ar kvalificētu elektriķi vai
tuvāko pilnvaroto servisa
centru.
Mirgo jaudas indikators.Temperatūras mērījumos
ieviesusies kļūme.
Sazinieties ar kvalificētu
elektriķi vai ar tuvāko piln‐
varoto servisa centru.
Ierīce nedarbojas pareizi.Sazinieties ar kvalificētu
elektriķi vai ar tuvāko piln‐
varoto servisa centru.
Vāks pilnībā neaizveras.Vāka blīvējums ir netīrs vai
Notīriet vāka blīvējumu.
lipīgs.
Pārāk liels apsarmojums
Notīriet apledojumu.
vai ledus kārtiņa.
Vāku bloķē produkti.Pārkārtojiet produktus;
skatiet ierīcē esošo uzlīmi.
Vāku ir grūti atvērt.Vāka blīvējums ir netīrs vai
Notīriet vāka blīvējumu.
lipīgs.
Bloķēts vārsts.Pārbaudiet vārstu.
Lampa nedeg.Lampa darbojas gaidīša‐
Aizveriet un atveriet durvis.
nas režīmā.
Lampa ir bojāta.Skatiet sadaļu "Lampas
nomainīšana".
Kompresors nepārtraukti
darbojas.
Vienlaikus sasaldēšanai ie‐
Telpas temperatūra ir pā‐
Temperatūra ir iestatīta ne‐
pareizi.
vietots liels daudzums pro‐
duktu.
rāk augsta.
Skatiet sadaļu "Lietošana".
Pagaidiet dažas stundas
un pēc tam vēlreiz pārbau‐
diet temperatūru.
Skatiet klimata klases ta‐
bulu uz tehnisko datu
plāksnītes.
Saldētavā ievietotie pro‐
dukti ir par siltu.
Pirms produktu uzglabāša‐
nas ļaujiet tiem atdzist līdz
istabas temperatūrai.
Vāks tiek atvērts pārāk bie‐
ži.
Neatstājiet vāku atvērtu il‐
gāk nekā tas nepiecie‐
šams.
Page 57
LATVIEŠU57
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājumi
Vāks nav pareizi aizvērts.Pārbaudiet, vai vāks aizve‐
ras pareizi, un durvju blīvē‐
jums ir tīrs un nebojāts.
Pārāk liels apsarmojums
vai ledus kārta.
Ir aktivizēta ActionFreeze
funkcija.
Durvis nav aizvērtas parei‐
zi vai blīvējums ir deformē‐
Skatiet sadaļu "Funkcija
ActionFreeze".
Skatiet sadaļu "Durvju aiz‐
vēršana".
jies/netīrs.
Nav pareizi ievietots ūdens
izplūdes noslēgs.
Produkti nav pareizi iesai‐
ņoti.
Temperatūra ir iestatīta ne‐
Ievietojiet ūdens izplūdes
noslēgu pareizi.
Iesaiņojiet produktus parei‐
zi.
Skatiet sadaļu "Lietošana".
pareizi.
Vāks nav pareizi vai cieši
aizvērts.
Pārbaudiet, vai vāks aizve‐
ras pareizi, un durvju blīvē‐
jums ir tīrs un nebojāts.
Kompresors nesāk darbo‐
ties uzreiz pēc ActionFree‐
Tas ir normāli. Kļūda nav
radusies.
Kompresors sāk darboties
pēc kāda laika posma.
ze nospiešanas vai pēc
temperatūras mainīšanas.
Nevar iestatīt temperatūru. Ir aktivizēta ActionFreeze
funkcija.
Manuāli izslēdziet Action‐
Freeze vai gaidiet, līdz
funkcija tiek automātiski
atiestatīta, lai iestatītu tem‐
peratūru. Skatiet sadaļu
"Funkcija ActionFreeze".
Temperatūra ierīcē ir pārāk
zema/augsta.
Durvis nav pareizi aizvēr‐
Produktu temperatūra ir
Temperatūras regulators
nav pareizi iestatīts.
tas.
pārāk augsta.
Iestatiet augstāku/zemāku
temperatūru.
Skatiet sadaļu "Durvju aiz‐
vēršana".
Ļaujiet produkta tempera‐
tūrai nokristies līdz telpas
temperatūrai pirms to no‐
vietojiet uzglabāšanai.
Vienlaicīgi tiek uzglabāts
pārāk daudz produktu.
Apsarmojuma kārtas bie‐
Glabājiet mazāk produktu
vienlaicīgi.
Atkausējiet ierīci.
zums pārsniedz 4-5 mm.
Durvis tika atvērtas pārāk
bieži.
Atveriet durvis tikai tad, ja
tas ir nepieciešams.
Page 58
www.electrolux.com58
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājumi
Ir aktivizēta ActionFreeze
funkcija.
Ierīcē necirkulē aukstais
gaiss.
Skatiet sadaļu "Funkcija
ActionFreeze".
Pārliecinieties, vai ierīcē
notiek aukstā gaisa cirkulā‐
cija.
8.2 Patērētāja pakalpojumi
Ja pēc iepriekš minētajām pārbaudēm
ierīce vēl arvien nedarbojas pareizi,
sazinieties ar vietējo klientu
apkalpošanas centru.
Lai nodrošinātu savlaicīgu apkalpošanu,
sazinoties ar klientu apkalpošanas
centru, ir būtiski norādīt ierīces modeļa
nosaukumu un sērijas numuru, kuru var
atrast uz garantijas sertifikāta vai ierīces
ārējā, labajā pusē izvietotajā tehnisko
datu plāksnītē.
8.3 Lampas maiņa
BRĪDINĀJUMS!
Nenoņemiet spuldzes
pārsegu nomaiņas laikā.
Nelietojiet saldētavu, ja ir
bojāts vai nav uzstādīts
spuldzes pārsegs.
9. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
9.1 Novietojums
UZMANĪBU!
Ja atbrīvojaties no nolietotās
ierīces, kurai ir vāka
bloķēšanas mehānisms vai
aizkritnis, sabojājiet to, lai
bērni nevarētu saldētavā
iesprostoties.
1. Atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
2. Nomainiet veco spuldzi ar jaunu
tādas pašas jaudas spuldzi, kas
paredzēta mājsaimniecībā
(maksimālā jauda norādīta uz
spuldzes pārsega).
3. Pievienojiet kontaktdakšu
kontaktligzdai.
4. Atveriet vāciņu. Pārliecinieties, vai
lampa ieslēdzas.
Klimati‐
skā kla‐
se
SNno +10 °C līdz +32 °C
Nno +16 °C līdz +32 °C
STno +16 °C līdz 38 °C
Tno +16 °C līdz 43 °C
Apkārtējās vides tempera‐
tūra
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā
telpā, kuras temperatūra atbilst ierīces
tehnisko datu plāksnītē norādītajai
klimatiskajai klasei:
Page 59
Ierīces izmantošana ārpus
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
noteiktā temperatūras
diapazona var radīt darbības
problēmas dažiem
modeļiem. Pareizu ierīces
darbību var garantēt,
izmantojot to tikai noteiktajā
temperatūras diapazonā. Ja
jums ir kādas šaubas par
ierīces uzstādīšanas vietu,
lūdzu, sazinieties ar
pārdevēju, mūsu klientu
apkalpošanas centru vai
tuvāko servisa centru.
Pēc ierīces uzstādīšanas
kontaktspraudnim jābūt ērti
pieejamam.
9.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
• Pirms ierīces pieslēgšanas
elektrotīklam pārbaudiet, vai tehnisko
datu plāksnītē minētie sprieguma un
frekvences parametri atbilst mājas
elektrotīkla parametriem.
10. TROKŠŅI
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta
cirkulācijas).
LATVIEŠU59
• Ierīcei jābūt iezemētai. Lai
nodrošinātu zemējumu, strāvas
kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar
papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla
kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš
sazinoties ar kvalificētu speciālistu,
pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā
esošiem noteikumiem atbilstošu
zemējumu.
• Ražotājs neuzņemsies atbildību par
sekām, kas būs radušās, neievērojot
iepriekš minētos norādījumus.
horizontālas virsmas. Korpusa
kājiņām jāsaskaras ar grīdu.
2. Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci
un aizmugurējo sienu ir 5 cm.
3. Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci
un sānu pusēm ir 5 cm.
Page 60
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com60
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
11.1 Tehniskie dati
Augstumsmm876
Platumsmm935
Dziļumsmm665
Page 61
Uzglabāšanas ilgums elektroenerģi‐
Stundas32
jas piegādes pārtraukuma gadījumā
SpriegumsVolti230-240
FrekvenceHz50
Tehniskā informācija atrodama uz
tehnisko datu plāksnītes ierīces ārpusē
un uz elektroenerģijas datu plāksnītes.
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
LATVIEŠU61
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
*
Page 62
www.electrolux.com62
Page 63
LATVIEŠU63
Page 64
www.electrolux.com/shop
804181195-A-312015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.