Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset
hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
OM SIKKERHED
DANSK3
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres
og tages i brug. Det forebygger ulykker og
sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at
undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er
fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og
sørg for, at den følger med apparatet, hvis
det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller
ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
SIKKERHED FOR BØRN OG
UDSATTE PERSONER
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges
af personer (herunder børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, med mindre den, der
har ansvaret for deres sikkerhed, først
har instrueret dem eller har kontrolleret,
at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern
døren, så børn ikke kan få elektrisk stød
eller smække sig inde i apparatet under
leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås,
erstatter et ældre apparat med fjederlås
(lås med låsetunge) på døren eller i låget:
Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det
gamle apparat, inden du kasserer det.
Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
GENERELT OM SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i
et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder
kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas
med høj biologisk nedbrydelighed. Det er
dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets
komponenter kan tage skade under
transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder.
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller
elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt
eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik
kan blive overophedet og starte en
brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er
let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med
DAGLIG BRUG
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft-
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus')
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
• Inden rengøring slukkes der for appara-
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis
kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet (hvis apparatet er
udstyret med et sådan) ikke sidder
korrekt monteret på den indvendige
belysning.
forsigtighed ved flytning af det.
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
sollys i længere tid.
belysning) til dette apparat er specielle
pærer, kun beregnet til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i
almindelige rum.
plastdele.
apparatet, da de kan eksplodere.
ningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
når de har været optøet.
som angivet på pakken.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
spises lige fra fryseren.
tet, og stikket tages ud af kontakten.
apparatet.
rim af. Brug en plastikskraber.
INSTALLATION
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i det pågældende afsnit
nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor
det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer
med at tilslutte apparatet, så olien har tid
til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det
overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til
netstikket, når apparatet er installeret.
SERVICE
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en
autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
MILJØHENSYN
Apparatet indeholder ikke gasser,
der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet
indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til
gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet
genvanvendes.
, kan
Page 5
PRODUKTBESKRIVELSE
DANSK5
1
2
1
Lugehåndtag
2
Tætning
3
Typeskilt
5
4
Termostatknap
5
Øverste kant
3
4
Page 6
www.electrolux.com
6
BETJENING
TÆNDE
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret.
SLUKNING
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen på OFF.
Når den præcise indstilling vælges, skal
man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit låget åbnes
• Mængden af madvarer
• Apparatets placering
INDSTILLING AF TEMPERATUR
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
•
Drej termostatknappen mod for at
vælge minimal køling
•
Drej termostatknappen mod
vælge maksimal køling
Normalt er en mellemindstilling
mest passende.
for at
Page 7
IBRUGTAGNING
INDVENDIG RENGØRING
Inden apparatet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand
tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske
lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
DANSK7
Page 8
www.electrolux.com
8
DAGLIG BRUG
INDFRYSNING AF FERSKVARER
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af
friske madvarer og til langtidsopbevaring af
købte frostvarer og dybfrossen mad.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer (den såkaldte
indfrysningskapacitet), står på typepladen
1)
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i,
som skal fryses.
OPBEVARING AF FROSNE
MADVARER
Når skabet tændes igen efter en længere
periode, hvor det ikke har været anvendt,
FRYSEKURVE
AB
skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Hvis madvarerne optøs ved et
uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet
længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten
spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
Hægt kurvene på fryserens overkant (X), eller stil dem i fryseren (Y). Drej håndtagene
og sæt dem fast i de to stillinger, som vist
på tegningen.
594 mm
200 mm
1)
Se under "Tekniske specifikationer"
Kurvene sættes ned i hinanden.
Følgende tegning viser, hvor mange kurve
der kan stå i fryseren.
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux
Service A/S.
Page 9
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
RÅD OM FRYSNING
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du
skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige; Salt nedsætter
madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden.
DANSK9
TIPS OM OPBEVARING AF
FROSTVARER
For at få den største fornøjelse af dette
skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne låget så lidt som muligt, og lad det
ikke stå åbent længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Page 10
www.electrolux.com
10
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
klorbrinter; Service og påfyldning
må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
REGELMÆSSIG RENGØRING
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag stikket ud af kontakten.
3.
Rengør jævnligt apparat og tilbehørsdele med varmt vand og neutral sæbe.
Rengør lågets pakning omhyggeligt.
4.
Tør apparatet grundigt af.
5.
Sæt stikket i stikkontakten.
6.
Tænd for apparatet.
BEMÆRK
Brug ikke sulfosæbe, skurepulver/
skuresvampe, stærkt parfumeret
rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af apparatet.
Undgå at beskadige kølesystemet.
Det er ikke nødvendigt at rengøre
kompressorområdet.
AFRIMNING AF FRYSER
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
10-15 mm tykt.
Det er mest praktisk at afrime, når fryseren
er tom eller kun indeholder få madvarer.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag eventuelle madvarer ud, pak dem
ind i flere lag avispapir, og læg dem et
koldt sted.
3.
Lad låget stå åben, indtil isen begynder
at smelte. Brug en plastik skraber (ikke
skarpe genstande) til at fjerne isen hurtigt.
4.
Når afrimningen er afsluttet, tørres
grundigt af indvendig. Luk låget.
5.
Tænd for apparatet.
6.
Sæt termostatknappen på højeste trin,
og lad apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer.
7.
Læg madvarerne på plads igen.
Brug aldrig skarpe metalgenstande
til at skrabe rim af. Det kan beskadige apparatet. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte
deres holdbarhed.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i
apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand
tilsat lidt opvaskemiddel.
PAUSE I BRUG
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tag stikket ud af kontakten.
3.
Tag al maden ud.
4.
Afrim og rengør apparatet og alt tilbehør.
5.
Lad låget stå åbent for at forebygge
ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang
imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Page 11
HVIS NOGET GÅR GALT
DANSK11
BEMÆRK
Inden fejlfinding skal stikket tages
ud af kontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne
brugsanvisning, må kun afhjælpes
af en autoriseret installatør eller anden fagmand.
Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
FejlMulig årsagLøsning
Apparatet støjerApparatet står ikke fastKontroller, at apparatet står
stabilt (alle fire ben skal hvile
på gulvet)
Kompressoren kører
hele tiden
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Vælg en højere temperatur
Låget er blevet åbnet for titLad ikke låget stå åbent
længere end nødvendigt
Låget er ikke lukket korrektKontroller, at låget slutter
tæt, og at pakningen er intakt og ren
Der er lagt store mængder
mad til indfrysning på én
gang
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i
Vent nogle timer, og kontroller derefter temperaturen
igen
Lad madvarerne komme
ned på stuetemperatur, før
de lægges i
Temperaturen i det lokale,
hvor apparatet står, er for
høj til, at det kan fungere
Prøv at sænke temperaturen
i det lokale, hvor apparatet
står
effektivt
Der er for meget rimMadvarerne er ikke pakket
Pak madvarerne bedre ind
godt nok ind
Låget er ikke rigtigt lukket
eller slutter ikke tæt
Kontroller, at låget slutter
tæt, og at pakningen er intakt og ren
Temperaturen er ikke ind-
Vælg en højere temperatur
stillet korrekt.
Låget lukker ikke
Der dannes for meget rimFjern rim, der blokerer låget
helt
Lågets pakninger er snav-
Rengør lågets pakninger
sede eller klæbrige
Madvarer blokerer lågetFlyt rundt på pakkerne. Se
mærkaten i apparatet
Låget er svært at åb-neLågets pakninger er snav-
Rengør lågets pakninger
sede eller klæbrige
Ventilen er blokeretKontroller ventilen
Page 12
www.electrolux.com
12
FejlMulig årsagLøsning
Der er for varmt i fry-
seren
Låget slutter ikke tæt eller
Der var ikke tilstrækkelig
Der er lagt store mængder
Madvarerne var for varme,
De madvarer, der skal ind-
Låget er blevet åbnet for titUndgå at åbne låget så tit
Låget har stået åbent i læn-
Der er for koldt i fryseren
Apparatet virker slet
ikke. Hverken køling
eller lys virker
Der kommer ikke strøm til
Der er ikke tændt for appa-
Termostatknappen står på
Der er ingen strøm i stik-
KUNDESERVICE
Hvis apparatet stadig ikke virker som det
skal, når du har undersøgt ovenstående:
Kontakt nærmeste servicecenter.
For at få hurtig service er det vigtigt, at du
opgiver apparatets model og serienummer.
Det finder du på garantibeviset eller på ty-
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
er ikke rigtigt lukket
koldt i apparatet før indfrysningen
mad til indfrysning på én
gang
da de blev lagt i
fryses, ligger for tæt op ad
hinanden
gere tid.
Temperaturen er ikke ind-
stillet korrekt.
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten
apparatet
ratet
nul
kontakten (prøv at tilslutte
et andet apparat til samme
stikkontakt)
pepladen, der sidder udvendig på højre side af apparatet.
Vælg en lavere temperatur
Kontroller, at låget slutter
tæt, og at pakningen er intakt og ren
Lad apparatet køle ned tilstrækkeligt længe
Vent nogle timer, og kontroller så temperaturen igen.
Læg mindre mængder i ad
gangen, næste gang du indfryser madvarer.
Lad madvarerne komme
ned på stuetemperatur, før
de lægges i.
Fordel madvarerne, så den
kolde luft kan cirkulere frit
imellem dem
Lad ikke låget stå åbent
længere end nødvendigt
Vælg en højere temperatur
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten
Prøv at sætte et andet el-apparat til stikkontakten
Tænd for apparatet
Kontroller termostatknappens indstilling
Tilkald en elektriker
Page 13
INSTALLATION
DANSK13
PLACERING
ADVARSEL
Hvis du kasserer et ældre apparat
med fjederlås (lås med låsetunge)
på låget: Sørg for at ødelægge
den, så børn ikke kan komme til at
smække sig inde.
Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Apparatet kan opstilles indendørs på et
tørt, ventileret sted (garage eller kælder),
men fungerer bedst, hvis det står et sted,
hvor omgivelsernes temperatur svarer til
den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN+10 °C til +32 °C
N+16 °C til +32 °C
ST+16 °C til +38 °C
T+16 °C til +43 °C
ELEKTRISK TILSLUTNING
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål.
Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
bag apparatet.
KRAV TIL LUFTTILFØRSEL
1.
Placer fryseren vandret på et fast underlag. Alle fire fødder skal hvile på gulvet.
2.
Sørg for, at apparatets bagside er
mindst 5 cm fra væggen.
3.
Sørg for, at apparatets sider er mindst
5 cm fra vægge/skabe.
Page 14
www.electrolux.com
14
STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 15
HISSS!
DANSK15
HISSS!
TEKNISKE DATA
MålHøjde × Bredde × Dybde
850 × 550 × 593
Temperaturstigningstid
SSSRRR!
CRACK!
(mm):
26 timer
SSSRRR!
CRACK!
Yderligere tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet udvendigt på apparatets højre side.
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
.
apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS17
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être
vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni
de ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci,
et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance
de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau
ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement
de l'ampoule (ou du néon, etc.)
pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce
qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au
ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une
utilisation optimale de votre appareil.
Page 18
www.electrolux.com
18
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
• Ne laissez pas les différents emballages
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
• Cet appareil est muni de fermetures ma-
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la
porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
gnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
AVERTISSEMENT
à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils
de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi
que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
Page 19
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à être
utilisées sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas du tout adaptées à un
éclairage quelconque d'une habitation.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. N'employez
pour cela qu'une spatule en plastique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies
dans le paragraphe correspondant.
FRANÇAIS19
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin
de permettre à l'huile de refluer dans le
compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une
personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation
de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les
déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut
conformément aux règlements applicables disponibles auprès des
autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbo-
le
sont recyclables.
Page 20
www.electrolux.com
20
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
1
Poignée du couvercle
2
Joint
3
Plaque signalétique
5
4
Thermostat
5
Bord supérieur
3
4
Page 21
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS21
MISE EN FONCTIONNEMENT
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre.
MISE À L'ARRÊT
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
thermostat sur la position OFF.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en
tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture du couvercle
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
La température est réglée automatiquement.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme
suit :
•
tournez le thermostat vers
nir le niveau de froid minimal.
•
tournez le thermostat vers
nir le niveau de froid maximal.
Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.
pour obte-
pour obte-
Page 22
www.electrolux.com
22
PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Page 23
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS23
CONGÉLATION D'ALIMENTS
FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou congelés
pendant longtemps.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indi-
quée sur la plaque signalétique
Le processus de congélation prend 24
heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
2)
CONSERVATION DES
ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
PANIERS DE RANGEMENT
AB
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû
par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger
plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation"
dans la section Caractéristiques
techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les
après les avoir cuits (une fois refroidis).
Accrochez les paniers sur le bord supérieur
du congélateur (X) ou placez-les à l'intérieur
(Y). Tournez et bloquez les poignées en
fonction de ces deux positions, comme indiqué.
594 mm
200 mm
2)
Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement dans le
congélateur.
Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service aprèsvente local.
Page 24
www.electrolux.com
24
CONSEILS UTILES
CONSEILS POUR LA
CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle
du congélateur et ne le laisser ouvert que
le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA
CONSERVATION DES
PRODUITS SURGELÉS ET
CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
Page 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS25
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant :
l'entretien et la recharge ne doivent
donc être effectués que par du
personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Nettoyez régulièrement les parois de
l'appareil et les accessoires avec de
l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle
par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précaution sans omettre de
nettoyer également sous le joint.
4.
Rincez et séchez soigneusement les
parois et les accessoires de l'appareil.
5.
Branchez l'appareil.
6.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métélliques pour procéder au nettoyage
intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager.
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
la zone du compresseur.
DÉGIVRAGE DU
CONGÉLATEUR
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est d'environ 10-15
mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé
(ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans
un endroit frais.
3.
Laissez le couvercle ouvert jusqu'à ce
que la glace commence à fondre. Vous
pouvez accélérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique.
4.
Le dégivrage terminé, séchez bien l'intérieur. Fermez le couvercle.
5.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir plus
de froid et faites fonctionner l'appareil
pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de couteau
ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage que
ceux recommandés par le fabricant. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire
leur durée de conservation.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
EN CAS D'ABSENCE
PROLONGÉE OU DE NONUTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Débranchez l'appareil.
3.
Retirez tous les aliments.
4.
Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires.
Page 26
www.electrolux.com
26
5.
Maintenez le couvercle ouvert pendant
toute la durée de non-utilisation pour
éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et vider
l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour
éviter la détérioration des aliments
en cas de panne de courant.
Page 27
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS27
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non
mentionnés dans la présente notice, doit être exclusivement confiée
à un électricien qualifié ou à une
personne compétente.
Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de
réfrigérant) sont normaux.
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil est bruy-
ant
L'appareil n'est pas stableVérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en contact avec le sol)
Le compresseur
fonctionne en conti-
La température n'est pas
correctement réglée.
Sélectionnez une température plus élevée
nu
Le couvercle a été ouvert
trop souvent
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire
Le couvercle n'est pas cor-
rectement fermé
Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le
joint est en bon état et propre
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds
La température ambiante
du local où est installé l'appareil est trop élevée pour
permettre un fonctionne-
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la température
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les stocker
Veillez à respecter la température idéale (classe climatique) dans la pièce où est installé l'appareil
ment optimal
Il y a trop de givre et
de glace
Le couvercle n'est pas cor-
La température n'est pas
Le couvercle ne ferme pas complète-
Les produits ne sont pas
correctement emballés
Emballez les produits de façon plus adaptée
Vérifiez que le couvercle ferrectement fermé ou ne ferme pas de façon hermétique
me correctement et que le
joint est en bon état et pro-
pre
Sélectionnez une températucorrectement réglée.
re plus élevée
Il y a trop de givreProcédez au dégivrage de
l'appareil
ment
Page 28
www.electrolux.com
28
AnomalieCause possibleRemède
Les joints du couvercle ne
Des aliments bloquent la
Le couvercle est difficile à ouvrir
La valve est bloquéeVérifiez la valve
La température à
l'intérieur du congélateur est trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas
Avant la congélation, la
Trop de produits à conge-
Les aliments introduits
Les produits à congeler
Le couvercle a été ouvert
Le couvercle a été ouvert
La température à
l'intérieur du congélateur est trop basse.
sont pas propres ou ils collent
fermeture du couvercle
Les joints du couvercle ne
sont pas propres ou ils collent
La température n'est pas
réglée correctement.
hermétiquement ou n'est
pas correctement fermé
température à l'intérieur de
l'appareil n'était pas suffisamment basse
ler ont été introduits en même temps dans l'appareil
dans l'appareil étaient trop
chauds
sont placés trop près les
uns des autres
trop souvent
pendant trop longtemps.
La température n'est pas
réglée correctement.
Nettoyez les joints du cou-
vercle
Reportez-vous aux instruc-
tions qui figurent sur l'auto-
collant situé à l'intérieur de
l'appareil pour bien agencer
les aliments dans l'appareil
Nettoyez les joints du cou-
vercle
Sélectionnez une températu-
re plus basse
Vérifiez que le couvercle fer-
me correctement et que le
joint est en bon état et pro-
pre
Laissez refroidir l'appareil à
vide pendant suffisamment
longtemps
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la tem-
pérature. Introduisez de plus
petites quantités d'aliments
à congeler en même temps.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Placez les produits de façon
à ce que l'air puisse circuler
entre eux
Évitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire
Augmentez la température
Page 29
FRANÇAIS29
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil ne fonc-
tionne pas du tout. Ni
la production de
froid, ni l'éclairage
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant
Branchez la prise d'alimen-
tation correctement
ne fonctionnent
L'appareil n'est pas alimen-
té électriquement
Essayez de brancher un au-
tre appareil sur la prise de
courant
L'appareil n'est pas alluméMettez l'appareil en marche
Le thermostat n'est pas al-
lumé
La prise de courant n'est
pas alimentée (essayez de
Vérifiez le réglage du ther-
mostat
Faites appel à un électricien
qualifié
brancher un autre appareil
sur la prise)
SERVICE APRÈS-VENTE
En cas d'anomalie de fonctionnement et si
malgré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le service aprèsvente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque
signalétique, située sur le côté extérieur
droit de l'appareil.
Page 30
www.electrolux.com
30
INSTALLATION
EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une
cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans
un endroit dont la température ambiante
correspond à la classe climatique indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil :
Classe
climatique
SN+ 10 °C à + 32 °C
N+ 16 °C à + 32 °C
ST+ 16 °C à + 38 °C
T+ 16 °C à + 43 °C
Température ambiante
d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre
vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne
doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux
règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante
ou défectueuse.
CONDITIONS REQUISES EN
MATIÈRE DE CIRCULATION
D'AIR
1.
Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses
quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre l'ap-
pareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité
absorbée par votre appareil compte tenu
des autres appareils déjà branchés. Calibre
des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A
à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.
15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble
Page 31
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son
fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRRR!
HISSS!
FRANÇAIS31
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 32
www.electrolux.com
32
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsHauteur × Largeur × Profon-
850 × 550 × 593
Temps de
montée en
température
deur (mm) :
26 heures
SSSRRR!
CRACK!
Les caractéristiques techniques
détaillées figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté
droit à l'extérieur de l'appareil.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
avec les ordures
Page 33
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται
από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις
ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε
τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες
συντήρησης:
www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός
σειράς.
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί
η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την
πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτι‐
κά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανο‐
μένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών
του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχη‐
μάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα
τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρί‐
ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστι‐
κά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και
βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν
μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε
τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της
να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και
την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας,
φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών
χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύ‐
νη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλεί‐
ψεις.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ
ΑΤΌΜΩΝ
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι‐
διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικα‐
νότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός
και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μα‐
κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐
ξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του
ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το
καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά
στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να
την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης
μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά
λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα‐
λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή
το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε
το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά
συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε
τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγί‐
δα για παιδιά.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγ‐
ματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή
την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφί‐
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχε‐
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτη‐
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
μων ή/και αναψυκτικών ενός συνηθισμένου
νοικοκυριού, όπως εξηγείται στο παρόν φυλ‐
λάδιο οδηγιών.
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικα‐
σίας ξεπαγώματος.
(όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτι‐
κών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για
το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
υγρού.
ται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συ‐
σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επί‐
πεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το
οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ‐
σκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά
σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού
υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκε‐
ται η συσκευή
ριστικών ή η τροποποίηση αυτού του προϊό‐
ντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί
οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βρα‐
χυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την αποφυγή κινδύνων, η αντικατά‐
σταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων
(καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιε‐
στής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιη‐
μένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο
προσωπικό σέρβις.
Page 36
www.electrolux.com
36
• Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Απαιτείται προ‐
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα στο
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συ‐
• Οι λαμπτήρες (εάν προβλέπονται) που χρησι‐
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλα‐
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε επαφή
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να κατα‐
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγ‐
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον κατα‐
1.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να
επιμηκύνεται.
2.
Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υπο‐
στεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω
μέρος της συσκευής. Εάν το φις τροφοδο‐
σίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται
να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει
πυρκαγιά.
3.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις
τροφοδοσίας της συσκευής.
4.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5.
Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην
εισαγάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα (εάν
προβλέπεται) του εσωτερικού φωτισμού.
σοχή κατά τη μεταφορά της.
θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας είναι
νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορεί να προκλη‐
θούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
σκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
μοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι λαμ‐
πτήρες ειδικού σκοπού, επιλεγμένοι για χρήση
μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλλη‐
λοι για φωτισμό οικιακών χώρων.
στικά μέρη της συσκευής.
συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
με την έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα. (Αν η
συσκευή είναι Frost Free)
ψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
μένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κα‐
τασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
αποθήκευσης των παρασκευαστών της συ‐
σκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
ψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο,
το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζη‐
μιές στη συσκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να
προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κατα‐
ναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντι‐
κείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να
αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρησιμο‐
ποιείτε πλαστική ξύστρα.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολου‐
θήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνο‐
νται στην αντίστοιχη παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν
έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή
εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως εν‐
δεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσατε
τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε
τη συσκευασία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον τέσ‐
σερις ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή,
ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συ‐
μπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία
του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά
θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη
επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις
σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά
σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση
της συσκευής.
ΣΈΡΒΙΣ
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται
για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτε‐
λούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλ‐
λο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται
από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Page 37
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά
στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύ‐
κλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά
υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορ‐
ρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύ‐
φλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να
απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύο‐
ντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις
τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέ‐
σετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά
στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη
θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμο‐
ποιούνται σε αυτή τη συσκευή και ση‐
μειώνονται με το σύμβολο
κυκλώσιμα.
είναι ανα‐
ΕΛΛΗΝΙΚΑ37
Page 38
www.electrolux.com
38
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1
2
5
1
Λαβήκαπακιού
2
Λάστιχο
3
Πινακίδατεχνικώνχαρακτηριστικών
4
Ρυθμιστήςθερμοκρασίας
5
Άνωάκρο
3
4
Page 39
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ39
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δεξιό‐
στροφα.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, περιστρέψτε
το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση OFF.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί
λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο εσω‐
τερικό της συσκευής εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου
• πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι
• την ποσότητα των τροφίμων που αποθηκεύο‐
νται
• τη θέση της συσκευής.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργή‐
στε ως εξής:
• στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση
για ελάχιστη ψύξη.
• στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση
για μέγιστη ψύξη.
Η πλέον κατάλληλη είναι συνήθως μια
ενδιάμεση ρύθμιση.
Page 40
www.electrolux.com
40
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΎ
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σα‐
πούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των
καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώ‐
στε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή
σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέ‐
φουν το φινίρισμα.
Page 41
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ41
ΚΑΤΆΨΥΞΗ ΦΡΈΣΚΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για
την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακρο‐
χρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κα‐
τεψυγμένων τροφίμων.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να κα‐
ταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
τεχνικών στοιχείων
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη
διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλ‐
λα τρόφιμα στον καταψύκτη.
3)
προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λει‐
τουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες
ρυθμίσεις.
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ
ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια
περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα
ΚΑΛΆΘΙΑ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗΣ
AB
Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του καταψύ‐
κτη (X) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερικό του κα‐
ταψύκτη (Y). Στρέψτε και στερεώστε τις λαβές για
αυτές τις δύο θέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης,
για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο
για περισσότερο από την τιμή που ανα‐
γράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρα‐
κτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανό‐
δου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει
να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγει‐
ρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να
καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
594 mm
200 mm
3)
Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία"
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο άλλο.
Στην παρακάτω εικόνα φαίνεται ο αριθμός των
καλαθιών που μπορούν να τοποθετηθούν στο
εσωτερικό του καταψύκτη.
Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια
από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
Page 42
www.electrolux.com
42
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΤΆΨΥΞΗΣ
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο
έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν
ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην πι‐
νακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά
τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει
να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα
και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα
μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλα‐
στικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συ‐
σκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα
να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της
θερμοκρασίας των δεύτερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα
και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά;
το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευ‐
σης των τροφίμων;
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά
την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν
να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από
πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κα‐
τάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορεί‐
τε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται
γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν
ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που
υποδεικνύεται από τους παρασκευαστές των
τροφίμων.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ
ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:
• βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν
κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς,
• βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν
μεταφερθεί ταχύτατα από το κατάστημα αγο‐
ράς στον καταψύκτη,
• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφή‐
νετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
Page 43
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ43
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντή‐
ρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐
θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι ερ‐
γασίες συντήρησης και επαναφόρτισης
θα πρέπει επομένως να πραγματο‐
ποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς.
ΤΑΚΤΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
3.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρ‐
τήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο καπά‐
κι.
4.
Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
5.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
6.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματι‐
σμένα προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστι‐
κά με κερί για τον καθαρισμό του εσωτε‐
ρικού της συσκευής.
Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από
τυχόν ζημιά.
Ο χώρος του συμπιεστή δεν χρειάζεται
καθαρισμό.
ΑΠΌΨΥΞΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το
στρώμα πάγου φτάσει περίπου 10-15 mm σε πά‐
χος.
Ιδανικά, η απόψυξη πρέπει να γίνεται όταν ο κα‐
ταψύκτης περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα.
Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε την
παρακάτω διαδικασία:
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξ‐
τε τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε
τα σε δροσερό μέρος.
3.
Αφήστε το καπάκι ανοιχτό, έως ότου αρχίσει
να λιώνει ο πάγος. Χρησιμοποιήστε μια ξύ‐
στρα για να αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.
4.
Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε
καλά το εσωτερικό. Κλείστε το καπάκι.
5.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6.
Στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στην κα‐
τάλληλη θέση ώστε να επιτευχθεί μέγιστη
ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργή‐
σει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτήν
τη ρύθμιση.
7.
Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα
που είχατε αφαιρέσει.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά μεταλ‐
λικά εργαλεία για την απόξεση του πά‐
γου, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά
στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε μηχα‐
νικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για
την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπα‐
γώματος εκτός από αυτά που συνιστά ο
κατασκευαστής. Η αύξηση της θερμο‐
κρασίας των συσκευασιών κατεψυγμέ‐
νων τροφίμων κατά τη διάρκεια της
απόψυξης, μπορεί να μειώσει τη διάρ‐
κεια ασφαλούς αποθήκευσής τους.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζί‐
να περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλ‐
λουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμο‐
ποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό
συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συ‐
σκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού
προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
ΠΕΡΊΟΔΟΙ ΕΚΤΌΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα
χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες
προφυλάξεις:
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
3.
Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
4.
Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή
και όλα τα εξαρτήματα.
5.
Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να αποφευ‐
χθούν δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει
ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο
άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά
διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα
τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
Page 44
www.electrolux.com
44
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημά‐
των, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέ‐
πει να διεξάγεται μόνο από επαγγελμα‐
τία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα κα‐
ταρτισμένο άτομο.
Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης,
ακούγονται κάποιοι ήχοι (συμπιεστής,
κυκλοφορία ψυκτικού).
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυβοΗ συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
στά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σταθερή (πρέπει να ακουμπούν
στο δάπεδο και τα τέσσερα πό‐
δια)
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπάκι Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για μεγαλύτερο διάστημα από
ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο
Το καπάκι δεν κλείνει σωστάΕλέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα‐
λά και εάν το λάστιχο είναι καθα‐
ρό και σε καλή κατάσταση
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα με‐
γάλες ποσότητες τροφίμων για
κατάψυξη
Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε
στη συσκευή είχαν πολύ υψη‐
λή θερμοκρασία
Η θερμοκρασία στο χώρο εγκα‐
τάστασης της συσκευής είναι
πολύ υψηλή, με αποτέλεσμα η
Περιμένετε μερικές ώρες και, στη
συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη θερμο‐
κρασία
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐
ματίου πριν τα αποθηκεύσετε
Μειώστε τη θερμοκρασία στο
χώρο εγκατάστασης της συ‐
σκευής
λειτουργία της να μην είναι
αποτελεσματική
Έχει σχηματιστεί υπερβο‐
λικός πάγος
Το καπάκι δεν κλείνει καλά ή
Τα προϊόντα δεν είναι σωστά
συσκευασμένα
ερμητικά
Συσκευάστε καλύτερα τα προϊό‐
ντα
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα‐
λά και εάν το λάστιχο είναι καθα‐
ρό και σε καλή κατάσταση
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Δεν κλείνει καλά το καπάκιΥπάρχει υπερβολική ποσότητα
πάγου
Τα λάστιχα στο καπάκι έχουν
ακαθαρσίες ή κολλάνε
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία
Απομακρύνετε τον υπερβολικό
πάγο
Καθαρίστε τα λάστιχα στο καπά‐
κι
Page 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ45
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Οι συσκευασίες των τροφίμων
εμποδίζουν το καπάκι
Τοποθετήστε τις συσκευασίες
σωστά - ανατρέξτε στο αυτοκόλ‐
λητο που υπάρχει στη συσκευή
Το καπάκι ανοίγει δύσκο‐λαΤα λάστιχα στο καπάκι έχουν
ακαθαρσίες ή κολλάνε
Καθαρίστε τα λάστιχα στο καπά‐
κι
Η βαλβίδα είναι φραγμένηΕλέγξτε τη βαλβίδα
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐
ρικό του καταψύκτη είναι
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Επιλέξτε χαμηλότερη θερμοκρα‐
σία
πολύ υψηλή
Το καπάκι δεν κλείνει ερμητικά
ή σωστά
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα‐
λά και εάν το λάστιχο είναι καθα‐
ρό και σε καλή κατάσταση
Δεν προηγήθηκε επαρκής πρό‐
ψυξη της συσκευής πριν από
Απαιτείται πρόψυξη της συ‐
σκευής για αρκετή ώρα
την κατάψυξη
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα με‐
γάλες ποσότητες τροφίμων για
κατάψυξη
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
Την επόμενη φορά, τοποθετήστε
μικρότερες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη ταυτόχρονα.
Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε
στη συσκευή είχαν πολύ υψη‐
λή θερμοκρασία
Τα προϊόντα για κατάψυξη
έχουν τοποθετηθεί πολύ κοντά
το ένα στο άλλο
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐
ματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέ‐
τοιο τρόπο, ώστε να κυκλοφορεί
κρύος αέρας ανάμεσά τους
Ανοίγετε συχνά το καπάκιΠροσπαθήστε να ανοίγετε το κα‐
πάκι λιγότερο συχνά
Αφήσατε το καπάκι ανοικτό για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για μεγαλύτερο διάστημα από
ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐
ρικό του καταψύκτη είναι
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία
πολύ χαμηλή
Η συσκευή δεν λειτουργεί
καθόλου. Δεν λειτουργεί
Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά
στην πρίζα
Συνδέστε σωστά το φις τροφο‐
δοσίας
ούτε η ψύξη ούτε ο φωτι‐
σμός
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
με ρεύμα
Η συσκευή δεν είναι ενεργο‐
Επιχειρήστε να συνδέσετε μια
άλλη συσκευή στην πρίζα
Ενεργοποιήστε τη συσκευή
ποιημένη
Δεν είναι ενεργοποιημένος ο
θερμοστάτης
Ελέγξτε τη ρύθμιση του θερμο‐
στάτη
Page 46
www.electrolux.com
46
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Δεν υπάρχει τάση ρεύματος
ΣΈΡΒΙΣ
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά
μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε
με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μοντέλο
και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας. Οι πλη‐
ροφορίες αυτές βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγ‐
γύησης ή στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην
εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
στην πρίζα (δοκιμάστε, συν‐
Απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο
δέοντας μια άλλη συσκευή
στην πρίζα)
Page 47
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς συ‐
σκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο κα‐
πάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυ‐
τά δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευ‐
χθεί ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο
εσωτερικό της συσκευής.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, η
πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι ελεύ‐
θερη.
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στε‐
γνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο (γκαράζ ή
κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστή‐
στε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλ‐
λοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων
της συσκευής:
Κλιματι‐
κή κατη‐
γορία
SN+10°C έως + 32°C
N+16°C έως + 32°C
ST+16°C έως + 38°C
T+16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ47
2.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι 5 cm.
Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει να εί‐
ναι επαρκής.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση
και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακί‐
δα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του κα‐
λωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό
το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συν‐
δέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση
σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προ‐
φυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε φέρει
καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες
Οδηγίες της. ΕΟΚ.
ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΎ
1.
Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια
θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος
πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
Page 48
www.electrolux.com
48
ΘΌΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κα‐
νονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία
ψυκτικού υγρού).
χονται στην πινακίδα χαρακτηριστι‐
κών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της
συσκευής.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος
και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική
αρχή.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än
använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 51
SÄKERHETSINFORMATION
SVENSKA51
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda produkten på korrekt sätt
är det viktigt att du noggrant läser igenom
denna bruksanvisning, inklusive tips och
varningar, innan du installerar och använder
produkten första gången. För att undvika
onödiga misstag och olyckor är det viktigt
att alla som använder produkten har god
kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning
och se till att den följer med produkten om
den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall
skötas.
För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser
och följer säkerhetsföreskrifterna i denna
bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte
för skador orsakade av att föreskrifterna
inte har följts.
SÄKERHET FÖR BARN OCH
HANDIKAPPADE
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt
fysisk eller sensorisk förmåga, eller om
de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de
inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt)
och demontera dörrarna så att lekande
barn inte utsätts för elektriska stötar eller
löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska
dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i
dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den
gamla produkten. Då finns det ingen risk
att produkten blir en dödsfälla för barn.
ALLMÄN SÄKERHET
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras i produktens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av
matvaror och/eller drycker i ett normalt
hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella
metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater
inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin),
såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation
av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna
eller att försöka modifiera denna produkt
på något sätt. En skadad nätkabel kan
orsaka kortslutning, brand och/eller
elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad
servicepersonal för att undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte kläms
eller skadas av produktens baksida.
En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkomlig
när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
Page 52
www.electrolux.com
52
• Denna produkt är tung. Var försiktig när
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket
• Se till att produkten inte exponeras för
• Lamporna (i förekommande fall) som an-
DAGLIG ANVÄNDNING
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i pro-
• Förvara inte brandfarliga gaser eller väts-
• Placera inte matvaror direkt mot luftut-
• Fryst mat får inte frysas om när den har
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka-
• Följ noga rekommendationerna om för-
• Placera inte kolsyrade eller mousserande
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
• Stäng av produkten och dra ut stickkon-
• Rengör inte produkten med metallföre-
• Använd inga vassa föremål för att av-
5.
Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att
innerbelysningens lampglas (i förekommande fall) sitter på plats.
du flyttar den.
och ta inte i dem med våta eller fuktiga
händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysskador.
direkt solsken under långa perioder.
vänds i den här produkten är speciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De lämpar
sig inte som rumsbelysning.
dukten.
kor i produkten eftersom de kan explodera.
loppet på den bakre väggen. (Om produkten är frostfri)
tinats.
rens anvisningar.
varing från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
drycker i frysen eftersom detta skapar ett
tryck i behållaren som då kan explodera
och skada frysen.
konsumeras direkt från frysen.
takten ur eluttaget före underhåll.
mål.
lägsna frost från produkten. Använd en
plastskrapa.
INSTALLATION
Följ noga anvisningarna i avsnittet
för elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera att
den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på
något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och
spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst
fyra timmar innan produkten ansluts till
elnätet, så att oljan kan rinna tillbaka i
kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas
den. För att erhålla tillräcklig ventilation,
följ tillämpliga installationsanvisningar.
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att stickkontakten är åtkomlig
efter installation av produkten.
SERVICE
• Allt arbete avseende elektricitet som
krävs för att utföra service på produkten
skall utföras av en behörig elektriker eller
annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
Endast originaldelar får användas.
MILJÖSKYDD
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada
ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet. Isolationsmaterialet
innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt
tillämpliga bestämmelser som kan
erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten,
särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som
är märkta med symbolen
återvinnas.
kan
Page 53
PRODUKTBESKRIVNING
SVENSKA53
1
2
1
Lockets handtag
2
Tätning
3
Typskylt
5
4
Temperaturreglage
5
Övre kant
3
4
Page 54
www.electrolux.com
54
ANVÄNDNING
SÄTTA PÅ PRODUKTEN
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Vrid temperaturreglaget medurs.
STÄNGA AV FRYSBOXEN
För att stänga av frysboxen, vrid temperaturreglaget till OFF-läget.
Den exakta inställningen bör dock väljas
med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:
•rumstemperaturen
• hur ofta locket öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
TEMPERATURREGLERING
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör följande för att använda produkten:
•
vrid temperaturreglaget mot för att
erhålla låga kylnivåer
•
vrid temperaturreglaget mot
erhålla höga kylnivåer
En medelhög inställning är i regel
bäst.
för att
Page 55
NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
INVÄNDIG RENGÖRING
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga
tillbehör med ljummet vatten och en liten
mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka
sedan noga.
Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
SVENSKA55
Page 56
www.electrolux.com
56
DAGLIG ANVÄNDNING
INFRYSNING AV FÄRSKA
LIVSMEDEL
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror.
Den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg
inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period.
4)
FÖRVARING AV FRYST MAT
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt produkten stå på i minst
FÖRVARINGSKORGAR
AB
594 mm
200 mm
två timmar innan du lägger in några matvaror.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid
som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt
(när maten har kallnat).
Häng korgarna på frysens övre kant (X) eller
placera dem inuti frysen (Y). Vänd och fixera handtagen för dessa två positioner såsom visas i figuren.
Korgarna glider in i varandra.
Följande figur visar hur många korgar som
kan placeras i frysboxen.
Du kan köpa ytterligare korgar hos vår lokala serviceavdelning.
4)
Se avsnittet "Tekniska data".
Page 57
RÅD OCH TIPS
TIPS OM INFRYSNING
Här följer några värdefulla tips som hjälper
dig att använda infrysningsfunktionen på
bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte
läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina
endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg
den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat, detta för
att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre
än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning
så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
SVENSKA57
TIPS OM FÖRVARING AV FRYST
MAT
Observera följande för att utnyttja frysboxens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären
till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte locket för ofta och låt det inte
stå öppet längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av matvarans tillverkare.
Page 58
www.electrolux.com
58
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av
en auktoriserad servicetekniker.
REGELBUNDEN RENGÖRING
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Rengör regelbundet frysboxen och tillbehören med varmt vatten och neutral
såpa. Rengör locktätningen noga.
4.
Torka frysboxen noga.
5.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
6.
Sätt på frysboxen.
FÖRSIKTIGHET
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade
rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra frysboxen invändigt.
Undvik att skada kylsystemet.
Kompressorområdet behöver inte
rengöras.
AVFROSTNING AV FRYSEN
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 10-15 mm.
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den
innehåller lite eller ingen mat alls.
Gör enligt följande för att avlägsna frosten:
1.
Stäng av frysen.
2.
Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera
lager med tidningspapper och lägg
dem på en sval plats.
3.
Låt locket stå öppet tills isen börjar
smälta. Använd en skrapa för att
snabbt ta bort is.
4.
När avfrostningen är klar, torka av insidan noga. Stäng locket.
5.
Slå på frysen.
6.
Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt produkten stå i två eller tre timmar med denna inställning.
7.
Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Använd aldrig vassa metallverktyg
för att skrapa av frost eftersom produkten kan skadas. Använd inga
mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturstigning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som
de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Många produkter för rengöring av köksytor
innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt
diskmedel.
LÅNGA UPPEHÅLL
Följ nedanstående anvisningar om frysboxen inte skall användas under en längre tidsperiod:
1.
Stäng av frysboxen.
2.
Koppla loss frysboxen från eluttaget.
3.
Plocka ur alla matvaror.
4.
Avfrosta och rengör frysboxen och alla
tillbehör.
5.
Låt luckan stå öppen för att undvika
obehagliga lukter.
Om frysboxen lämnas påslagen, be
någon titta till den då och då så att
inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Page 59
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
SVENSKA59
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan felsökning utförs.
Endast en behörig elektriker eller
annan kompetent person får utföra
felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Produkten avger vissa ljud under
normal användning (kompressor,
cirkulation av köldmedel).
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Produkten bullrar.Produkten står ostadigt.Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fyra fötterna
skall ha kontakt med golvet).
Kompressorn arbetar
Temperaturen är felinställd. Ställ in en högre temperatur.
hela tiden.
Locket har öppnats för
ofta.
Locket är inte stängt or-
dentligt.
Låt inte locket stå öppet
längre tid än nödvändigt.
Kontrollera att locket stänger
ordentligt och att tätningarna
är oskadda och rena.
Stora mängder mat har
samtidigt lagts in för infrysning.
Alltför varm mat har lagts
in.
Temperaturen i rummet där
produkten står är alltför hög
för effektiv drift.
Det har bildats för
mycket frost och is.
Matvarorna är inte korrekt
förpackade.
Locket stänger inte ordent-
ligt eller sluter inte tätt.
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperaturen igen.
Låt mat kallna till rumstemperatur före infrysning.
Försök att sänka temperaturen i rummet där produkten
är placerad.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Kontrollera att locket stänger
ordentligt och att tätningarna
är oskadda och rena.
Temperaturen är felinställd. Ställ in en högre temperatur.
Det går inte att
stänga locket helt.
Lockets tätningar är
Det har bildats för mycket
frost.
Avlägsna överflödig frost.
Rengör lockets tätningar.
smutsiga eller klibbiga.
Matförpackningar blockerar
locket.
Placera förpackningarna på
rätt sätt, se dekalen i produkten.
Locket är svårt att
öppna.
Lockets tätningar är
smutsiga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad.Kontrollera ventilen.
Det är för varmt inuti
frysen
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Ställ in en lägre temperatur
Page 60
www.electrolux.com
60
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Locket sluter inte tätt eller
Produkten har inte kylts
Stora mängder mat har
Alltför varm mat har lagts in
Produkter som ska frysas
Locket har öppnats för
Locket har stått öppet för
Det är för kallt inuti
frysen.
Produkten fungerar
inte alls. Varken kylning eller belysning
fungerar.
Produkten får ingen ström.Prova med att ansluta en
Produkten är inte påslagen. Sätt på produkten
Termostaten är inte påsla-
Eluttaget är strömlöst (pro-
KUNDTJÄNST
Kontakta vår lokala serviceavdelning om
frysboxen fortfarande inte fungerar korrekt
efter ovanstående kontroller.
För att erhålla snabb service är det viktigt
att du uppger frysboxens modellbeteckning
och serienummer. Dessa uppgifter finner
du på garantisedeln eller på typskylten som
sitter på höger sida utanpå frysboxen.
är inte ordentligt stängt.
ned tillräckligt före infrysning.
lagts in samtidigt för infrysning
i produkten
in har placerats för nära
varandra.
ofta.
länge.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget
gen.
va med att ansluta en annan produkt till eluttaget)
Kontrollera att det går att
stänga locket ordentligt och
att tätningarna är oskadda
och rena.
Kyl ned produkten under tillräckligt lång tid.
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperaturen igen. Lägg in mindre
mängder mat för infrysning
nästa gång.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Placera produkterna så att
kalluft kan cirkulera mellan
dem
Försök att inte öppna locket
för ofta.
Låt inte locket stå öppet
längre tid än nödvändigt.
Ställ in en högre temperatur
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget
annan elektrisk produkt till
eluttaget
Kontrollera termostatens inställning.
Tillkalla en behörig elektriker.
Page 61
INSTALLATION
PLACERING
VARNING
Om du kasserar en gammal produkt som har ett lås eller spärr i
dörren måste du göra låsanordningen obrukbar för att förhindra
att barn blir instängda i produkten.
När produkten har installerats skall
stickkontakten vara åtkomlig.
Produkten kan installeras på en torr, välventilerad plats inomhus (garage eller källare), men för bästa funktion bör den installeras i ett utrymme som har samma omgivningstemperatur som överensstämmer
med klimatklassen som är angiven på typskylten:
Klimatklass
SN+10 °C till + 32 °C
N+16 °C till + 32 °C
ST+16 °C till + 38 °C
T+16 °C till + 43 °C
Omgivningstemperatur
SVENSKA61
3.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrym-
me på frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på
typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen
inte är jordad, kontakta en kvalificerad
elektriker för att ansluta produkten till en
separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder
inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EGdirektiven för CE-märkning.
VENTILATIONSKRAV
1.
Placera frysboxen i horisontell position
på en plan och stabil yta. Frysboxen
måste stå stadigt på alla fyra fötterna.
2.
Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom frysboxen.
Page 62
www.electrolux.com
62
BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning
(kompressor, cirkulation av köldmedel).