ELECTROLUX EC1105AOW User Manual

Page 1
EC1105AOW
.................................................. ...............................................
DA FRYSEBOKS BRUGSANVISNING 2 FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 16 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 34 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 50
Page 2
www.electrolux.com
2
INDHOLD
OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BETJENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IBRUGTAGNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
OM SIKKERHED
DANSK 3
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vig­tigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikker­hedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bru­ger apparatet er fortrolige med dets betje­ning og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvis­ning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke an­svarlig for eventuelle skader.
SIKKERHED FOR BØRN OG UDSATTE PERSONER
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktions­evne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en døds­fælde for et barn.
GENERELT OM SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almin­delig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller an­dre kunstige hjælpemidler til at fremskyn­de optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is­maskiner) inde i køleapparater, med min­dre de er godkendt til formålet af produ­centen.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadi­get:
– Undgå åben ild og antændelseskilder. – Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (net­ledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret service­værksted eller en autoriseret mon­tør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bag­panel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med
DAGLIG BRUG
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft-
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus')
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
• Inden rengøring slukkes der for appara-
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elek­trisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sidder korrekt monteret på den indvendige belysning.
forsigtighed ved flytning af det.
fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
sollys i længere tid.
belysning) til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsap­parater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
plastdele.
apparatet, da de kan eksplodere.
ningen i apparatets bagvæg. (Hvis appa­ratet er af Frost Free-typen)
når de har været optøet.
som angivet på pakken.
opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
i frostrummet, da det skaber tryk i behol­deren, så den kan eksplodere og beska­dige apparatet.
spises lige fra fryseren.
tet, og stikket tages ud af kontakten.
apparatet.
rim af. Brug en plastikskraber.
INSTALLATION
Ved tilslutning til lysnet skal vejled­ningen i det pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for ska­der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be­skadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejlednin­gen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiato­rer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
SERVICE
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligehol­delse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
MILJØHENSYN
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hver­ken i kølekreds eller isoleringsmate­rialer. Apparatet må ikke bortskaf­fes sammen med husholdningsaf­fald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Ap­paratet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærme­re oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at be­skadige køleenheden, især på bag­siden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet genvanvendes.
, kan
Page 5
PRODUKTBESKRIVELSE
DANSK 5
1
2
1
Lugehåndtag
2
Tætning
3
Typeskilt
5
4
Termostatknap
5
Øverste kant
3
4
Page 6
www.electrolux.com
6
BETJENING
TÆNDE
Sæt stikket i stikkontakten. Drej termostatknappen med uret.
SLUKNING
Sluk for apparatet ved at dreje termostat­knappen på OFF.
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i ap­paratet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit låget åbnes
• Mængden af madvarer
• Apparatets placering
INDSTILLING AF TEMPERATUR
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod for at vælge minimal køling
Drej termostatknappen mod vælge maksimal køling
Normalt er en mellemindstilling mest passende.
for at
Page 7
IBRUGTAGNING
INDVENDIG RENGØRING
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skure­middel. Det vil skade overfladen.
DANSK 7
Page 8
www.electrolux.com
8
DAGLIG BRUG
INDFRYSNING AF FERSKVARER
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen
1)
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tids­rum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses.
OPBEVARING AF FROSNE MADVARER
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt,
FRYSEKURVE
AB
skal det køre i mindst 2 timer på højere ind­stillinger, inden der lægges madvarer ind.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strøms­vigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne tempera­turstigningstid under tekniske spe­cifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
Hægt kurvene på fryserens overkant (X), el­ler stil dem i fryseren (Y). Drej håndtagene og sæt dem fast i de to stillinger, som vist på tegningen.
594 mm
200 mm
1)
Se under "Tekniske specifikationer"
Kurvene sættes ned i hinanden. Følgende tegning viser, hvor mange kurve der kan stå i fryseren. Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux Service A/S.
Page 9
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
RÅD OM FRYSNING
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tids­rum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du og­så hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen sti­ger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frost­rummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
DANSK 9
TIPS OM OPBEVARING AF FROSTVARER
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har væ­ret været korrekt opbevaret i forretnin­gen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hur­tigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne låget så lidt som muligt, og lad det ikke stå åbent længere end højst nød­vendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Page 10
www.electrolux.com
10
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsynin­gen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autori­seret tekniker.
REGELMÆSSIG RENGØRING
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag stikket ud af kontakten.
3.
Rengør jævnligt apparat og tilbehørs­dele med varmt vand og neutral sæbe. Rengør lågets pakning omhyggeligt.
4.
Tør apparatet grundigt af.
5.
Sæt stikket i stikkontakten.
6.
Tænd for apparatet.
BEMÆRK
Brug ikke sulfosæbe, skurepulver/ skuresvampe, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksproduk­ter til indvendig rengøring af appa­ratet. Undgå at beskadige kølesystemet.
Det er ikke nødvendigt at rengøre kompressorområdet.
AFRIMNING AF FRYSER
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 10-15 mm tykt. Det er mest praktisk at afrime, når fryseren er tom eller kun indeholder få madvarer. Rimlag fjernes på følgende måde:
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
3.
Lad låget stå åben, indtil isen begynder at smelte. Brug en plastik skraber (ikke skarpe genstande) til at fjerne isen hur­tigt.
4.
Når afrimningen er afsluttet, tørres grundigt af indvendig. Luk låget.
5.
Tænd for apparatet.
6.
Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad apparatet stå på denne indstil­ling i to-tre timer.
7.
Læg madvarerne på plads igen.
Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af. Det kan beska­dige apparatet. Brug ikke mekani­ske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde op­tøningen, medmindre det er anbe­falet af producenten. Hvis dybfros­tvarernes temperatur er steget un­der afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde­holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinet­tet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
PAUSE I BRUG
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag stikket ud af kontakten.
3.
Tag al maden ud.
4.
Afrim og rengør apparatet og alt tilbe­hør.
5.
Lad låget stå åbent for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for ska­bet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver for­dærvet, hvis der har været strøms­vigt.
Page 11
HVIS NOGET GÅR GALT
DANSK 11
BEMÆRK
Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller an­den fagmand.
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet støjer Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet står
stabilt (alle fire ben skal hvile på gulvet)
Kompressoren kører hele tiden
Temperaturen er ikke ind­stillet korrekt.
Vælg en højere temperatur
Låget er blevet åbnet for tit Lad ikke låget stå åbent
længere end nødvendigt
Låget er ikke lukket korrekt Kontroller, at låget slutter
tæt, og at pakningen er in­takt og ren
Der er lagt store mængder
mad til indfrysning på én gang
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i
Vent nogle timer, og kontrol­ler derefter temperaturen igen
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i
Temperaturen i det lokale,
hvor apparatet står, er for høj til, at det kan fungere
Prøv at sænke temperaturen i det lokale, hvor apparatet står
effektivt
Der er for meget rim Madvarerne er ikke pakket
Pak madvarerne bedre ind
godt nok ind
Låget er ikke rigtigt lukket
eller slutter ikke tæt
Kontroller, at låget slutter tæt, og at pakningen er in­takt og ren
Temperaturen er ikke ind-
Vælg en højere temperatur
stillet korrekt.
Låget lukker ikke
Der dannes for meget rim Fjern rim, der blokerer låget
helt
Lågets pakninger er snav-
Rengør lågets pakninger
sede eller klæbrige
Madvarer blokerer låget Flyt rundt på pakkerne. Se
mærkaten i apparatet
Låget er svært at åb-neLågets pakninger er snav-
Rengør lågets pakninger
sede eller klæbrige
Ventilen er blokeret Kontroller ventilen
Page 12
www.electrolux.com
12
Fejl Mulig årsag Løsning Der er for varmt i fry-
seren
Låget slutter ikke tæt eller
Der var ikke tilstrækkelig
Der er lagt store mængder
Madvarerne var for varme,
De madvarer, der skal ind-
Låget er blevet åbnet for tit Undgå at åbne låget så tit Låget har stået åbent i læn-
Der er for koldt i fry­seren
Apparatet virker slet ikke. Hverken køling eller lys virker
Der kommer ikke strøm til
Der er ikke tændt for appa-
Termostatknappen står på
Der er ingen strøm i stik-
KUNDESERVICE
Hvis apparatet stadig ikke virker som det skal, når du har undersøgt ovenstående: Kontakt nærmeste servicecenter. For at få hurtig service er det vigtigt, at du opgiver apparatets model og serienummer. Det finder du på garantibeviset eller på ty-
Temperaturen er ikke ind­stillet korrekt.
er ikke rigtigt lukket
koldt i apparatet før indfrys­ningen
mad til indfrysning på én gang
da de blev lagt i
fryses, ligger for tæt op ad hinanden
gere tid. Temperaturen er ikke ind-
stillet korrekt. Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten
apparatet
ratet
nul
kontakten (prøv at tilslutte et andet apparat til samme stikkontakt)
pepladen, der sidder udvendig på højre si­de af apparatet.
Vælg en lavere temperatur
Kontroller, at låget slutter tæt, og at pakningen er in­takt og ren
Lad apparatet køle ned til­strækkeligt længe
Vent nogle timer, og kontrol­ler så temperaturen igen. Læg mindre mængder i ad gangen, næste gang du ind­fryser madvarer.
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Fordel madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere frit imellem dem
Lad ikke låget stå åbent længere end nødvendigt
Vælg en højere temperatur
Sæt stikket rigtigt i stikkon­takten
Prøv at sætte et andet el-ap­parat til stikkontakten
Tænd for apparatet
Kontroller termostatknap­pens indstilling
Tilkald en elektriker
Page 13
INSTALLATION
DANSK 13
PLACERING
ADVARSEL
Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på låget: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde.
Der skal være adgang til stikket ef­ter installationen.
Apparatet kan opstilles indendørs på et tørt, ventileret sted (garage eller kælder), men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor omgivelsernes temperatur svarer til den klimaklasse, der er angivet på appara­tets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10 °C til +32 °C N +16 °C til +32 °C ST +16 °C til +38 °C T +16 °C til +43 °C
ELEKTRISK TILSLUTNING
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol­leres, at spændingen og frekvensen på ty­peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net­ledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, til­sluttes apparatet en særskilt jordforbindel­se i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over­holdes. Apparatet er i overensstemmelse med føl­gende. EU-direktiver.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.
KRAV TIL LUFTTILFØRSEL
1.
Placer fryseren vandret på et fast un­derlag. Alle fire fødder skal hvile på gul­vet.
2.
Sørg for, at apparatets bagside er mindst 5 cm fra væggen.
3.
Sørg for, at apparatets sider er mindst 5 cm fra vægge/skabe.
Page 14
www.electrolux.com
14
STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kom­pressor, kølekredsløb).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 15
HISSS!
DANSK 15
HISSS!
TEKNISKE DATA
Mål Højde × Bredde × Dybde
850 × 550 × 593
Temperatur­stigningstid
SSSRRR!
CRACK!
(mm):
26 timer
SSSRRR!
CRACK!
Yderligere tekniske specifikatio­ner fremgår af typeskiltet udven­digt på apparatets højre side.
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
.
apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
Page 16
www.electrolux.com
16
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS 17
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette noti­ce avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veil­lez à remettre cette notice au nouveau pro­priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le terri­toire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord li­re attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de vo­tre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détériora­tion de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, im­mobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, élec­tricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effec­tuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous évite­rez ainsi des risques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non in­flammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'ex­plosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits in­flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous au­près des services de votre commu­ne des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le ris­que d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attenti­vement cette notice pour une utilisation optimale de votre ap­pareil.
Page 18
www.electrolux.com
18
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
• Ne laissez pas les différents emballages
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
• Cet appareil est muni de fermetures ma-
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empê­chent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
à portée des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier.
à couper le câble d'alimentation électri­que au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne res­tent enfermés à l'intérieur.
gnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutili­sable avant de vous en débarrasser. Ce­ci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
AVERTISSEMENT
à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage do­mestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils
de réfrigération à moins que cette utilisa­tion n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compatibi­lité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endom­magée.
Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court cir­cuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arriè­re de l'appareil. Une prise de cou­rant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffu­seur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits con­gelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
Page 19
• Évitez une exposition prolongée de l'ap­pareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés confor­mément aux instructions de leur fabri­cant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro­voquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scrupu­leusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant.
FRANÇAIS 19
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap­pareil s'il est endommagé. Signalez im­médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, lais­sez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suf­fisante, respectez les instructions d'ins­tallation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proxi­mité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa­reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'iso­lation contient des gaz inflamma­bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbo-
le
sont recyclables.
Page 20
www.electrolux.com
20
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
1
Poignée du couvercle
2
Joint
3
Plaque signalétique
5
4
Thermostat
5
Bord supérieur
3
4
Page 21
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 21
MISE EN FONCTIONNEMENT
Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le thermostat dans le sens des ai­guilles d'une montre.
MISE À L'ARRÊT
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position OFF.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture du couvercle
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température est réglée automatique­ment.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
tournez le thermostat vers nir le niveau de froid minimal.
tournez le thermostat vers nir le niveau de froid maximal.
Un réglage intermédiaire est géné­ralement le plus indiqué.
pour obte-
pour obte-
Page 22
www.electrolux.com
22
PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires internes avec de l'eau tiède savon­neuse pour supprimer l'odeur caractéristi­que du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métalli­que pour ne pas abîmer la finition.
Page 23
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS 23
CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et con­server des aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indi-
quée sur la plaque signalétique Le processus de congélation prend 24 heures : vous ne devez ajouter aucune au­tre denrée à congeler au cours de cette pé­riode.
2)
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position
PANIERS DE RANGEMENT
AB
Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de cou­rant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les ali­ments décongelés le plus rapide­ment possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroi­dis).
Accrochez les paniers sur le bord supérieur du congélateur (X) ou placez-les à l'intérieur (Y). Tournez et bloquez les poignées en fonction de ces deux positions, comme in­diqué.
594 mm
200 mm
2)
Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre. Les figures suivantes vous indiquent les dif­férentes possibilités de chargement dans le congélateur. Vous pouvez acheter des paniers supplé­mentaires auprès de votre service après­vente local.
Page 24
www.electrolux.com
24
CONSEILS UTILES
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consom­mation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu­rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti­ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimen­tation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se dé­tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES PRODUITS SURGELÉS ET CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
Page 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 25
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocar­bures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Nettoyez régulièrement les parois de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide ino­dore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le joint du couver­cle avec précaution sans omettre de nettoyer également sous le joint.
4.
Rincez et séchez soigneusement les parois et les accessoires de l'appareil.
5.
Branchez l'appareil.
6.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métélli­ques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appa­reil. Vous risquez de l'endomma­ger. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 10-15 mm. Nous vous conseillons de dégivrer le con­gélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide). Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, enve­loppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3.
Laissez le couvercle ouvert jusqu'à ce que la glace commence à fondre. Vous pouvez accélérer le dégivrage en reti­rant la couche de glace avec précau­tion à l'aide d'une spatule en plastique.
4.
Le dégivrage terminé, séchez bien l'in­térieur. Fermez le couvercle.
5.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir plus de froid et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utili­sant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou con­gelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'ob­jet métallique pour gratter la cou­che de givre, vous risquez de dété­riorer irrémédiablement l'évapora­teur. N'utilisez aucun autre disposi­tif mécanique ou autre pour accélé­rer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabri­cant. Une élévation de la tempéra­ture des denrées congelées, pen­dant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa­von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
EN CAS D'ABSENCE PROLONGÉE OU DE NON­UTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Retirez tous les aliments.
4.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
Page 26
www.electrolux.com
26
5.
Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulière­ment son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
Page 27
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 27
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, dé­branchez-le. La résolution des problèmes, non mentionnés dans la présente noti­ce, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Certains bruits pendant le fonction­nement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
Anomalie Cause possible Remède L'appareil est bruy-
ant
L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en con­tact avec le sol)
Le compresseur fonctionne en conti-
La température n'est pas correctement réglée.
Sélectionnez une températu­re plus élevée
nu
Le couvercle a été ouvert
trop souvent
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire
Le couvercle n'est pas cor-
rectement fermé
Vérifiez que le couvercle fer­me correctement et que le joint est en bon état et pro­pre
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appa­reil
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds
La température ambiante
du local où est installé l'ap­pareil est trop élevée pour permettre un fonctionne-
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tem­pérature
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les stocker
Veillez à respecter la tempé­rature idéale (classe climati­que) dans la pièce où est in­stallé l'appareil
ment optimal
Il y a trop de givre et de glace
Le couvercle n'est pas cor-
La température n'est pas
Le couvercle ne fer­me pas complète-
Les produits ne sont pas correctement emballés
Emballez les produits de fa­çon plus adaptée
Vérifiez que le couvercle fer­rectement fermé ou ne fer­me pas de façon herméti­que
me correctement et que le
joint est en bon état et pro-
pre
Sélectionnez une températu­correctement réglée.
re plus élevée Il y a trop de givre Procédez au dégivrage de
l'appareil
ment
Page 28
www.electrolux.com
28
Anomalie Cause possible Remède
Les joints du couvercle ne
Des aliments bloquent la
Le couvercle est dif­ficile à ouvrir
La valve est bloquée Vérifiez la valve
La température à l'intérieur du congé­lateur est trop éle­vée.
Le couvercle ne ferme pas
Avant la congélation, la
Trop de produits à conge-
Les aliments introduits
Les produits à congeler
Le couvercle a été ouvert
Le couvercle a été ouvert
La température à l'intérieur du congé­lateur est trop basse.
sont pas propres ou ils col­lent
fermeture du couvercle
Les joints du couvercle ne sont pas propres ou ils col­lent
La température n'est pas réglée correctement.
hermétiquement ou n'est pas correctement fermé
température à l'intérieur de l'appareil n'était pas suffi­samment basse
ler ont été introduits en mê­me temps dans l'appareil
dans l'appareil étaient trop chauds
sont placés trop près les uns des autres
trop souvent
pendant trop longtemps.
La température n'est pas réglée correctement.
Nettoyez les joints du cou-
vercle
Reportez-vous aux instruc-
tions qui figurent sur l'auto-
collant situé à l'intérieur de
l'appareil pour bien agencer
les aliments dans l'appareil
Nettoyez les joints du cou-
vercle
Sélectionnez une températu-
re plus basse
Vérifiez que le couvercle fer-
me correctement et que le
joint est en bon état et pro-
pre
Laissez refroidir l'appareil à
vide pendant suffisamment
longtemps
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la tem-
pérature. Introduisez de plus
petites quantités d'aliments
à congeler en même temps.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Placez les produits de façon
à ce que l'air puisse circuler
entre eux
Évitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire
Augmentez la température
Page 29
FRANÇAIS 29
Anomalie Cause possible Remède L'appareil ne fonc-
tionne pas du tout. Ni la production de froid, ni l'éclairage
La fiche du cordon d'ali­mentation n'est pas correc­tement insérée dans la pri­se de courant
Branchez la prise d'alimen-
tation correctement
ne fonctionnent
L'appareil n'est pas alimen-
té électriquement
Essayez de brancher un au-
tre appareil sur la prise de
courant
L'appareil n'est pas allumé Mettez l'appareil en marche Le thermostat n'est pas al-
lumé
La prise de courant n'est
pas alimentée (essayez de
Vérifiez le réglage du ther-
mostat
Faites appel à un électricien
qualifié brancher un autre appareil sur la prise)
SERVICE APRÈS-VENTE
En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré toutes les vérifications une interven­tion s'avère nécessaire, le service après­vente de votre magasin vendeur est le pre­mier habilité à intervenir. Pour obtenir un service rapide, il est essen­tiel qu'au moment où vous appelez le servi­ce après-vente vous communiquiez le mo­dèle et le numéro de série de votre appa­reil. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.
Page 30
www.electrolux.com
30
INSTALLATION
EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le systè­me de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être faci­lement accessible après son instal­lation.
Cet appareil peut être installé dans un en­droit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour atteindre une per­formance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe clima­tique
SN + 10 °C à + 32 °C N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certi­fié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un pro­longateur, d'une prise multiple ou d'un rac­cordement multiple (risque d'incendie). Vé­rifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d'accidents ou d'incidents pro­voqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
CONDITIONS REQUISES EN MATIÈRE DE CIRCULATION D'AIR
1.
Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et soli­de. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre l'ap­pareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre l'ap-
pareil et les côtés. Veillez à garantir une circulation d'air suffi­sante à l'arrière de l'appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le comp­teur électrique est peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
L'installation doit être réalisée con­formément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée confor­mément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit im­pérativement être accessible. Si le câble
Page 31
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigo­rifique).
SSSRRR!
HISSS!
FRANÇAIS 31
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 32
www.electrolux.com
32
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Hauteur × Largeur × Profon-
850 × 550 × 593
Temps de montée en température
deur (mm) :
26 heures
SSSRRR!
CRACK!
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans
avec les ordures
Page 33
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 33
Page 34
www.electrolux.com
34
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ΘΌΡΥΒΟΙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Page 35
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτι‐ κά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανο‐ μένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχη‐ μάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρί‐ ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστι‐ κά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύ‐ νη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλεί‐ ψεις.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι‐ διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικα‐ νότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μα‐ κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐ ξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα‐ λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγί‐ δα για παιδιά.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγ‐ ματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφί‐
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχε‐
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτη‐
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
μων ή/και αναψυκτικών ενός συνηθισμένου νοικοκυριού, όπως εξηγείται στο παρόν φυλ‐ λάδιο οδηγιών.
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικα‐ σίας ξεπαγώματος.
(όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτι‐ κών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
υγρού.
ται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συ‐ σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επί‐ πεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ‐ σκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκε‐
ται η συσκευή
ριστικών ή η τροποποίηση αυτού του προϊό‐ ντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βρα‐ χυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγή κινδύνων, η αντικατά‐ σταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιε‐ στής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιη‐ μένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
Page 36
www.electrolux.com
36
• Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Απαιτείται προ‐
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα στο
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συ‐
• Οι λαμπτήρες (εάν προβλέπονται) που χρησι‐
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλα‐
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε επαφή
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να κατα‐
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγ‐
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον κατα‐
1.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκύνεται.
2.
Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υπο‐ στεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της συσκευής. Εάν το φις τροφοδο‐ σίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει πυρκαγιά.
3.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5.
Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισαγάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα (εάν προβλέπεται) του εσωτερικού φωτισμού.
σοχή κατά τη μεταφορά της.
θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορεί να προκλη‐ θούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
σκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
μοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι λαμ‐ πτήρες ειδικού σκοπού, επιλεγμένοι για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλλη‐ λοι για φωτισμό οικιακών χώρων.
στικά μέρη της συσκευής.
συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
με την έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα. (Αν η συσκευή είναι Frost Free)
ψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
μένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κα‐ τασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
αποθήκευσης των παρασκευαστών της συ‐ σκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
ψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζη‐ μιές στη συσκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κατα‐ ναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντι‐ κείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρησιμο‐ ποιείτε πλαστική ξύστρα.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολου‐ θήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνο‐ νται στην αντίστοιχη παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως εν‐ δεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον τέσ‐ σερις ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συ‐ μπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
ΣΈΡΒΙΣ
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτε‐ λούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλ‐ λο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Page 37
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύ‐ κλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορ‐ ρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύ‐ φλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύο‐ ντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέ‐ σετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμο‐ ποιούνται σε αυτή τη συσκευή και ση‐
μειώνονται με το σύμβολο κυκλώσιμα.
είναι ανα‐
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37
Page 38
www.electrolux.com
38
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1
2
5
1
Λαβή καπακιού
2
Λάστιχο
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Ρυθμιστής θερμοκρασίας
5
Άνω άκρο
3
4
Page 39
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου. Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δεξιό‐ στροφα.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση OFF.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο εσω‐ τερικό της συσκευής εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου
• πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι
• την ποσότητα των τροφίμων που αποθηκεύο‐ νται
• τη θέση της συσκευής.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργή‐ στε ως εξής:
• στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση για ελάχιστη ψύξη.
• στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση για μέγιστη ψύξη.
Η πλέον κατάλληλη είναι συνήθως μια ενδιάμεση ρύθμιση.
Page 40
www.electrolux.com
40
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΎ
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σα‐ πούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώ‐ στε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέ‐ φουν το φινίρισμα.
Page 41
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41
ΚΑΤΆΨΥΞΗ ΦΡΈΣΚΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακρο‐ χρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κα‐ τεψυγμένων τροφίμων. Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να κα‐ ταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
τεχνικών στοιχείων Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλ‐ λα τρόφιμα στον καταψύκτη.
3)
προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λει‐ τουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα
ΚΑΛΆΘΙΑ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗΣ
AB
Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του καταψύ‐ κτη (X) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερικό του κα‐ ταψύκτη (Y). Στρέψτε και στερεώστε τις λαβές για αυτές τις δύο θέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που ανα‐ γράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρα‐ κτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανό‐ δου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγει‐ ρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
594 mm
200 mm
3)
Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία"
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο άλλο. Στην παρακάτω εικόνα φαίνεται ο αριθμός των καλαθιών που μπορούν να τοποθετηθούν στο εσωτερικό του καταψύκτη. Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
Page 42
www.electrolux.com
42
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΤΆΨΥΞΗΣ
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην πι‐ νακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλα‐ στικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συ‐ σκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευ‐ σης των τροφίμων;
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κα‐ τάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορεί‐ τε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που υποδεικνύεται από τους παρασκευαστές των τροφίμων.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:
• βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς,
• βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν μεταφερθεί ταχύτατα από το κατάστημα αγο‐ ράς στον καταψύκτη,
• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφή‐ νετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
Page 43
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντή‐ ρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐ θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι ερ‐ γασίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματο‐ ποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
ΤΑΚΤΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
3.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρ‐ τήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι. Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο καπά‐ κι.
4.
Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
5.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
6.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματι‐ σμένα προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστι‐ κά με κερί για τον καθαρισμό του εσωτε‐ ρικού της συσκευής. Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από τυχόν ζημιά.
Ο χώρος του συμπιεστή δεν χρειάζεται καθαρισμό.
ΑΠΌΨΥΞΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το στρώμα πάγου φτάσει περίπου 10-15 mm σε πά‐ χος. Ιδανικά, η απόψυξη πρέπει να γίνεται όταν ο κα‐ ταψύκτης περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξ‐ τε τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
3.
Αφήστε το καπάκι ανοιχτό, έως ότου αρχίσει να λιώνει ο πάγος. Χρησιμοποιήστε μια ξύ‐ στρα για να αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.
4.
Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό. Κλείστε το καπάκι.
5.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6.
Στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στην κα‐ τάλληλη θέση ώστε να επιτευχθεί μέγιστη ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργή‐ σει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτήν τη ρύθμιση.
7.
Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα που είχατε αφαιρέσει.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά μεταλ‐ λικά εργαλεία για την απόξεση του πά‐ γου, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε μηχα‐ νικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπα‐ γώματος εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. Η αύξηση της θερμο‐ κρασίας των συσκευασιών κατεψυγμέ‐ νων τροφίμων κατά τη διάρκεια της απόψυξης, μπορεί να μειώσει τη διάρ‐ κεια ασφαλούς αποθήκευσής τους.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζί‐ να περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλ‐ λουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμο‐ ποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συ‐ σκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
ΠΕΡΊΟΔΟΙ ΕΚΤΌΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
3.
Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
4.
Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα.
5.
Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να αποφευ‐ χθούν δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Page 44
www.electrolux.com
44
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την αντιμετώπιση προβλημά‐ των, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Η αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέ‐ πει να διεξάγεται μόνο από επαγγελμα‐ τία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα κα‐ ταρτισμένο άτομο.
Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ακούγονται κάποιοι ήχοι (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή κάνει θόρυβο Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
στά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σταθερή (πρέπει να ακουμπούν στο δάπεδο και τα τέσσερα πό‐ δια)
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρα‐ σία
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπάκι Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για μεγαλύτερο διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο
Το καπάκι δεν κλείνει σωστά Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα‐
λά και εάν το λάστιχο είναι καθα‐ ρό και σε καλή κατάσταση
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα με‐
γάλες ποσότητες τροφίμων για κατάψυξη
Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε
στη συσκευή είχαν πολύ υψη‐ λή θερμοκρασία
Η θερμοκρασία στο χώρο εγκα‐
τάστασης της συσκευής είναι πολύ υψηλή, με αποτέλεσμα η
Περιμένετε μερικές ώρες και, στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη θερμο‐ κρασία
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐ ματίου πριν τα αποθηκεύσετε
Μειώστε τη θερμοκρασία στο χώρο εγκατάστασης της συ‐
σκευής λειτουργία της να μην είναι αποτελεσματική
Έχει σχηματιστεί υπερβο‐ λικός πάγος
Το καπάκι δεν κλείνει καλά ή
Τα προϊόντα δεν είναι σωστά συσκευασμένα
ερμητικά
Συσκευάστε καλύτερα τα προϊό‐
ντα
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα‐
λά και εάν το λάστιχο είναι καθα‐
ρό και σε καλή κατάσταση
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Δεν κλείνει καλά το καπάκι Υπάρχει υπερβολική ποσότητα
πάγου
Τα λάστιχα στο καπάκι έχουν
ακαθαρσίες ή κολλάνε
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία
Απομακρύνετε τον υπερβολικό
πάγο
Καθαρίστε τα λάστιχα στο καπά‐
κι
Page 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Οι συσκευασίες των τροφίμων
εμποδίζουν το καπάκι
Τοποθετήστε τις συσκευασίες
σωστά - ανατρέξτε στο αυτοκόλ‐
λητο που υπάρχει στη συσκευή
Το καπάκι ανοίγει δύσκο‐λαΤα λάστιχα στο καπάκι έχουν
ακαθαρσίες ή κολλάνε
Καθαρίστε τα λάστιχα στο καπά‐
κι
Η βαλβίδα είναι φραγμένη Ελέγξτε τη βαλβίδα Η θερμοκρασία στο εσωτε‐
ρικό του καταψύκτη είναι
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
Επιλέξτε χαμηλότερη θερμοκρα‐
σία
πολύ υψηλή Το καπάκι δεν κλείνει ερμητικά
ή σωστά
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα‐
λά και εάν το λάστιχο είναι καθα‐
ρό και σε καλή κατάσταση
Δεν προηγήθηκε επαρκής πρό‐
ψυξη της συσκευής πριν από
Απαιτείται πρόψυξη της συ‐
σκευής για αρκετή ώρα την κατάψυξη
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα με‐
γάλες ποσότητες τροφίμων για κατάψυξη
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
Την επόμενη φορά, τοποθετήστε
μικρότερες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη ταυτόχρονα.
Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε
στη συσκευή είχαν πολύ υψη‐ λή θερμοκρασία
Τα προϊόντα για κατάψυξη
έχουν τοποθετηθεί πολύ κοντά το ένα στο άλλο
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐
ματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέ‐
τοιο τρόπο, ώστε να κυκλοφορεί
κρύος αέρας ανάμεσά τους
Ανοίγετε συχνά το καπάκι Προσπαθήστε να ανοίγετε το κα‐
πάκι λιγότερο συχνά
Αφήσατε το καπάκι ανοικτό για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για μεγαλύτερο διάστημα από
ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐ ρικό του καταψύκτη είναι
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία
πολύ χαμηλή Η συσκευή δεν λειτουργεί
καθόλου. Δεν λειτουργεί
Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα
Συνδέστε σωστά το φις τροφο‐
δοσίας
ούτε η ψύξη ούτε ο φωτι‐ σμός
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
με ρεύμα
Η συσκευή δεν είναι ενεργο‐
Επιχειρήστε να συνδέσετε μια
άλλη συσκευή στην πρίζα
Ενεργοποιήστε τη συσκευή ποιημένη
Δεν είναι ενεργοποιημένος ο
θερμοστάτης
Ελέγξτε τη ρύθμιση του θερμο‐
στάτη
Page 46
www.electrolux.com
46
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν υπάρχει τάση ρεύματος
ΣΈΡΒΙΣ
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις. Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μοντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας. Οι πλη‐ ροφορίες αυτές βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγ‐ γύησης ή στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
στην πρίζα (δοκιμάστε, συν‐
Απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο
δέοντας μια άλλη συσκευή στην πρίζα)
Page 47
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς συ‐ σκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο κα‐ πάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυ‐ τά δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευ‐ χθεί ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι ελεύ‐ θερη.
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στε‐ γνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο (γκαράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστή‐ στε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλ‐ λοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της συσκευής:
Κλιματι‐ κή κατη‐ γορία
SN +10°C έως + 32°C N +16°C έως + 32°C ST +16°C έως + 38°C T +16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47
2.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι 5 cm. Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει να εί‐ ναι επαρκής.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακί‐ δα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του κα‐ λωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συν‐ δέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προ‐ φυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΎ
1.
Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
Page 48
www.electrolux.com
48
ΘΌΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κα‐ νονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 49
HISSS!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις Ύψος × Πλάτος × Βάθος (mm): Περισσότερα τεχνικά στοιχεία παρέ‐ 850 × 550 × 593 Χρόνος ανόδου 26 ώρες
SSSRRR!
CRACK!
χονται στην πινακίδα χαρακτηριστι‐ κών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
.
Page 50
www.electrolux.com
50
INNEHÅLL
SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 51
SÄKERHETSINFORMATION
SVENSKA 51
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skydds­anordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använ­der produkten får korrekt säkerhetsinfor­mation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på per­son och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE
• Denna produkt är inte avsedd att använ­das av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kun­skap, om de inte instrueras och överva­kas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använ­der produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck­håll för barn. Risk för kvävning kan före­ligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nät­kabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre pro­dukt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäders­pärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
ALLMÄN SÄKERHET
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i inbygg­nadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruks­anvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningspro­cessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts för detta än­damål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig na­turgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får en­dast bytas ut av en certifierad servi­ceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhet­tas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
Page 52
www.electrolux.com
52
• Denna produkt är tung. Var försiktig när
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket
• Se till att produkten inte exponeras för
• Lamporna (i förekommande fall) som an-
DAGLIG ANVÄNDNING
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i pro-
• Förvara inte brandfarliga gaser eller väts-
• Placera inte matvaror direkt mot luftut-
• Fryst mat får inte frysas om när den har
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka-
• Följ noga rekommendationerna om för-
• Placera inte kolsyrade eller mousserande
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
• Stäng av produkten och dra ut stickkon-
• Rengör inte produkten med metallföre-
• Använd inga vassa föremål för att av-
5.
Sätt inte i stickkontakten om elutta­get sitter löst. Risk för elektriska stö­tar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i före­kommande fall) sitter på plats.
du flyttar den.
och ta inte i dem med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till ska­dor på huden eller frost-/frysskador.
direkt solsken under långa perioder.
vänds i den här produkten är speciallam­por som endast är avsedda för använd­ning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelysning.
dukten.
kor i produkten eftersom de kan explo­dera.
loppet på den bakre väggen. (Om pro­dukten är frostfri)
tinats.
rens anvisningar.
varing från produktens tillverkare. Se re­levant avsnitt i bruksanvisningen.
drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
konsumeras direkt från frysen.
takten ur eluttaget före underhåll.
mål.
lägsna frost från produkten. Använd en plastskrapa.
INSTALLATION
Följ noga anvisningarna i avsnittet för elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. An­slut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart even­tuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan produkten ansluts till elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerstäl­las runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ tillämpliga installationsanvisningar.
• Produkten får inte placeras nära värme­element eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
SERVICE
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast ut­föras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originaldelar får användas.
MILJÖSKYDD
Denna produkt innehåller inte, var­ken i kylkretsen eller i isolationsma­terialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kas­seras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Pro­dukten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheter­na. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära konden­sorn. Material i denna produkt som
är märkta med symbolen återvinnas.
kan
Page 53
PRODUKTBESKRIVNING
SVENSKA 53
1
2
1
Lockets handtag
2
Tätning
3
Typskylt
5
4
Temperaturreglage
5
Övre kant
3
4
Page 54
www.electrolux.com
54
ANVÄNDNING
SÄTTA PÅ PRODUKTEN
Sätt i stickkontakten i eluttaget. Vrid temperaturreglaget medurs.
STÄNGA AV FRYSBOXEN
För att stänga av frysboxen, vrid tempera­turreglaget till OFF-läget.
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i pro­dukten beror på:
•rumstemperaturen
• hur ofta locket öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
TEMPERATURREGLERING
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör följande för att använda produkten:
vrid temperaturreglaget mot för att erhålla låga kylnivåer
vrid temperaturreglaget mot erhålla höga kylnivåer
En medelhög inställning är i regel bäst.
för att
Page 55
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
INVÄNDIG RENGÖRING
Innan du använder produkten första gång­en, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den ty­piska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsme­del eller skurpulver eftersom såda­na produkter skadar ytfinishen.
SVENSKA 55
Page 56
www.electrolux.com
56
DAGLIG ANVÄNDNING
INFRYSNING AV FÄRSKA LIVSMEDEL
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färs­ka livsmedel och långvarig förvaring av frys­ta och djupfrysta matvaror. Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas un­der denna period.
4)
FÖRVARING AV FRYST MAT
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst
FÖRVARINGSKORGAR
AB
594 mm
200 mm
två timmar innan du lägger in några matva­ror.
I händelse av en oavsiktlig avfrost­ning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informa­tionen under Temperaturöknings­tid, måste den tinade maten kon­sumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Häng korgarna på frysens övre kant (X) eller placera dem inuti frysen (Y). Vänd och fixe­ra handtagen för dessa två positioner så­som visas i figuren.
Korgarna glider in i varandra. Följande figur visar hur många korgar som kan placeras i frysboxen. Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lo­kala serviceavdelning.
4)
Se avsnittet "Tekniska data".
Page 57
RÅD OCH TIPS
TIPS OM INFRYSNING
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan fry­sas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Yt­terligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda mat­varor av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Se­dan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpack­ningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den in­frysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på hu­den.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringsti­derna.
SVENSKA 57
TIPS OM FÖRVARING AV FRYST MAT
Observera följande för att utnyttja frysbox­ens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta mat­varor har förvarats på rätt sätt av återför­säljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte stå öppet längre tid än absolut nödvän­digt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
Page 58
www.electrolux.com
58
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elutta­get innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt inne­håller kolväten: underhåll och på­fyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
REGELBUNDEN RENGÖRING
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Rengör regelbundet frysboxen och till­behören med varmt vatten och neutral såpa. Rengör locktätningen noga.
4.
Torka frysboxen noga.
5.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Sätt på frysboxen.
FÖRSIKTIGHET
Använd aldrig skarpa rengörings­medel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpoler­medel för att rengöra frysboxen in­vändigt. Undvik att skada kylsystemet.
Kompressorområdet behöver inte rengöras.
AVFROSTNING AV FRYSEN
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjock­lek på cirka 10-15 mm. Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den innehåller lite eller ingen mat alls. Gör enligt följande för att avlägsna frosten:
1.
Stäng av frysen.
2.
Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
3.
Låt locket stå öppet tills isen börjar smälta. Använd en skrapa för att snabbt ta bort is.
4.
När avfrostningen är klar, torka av insi­dan noga. Stäng locket.
5.
Slå på frysen.
6.
Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt och låt produkten stå i två el­ler tre timmar med denna inställning.
7.
Lägg tillbaka matvarorna som du tidi­gare plockade ut.
Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost eftersom pro­dukten kan skadas. Använd inga mekaniska verktyg eller andra me­del för att påskynda avfrostnings­processen utöver de som rekom­menderas av tillverkaren. En tem­peraturstigning hos frysta matför­packningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plast­komponenterna i produkten. Vi rekommen­derar därför att produktens ytterhölje en­dast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel.
LÅNGA UPPEHÅLL
Följ nedanstående anvisningar om frysbox­en inte skall användas under en längre tid­speriod:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Plocka ur alla matvaror.
4.
Avfrosta och rengör frysboxen och alla tillbehör.
5.
Låt luckan stå öppen för att undvika obehagliga lukter.
Om frysboxen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i hän­delse av strömavbrott.
Page 59
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
SVENSKA 59
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elutta­get innan felsökning utförs. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i den­na bruksanvisning.
Produkten avger vissa ljud under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fyra fötterna skall ha kontakt med golvet).
Kompressorn arbetar
Temperaturen är felinställd. Ställ in en högre temperatur.
hela tiden.
Locket har öppnats för
ofta.
Locket är inte stängt or-
dentligt.
Låt inte locket stå öppet längre tid än nödvändigt.
Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Stora mängder mat har
samtidigt lagts in för infrys­ning.
Alltför varm mat har lagts
in.
Temperaturen i rummet där
produkten står är alltför hög för effektiv drift.
Det har bildats för mycket frost och is.
Matvarorna är inte korrekt förpackade.
Locket stänger inte ordent-
ligt eller sluter inte tätt.
Vänta några timmar och kontrollera sedan tempera­turen igen.
Låt mat kallna till rumstem­peratur före infrysning.
Försök att sänka temperatu­ren i rummet där produkten är placerad.
Förpacka matvarorna or­dentligt.
Kontrollera att locket stänger ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Temperaturen är felinställd. Ställ in en högre temperatur.
Det går inte att stänga locket helt.
Lockets tätningar är
Det har bildats för mycket frost.
Avlägsna överflödig frost.
Rengör lockets tätningar.
smutsiga eller klibbiga.
Matförpackningar blockerar
locket.
Placera förpackningarna på rätt sätt, se dekalen i pro­dukten.
Locket är svårt att öppna.
Lockets tätningar är smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen.
Det är för varmt inuti frysen
Temperaturen är felaktigt inställd.
Ställ in en lägre temperatur
Page 60
www.electrolux.com
60
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Locket sluter inte tätt eller
Produkten har inte kylts
Stora mängder mat har
Alltför varm mat har lagts in
Produkter som ska frysas
Locket har öppnats för
Locket har stått öppet för
Det är för kallt inuti frysen.
Produkten fungerar inte alls. Varken kyl­ning eller belysning fungerar.
Produkten får ingen ström. Prova med att ansluta en
Produkten är inte påslagen. Sätt på produkten Termostaten är inte påsla-
Eluttaget är strömlöst (pro-
KUNDTJÄNST
Kontakta vår lokala serviceavdelning om frysboxen fortfarande inte fungerar korrekt efter ovanstående kontroller. För att erhålla snabb service är det viktigt att du uppger frysboxens modellbeteckning och serienummer. Dessa uppgifter finner du på garantisedeln eller på typskylten som sitter på höger sida utanpå frysboxen.
är inte ordentligt stängt.
ned tillräckligt före infrys­ning.
lagts in samtidigt för infrys­ning
i produkten
in har placerats för nära varandra.
ofta.
länge. Temperaturen är felaktigt
inställd. Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget
gen.
va med att ansluta en an­nan produkt till eluttaget)
Kontrollera att det går att stänga locket ordentligt och att tätningarna är oskadda och rena.
Kyl ned produkten under till­räckligt lång tid.
Vänta några timmar och kontrollera sedan tempera­turen igen. Lägg in mindre mängder mat för infrysning nästa gång.
Låt mat svalna till rumstem­peratur före infrysning.
Placera produkterna så att kalluft kan cirkulera mellan dem
Försök att inte öppna locket för ofta.
Låt inte locket stå öppet längre tid än nödvändigt.
Ställ in en högre temperatur
Sätt i stickkontakten ordent­ligt i eluttaget
annan elektrisk produkt till eluttaget
Kontrollera termostatens in­ställning.
Tillkalla en behörig elektriker.
Page 61
INSTALLATION
PLACERING
VARNING
Om du kasserar en gammal pro­dukt som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsanord­ningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i produkten.
När produkten har installerats skall stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras på en torr, väl­ventilerad plats inomhus (garage eller källa­re), men för bästa funktion bör den installe­ras i ett utrymme som har samma omgiv­ningstemperatur som överensstämmer med klimatklassen som är angiven på typs­kylten:
Klimat­klass
SN +10 °C till + 32 °C N +16 °C till + 32 °C ST +16 °C till + 38 °C T +16 °C till + 43 °C
Omgivningstemperatur
SVENSKA 61
3.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrym-
me på frysboxens sidor. Luftflödet bakom frysboxen måste vara till­räckligt.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överens­stämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stick­kontakt är försedd med en kontakt för det­ta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsaka­de av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG­direktiven för CE-märkning.
VENTILATIONSKRAV
1.
Placera frysboxen i horisontell position på en plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna.
2.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrym­me bakom frysboxen.
Page 62
www.electrolux.com
62
BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 63
HISSS!
SVENSKA 63
HISSS!
TEKNISKA DATA
Mått Höjd × Bredd × Djup (mm): Ytterligare teknisk information fin- 850 × 550 × 593
Temperatu­rökningstid
SSSRRR!
CRACK!
26 timmar
SSSRRR!
CRACK!
ner du på typskylten som sitter på höger sida utanpå produkten.
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 64
www.electrolux.com/shop 804180140-A-482011
Loading...