ELECTROLUX EC1005AOW User Manual

Page 1
EC1005AOW KUMMEFRYSER
DA
CHEST FREEZER
EN
SÜGAVKÜLMKIRST
ET
SÄILIÖPAKASTIN
FI
CONGÉLATEUR COFFRE
FR
ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
EL
ŠALDYMO DĖŽĖ
LT
NO
FRYSBOX
SV
SANDIK TİPİ DONDURUCU
TR
BRUGERVEJLEDNING USER MANUAL KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJE NOTICE D'UTILISATION ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ NAUDOTOJO INSTRUKCIJA BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KULLANMA KILAVUZU
2 14 26 38 50 62 74 86 98
110
Page 2
2  www.electrolux.com
INDHOLD
1.  OM SIKKERHED ...............................................................................................3
2.  SIKKERHEDSANVISNINGER ............................................................................4
3.  BETJENING ......................................................................................................6
4.  FØR IBRUGTAGNING .......................................................................................6
5.  DAGLIG BRUG ..................................................................................................6
6.  NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD ....................................................................7
7.  VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ............................................................8
8.  FEJLFINDING ....................................................................................................9
9.  INSTALLATION ................................................................................................11
10. STØJ ...............................................................................................................12
11. TEKNISK INFORMATION .................................................................................13
12. MILJØHENSYN ...............................................................................................13
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for at have valgt dette produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Besøg vores websted for at:
Få råd om brug, brochurer, adgang til fejlndingsfunktion og serviceinformation:
www.electrolux.com
Få bedre service ved at registrere dit produkt:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: model, PNC, serienummer. Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger
Retten til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1.  OM SIKKERHED
Læs brugervejledningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert, og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugervejledningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
1.2 Generelt om sikkerhed
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
– Gæstehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i
andre arbejdsmiljøer
– Af kunder på hoteller, moteller, overnatningssteder med Bed
and Breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen
• Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimningen, bortset fra de midler, der anbefales af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Brug ikke el-apparater indvendigt i køleskabet, medmindre det anbefales af producenten.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
3 DANSK
Page 4
4  www.electrolux.com
• Der må ikke opbevares eksplosive stoffer, såsom spraydåser med brandfarlige drivmidler, i apparatet.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalikationer.
• Hvis apparatet er udstyret med en ismaskine eller en vanddispenser, må denne udelukkende fyldes med drikkevand.
• Hvis apparatet kræver en vandtilslutning, må den udelukkende sluttes til drikkevandforsyningen.
• Trykket for indløbsvandet (min. og maks.) skal være mellem 1 bar (0,1 MPa) og 10 bar (1 MPa)
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballage.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du ytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet.
• Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen. Således kan olien løbe tilbage i kompressoren.
• Installer ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader.
• Apparatets bagside skal anbringes mod væggen.
• Installer ikke apparatet i direkte sollys.
• Apparatet må ikke installeres i områder med for høj fugtighed eller kulde. Det kan f.eks. være tilbygninger, garager eller vinkældre.
• Når du ytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes jord.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvaliceret elektriker.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere eller forlængerledninger.
• Sørg for, at du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt servicecenteret eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter.
• Netledningen skal være under niveauet for netstikket.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud.
Page 5
5 DANSK
2.3 Brug
  ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand.
• Apparatets specikationer må ikke ændres.
• Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten.
• Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet. Det indeholder isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Denne gas er brandbar.
• Hvis der opstår skader på kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet.
• Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele.
• Sæt ikke læskedrikke i frostrummet. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Rør ikke ved kompressoren eller kondensatoren. De er varme.
• Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen, hvis dine hænder er våde eller fugtige.
• Indfrys ikke madvarer, der har været optøet.
• Overhold opbevaringsanvisningerne på emballagen til frostvaren.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
  ADVARSEL!
Risiko for personskade eller skader på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden.
• Undersøg jævnligt apparatets aøb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis aøbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet.
2.5 Bortskaffelse
  ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og bortskaf den.
• Fjern låget, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
• Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
• Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Undgå at beskadige delene til køleenheden, der bender sig i nærheden af varmeveksleren.
Page 6
6  www.electrolux.com
C
3. BETJENING
3.1 Sådan tændes apparatet
A) TEMPERATURVÆLGER B) DRIFT
A
C) ALARM D) STRØM
B
1.  Sæt stikket i stikkontakten.
2.  Drej temperaturvælgeren til positionen
for hel fyldning, og lad apparatet være tændt i 24 timer, så den korrekte temperatur nås, inden der lægges mad deri.
Kontrollampen blinker.
3.  Juster temperaturvælgeren i henhold til mængden af opbevaret mad.
3.2 Sådan slukkes apparatet
Sluk for apparatet ved at dreje temperaturvælgeren til stillingen FRA.
4. FØR IBRUGTAGNING
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
4.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug, vaskes det indvendigt (inkl. alt tilbehør) med lunkent
D
3.3 Indstilling af temperatur
Temperaturen i apparatet reguleres med temperaturvælgeren på betjeningspanelet.
Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej temperaturvælgeren mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling.
• Drej temperaturvælgeren mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling.
vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
FORSIGTIG!
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overaden.
5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
5.1  Nedfrysning af friske
madvarer
Frostrummet er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid.
Page 7
7 DANSK
Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen.
Indfrysningen varer 24 timer: I løbet af denne periode bør du ikke lægge nye madvarer til indfrysning.
1
5.2 Opbevaring af frosne madvarer
Når apparatet startes op for første gang eller tændes efter en længere periode uden drift, skal det være tændt i mindst 24 timer med temperaturvælgeren på positionen for hel fyldning, inden du lægger produkterne i rummet.
FORSIGTIG!
Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og tidsrummet for strømafbrydelsen har været længere end den angivne tid for optøning, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter fryses ned igen (efter afkøling).
5.3 Åbning og lukning af låget
pakning, og derfor er det svært at åbne igen, hvis det lige er blevet lukket (fordi der dannes undertryk i fryseren). Vent nogle minutter med at åbne det igen.
5.4 Frysekurve
Følgende tegning viser, hvor mange kurve der kan sættes ned i fryseren. Kurvene sættes ned i hinanden.
520mm
233mm
FORSIGTIG!
Træk aldrig meget kraftigt i grebet.
Låget er forsynet med en tætsluttende
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux Service A/S.
6. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
6.1 Råd om frysning
For at du kan få mest ud af fryseprocessen, har vi nogle vigtige råd til dig:
• Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typeskiltet.
1 Se under "Tekniske specikationer".
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
• Del maden op i små portioner, så den
tidsrum bør der ikke lægges ere madvarer ind.
friske og grundigt rengjorte.
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge.
Page 8
8  www.electrolux.com
• Pak maden ind i aluminiumsfolie eller plast, og sørg for, at indpakningen er lufttæt.
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem.
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige. Salt nedsætter madens holdbarhed.
• Hvis frosne væsker drikkes direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger.
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
6.2  Råd om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du gøre følgende:
• Sørg for, at købte frostvarer har været
korrekt opbevaret i forretningen.
• Sørg for at bringe frostvarer hjem
hurtigst muligt og lægge dem i fryseren.
• Åbn låget så lidt som muligt, og lad
det ikke stå åbent længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
7.1 Regelmæssig rengøring
FORSIGTIG!
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres vedligeholdelse.
Brug ikke opvaskemiddel,
skurepulver/skuresvampe, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af apparatet. Undgå at beskadige kølesystemet. Det er ikke nødvendigt at rengøre kompressorområdet.
1.  Sluk for apparatet.
2.  Rengør jævnligt apparatet og tilbehør
med varmt vand og neutral sæbe.
Rengør lågets pakning omhyggeligt.
3.  Tør apparatet grundigt af.
4.  Sæt stikket i stikkontakten.
5.  Tænd for køleskabet.
7.2 Afrimning af fryseren
FORSIGTIG!
Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 10-15 mm tykt.
Mængden af rim på apparatets vægge øges med et højt niveau af fugt i udemiljøet, og hvis de frosne fødevarer ikke pakkes korrekt ind.
Det er mest praktisk at afrime, når fryseren er tom eller kun indeholder få madvarer.
1.  Sluk for apparatet.
2.  Tag eventuelle madvarer ud, pak dem
ind i ere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
3.  Lad låget stå åbent, tag proppen ud af
aøbet til afrimningsvand, og opsaml afrimningsvandet i en bakke. Brug en plastik skraber (ikke skarpe genstande) til at fjerne rimen hurtigt.
Page 9
9 DANSK
4.  Når afrimningen er afsluttet, tørres
grundigt af indvendig. Luk låget.
5.  Tænd for køleskabet.
6.  Sæt temperaturvælgeren på højeste
trin, og lad apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer.
7.  Læg madvarerne på plads igen.
7.3 Pause i brug
Når apparatet ikke bruges i lange perioder, skal du tage følgende forholdsregler:
8. FEJLFINDING
ADVARSEL! Se kapitler om sikkerhed.
8.1 Hvis noget går galt
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker slet ikke.
Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontroller, om apparatet står
Låget lukker ikke helt. Lågets pakninger er
Låget er svært at åbne.
1.  Tag stikket ud af stikkontakten.
2.  Tag al maden ud.
3.  Afrim og rengør apparatet og alt
tilbehør.
4.  Lad låget stå åbent for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for
apparatet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Der er slukket for apparatet. Tænd for køleskabet.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten.
Der er ingen strøm i stikkon takten.
Afstandsstykkerne mellem skabets bagvæg og rørene er gået løs.
snavsede eller klæbrige.
Der er for meget rim. Fjern rim, der blokerer låget.
Madvarer blokerer låget. Flyt rundt på madvarerne. Se
Lågets pakninger er snavsede eller klæbrige.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk
­apparat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektriker.
stabilt.
Sæt dem på plads igen.
Rengør lågets pakninger.
mærkaten i apparatet.
Rengør lågets pakninger.
Page 10
10  www.electrolux.com
Fejl Mulig årsag Løsning
Kompressoren kører hele tiden.
Temperaturen er indstillet
Se kapitlet "Betjening".
forkert.
Der er lagt mange madvarer til indfrysning på én gang.
Vent nogle timer, og kontroller så temperaturen igen.
Der er for høj stuetemperatur. Se tabellen over klimaklasser, der
er angivet på produktets typeskilt.
Madvarerne var for varme, da de blev lagt i.
Lad madvarerne køle ned til stue temperatur, før de lægges i.
-
Låget er blevet åbnet for tit. Lad ikke låget stå åbent længere
Låget er ikke lukket rigtigt. Kontroller, at låget slutter tæt, og
Der er for meget rim. Låget er ikke lukket rigtigt,
eller pakningen er deforme
-
ret/beskidt.
Proppen til aøbet er ikke sat rigtigt i.
Madvarerne er ikke pakket godt nok ind.
Temperaturen er indstillet forkert.
Låget er ikke rigtigt lukket eller slutter ikke tæt.
Temperaturen er ikke indstillet
Temperaturen i appa ratet er for lav/høj.
­korrekt.
Låget er ikke lukket rigtigt. Se "Lukning af låget".
Madvarernes temperatur er for høj.
Der er lagt for store mængder mad i på samme tid.
Rimens tykkelse er over 4-5 mm.
Låget er blevet åbnet for tit. Åbn kun låget, når det er nødven
Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet.
end nødvendigt.
at pakningen er intakt og ren.
Se "Lukning af låget".
Sæt proppen til aøbet rigtigt i.
Pak maden rigtigt ind.
Se kapitlet "Betjening".
Kontroller, at låget slutter tæt, og at pakningen er intakt og ren.
Vælg en højere/lavere temperatur.
Lad madvarerne køle ned til stue
-
temperatur, før de lægges i.
Læg mindre mad i ad gangen.
Afrim apparatet.
-
digt.
Kontroller, at der cirkulerer kold luft i apparatet.
Page 11
11 DANSK
8.2 Kundeservice
Hvis apparatet stadig ikke virker, som det skal, når du har undersøgt ovenstående: Kontakt nærmeste servicecenter.
9. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
9.1 Opstilling
FORSIGTIG!
Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på låget: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde.
Apparatet skal installeres et tørt sted med god udluftning, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
SN +10 ºC to +32 ºC
For at få hurtig service er det vigtigt, at du opgiver apparatets model og serienummer. Det nder du på garantibeviset eller på typepladen, der sidder udvendigt på højre side af apparatet.
Der skal være adgang til stikket efter
installationen.
9.2 Tilslutning, el
• Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens strømforsyning.
• Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
• Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
• Dette apparat opfylder gældende EU-direktiver.
N +16 ºC til +32 ºC
ST +16 ºC til +38 ºC
T +16 ºC til +43 ºC
Der kan opstå visse
funktionsproblemer for visse typer modeller, når de betjenes uden for dette interval. Der kan kun garanteres korrekt drift inden for det specikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste serviceværksted
9.3 Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag apparatet.
1.  Placer fryseren vandret på et fast
underlag. Alle re fødder skal hvile på gulvet.
2.  Sørg for, at apparatets bagside er
mindst 5 cm fra væggen.
3.  Sørg for, at apparatets sider er mindst
5 cm fra vægge/skabe.
Page 12
12  www.electrolux.com
BLUBB!
10. STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 13
11. TEKNISK INFORMATION
11.1 Tekniske data
Højde mm 837
Bredde mm 562
Dybde mm 526
Temperaturstigningstid timer 30
Spænding volt 220-240
Frekvens Hz 50
De tekniske specikationer fremgår af typeskiltet udvendigt på apparatets højre side samt af energimærket.
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
13 DANSK
Bortskaf ikke apparater, der er mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet til din lokale genbrugsplads, eller kontakt din kommune.
, sammen med
Page 14
14 www.electrolux.com
Contents
1. SAFETY INFORMATION ..................................................................................15
2. SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................16
3. OPERATION ....................................................................................................18
4. BEFORE FIRST USE .......................................................................................18
5. DAILY USE ......................................................................................................18
6. HINTS AND TIPS .............................................................................................19
7. CARE AND CLEANING ..................................................................................20
8. TROUBLESHOOTING .....................................................................................21
9. INSTALLATION ................................................................................................23
10. NOISES ...........................................................................................................24
11. TECHNICAL INFORMATION ............................................................................25
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS ......................................................................25
WE ARE THINKING OF YOU
Thank you for choosing this Electrolux product. You have chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you will get great results every time.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information. General information and tips Environmental information.
Subject to change without notice.
Page 15
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to ac­celerate the defrosting process, other than those recom­mended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the appli­ance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abra­sive cleaning pads, solvents or metal objects.
15 ENGLISH
Page 16
16 www.electrolux.com
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarlyqualied per­sons in order to avoid a hazard.
• If the appliance is equipped with an Ice maker or a water dispenser, ll them with potable water only.
• If the appliance requires a water connection, connect it to potable water supply only.
• The inlet water pressure (minimum and maximum)must be between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING! 
Only a qualied person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to ow back in the compressor.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs.
• The rear of the appliance must stand against the wall.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too colds, such as the construction appendices, garages or wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the oor.
2.2 Electrical connection
WARNING! 
Risk of re and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be made by a qualied electrician.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
Page 17
17 ENGLISH
2.3 Use
 WARNING! 
Risk of injury, burns, electrical shock or re.
• Do not change the specication of this appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is ammable.
• If damage occurs to the refrigerant cir­cuit, make sure that there are no ames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container.
• Do not store ammable gas and liquid in the appliance.
• Do not put ammable products or items that are wet with ammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp.
• Do not freeze again food that has been thawed.
• Obey the storage instructions on the packaging of frozen food.
2.4 Care and cleaning
 WARNING! 
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualied person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the ap­pliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water col­lects in the bottom of the appliance.
2.5 Disposal
   WARNING! 
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the lid to prevent children and pets to be closed inside of the appli­ance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone­friendly.
• The insulation foam contains ammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Page 18
18 www.electrolux.com
C
3. OPERATION
3.1 Switching on
A) TEMPERATURE REGULATOR
A
B) RUNNING C) ALARM D) POWER
B
1. Insert the electrical plug into a wall socket.
2. Turn the Temperature Regulator to the Full Loaded position and let the appliance run for 24 hours to allow the correct temperature to be reached before placing food inside.
The pilot light will light up.
3. Adjust the Temperature Regulator according to the quantity of the stored foods.
3.2 Switching off
To turn off the appliance, turn the Tem­perature regulator to the OFF position.
4. BEFORE FIRST USE
   WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the rst time, the interior and all internal acces­sories should be washed with lukewarm
D
3.3 Temperature regulation
The temperature within the appliance is controlled by the Temperature Regulator situated on the control panel.
To operate the appliance, proceed as follows:
• To obtain the minimum coldness, turn the Temperature Regulator toward lower settings.
• To obtain the maximum coldness, turn the Temperature Regulator toward higher settings.
water and some neutral soap to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly.
   CAUTION!
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the nish.
5. DAILY USE
   WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
Page 19
19 ENGLISH
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specied on the rating plate.
The freezing process lasts 24 hours: dur­ing this period do not add other food to be frozen.
1
5.2 Storage of frozen food
When rst starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 24 hours Temperature Regulator to the Full Loaded position.
   CAUTION!
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
5.3 Opening and closing the lid
   CAUTION!
Never pull the handle with immense force.
As the lid is equipped with a tightly closing
seal, it is not easy to reopen it shortly after closing (due to the vacuum formed inside). Wait for few minutes before reopening the appliance.
5.4 Storage baskets
The following picture shows how many baskets can be placed inside the freezer.
The baskets will slide into each other.
520mm
233mm
You can purchase additional baskets from your local Service Centre.
6. HINTS AND TIPS
   WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate.
1 Refer to “Technical data”
• The freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period.
• Only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs.
• Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and copletely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required.
• Wrap up the food in aluminium foil or plastic and make sure that the pack­ages are airtight.
Page 20
20 www.electrolux.com
• Do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter.
• Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food.
• Frozen liquids, if consumed immediately after removal from the freezer compart­ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt.
• It is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
7. CARE AND CLEANING
   WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Periodic cleaning
   CAUTION!
Unplug the appliance before carry­ing out any maintenance operation.
Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the inner side of the appliance. Prevent damage to the cooling system. There is no need to clean the compressor area.
1. Switch off the appliance.
2. Regularly clean the appliance and the
accessories with lukewarm water and neutral soap.
Clean the lid seal carefully.
3. Fully dry the appliance.
4. Connect the mains plug to the mains
socket.
5. Switch on the appliance.
6.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• Make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer.
• Be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time.
• Do not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indi­cated by the food manufacturer.
7.2 Defrosting the freezer
   CAUTION!
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any articial means to speed up the thawing process other than those recom­mended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 10-15 mm.
The amount of frost on the walls of the ap­pliance will be increased by high levels of outer humidity and if the frozen food is not wrapped properly.
The best time to defrost the freezer when it contains no or only a little food.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it in a cool place.
3. Leave the lid open, remove the plug
from the defrost water drain and col­lect all defrost water on a tray. Use a scraper to remove ice quickly.
Page 21
21 ENGLISH
4. When defrosting is completed, dry the
interior thoroughly. Close the lid.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to obtain
the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting.
7. Reload the previously removed food into the compartment.
7.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate.
The appliance is noisy. The appliance is not sup
The lid does not close completely.
The lid is difcult to open.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not con nected to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
ported properly.
The cushion spacers located between the back of the cabinet and the pipes come loose.
The lid gaskets are dirty or sticky.
There is excessive frost. Eliminate excess frost.
Food packages are blocking the lid.
The lid gaskets are dirty or sticky.
1. Disconnect the appliance from elec­tricity supply.
2. Remove all food.
3. Defrost and clean the appliance and all
accessories.
4. Leave the lid open to prevent unpleas­ant smells.
If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
-
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appli ance to the mains socket. Contact a qualied electrician.
Check if the appliance stands
­stable.
Put them back in place again.
Clean the lid gaskets.
Arrange the packages in the right way, see the sticker on the appli ance.
Clean the lid gaskets.
-
-
Page 22
22 www.electrolux.com
Problem Possible cause Solution
The compressor oper ates continually.
Temperature is set incorrectly. Refer to “Operation” chapter.
-
Many food products, to be frozen, were put in at the
Wait some hours and then check the temperature again.
same time.
The room temperature is too high.
Food products placed in the appliance were too warm.
Refer to climate class chart on the rating plate.
Allow food products to cool to room temperature before storing.
There is too much frost and ice.
The temperature in the appliance is too low/ too high.
The lid has been opened too frequently.
Do not leave the lid open longer than necessary.
The lid is not closed correctly. Check if the lid closes well and
the gaskets are undamaged and clean.
The lid is not closed correctly
Refer to “Closing the lid”. or the gasket is deformed/ dirty.
The water drainage plug is not correctly positioned.
Food products are not
Position the water drainage plug in
the correct way.
Wrap the food products better. wrapped properly.
Temperature is set incorrectly. Refer to “Operation” chapter.
The lid is not shut properly or do not close tightly.
Check if the lid closes well and
the gaskets are undamaged and
clean.
The temperature regulator is
Set a higher/lower temperature. not set correctly.
The lid is not closed correctly. Refer to “Closing the lid”.
Let the food products temperature
The food products tempera ture is too high.
­decrease to room temperature before storage.
Many products are stored at the same time.
The thickness of the frost is
Store less products at the same time.
Defrost the appliance.
greater than 4-5 mm.
The lid has been opened
Open the lid only if necessary.
often.
There is no cold air circulation in the appliance.
Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
Page 23
23 ENGLISH
8.2 Customer Service
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
9. INSTALLATION
   WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Positioning
   CAUTION!
If you are discarding an old appli­ance that has a lock or catch on the lid, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.
This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate class Ambient temperature
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
Some functional problems might
occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specied temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Service Centre
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appli­ance which can be found either on the guarantee certicate or on the rating plate located on the external right side of the appliance.
The appliance shall have the plug
accessible after installation.
9.2 Electrical connection
• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domes tic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regula tions, consulting a qualied electrician.
• The manufacturer declines all responsi bility if the above safety precautions are not observed.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
-
-
9.3 Ventilation requirements
The airow behind the appliance must be sufcient.
1. Put the freezer in horizontal position
on a rm surface. The cabinet must be on all four feet.
2. Make sure that the clearance between
the appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between
the appliance and the sides is 5 cm.
-
Page 24
24 www.electrolux.com
BLUBB!
10. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 25
11. TECHNICAL INFORMATION
11.1 Technical data
Height mm 837
Width mm 562
Depth mm 526
Rising Time Hours 30
Voltage Volts 220-240
Frequency Hz 50
The technical information are situated in the rating plate, on the external orinternal side of the appliance and in the energy label.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
25 ENGLISH
Do not dispose appliances marked with the symbol Return the product to your local recycling facility or contact your municipal ofce.
with the household waste.
Page 26
26 www.electrolux.com
SISUKORD
1. OHUTUSTEAVE ..............................................................................................27
2. OHUTUSJUHISED .........................................................................................28
3. KASUTAMINE..................................................................................................30
4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST ........................................................................30
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE ...........................................................................30
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ..............................................................................31
7. PUHASTUS JA HOOLDUS .............................................................................32
8. VEAOTSING ....................................................................................................33
9. PAIGALDAMINE ..............................................................................................35
10. HELID .............................................................................................................36
11. TEHNILISED ANDMED ....................................................................................37
12. JÄÄTMEKÄITLUS ............................................................................................37
MÕELDES TEILE
Täname teid selle Electroluxi toote valimise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Seadet kasutades võite olla alati kindel suurepärastes tulemustes.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.electrolux.com
Registreerige oma toode, et saada paremat teenindust:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Kasutage ainult originaalvaruosi. Meie volitatud hoolduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised and-
med: mudel, PNC, seerianumber. Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine teave ja näpunäited. Keskkonnateave.
Võib muutuda ilma ette teatamata.
Page 27
1. OHUTUSTEAVE
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasas­olev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale pai­galdamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja haavatavate isikute turvalisus
• Lapsed võivad seda seadet kasutada alates 8. eluaas­tast; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seadet kasutada vaid järelevalve all ja tingimusel, et neid juhendatakse, kuidas seadet turvaliselt kasutada, ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendid lastele kättesaamatus kohas.
• Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapi­damises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
– taludes, poodide, kontorite jms juurde kuuluvates per-
sonalile mõeldud köökides;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades
klientide käsutuses olevates ruumides.
• Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sisseehitatud seadme puhul.
• Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehhaanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahendeid peale tootja poolt soovitatute.
• Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
• Ärge kasutage toiduainete säilitamise osas elektrisead­meid, v.a tootja poolt soovitatud seadmed.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid too­teid ega küürimissvamme, lahusteid ega metallesemeid.
• Ärge hoidke seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks tuleohtlikku propellenti sisaldavad aerosoolipurgid.
27 EESTI KEEL
Page 28
28 www.electrolux.com
• Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagami­seks välja vahetada tootjal, tootja volitatud hoolduskes­kusel või kvalitseeritud isikul.
• Kui seade on varustatud jäävalmistaja või veedosaatori­ga, täitke neid ainult joogiveega.
• Kui seade vajab veeühendust, ühendage see ainult joogi­veevarustusega.
• Sisselaske veesurve (minimaalne ja maksimaalne) peab olema vahemikus 1 baar (0,1 MPa) kuni 10 baari (1 MPa)
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
2.2 Elektriühendus
HOIATUS! 
Seadet tohib paigaldada ainult kvalitseeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldusjuhiseid.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid.
• Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt liikuda.
• Enne seadme elektrivõrku ühendamist oodake vähemalt 4 tundi. See on vajalik selleks, et õli saaks kompressorisse tagasi valguda.
• Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide ega ahjude lähedusse.
• Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu seina.
• Ärge paigutage seadet otsese päikesevalgusega kohta.
• Ärge paigaldage seadet väga niiskesse ja külma ruumi, näiteks lisahoonesse, garaaži või veinikeldrisse.
• Seadme teisaldamisel tõstke seda esiservast, et vältida põranda kriimustamist.
HOIATUS! 
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalitseeritud elektrik.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad elektri­võrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda­tud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks elektrilisi osi (nt toitepistikut, toitejuhet, kompressorit). Elektriliste osade vaheta­miseks pöörduge hoolduskeskusse või elektriku poole.
• Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toi­tejuhtmest. Haarake alati toitepistikust.
Page 29
29 EESTI KEEL
2.3 Kasutamine
  HOIATUS! 
Vigastuse, põletuse või elektrilöögi oht!
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge pange seadmesse muid elektri­seadmeid (nt jäätisemasinat), kui see pole tootja poolt ette nähtud.
• Olge ettevaatlik külmutusagensi süs­teemiga – see on õrn. Külmutusagensi süsteem sisaldab isobutaani (R600a), mis on looduslik, suhteliselt keskkonna­ohutu gaas. See on siiski tuleohtlik.
• Kui külmutusagensi süsteem on kah­justatud, siis veenduge, et ruumis ei ole lahtist tuld ega süttimisallikaid. Õhutage ruum korralikult.
• Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu seadme plastpindu.
• Ärge pange karastusjooke sügavkülmi­kusse. See tekitab joogipudelis rõhku.
• Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega vedelikke.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedale ega peale.
• Ärge puudutage kompressorit ega kon­densaatorit. Need on kuumad.
• Ärge võtke märgade või niiskete kätega sügavkülmikust toiduaineid ega puudu­tage neid.
• Ärge külmutage juba ülessulatatud toiduaineid.
• Järgige külmutatud toiduainete paken­ditel olevaid säilitusjuhiseid.
2.4 Puhastus ja hooldus
   HOIATUS! 
Vigastuste või seadme kahjustami­se oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsivesinikke. Süsteemi tohib hooldada ja täita ainult kvalitseeritud tehnik.
• Kontrollige regulaarselt seadme sula­misvee äravooluava; vajadusel puhas­tage. Kui äravooluava on ummistunud, koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
2.5 Jäätmekäitlus
   HOIATUS! 
Lämbumis- või vigastusoht!
• Ühendage seade elektrivõrgust lahti.
• Lõigake toitejuhe seadme küljest lahti ja visake ära.
• Eemaldage kaas, et vältida laste ja loomade lõksujäämist seadmesse.
• Selle seadme külmutusagensi süsteem ja isolatsioonimaterjalid on osoonisõb­ralikud.
• Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi. Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Ärge kahjustage soojusvaheti läheduses paiknevat jahutusüksust.
Page 30
30 www.electrolux.com
C
3. KASUTAMINE
3.1 Sisselülitamine
A) Temperatuuriregulaator B) TÖÖTAB
A
C) ALARM D) TOIDE
B
1. Ühendage toitepistik pistikupessa.
2. Enne toiduainete sissepanekut keera-
ke temperatuuriregulaator asendisse „täis” ja jätke seade 24 tunniks ootele, et saavutada õige temperatuur.
Märgutuli süttib.
3. Reguleerige temperatuuriregulaatorit vastavalt säilitatava toidu hulgale.
D
3.2 Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks keerake tempe­ratuuriregulaator väljalülitatud asendisse.
4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
   HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
4.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist peske leige vee ja neutraalse seebiga üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud, et
3.3 Temperatuuri reguleerimine
Seadme sisetemperatuuri juhitakse juhtpa­neelil asuva temperatuuriregulaatoriga.
Seadme tööle rakendamiseks toimige järgmiselt.
• Keerake temperatuuriregulaatorit mada­lama seadistuse suunas, et saavutada minimaalne külmutustase.
• Keerake temperatuuriregulaatorit kõr­gema seadistuse suunas, et saavutada maksimaalne külmutustase.
eemaldada uuele tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult.
   ETTEVAATUST!
Ärge kasutage pesuaineid või ab­rasiivpulbreid, mis võivad seadme viimistluskihti kahjustada.
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
   HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
5.1 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmikuosa sobib värske toidu kül­mutamiseks ning külmutatud ja sügavkül­mutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Page 31
31 EESTI KEEL
24 tunni jooksul külmutatava toidu maksi­maalne kogus on näidatud andmeplaadil.
Külmutamine kestab 24 tundi. Ärge selle aja jooksul muid toiduaineid külmutami­seks lisage.
5.2 Külmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaajalist kasutuspausi laske seadmel enne toiduainete sissepanemist vähemalt 24 tundi töötada, seades temperatuurire­gulaatori asendisse „täis”.
   ETTEVAATUST!
Sulatamisprotsessi tahtmatul käi­vitumisel, näiteks elektrikatkestuse tõttu, kui seade on olnud toiteta kauem, kui tehniliste andmete tabelis toodud „temperatuuri tõusu aeg” seda lubaks, tuleb sulatatud toit kiiresti ära tarvitada või kohe küpsetada ja seejärel uuesti külmu­tada (pärast jahtumist).
5.3 Kaane avamine ja sulgemine
   ETTEVAATUST!
Ärge tõmmake käepidet jõuga. Kuna kaas on varustatud tihedalt sulguva tihendiga, on selle avamine kohe pärast sulgemist raskendatud (sees tekkiva vaa-
kumi tõttu). Enne seadme uuesti avamist
1
oodake mõni minut.
5.4 Säilituskorvid
Järgmisel pildil on näidatud, mitu korvi mahub sügavkülmikusse.
Korvid libisevad üksteise sisse.
520mm
233mm
Lisakorve saate osta oma kohalikust tee­ninduskeskusest.
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
   HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
6.1 Näpunäiteid sügavkülmuta-
miseks
Sügavkülmutamise kõige tõhusamaks kasutamiseks järgige paari olulist soovitust.
• Maksimaalne toidu kogus, mida võib
24 tunni jooksul külmutada, on märgi­tud seadme andmesildile.
1 Vt jaotist „Tehnilised andmed”
• Külmutamisprotsess kestab 24 tundi. Selle aja vältel ei tohi külmutatavaid toiduaineid lisada.
• Külmutage ainult kvaliteetset, värsket ja korralikult puhastatud toitu.
• Jagage toiduained väiksemateks ports­joniteks, et need kiiresti läbi külmuks ja saaksite hiljem ainult vajaliku koguse üles sulatada.
• Mähkige toit fooliumisse või kilesse ja veenduge, et pakendid on õhukindlad.
Page 32
32 www.electrolux.com
• Ärge pange värsket külmutamata toitu külmutatud toidu vastu, kuna vastasel korral külmutatud toidu temperatuur tõuseb.
• Lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased toiduained; sool lühendab toidu säilitusaega.
• Külmunud vedelike tarbimine kohe pärast sügavkülmikust väljavõtmist võib põhjustada naha külmakahjustusi.
• Säilitusaja jälgimiseks on soovitatav iga­le säilitatavale toidule märkida külmuta­miskuupäev.
7. PUHASTUS JA HOOLDUS
   HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
7.1 Regulaarne puhastamine
   ETTEVAATUST!
Eemaldage seade vooluvõrgust enne igasuguste hooldustööde tegemist.
Ärge kasutage seadme sisemuse
puhastamiseks pesuvahendeid, söövitavaid tooteid, tugevalt lõh­nastatud puhastusvahendeid või poleerimisvaha. Vältige jahutussüs­teemi kahjustusi. Kompressorit ei ole vaja puhastada.
1. Lülitage seade välja.
2. Puhastage seadet ning selle tarvikuid
regulaarselt leige vee ja neutraalse seebiga.
Puhastage kaane tihend ettevaatlikult.
3. Kuivatage seade täielikult.
4. Lükake toitepistik pistikupessa.
5. Lülitage seade sisse.
6.2 Näpunäiteid külmutatud
toidu säilitamiseks
Seadme parima tööjõudluse tagamiseks toimige järgmiselt.
• Veenduge, et külmutatud toiduaineid säilitati poes vastavalt suunistele.
• Pange külmutatud toit pärast ostmist esimesel võimalusel sügavkülmikusse.
• Ärge avage kaant sageli ega jätke seda lahti kauemaks, kui on hädavajalik.
• Ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja seda ei tohi enam uuesti külmutada.
• Ärge ületage toidu tootja poolt määrat­letud säilitusaega.
7.2 Sügavkülmuti sulatamine
   ETTEVAATUST!
Aurusti kahjustamise vältimiseks ärge kasutage sellelt härmatise eemaldamisel teravaid metallist tööriistu. Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehhaanilisi sead­meid või muid kunstlikke vahendeid peale tootja poolt soovitatute. Kül­mutatud toiduainete temperatuuri tõus sulatamise ajal võib lühendada nende säilimisaega.
Sulatage külmik, kui härmatisekihi paksus on jõudnud 10-15 millimeetrini.
Seadme seintele koguneva härmatise hulk suureneb, kui välisõhu niiskusesisaldus on suur või juhul, kui külmutatav toit ei ole korralikult pakitud.
Parim aeg külmiku sulatamiseks on siis, kui seal on vähe või üldse mitte toiduaineid.
1. Lülitage seade välja.
2. Võtke säilitatavad toiduained välja,
pakkige mitme ajalehekihi sisse ja asetage jahedasse kohta.
3. Jätke kaas lahti, eemaldage sulatus-
vee äravoolu kork ja koguge kogu sulatusvesi kandikule. Kasutage kaa­bitsat, et jää kiiresti eemaldada.
Page 33
33 EESTI KEEL
4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage
seadme sisemust hoolikalt. Sulgege kaas.
5. Lülitage seade sisse.
6. Seadke temperatuuriregulaator mak-
simaalsele külmale ja laske seadmel selle seadistusega kaks või kolm tundi töötada.
7. Pange eelnevalt väljavõetud toit sekt­siooni tagasi.
8. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
8.1 Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse.
7.3 Seadme mittekasutamise perioodid
Kui seadet ei kasutata pikemat aega, rakendage järgmisi ettevaatusabinõusid.
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Sulatage ja puhastage seade ja kõik
tarvikud.
4. Jätke kaas lahti, et vältida ebameeldi-
vate lõhnade teket.
Kui kapp jääb sisselülitatuks, siis
paluge kellelgi seda aeg-ajalt kont­rollida, et vältida säilitatava toidu riknemist elektrikatkestuse korral.
Toitepistik ei ole korralikult pistikupessa ühendatud.
Pistikupesas ei ole voolu.
Seade teeb liiga valju müra.
Kaas ei sulgu täielikult. Kaane tihendid on määrdu
Kaant on raske avada. Kaane tihendid on määrdu
Seade ei ole paigutatud tasapinnaliselt.
Seadme tagakülje ja torude vahel asuvad vahetihendid on lahti tulnud.
nud või kleepuvad.
Härmatist on liiga palju. Eemaldage liigne härmatis.
Toiduained blokeerivad kaant. Paigutage toiduained õigesti;
nud või kleepuvad.
Ühendage toitepistik korralikult pistikupessa.
Ühendage pistikupessa mõni muu elektriseade. Võtke ühendust kvalitseeritud elektrikuga.
Kontrollige, kas seade seisab stabiilselt.
Pange need tagasi oma kohale.
Puhastage tihendid.
-
vt seadmel olevat kleebist.
Puhastage tihendid.
-
Page 34
34 www.electrolux.com
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Kompressor töötab pidevalt.
Temperatuur on valesti sea
-
distatud.
Seadmesse paigutati külmu
­tamiseks korraga liiga suur kogus toiduaineid.
Toa temperatuur on liiga kõrge.
Seadmesse paigutatud toit oli liiga soe.
Vt jaotist „Kasutamine”.
Oodake paar tundi, seejärel kont
-
rollige uuesti temperatuuri.
Vt andmesildil olevat kliimaklassi tabelit.
Enne toidu hoiulepanekut laske sel toatemperatuurini jahtuda.
Härmatist ja jääd on liiga palju.
Temperatuur seadmes on liiga madal/kõrge.
Kaant on avatud liiga tihti. Ärge hoidke kaant lahti kauem
kui vaja.
Kaas ei ole korralikult suletud. Veenduge, et kaas sulguks
korralikult ning tihendid oleksid kahjustamata ja puhtad.
Kaas ei ole korralikult suletud
Vt jaotist „Kaane sulgemine”. või tihend on deformeerunud/ määrdunud.
Vee väljalaske kork ei ole korralikult paigas.
Toiduained ei ole korralikult
Paigutage vee väljalaske kork
õigesti.
Pakendage toiduained paremini. pakendatud.
Temperatuur on valesti
Vt jaotist „Kasutamine”. seadistatud.
Kaas ei ole korralikult suletud või ei sulgu tihedalt.
Veenduge, et kaas sulguks
korralikult ning tihendid oleksid
kahjustamata ja puhtad.
Temperatuuriregulaator ei ole õigesti seadistatud.
Valige kõrgem/madalam tempe
-
ratuur.
Kaas ei ole korralikult suletud. Vt jaotist „Kaane sulgemine”.
Toiduainete temperatuur on liiga kõrge.
Samaaegselt on külmikusse pandud liiga palju toiduaineid.
Härmatise paksus on üle
Laske toiduainetel enne hoiulepa
nekut toatemperatuurini jahtuda.
Ärge pange külmikusse samaaeg
selt liiga palju toiduaineid.
Sulatage seade.
-
-
4-5 mm.
Kaant on avatud tihti. Avage kaas ainult vajaduse korral.
Seadmes ei ole külma õhu ringlust.
Veenduge, et seadmes on tagatud
külma õhu ringlus.
Page 35
35 EESTI KEEL
8.2 Klienditeenindus
Kui seade ei hakka tööle ka pärast loetletud punktide kontrollimist, pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.
9. PAIGALDAMINE
   HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
9.1 Koha valik
   ETTEVAATUST!
Vana seadme kõrvaldamisel, mille kaanel on lukk või riiv, tuleb see muuta kasutamatuks, et vältida laste lõksujäämist seadmesse.
Selle seadme peaks paigaldama kuiva, hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev temperatuur jääb seadme andmesildil olevasse kliimaklassi vahemikku:
Kliimaklass Õhutemperatuur
SN +10...+32 ºC
N +16...+32 ºC
ST +16...+38 ºC
T +16...+43 ºC
Kui temperatuur jääb sellest vahe-
mikust väljapoole, võivad mõne mu­deli töös tekkida probleemid. Õige töö on tagatud ainult ette nähtud temperatuurivahemikus. Kui te pole kindel, kuhu seade paigaldada, siis pöörduge müüja, klienditeeninduse või lähima teeninduskeskuse poole.
Kiire teeninduse saamiseks on oluline, et abi küsimisel teaksite oma seadme mudelit ja seerianumbrit, mille leiate kas garantiisertikaadilt või seadme paremal välisküljel asuvalt andmesildilt.
Seadme pistik peab olema pärast
paigaldust ligipääsetav.
9.2 Elektriühendus
• Enne elektrivõrguga ühendamist veendu­ge, et andmesildil olevad elektriandmed vastavad teie kohalikule elektrivõrgule.
• Seade peab olema maandatud. Toi tejuhtme pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole maanda tud, konsulteerige pädeva elektrikuga ja ühendage seade eraldi maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele normidele.
• Seadme ohutusmeetmete eiramisel keel dub tootja mis tahes vastutusest.
• See seade vastab ELi direktiivide nõuetele.
-
-
-
9.3 Ventilatsiooninõuded
Seadme taga tuleb tagada piisav õhuringlus.
1. Asetage sügavkülmik kindlale pinnale
horisontaalasendisse. Kapp peab toetuma kõigile neljale jalale.
2. Jälgige, et seadme ja tagaseina vahele
jääb 5 cm vaba ruumi.
3. Jälgige, et seadme ja küljeseinade
vahele jääb 5 cm vaba ruumi.
Page 36
36 www.electrolux.com
BLUBB!
10. HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõningaid helisid (kompressor, külmutusagen­si süsteem).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 37
11. TEHNILISED ANDMED
11.1 Tehnilised andmed
Kõrgus mm 837
Laius mm 562
Sügavus mm 526
Temperatuuri tõusu aeg Tunnid 30
Pinge volt 220-240
Sagedus Hz 50
Tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme sise- või välisküljel, ja energiasildil.
12. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid tuleb taaskasutada. vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ning suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Selleks viige pakendid
37 EESTI KEEL
Ärge visake märgiga meid majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku jäätmejaama või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud sead-
Page 38
38 www.electrolux.com
SISÄLLYS
1. TIETOJA TURVALLISUUDESTA .......................................................................39
2. TURVALLISUUSOHJEET ................................................................................40
3. KÄYTTÖ ..........................................................................................................42
4. KÄYTTÖÖNOTTO ...........................................................................................42
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ..................................................................................42
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA ...................................................................................43
7. HOITO JA PUHDISTUS ..................................................................................44
8. VIANMÄÄRITYS ..............................................................................................45
9. ASENNUS .......................................................................................................47
10. ÄÄNET ............................................................................................................48
11. TEKNISET TIEDOT ..........................................................................................49
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU .................................................................................49
WE ARE THINKING OF YOU
Kiitos, että valitsit tämän Electrolux-tuotteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Vieraile verkkosivullamme: 
Käyttövinkit, esitteet, vianmääritys, huoltotiedot:
www.electrolux.com
Saat parempaa huoltoa, jos rekisteröit tuotteen:
www.electrolux.com/productregistration
Osta lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Pidä seuraavat tiedot saatavilla, kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun: malli,
tuotenumero (PNC) ja sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
Page 39
1. TIETOJA TURVALLISUUDESTA
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö­tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai puutteellinen kokemus ja tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä on valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäristöissä, kuten:
– maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä
– hotellien, motellien, majoitus ja aamiainen -ympäristöjen ja
muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
• Pidä kalusteeseen asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.
• Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu.
• Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
39 SUOMI
Page 40
40 www.electrolux.com
• Älä säilytä tässä laitteessa räjähdysherkkiä aineita, kuten aerosolitölkkejä.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• Jos laitteessa on jääpalakone tai vesiautomaatti, täytä se juomavedellä.
• Jos laitteessa on oltava vesiliitäntä, liitä se vesiverkkoon.
• Tulovedenpaineen on oltava välillä 1 bar (0,1 MPa) ja 10 bar (1 MPa) (minimi- ja maksimiarvo)
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS! 
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Varmista, että ilmankierto on hyvä laitteen ympärillä.
• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon. Täten öljy virtaa takaisin kompressoriin.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tai liesien, uunin tai keittotasojen lähelle.
• Laitteen takaosa on asetettava seinää kohden.
• Laitetta ei saa asentaa suoraan auringonvaloon.
• Älä asenna laitetta liian kosteaan tai kylmään paikkaan, kuten vajaan, autotalliin tai viinikellariin.
• Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS! 
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Käytä aina oikein asennettua iskunkestävää pistorasiaa.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä huoltopalveluun tai sähköasentajaan sähköosien vaihtamiseksi.
• Virtajohdon on oltava aina pistokkeen alapuolella.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
Page 41
41 SUOMI
2.3 Käyttö
  VAROITUS! 
Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita) laitteeseen, ellei valmistaja ole antanut lupaa niiden käyttöön.
• Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu. Se sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöön yhteensopiva maakaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää.
• Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta.
• Älä anna kuumien esineiden koskea laitteen muoviosia.
• Älä aseta hiilihappoa sisältäviä juomia pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä laitteessa.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä kosketa kompressoriin tai lauhduttimeen. Ne ovat kuumia.
• Älä poista pakastimen tuotteita tai kosketa niihin, jos kätesi ovat märät tai kosteat.
• Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elintarvikkeita.
• Noudata pakasteiden pakkauksessa olevia säilytysohjeita.
2.4 Hoito ja puhdistus
   VAROITUS! 
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat huollon tai puhdistuksen, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja täyttää sen uudelleen.
• Tarkista laitteen sulamisveden poistoaukko säännöllisesti ja puhdista se tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, sulanut vesi kerääntyy laitteen pohjalle.
2.5 Hävittäminen
   VAROITUS! 
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
• Irrota kansi, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
• Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita.
• Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa.
Page 42
42 www.electrolux.com
C
3. KÄYTTÖ
3.1 Kytkeminen toimintaan
A) Lämpötilan säädin B) TOIMII
A
C) HÄLYTYS D) VIRTA
B
1. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
2. Käännä lämpötilan säädin Täysi-
asentoon ja anna laitteen käydä 24 tuntia oikean lämpötilan saavuttamiseksi ennen ruokien asettamista laitteeseen.
Merkkivalo syttyy.
3. Säädä lämpötilan säädintä säilytettävän ruokamäärän mukaan.
3.2 Laitteen virran
katkaiseminen
Laitteen virta katkaistaan kääntämällä lämpötilan säädin asentoon OFF.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
   VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä
D
3.3 Lämpötilan säätäminen
Laitteen lämpötilaa säädetään käyttöpaneelissa sijaitsevan lämpötilan säätimen avulla.
Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötilaa säädetään lämpimämmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä suurempia asetusarvoja kohti.
ja käsitiskiaineella, jotta uudelle laitteelle tyypillinen haju häviää. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
   HUOMIO!
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
   VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
5.1 Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen
Pakastin soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Page 43
43 SUOMI
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen.
Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
1
5.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään 24 tunnin ajan lämpötilan säädin Täysi­asennossa ennen ruokien asettamista pakastusosastoon.
   HUOMIO!
Jos pakasteet sulavat vahingossa, esimerkiksi kun virta on ollut sähkökatkon vuoksi pois päältä pitempään kuin teknisten tietojen kohdassa Lämpötilan nousuaika mainitun ajan, sulaneet ruoat on käytettävä välittömästi tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (jäähtyneenä)
5.3 Kannen avaaminen ja sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi) Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen.
5.4 Säilytyskorit
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta koria pakastimeen voi sijoittaa.
Korit liukuvat toistensa sisään.
520mm
233mm
   HUOMIO!
Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
   VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
6.1 Pakastusohjeita
Jotta pakastaminen on tehokasta, tässä on joitakin tärkeitä vinkkejä:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintar­vikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen.
1 Katso Tekniset tiedot
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
• Pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain laadukkaita, tuoreita ja puh distettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Pakkaa elintarvikkeet alumiinifolioon tai muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
-
Page 44
44 www.electrolux.com
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät paremmin ja pitempään rasvaisiin ruokiin verrattuna. Suola vähentää elintarvikkeiden säilytysaikaa.
• Jos pakastettuja nesteitä nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata
säilytysaikoja.
7. HOITO JA PUHDISTUS
   VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
7.1 Säännöllinen puhdistus
   HUOMIO!
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten puhdistustoimenpi­teiden suorittamista.
Älä käytä pakastimen sisäpuo-
len puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiil­lotusaineita. Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. Kompresso­rialuetta ei tarvitse puhdistaa.
1. Katkaise kodinkoneesta virta.
2. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat
lisätarvikkeet säännöllisesti ja haalealla vedellä ja käsitiskiaineella.
Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
3. Kuivaa pakastin kauttaaltaan.
4. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
5. Kytke laite toimintaan.
6.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Varmista elintarvikkeiden säilyvyys noudattamalla seuraavia ohjeita:
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pakas­teet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastimeen mahdollisim man nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen
• Älä avaa kantta usein äläkä pidä sitä auki pitempään kuin on tarpeen
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
-
7.2 Pakastelokeron sulattaminen
   HUOMIO!
Älä koskaan käytä teräviä metal­liesineitä huurteen poistamisessa höyrystimestä, sillä se voi vahingoit­tua. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyt­tämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytys­aikaa.
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 10 - 15 mm.
Laitteen seinissä on enemmän huurretta, jos ulkopuolen ilmankosteus on suuri ja jos pakasteita ei ole pakattu oikein.
Pakastin on paras sulattaa tyhjänä tai silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa.
1. Katkaise kodinkoneesta virta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvik-
keet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden
poistoputken tulppa ja anna kaiken sulamisveden kertyä alustalle Poista jää nopeasti kaapimen avulla.
Page 45
45 SUOMI
4. Kun pakastin on sulatettu, kuivaa
sisäpinnat hyvin. Sulje kansi.
5. Kytke laite toimintaan.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijääh-
dytyksen asentoon ja anna laitteen käydä 2 - 3 tuntia tällä asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakasteloke­roon.
7.3 Jos laitetta ei käytetä pit-
kään aikaan
Kun laite on pitkään käyttämättömänä, suorita seuraavat toimenpiteet:
8. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Käyttöhäiriöt
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi lainkaan. Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laite toimintaan.
Kodinkoneen käyntiää ni on kova.
Kansi ei sulkeudu kunnolla.
Kantta on vaikea avata.
1. Irrota laite verkkovirrasta.
2. Ota kaikki ruoat pois
3. Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen
varusteet
4. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää epämiellyttäviä hajuja
Jos jätät laitteen käyntiin, pyydä
jotakin toista henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimer­kiksi sähkökatkon sattuessa.
Pistoketta ei ole kiinnitetty kunnolla pistorasiaan.
Pistorasiaan ei tule jännitettä. Kokeile kytkemällä pistorasiaan jo
Laitetta ei ole tuettu kunnolla
­paikalleen.
Laitteen takaosan ja putkien välillä olevat vaimentimet ovat irronneet.
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai tahmeat.
Kodinkoneessa on liikaa huurretta ja jäätä.
Elintarvikepakkaukset estävät kannen sulkeutumisen
Kannen tiivisteet ovat likaiset tai tahmeat.
Kiinnitä pistoke oikein pistorasiaan.
kin toinen sähkölaite. Ota yhteyttä sähköasentajaan.
Tarkista, onko laite vakaa.
Aseta ne takaisin paikoilleen.
Puhdista kannen tiivisteet.
Poista liika huurre.
Järjestä pakasteet oikealla tavalla, tarkista ohjeet laitteeseen kiinnite tystä tarrasta.
Puhdista kannen tiivisteet.
-
-
Page 46
46 www.electrolux.com
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kompressori käy jatkuvasti.
Lämpötila on asetettu väärin. Lue ohjeet Käyttö-luvusta.
Pakastimeen on laitettu suuria määriä elintarvikkeita
Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen
samanaikaisesti.
Huoneenlämpötila on liian korkea.
Ruoka on pantu laitteeseen liian lämpimänä.
Katso ilmastoluokitus laitteen arvokilvestä.
Anna ruoan jäähtyä huonelämpöti laan ennen pakastamista.
-
Kodinkoneessa on liikaa huurretta ja jäätä.
Laitteen lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Kantta on avattu liian usein Älä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Kantta ei ole suljettu kunnolla. Tarkista, että kansi sulkeutuu kun
-
nolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas
Kantta ei ole suljettu kunnolla, tai tiiviste on vioittunut tai
Lue ohjeet kohdasta Kannen sulkeminen.
likainen.
Veden poistoputken tulppaa ei ole asetettu oikein.
Elintarvikkeita ei ole pakattu
Aseta veden poistoputken tulppa oikein.
Pakkaa elintarvikkeet oikein.
kunnolla.
Lämpötila on asetettu väärin. Lue ohjeet Käyttö-luvusta.
Kantta ei ole suljettu kunnolla tai se ei sulkeudu tiiviisti.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun nolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas
Säädä lämpötila korkeammaksi/ alhaisemmaksi.
-
Kantta ei ole suljettu kunnolla. Lue ohjeet kohdasta Kannen
sulkeminen.
Elintarvikkeet ovat liian lämpimiä.
Anna elintarvikkeiden lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan ennen pakastamista.
Laitteeseen on lisätty paljon ruokia samalla kertaa.
Huurteen paksuus on yli
Aseta laitteeseen vähemmän ruokia yhdellä kertaa.
Sulata laite.
4–5 mm.
Kantta on avattu liian usein. Avaa kansi vain tarvittaessa.
Laitteen kylmän ilman kierto ei toimi.
Varmista, että laitteen kylmän ilman kierto toimii.
Page 47
47 SUOMI
8.2 Kuluttajaneuvonta
Jos kodinkone ei edellä mainittujen tarkas­tusten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
9. ASENNUS
   VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
9.1 Sijoittaminen
   HUOMIO!
Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta pikkulapset eivät voi jäädä louk­kuun laitteen sisään
Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuule­tettuun sisätilaan, jossa ympäristön lämpö­tila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
Ilmastoluok-kaYmpäristön lämpötila
SN 10–32 ºC
N 16–32 ºC
ST 16–38 ºC
P 16–43 ºC
Joissain malleissa voi esiintyä
toiminnallisia ongelmia, jos niitä käytetään kyseisen käyttövälin ulkopuolella. Virheetön toiminta taataan vain määritetyllä lämpötila­välillä. Jos laitteen asennuspaikan valitsemisessa on epäselvyyksiä, käänny jälleenmyyjän, asiakaspalve­lumme tai lähimmän huoltopalvelun puoleen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdolli­simman nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvokilvestä
Pistokkeen on oltava helposti ulottu-
villa laitteen asennuksen jälkeen
9.2 Sähköliitäntä
• Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasenta jaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
• Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin goista, mikäli edellä olevia turvallisuusoh­jeita ei ole noudatettu.
• Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhtei sön direktiivejä.
-
-
-
9.3 Ilmanvaihtovaatimukset
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tuke-
valle pinnalle Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tukevasti lattiassa
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan
seinän välinen rako on 5 cm
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5 cm
Page 48
48 www.electrolux.com
BLUBB!
10. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 49
11. TEKNISET TIEDOT
11.1 Tekniset tiedot
Säädettävä mm 837
Leveys mm 562
Syvyys mm 526
Käyttöönottoaika tuntia 30
Jännite V 220–240
Taajuus Hz 50
Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulko- tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty mer­killä . asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättä­mällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Kierrätä pakkaus asettamalla se
49 SUOMI
Älä hävitä merkillä ta kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
merkittyjä kodinkonei-
Page 50
50 www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ...............................................................51
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...........................................................................52
3. FONCTIONNEMENT .......................................................................................54
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ................................................................54
5. UTILISATION QUOTIDIENNE ...........................................................................54
6. CONSEILS ......................................................................................................55
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................................................56
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE
DE FONCTIONNEMENT ..................................................................................57
9. INSTALLATION ................................................................................................59
10. BRUITS ...........................................................................................................60
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............................................................61
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ................................61
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéciez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous appor­tera satisfaction.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : mo-
dèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : informations sur la sécurité. Informations générales et conseils. Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modications.
Page 51
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insufsantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que :
– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées
aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour
• Veillez à ce que les orices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf
s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
51 FRANÇAIS
Page 52
52 www.electrolux.com
• Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil, comme des aérosols contenant un produit inammable.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication similaire an d'éviter tout risque.
• Si l'appareil est équipé d'un appareil à glaçons ou un d'un distributeur d'eau, remplissez-les uniquement d'eau potable.
• Si l'appareil nécessite un raccordement à une arrivée d'eau, raccordez-le à une source d'eau potable uniquement.
• La pression de l'eau à l'arrivée (minimale et maximale) doit être comprise entre 1 bar (0,1 MPa) et 10 bar (1 MPa)
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
ATTENTION ! 
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
2.2 Branchement électrique
ATTENTION ! 
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualié.
• Vériez que les données électriques gurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la che secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la che secteur.
• Ne branchez la che d'alimentation à la prise de courant qu'à la n de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la che.
Page 53
53 FRANÇAIS
2.3 Usage
  ATTENTION ! 
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
• Ne modiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inammable.
• Si le circuit frigorique est endommagé, assurez-vous de l'absence de ammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inammables ou d'éléments imbibés de produits inammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage gurant sur l'emballage des aliments surgelés.
2.4 Entretien et Nettoyage
   ATTENTION ! 
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la che de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualié.
• Vériez régulièrement l'orice d'écoulement d'eau de dégivrage de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.
2.5 Mise au rebut
   ATTENTION ! 
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le couvercle pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
Page 54
54 www.electrolux.com
C
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Mise en marche
A) THERMOSTAT B) EN SERVICE
A
C) ALARME D) ALIMENTATION
B
1. Branchez l'appareil sur une prise murale.
2. Placez le thermostat sur la position Charge pleine et attendez 24 heures pour que la température à l'intérieur de l'appareil soit bonne avant d'y placer les aliments.
Le voyant lumineux clignote.
3. Ajustez le thermostat selon la quantité d'aliments entreposés dans l'appareil.
3.2 Désactivation
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le thermostat sur la position OFF.
D
3.3 Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
• Tournez le thermostat sur la position
• Tournez le thermostat sur la position
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
   ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
4.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-
soires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
minimale pour obtenir le moins de froid possible.
maximale pour obtenir plus de froid.
   ATTENTION !
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques car ils pourraient endommager le revêtement.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
   ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver à long terme des aliments congelés ou surgelés.
Page 55
55 FRANÇAIS
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique. Le processus de congélation dure 24 heures :
vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.
1
5.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, ou après une période de non-utilisation, laissez l'appareil fonction­ner au moins 24 heures avec le thermostat sur la position Charge pleine avant de
placer les aliments dans le compartiment.
   ATTENTION !
En cas de décongélation acci­dentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonc tionnement » du chapitre « Caracté­ristiques techniques », consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant
de les recongeler (une fois refroidis).
-
5.3 Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étan­chéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difcile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air) Attendez quelques minutes
et le couvercle s'ouvrira sans difculté.
5.4 Paniers de rangement
La gure suivante vous indique le nombre de paniers pouvant être placés à l'intérieur du congélateur. Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
520mm
233mm
   ATTENTION !
Ne tirez jamais violemment sur la poignée
6. CONSEILS
   ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Conseils pour la congéla­tion
Voici quelques conseils importants pour obtenir un processus de congélation optimal :
• Respectez la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par
1 Consultez le paragraphe « Caractéristiques techniques »
Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service après-vente local.
tranche de 24 heures gurant sur la plaque signalétique.
• Le temps de congélation est de 24 heures. N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler pendant cette période.
• Congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés.
• Préparez la nourriture en petites quantités pour une congélation rapide et uniforme, adaptées à l'importance de la consommation.
• Enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique et as surez-vous que les emballages sont étanches.
-
Page 56
56 www.electrolux.com
• Ne laissez pas des aliments frais, non conge­lés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments.
• La température très basse des produits liquides glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des gelures.
• L'identication des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
   ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
7.1 Nettoyage périodique
   ATTENTION !
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien et de nettoyage.
N'utilisez jamais de détergents, de
produits abrasifs, de produits de nettoyage très parfumés ni d'en­caustiques pour nettoyer l'intérieur de votre appareil. Veillez à ne pas endommager le système de réfri­gération. Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Nettoyez l'appareil et les accessoires
régulièrement avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Nettoyez soigneusement les joints du couvercle.
3. Séchez soigneusement l'appareil.
4. Branchez l'appareil sur le secteur.
5. Mettez l'appareil en marche.
6.2 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• Assurez-vous que les denrées surgelées ache tées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur.
• Prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimenta tion à votre domicile.
• Évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laissez ouvert que le temps nécessaire.
• Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent être recongelés.
• Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
-
-
7.2 Dégivrage du congélateur
   ATTENTION !
N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'éva­porateur, car vous risqueriez de le détériorer. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen articiel pour accélérer le processus de dé­givrage hormis ceux recommandés par le fabricant. Une élévation de la température des denrées conge­lées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 10-15 mm
La quantité de givre sur les parois de l'ap­pareil augmente si l'humidité ambiante est élevée et si les aliments surgelés ne sont pas bien emballés.
Nous vous conseillons de dégivrer le congéla­teur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide).
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez-les dans plusieurs feuilles de papier jour­nal et conservez-les dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert et ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de dégivrage.
Page 57
57 FRANÇAIS
Vous pouvez accélérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique.
4. Une fois le dégivrage terminé, séchez bien l'intérieur. Fermez le couvercle.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir le plus de
froid possible et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les denrées dans le compartiment.
7.3 En cas de non-utilisation
prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires
4. maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la
formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibi­lité de débrancher et de vider l'appa­reil, faites vérier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement.
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
8.1 Que faire si ...
Symptôme Cause probable Solution
L'appareil ne fonc tionne pas.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de
Le couvercle ne ferme pas complètement.
L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche.
-
La che du câble d'alimenta tion n'est pas correctement insérée dans la prise de courant.
La prise de courant n'est pas alimentée.
Les entretoises tampon situées entre l'arrière de l'appareil et les tuyaux sont desserrées.
Les joints du couvercle sont sales ou collants.
Il y a trop de givre. Éliminez l'excédent de givre.
Des emballages d'aliments bloquent le couvercle.
-
Branchez correctement la che du câble d'alimentation dans la prise de courant.
Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Contactez un électricien qualié.
l'appareil.
Remettez-les en place.
Nettoyez les joints du couvercle.
Placez correctement les paquets en vous reportant à l'autocollant sur l'appareil.
Page 58
58 www.electrolux.com
Symptôme Cause probable Solution
Le couvercle est difcile à ouvrir.
Le compresseur fonc tionne en permanence.
Il y a trop de givre et de glace.
La température à l'in térieur de l'appareil est trop basse/élevée.
Les joints du couvercle sont sales ou collants.
-
La température n'est pas correctement réglée.
Trop de produits à congeler ont été introduits en même temps dans l'appareil.
La température ambiante est trop élevée.
Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds.
Le couvercle a été ouvert trop souvent.
Le couvercle n'est pas correc tement fermé.
Le couvercle n'est pas fermé correctement ou le joint est déformé ou sale.
Le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dé givrage n'est pas bien placé.
Les aliments ne sont pas cor rectement emballés.
La température n'est pas correctement réglée.
Le couvercle n'est pas correc tement fermé ou ne se ferme pas de façon hermétique.
-
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
Le couvercle n'est pas correc tement fermé.
La température des aliments est trop élevée.
Trop de denrées ont été intro duites simultanément.
L'épaisseur du givre dépasse 4-5 mm.
Le couvercle a été ouvert trop souvent.
L'air froid ne circule pas dans l'appareil.
Nettoyez les joints du couvercle.
Reportez-vous au chapitre « Fonc tionnement ».
Attendez quelques heures et vériez de nouveau la température.
Consultez le tableau des classes climatiques sur la plaque signalétique de l'appareil.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
-
Vériez que le couvercle se ferme correctement et que le joint est propre et en bon état.
Reportez-vous au chapitre « Ferme ture du couvercle ».
Placez correctement le bouchon de
-
la gouttière d'évacuation de l'eau.
-
Emballez les produits de façon plus adaptée.
Reportez-vous au chapitre « Fonc tionnement ».
-
Vériez que le couvercle se ferme correctement et que le joint est propre et en bon état.
Augmentez/réduisez la température.
-
Reportez-vous au chapitre « Ferme ture du couvercle ».
Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.
-
Placez moins de denrées en même temps dans l'appareil.
Dégivrez l'appareil.
Ne laissez le couvercle ouvert que si c'est nécessaire.
Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.
-
-
-
-
Page 59
59 FRANÇAIS
8.2 Service après-vente
Si, malgré toutes les vérications ci-des­sus, le problème persiste et une inter­vention s'avère nécessaire, contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
9. INSTALLATION
   ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
9.1 Mise en place
   ATTENTION !
Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le sys­téme de verrouillage et fermeture, ceci an d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger
Cet appareil doit être installé dans un pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe cli­matique
SN +10 ºC à +32 ºC
N +16 ºC à +32 ºC
ST +16 ºC à +38 ºC
T +16 ºC à +43 ºC
Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de tempéra tures spéciée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le centre de mainte nance le plus proche.
Température   ambiante
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil
La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son installation.
9.2 Branchement électrique
• Avant de brancher l'appareil, assu-
rez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.
• L'appareil doit être relié à la terre. La
che du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette n. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux régle mentations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux directives
de la C.E.E.
9.3 Exigences en matière de
ventilation
Veillez à garantir une circulation d'air suf­sante à l'arrière de l'appareil.
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds
2. Laissez un espace de 5 cm entre
-
-
l'appareil et le mur arrière
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés
-
Page 60
60 www.electrolux.com
BLUBB!
10. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorique).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 61
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.1 Caractéristiques techniques
Hauteur mm 837
Largeur mm 562
Profondeur mm 526
Temps de montée en température
Tension Volts 220-240
Fréquence Hz 50
Les caractéristiques techniques gurent sur la plaque signalétique située sur le côté à l'extérieur ou à l'intérieur de l'appa­reil et sur l'étiquette énergétique.
heures 30
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . les conteneurs prévus à cet effet. Merci d'aider à protéger l'environnement et la santé de tous en recyclant les déchets issus d'appareils électriques et électro­niques.
Déposez les emballages dans
61 FRANÇAIS
Ne jetez pas les appareils portant le symbole Apportez le produit à un recycleur local ou contactez le service municipal.
avec les ordures ménagères.
Page 62
62 www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................................................63
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ......................................................................64
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ...................................................................................................66
4. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ...................................................................66
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ..................................................................................66
6. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ....................................................................67
7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ .......................................................................68
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ................................................................69
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...............................................................................................71
10. ΘΟΡΥΒΟΙ .......................................................................................................72
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ .......................................................................................73
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ .........................................................................73
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληρο φορίες συντήρησης:
www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακό
λουθα στοιχεία: Μοντέλο, κωδικός προϊόντος (PNC), αριθμός σειράς. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
-
-
Page 63
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβά­στε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικί­ας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αι­σθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποι
ούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Αγροικίες, χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν (για ύπνο και
πρωινό) και άλλα περιβάλλοντα στέγασης.
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνη τά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θα
λάμους αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν ο τύπος τους συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-
-
-
Page 64
64 www.electrolux.com
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμο-
ποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες στη συσκευή, όπως με
ταλλικά δοχεία αερολύματος με εύφλεκτο προωθητικό αέριο.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Εάν η συσκευή διαθέτει παγομηχανή ή παροχή νερού, γεμί
στε τη θήκη μόνο με πόσιμο νερό.
Εάν η συσκευή απαιτεί σύνδεση νερού, συνδέστε την μόνο με
παροχή πόσιμου νερού.
Η πίεση του νερού παροχής (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει να
είναι μεταξύ 1 bar (0,1 MPa) και 10 bar (1 MPa)
-
-
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλ ληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο συμπιεστή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου
εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
-
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρους
με μεγάλη υγρασία ή πολύ κρύο, όπως εργοτάξια, γκαράζ ή κελάρια.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για να μη χαράξετε το δάπεδο.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημέ νη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτρο­πληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλα ντέζες.
-
-
Page 65
65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδο σίας, καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή με ηλε κτρολόγο για την αλλαγή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να πα
ραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατά σταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
-
-
-
-
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ.
παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επί πεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας. Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει πα ρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε το χώρο.
Μην αφήνετε καυτά αντικείμενα να έρθουν
σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της συ σκευής.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στο
θάλαμο καταψύκτη. Στο θάλαμο καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε να εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
Μην αγγίζετε το συμπιεστή ή το συμπυ
κνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι καυτά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά,
μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα από το θάλαμο καταψύκτη.
-
-
-
-
-
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε ξεπαγώσει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη
συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της συσκευής.
Πριν κάνετε συντήρηση, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφο δοσίας από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρα
κες στην ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση και η αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της
συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
-
-
2.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ­ξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορ-
ρίψτε το.
Αφαιρέστε το καπάκι για να μην
παγιδευτούν παιδιά ή ζώα μέσα στη συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής είναι φιλικά προς το όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
μονάδας ψύξης που βρίσκεται κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
Page 66
66 www.electrolux.com
C
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
3.1 Ενεργοποίηση της συσκευής
A) ΡΥΘΜΙΣΤΉΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ B) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
A
C) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ D) ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
B
1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα.
2. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στη
θέση πλήρους φορτίου και αφήστε τη συ σκευή να λειτουργήσει για 24 ώρες ώστε να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία πριν τοποθετήσετε τρόφιμα.
Θα ανάψει η λυχνία λειτουργίας.
3. Προσαρμόστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας ανάλογα με την ποσότητα των αποθηκευ μένων τροφίμων.
D
-
-
3.2 Απενεργοποίηση της συσκευής
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση OFF.
4. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
4.1 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα
3.3 Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής ελέγχεται μέσω του ρυθμιστή θερμοκρασίας που βρίσκεται στο χειριστήριο.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργήστε ως εξής:
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις για την επίτευξη ελάχιστης ψύξης.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τις υψηλότερες ρυθμίσεις για την επίτευξη μέγιστης ψύξης.
εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε τη συνη θισμένη μυρωδιά του καινούργιου προϊόντος και, στη συνέχεια, στεγνώστε τα καλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
-
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
5.1 Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς και για τη μακροχρόνια αποθήκευση κατε ψυγμένων τροφίμων και προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.
-
Page 67
67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακί δα χαρακτηριστικών.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Σε αυτό το διάστημα, δεν πρέπει να προσθέσετε άλλα τρόφιμα για κατάψυξη.
1
-
5.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο εκτός λειτουργίας, προτού τοποθετήσε τε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 24 ώρες με το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση πλήρους φορτίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση ακούσιας απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που εμφα νίζεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηρι­στικών στην ενότητα "Χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να κατα ναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυ χθούν και πάλι (αφού κρυώσουν).
-
-
-
-
5.3 Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιού
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική σφράγι­ση και συνεπώς δεν μπορείτε να το ανοίξετε εύ­κολα αμέσως μόλις το κλείσετε (λόγω του κενού που σχηματίζεται στο εσωτερικό). Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το καπάκι της συσκευής.
5.4 Καλάθια αποθήκευσης
Στην παρακάτω εικόνα, φαίνεται πόσα καλάθια μπορούν να τοποθετηθούν στον καταψύκτη.
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο άλλο.
520mm
233mm
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με υπερβολική δύναμη.
6. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
6.1 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα από τη διαδικασία κατά ψυξης, δείτε μερικές σημαντικές συμβουλές:
Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που μπο
ρεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες αναφέρε­ται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
1 Ανατρέξτε στα "Τεχνικά χαρακτηριστικά"
Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δεν θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη.
Καταψύχετε μόνο καλής ποιότητας, φρέσκα
-
και καλά πλυμένα τρόφιμα.
Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
-
κατάψυξή τους και το ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας.
Page 68
68 www.electrolux.com
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς.
Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα
να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων.
Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα
και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά, το αλάτι μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά
την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο.
Συνιστάται να γράφετε την ημερομηνία κατάψυ
ξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορείτε να υπολογίζετε το χρόνο αποθήκευσης.
7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
7.1 Περιοδικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντή ρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λεια-
ντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματισμένα προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστικά με κερί για τον καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής. Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από τυχόν ζημιά. Ο χώρος του συμπιεστή δεν χρειάζεται καθαρισμό.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρ
τήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο καπάκι.
3. Στεγνώστε πλήρως τη συσκευή.
4. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6.2 Σ υ μβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδο­ση από τη συσκευή σας:
Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες συντήρησης των κατε-
ψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς.
Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν
μεταφερθεί στο μικρότερο δυνατό χρόνο από το κατάστημα αγοράς στον καταψύκτη.
Μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφήνετε
ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρή-
-
γορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που υπο-
δεικνύεται από τους παρασκευαστές των τροφίμων.
7.2 Απόψυξη του καταψύκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την απόξεση του πάγου από τον εξατμιστήρα, καθότι μπορεί να του προκαλέσετε ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
-
-
άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. Η άνοδος της θερμοκρασίας των συσκευασιών κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη διάρκεια της απόψυξης μπορεί να μειώσει τη διάρκεια της ασφαλούς αποθήκευσής τους.
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm.
Η ποσότητα πάγου στα τοιχώματα της συ σκευής αυξάνεται όταν το επίπεδο υγρασίας του εξωτερικού χώρου είναι υψηλό, καθώς και όταν τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν είναι σωστά συσκευασμένα.
Ιδανικά, η απόψυξη πρέπει να γίνεται όταν ο καταψύκτης περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξ
τε τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
-
-
Page 69
69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε
το πώμα από την αποστράγγιση νερού απόψυξης και συλλέξτε το νερό σε ένα δίσκο. Χρησιμοποιήστε μια ξύστρα για να αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.
4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, σκουπίστε
καλά το εσωτερικό. Κλείστε το καπάκι.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στην
κατάλληλη θέση ώστε να επιτευχθεί μέγιστη ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργή σει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτή τη ρύθμιση.
7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα
που είχατε αφαιρέσει.
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
8.1 Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η συσκευή δεν λει­τουργεί.
Η συσκευή κάνει θόρυβο.
Δεν κλείνει καλά το καπάκι.
Το καπάκι ανοίγει δύσκολα.
Η συσκευή είναι απενεργοποι ημένη.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης προς την πρίζα.
Η συσκευή δεν στηρίζεται σωστά.
Τα διαχωριστικά μαξιλαράκια που βρίσκονται στο πίσω μέρος του θαλάμου και οι σωλήνες έχουν χαλαρώσει.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακαθαρσίες ή κολλάει.
Υπάρχει υπερβολικός πάγος. Απομακρύνετε τον υπερβολικό
Οι συσκευασίες των τροφίμων εμποδίζουν το καπάκι.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακαθαρσίες ή κολλάει.
7.3 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, λάβετε τις ακόλουθες προ φυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή
και όλα τα εξαρτήματα.
4. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να αποφευ
-
χθούν δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει
ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτο μο να ελέγχει το θάλαμο κατά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσω τερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
-
Συνδέστε σωστά το φις τροφοδοσί ας στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα. Επικοινωνήστε με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σταθερή.
Τοποθετήστε τα ξανά στη θέση τους.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.
πάγο. Τοποθετήστε τις συσκευασίες
σωστά - ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο που υπάρχει στη συσκευή.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.
-
-
-
-
-
Page 70
70 www.electrolux.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Ο συμπιεστής λειτουρ­γεί συνεχώς.
Υπάρχει υπερβολικός πάγος.
Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμι στεί σωστά.
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα πολλά τρόφιμα για κατάψυξη.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουρ
-
γία". Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε
ξανά τη θερμοκρασία. Ανατρέξτε στον πίνακα κλιματικής
τάξης στην πινακίδα τεχνικών χαρα κτηριστικών.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη καν στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή θερμοκρασία.
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπάκι.
-
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό για περισσότερο χρόνο από όσο χρειάζεται.
Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει καλά και ότι τα λάστιχα είναι καθαρά και σε καλή κατάσταση.
Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι ή το καλάθι έχει παρα
Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσιμο
-
καπακιού".
μορφωθεί/είναι βρώμικο. Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το
πώμα αποστράγγισης νερού. Τα τρόφιμα δεν είναι συσκευα
Τοποθετήστε σωστά το πώμα απο στράγγισης νερού.
Συσκευάστε σωστά τα τρόφιμα.
-
σμένα σωστά. Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμι
στεί σωστά. Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά
ή δεν κλείνει ερμητικά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουρ
-
γία". Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι καθαρά και σε καλή κατάσταση.
Δεν έχει προσαρμοστεί σωστά ο ρυθμιστής θερμοκρασίας.
Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι.
Η θερμοκρασία των τροφίμων είναι πολύ υψηλή.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσιμο καπακιού".
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα μεγάλο αριθμό προϊόντων.
Το πάχος του πάγου ξεπερνάει τα 4-5 mm.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα ταυτόχρονα.
Πραγματοποιήστε απόψυξη της
συσκευής. Ανοίγετε συχνά το καπάκι. Αν χρειάζεται, ανοίξτε το καπάκι. Δεν υπάρχει κυκλοφορία κρύ
ου αέρα στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία
-
κρύου αέρα στη συσκευή.
-
-
-
-
Page 71
71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8.2 Σέρβις
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επι κοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
9.1 Τοποθέτηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς συσκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο καπάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτή ματα αυτά δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε εσωτερικό, καλά εξαεριζόμενο μέρος χωρίς υγρασία, όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική τάξη που υποδει κνύεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι­κών της συσκευής:
Κλιματική κατηγορία
SN +10ºC έως +32ºC
N +16ºC έως +32ºC
ST +16ºC έως +38ºC
T +16ºC έως +43ºC
Μπορεί να παρουσιαστούν προ-
βλήματα λειτουργίας σε ορισμένους τύπους μοντέλων όταν λειτουργούν εκτός αυτού του εύρους. Η σωστή λειτουργία μπορεί να διασφαλιστεί μόνο εντός του καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας. Εάν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το μέρος τοποθέτησης της συσκευής, απευθυνθείτε στον πωλητή, την εξυπηρέτηση πελατών μας ή στο πλησιέστερο Κέντρο σέρβις
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μοντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας. Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγγύησης ή στην πινακίδα χα
-
ρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής,
πρέπει να έχετε εύκολα πρόσβαση στο φις της συσκευής.
-
9.2 Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
-
-
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το
φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή για το σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευ θείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευα στής δεν φέρει καμία ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
οδηγίες της ΕΟΚ.
-
-
9.3 Απαιτήσεις αερισμού
Πρέπει να υπάρχει επαρκής ροή αέρα πίσω από τη συσκευή.
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι 5 cm.
Page 72
72 www.electrolux.com
BLUBB!
10. ΘΟΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 73
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
11.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψος mm 837 Πλάτος mm 562 Βάθος mm 526 Χρόνος ανόδου Ώρες 30 Τάση Volt 220-240 Συχνότητα Hz 50
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης.
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβο­λο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλ λετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-
Μην απορρίπτετε συσκευές που φέρουν το σύμβολο τα. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
μαζί με τα οικιακά απορρίμμα-
Page 74
74 www.electrolux.com
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA ...............................................................................75
2. SAUGOS NURODYMAI ................................................................................76
3. NAUDOJIMAS ................................................................................................78
4. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄKART ................................................................78
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ............................................................................78
6. PATARIMAI .....................................................................................................79
7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA .............................................................................80
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS .....................................................................................81
9. ĮRENGIMAS ...................................................................................................83
10. TRIUKŠMAS ..................................................................................................84
11. TECHNINĖ INFORMACIJA ............................................................................85
12. APLINKOS APSAUGA ...................................................................................85
MES GALVOJAME APIE JUS
Ačiū, kad pasirinkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote dešimtmečius profesiona­lios patirties atspindintį ir naujoves įkūnijantį originalų ir stilingą gaminį, sukurtą galvojant apie jus. Galite neabejoti, kad kaskart jį naudodami pasieksite puikių rezultatų.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje!
Ieškokite patarimų, kaip naudoti gaminį, lankstinukų, informacijos apie trikčių šalinimą ir techninę priežiūrą:
www.electrolux.com
Užregistruokite gaminį ir naudokitės aukštos kokybės paslaugomis:
www.electrolux.com/productregistration
Įsigykite priedų, naudojimo reikmenų ir originalių prietaiso atsarginių dalių:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Naudokite tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotą techninės priežiūros centrą, būtinai nurodykite šiuos duomenis:
modelį, gaminio kodą ir serijos numerį. Šiuos duomenis rasite techninių duomenų lentelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai iš anksto neįspėjus.
Page 75
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą atidžiai perskaitykite pridėtą naudotojo instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią naudotojo instrukciją šalia prietaiso, kad prireikus galėtumėte ja pasinaudoti.
1.1 Vaikų ir žmonių su negalia sauga
Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys psichinę,
jutiminę ar protinę negalią arba stokojantys patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip tai daryti saugiai, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Neleiskite vaikams valyti ar taisyti šio prietaiso
neprižiūrimiems.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje; jį galima
naudoti, pavyzdžiui:
– ūkiniuose pastatuose, parduotuvių ar biurų darbuotojų
valgomuosiuose ir kitoje darbo aplinkoje;
– klientams viešbučiuose, svečių namuose ir kitoje
gyvenamoje aplinkoje.
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos vėdinimo angos,
esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių
mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus tas, kurias rekomenduoja gamintojas.
Nepažeiskite šaltnešio schemos.
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų laikymo
skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Nevalykite prietaiso garais ir nepurkškite ant jo vandens.
Valykite prietaisą drėgna minkšta šluoste, naudokite tik
neutralius valiklius. Nenaudokite šveičiamųjų valiklių, šveistukų, tirpiklių ar metalinių priemonių.
Nelaikykite šiame prietaise sprogių medžiagų, pavyzdžiui,
aerozolio skardinių su degiuoju propelentu.
75 LIETUVIŲ K.
Page 76
76 www.electrolux.com
Pažeistą maitinimo laidą keisti leidžiama tik gamintojui,
gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalikacijos asmenims – antraip gali kilti pavojus.
Jeigu prietaise įrengtas ledukų generatorius ar vandens
skirstytuvas, pastarajam užpildyti naudokite tik išpilstytą vandenį.
Jeigu prietaisą reikia prijungti prie vandens tiekimo šaltinio,
rinkitės tik išpilstyto vandens tiekimo šaltinį.
Įleidžiamo vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi būti
nuo 1 baro (0,1 MPa) iki 10 barų (1 MPa).
2. SAUGOS NURODYMAI
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą privalo įrengti tik kvali­kuotas asmuo.
Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
Vadovaukitės kartu su prietaisu
pateikta naudotojo instrukcija.
Prietaisas yra sunkus – kelkite
atsargiai. Visada mūvėkite apsaugines pirštines.
Prietaisą statykite taip, kad aplink jį
galėtų cirkuliuoti oras.
Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo
tinklo, bent 4 valandas palaukite. Per tą laiką alyva sutekės atgal į kompresorių.
Neįrenkite prietaiso šalia radiatoriaus,
viryklės, orkaitės arba kaitlentės.
Galinė šio prietaiso pusė turi būti
atremta į sieną.
Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės
spinduliais apšviečiamoje vietoje.
Neįrenkite prietaiso pernelyg drėgnoje
ar šaltoje vietoje, pavyzdžiui, statybiniame priestate, garaže ar vyno rūsyje.
Prireikus kelkite prietaisą už priekinio
krašto, kad nesubraižytumėte grindų.
2.2 Prijungimas prie maitinimo tinklo
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
Prietaisą būtina įžeminti.
Prietaisą prie maitinimo tinklo turi
prijungti kvalikuotas elektrikas.
Patikrinkite, ar elektros duomenys, nu-
rodyti techninių duomenų lentelėje, ati­tinka jūsų maitinimo tinklo duomenis. Jei neatitinka, kreipkitės į elektriką.
Visada naudokite tinkamai įrengtą,
įžemintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginamųjų laidų.
Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
elektrinių dalių (pvz., kištuko, maitini­mo laido, kompresoriaus). Iškvieskite techninės priežiūros centro atstovą arba elektriką, kad pakeistų elektrines dalis.
Maitinimo laidas turi būti žemiau
kištuko.
Maitinimo laido kištuką į elektros lizdą
junkite tik įrengę prietaisą iki galo. Įsiti­kinkite, kad įrengus prietaisą maitinimo laido kištuką bus lengva pasiekti.
Norėdami išjungti prietaisą, traukite ne
maitinimo laidą, o kištuką.
Page 77
77 LIETUVIŲ K.
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
Nedėkite į prietaisą gamintojo nenu-
rodytų elektrinių prietaisų (pvz., ledų gaminimo aparatų).
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
šaltnešio schemos. Joje yra izobutano (R600a) – tai gamtinės dujos, kurios nedaro beveik jokios žalos aplinkai. Šios dujos lengvai užsiliepsnoja.
Jeigu šaltnešio schema pažeista, pa-
talpoje nedekite liepsnos ir saugokite prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
Nelaikykite šaldiklyje gazuotų gėrimų,
nes gėrimo indas bus veikiamas slėgio.
Nelaikykite prietaise degių dujų ir
skysčių.
Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
Nelieskite kompresoriaus arba kon-
densatoriaus – dažniausiai jie būna karšti.
Nelieskite šaldiklyje esančių produktų
drėgnomis arba šlapiomis rankomis.
Neužšaldykite atšildyto maisto pakar-
totinai.
Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo nurodymais.
2.4 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą.
Prieš atlikdami techninės priežiūros
darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
Šio prietaiso aušinimo įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės priežiūros ir pripildymo darbus turi atlikti tik kvalikuotas asmuo.
Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens išleidimo kanalą ir, jei reikia, išvaly­kite jį. Išleidimo kanalui užsikimšus, tirpsmo vanduo kaupsis prietaiso apačioje.
2.5 Prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
Maitinimo laidą nupjaukite ir išmeskite.
Nuimkite dangtį, kad vaikai ir naminiai
gyvūnai neužsitrenktų prietaiso viduje.
Šio prietaiso šaltnešio schema ir izoliacinės medžiagos neardo ozono sluoksnio.
Izoliaciniame putplastyje yra degių dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti prietaisą, susisiekite su atitin­kama savivaldybės įstaiga.
Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia šilumokaičio.
Page 78
78 www.electrolux.com
C
3. NAUDOJIMAS
3.1 Įjungimas
A. TEMPERATŪROS REGULIATORIUS B. ĮJUNGIMAS
A
C. SIGNALAS D. MAITINIMAS
B
1. Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą.
2. Pasukite temperatūros reguliatorių į
visiškai prikrauto šaldiklio padėtį ir, prieš dėdami maistą į vidų, palikite prietaisą veikti 24 valandas, kad būtų pasiekta reikiama temperatūra.
Užsidegs atitinkama kontrolinė lemputė.
3. Temperatūros reguliatorių nustatykite pagal laikomo maisto kiekį.
3.2 Išjungimas
Norėdami išjungti prietaisą, pasukite tem­peratūros reguliatorių į padėtį „išjungti“ (angl. „OFF“).
D
3.3 Temperatūros reguliavimas
Prietaiso vidaus temperatūra reguliuoja­ma valdymo skydelyje esančiu tempera­tūros reguliatoriumi.
Toliau aprašyta, kaip tai daryti:
Kad būtų šaldoma mažiau, tempera-
Kad būtų šaldoma daugiau, tempera-
4. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄKART
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma sauga.
neutralaus muilo išplaukite prietaiso vidų ir nuvalykite visas vidines dalis – taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite.
tūros reguliatorių sukite link mažesnių nuostatų.
tūros reguliatorių sukite link didesnių nuostatų.
4.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma sauga.
DĖMESIO!
Nenaudokite valiklių ar šveičiamų­jų miltelių, nes jie pažeis dangą.
5.1 Šviežių maisto produktų užšaldymas
Šaldiklyje galima užšaldyti šviežius mais­to produktus ir ilgai juos laikyti.
Page 79
79 LIETUVIŲ K.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas, nuro­dytas techninių duomenų lentelėje
Užšaldymas trunka 24 valandas – tuo metu į šaldiklį daugiau negalima dėti jokių kitų produktų.
1
.
5.2 Užšaldytų produktų
laikymas
Į pirmą kartą arba po ilgos pertraukos įjungto prietaiso šaldiklį produktus galima dėti tik praėjus 24 valandoms, per kurias temperatūros reguliatorius turi būti nusta­tytas į visiškai prikrauto šaldiklio padėtį.
DĖMESIO!
Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyz­džiui, nutrūkus elektros tiekimui ilgesniam negu techninių charak­teristikų lentelės eilutėje „Produktų išsilaikymo trukmė“ nurodytam laikui, atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakarto­tinai (ataušinus).
5.3 Dangčio atidarymas ir uždarymas
uždarymo tarpiklis, vos jį uždarius sunku iš naujo atidaryti (dėl viduje susidariusio vakuumo). Prieš atidarydami prietaisą, keletą minučių palaukite.
5.4 Produktų laikymo krepšiai
Toliau paveikslėlyje pavaizduota, kiek krepšių galima įdėti į šaldiklį.
Krepšiai įsistatys vienas į kitą.
520mm
233mm
DĖMESIO!
Niekada netraukite rankenos jėga.
Kadangi dangtyje įtaisytas sandaraus
6. PATARIMAI
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma sauga.
6.1 Patarimai, kaip užšaldyti
Toliau pateikti svarbūs patarimai, kaip kuo geriau užšaldyti maisto produktus.
Didžiausias leistinas maisto produktų,
kuriuos galima užšaldyti per 24 va­landas, kiekis nurodytas techninių duomenų lentelėje.
1 Žr. „Techniniai duomenys“.
Papildomus krepšius galite įsigyti vietos aptarnavimo centre.
Užšaldymo procesas trunka 24 va-
landas. Tuo metu į šaldiklį daugiau negalima dėti jokių kitų produktų.
Užšaldykite tik aukščiausios kokybės
šviežius ir gerai nuvalytus maisto produktus.
Paruoškite nedideles maisto porcijas,
kad jos greitai ir visiškai užšaltų ir kad vėliau galėtumėte atitirpinti tik reikiamą kiekį produktų.
Maisto produktus sandariai įvyniokite į
aliuminio foliją arba polietileno plėvelę.
Page 80
80 www.electrolux.com
Pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldy
ti maisto produktai nesiliestų su jau užšaldytais produktais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų temperatūra.
Liesus maisto produktus šaldiklyje gali
ma laikyti ilgiau nei riebų maistą; sūdytų produktų laikymo trukmė yra trumpesnė.
Jeigu valgysite ką tik iš šaldiklio išimtus
vaisinius ledus, galite nusišaldyti odą.
Rekomenduojame ant kiekvieno paketo
nurodyti užšaldymo datą, kad žinotumė te laikymo trukmę.
7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma sauga.
7.1 Reguliarus valymas
DĖMESIO!
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, a
tjunkite prietaisą nuo maitinimo
tinklo.
Nenaudokite valomųjų, šveičiamųjų,
stipraus kvapo priemonių arba po liravimo vaško prietaiso vidui valyti. Būkite atsargūs, kad nepažeistumė te aušinimo sistemos. Kompreso­riaus valyti nebūtina.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Reguliariai valykite prietaisą ir jo
priedus drungnu vandens ir neutralaus muilo tirpalu.
Gerai nuvalykite dangčio tarpiklį.
3. Palaukite, kol prietaisas visiškai išdžius.
4. Įkiškite maitinimo laido kištuką į elek tros lizdą.
5. Įjunkite prietaisą.
-
6.2 Patarimai, kaip laikyti
užšaldytą maistą
Toliau aprašyta, ką turite daryti,
-
kad prietaisas veiktų kuo geriau.
Įsitikinkite, kad pramoniniu būdu už
šaldyti maisto produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje.
Pasirūpinkite, kad užšaldyti maisto pro
-
duktai iš parduotuvės į šaldiklį patektų per kuo trumpesnį laiką.
Dažnai neatidarinėkite dangčio ir nepali
kite jo atviro ilgiau nei būtina.
Atitirpę maisto produktai greitai genda;
draudžiama užšaldyti juos pakartotinai.
Nelaikykite maisto produktų ilgiau nei
rekomenduoja jų gamintojas.
-
-
-
7.2 Šaldiklio atitirpinimas
DĖMESIO!
Nenaudokite metalinių įrankių šerkšnui grandyti nuo garintuvo, nes galite jį pažeisti. Norėdami paspar tinti atitirpinimo procesą, nenaudo­kite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus tas, kurias rekomenduoja gamintojas. Dėl ati tirpinimo metu pakilusios užšaldytų maisto produktų temperatūros gali sutrumpėti jų tinkamumo naudoti
-
-
-
laikas.
Šaldiklį atitirpinkite, kai šerkšno sluoksnio storis yra 10–15 mm.
Šerkšno ant prietaiso sienelių padaugės dėl didelės išorinės aplinkos drėgmės ir jeigu šaldytas maistas nėra tinkamai suvyniotas.
Geriausia šaldiklį atitirpinti, kai jis yra tuščias arba jame yra nedidelis maisto produktų kiekis.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite jame laikomus maisto produk
tus, suvyniokite juos į kelis laikraščio sluoksnius ir padėkite vėsioje vietoje.
3. Palikite dangtį atvirą, iš atitirpusio van dens nutekėjimo vamzdžio ištraukite kamštį ir leiskite vandeniui subėgti į padėklą. Norėdami greičiau pašalinti ledą, naudokite grandiklį.
-
-
-
-
Page 81
81 LIETUVIŲ K.
4. Baigę šalinti šerkšną, kruopščiai nusau-
sinkite vidų. Uždarykite dangtį.
5. Įjunkite prietaisą.
6. Nustatykite temperatūros reguliatorių
ties didžiausia galima nuostata ir paliki te prietaisą taip veikti dvi tris valandas.
7. Sudėkite atgal į šaldiklį prieš tai išimtą maistą.
7.3 Nenaudojamas prietaisas
Toliau aprašyta, kokių veiksmų turite imtis, jeigu ketinate ilgai nenaudoti prietaiso.
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma sauga.
8.1 Ką daryti, jeigu...
Triktis Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas netinkamai įkištas į elektros lizdą.
Elektros lizde nėra įtampos. Prijunkite prie elektros lizdo kitą
Prietaisas veikia triukšmingai.
Tinkamai neužsidaro dangtis.
Sunkiai atsidaro dangtis.
Prietaisas netinkamai pa statytas.
Atsilaisvino apsauginiai tar pikliai, kurie yra tarp galinės spintelės dalies ir vamzdelių.
Nešvarūs arba glitūs dang čio tarpikliai.
Susiformuoja pernelyg daug šerkšno ir ledo.
Dangčio nepavyksta uždaryti dėl išsikišusių maisto pro duktų pakuočių.
Nešvarūs arba glitūs dang čio tarpikliai.
1. Atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.
2. Išimkite iš jo visus maisto produktus.
3. Atitirpinkite ir nuvalykite prietaisą ir jo
-
priedus.
4. Kad nesusidarytų nepageidaujamas kvapas, dangtį palikite atvirą.
Jeigu prietaisą ketinate palikti
įjungtą, ko nors paprašykite, kad kartkartėmis patikrintų, ar nebuvo nutrūkęs elektros tiekimas ir jame laikomi maisto produktai negenda.
Tinkamai įkiškite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą.
prietaisą. Kreipkitės į kvalikuotą elektriką.
Patikrinkite, ar prietaisas stovi
-
stabiliai.
-
Pritvirtinkite juos.
Nuvalykite dangčio tarpiklius.
-
Pašalinkite šerkšno perteklių.
Teisingai sudėkite pakuotes
-
(žr. lipduką ant prietaiso).
Nuvalykite dangčio tarpiklius.
-
Page 82
82 www.electrolux.com
Triktis Galima priežastis Sprendimas
Kompresorius veikia be perstojo.
Susiformuoja perne lyg daug šerkšno ir ledo.
Per aukšta / žema prietaiso vidaus tem peratūra.
Nustatyta netinkama tempe ratūra.
Vienu metu įdėta pernelyg daug maisto produktų, kuriuos reikia užšaldyti.
Per aukšta patalpos tempe ratūra.
Į prietaisą įdėti maisto pro duktai pernelyg šilti.
Per dažnai atidarinėjamas dangtis.
Netinkamai uždarytas dangtis.
-
Netinkamai uždarytas dang tis arba pažeisti / nešvarūs tarpikliai.
Neteisingai įstatytas van dens nutekėjimo vamzdžio kamštis.
Maisto produktai netinkamai suvynioti.
Nustatyta netinkama tempe ratūra.
Netinkamai arba nesandariai uždarytas dangtis.
Netinkamai nustatytas tem
-
peratūros reguliatorius. Netinkamai uždarytas
dangtis. Per aukšta maisto produktų
temperatūra.
Vienu metu laikoma daug maisto produktų.
Šerkšno sluoksnis yra sto resnis nei 4–5 mm.
Dažnai atidarinėjamas dangtis.
Prietaise nevyksta šalto oro cirkuliacija.
Žr. skyrių „Naudojimas“.
-
Kelias valandas palaukite ir vėl patikrinkite temperatūrą.
Žr. techninių duomenų plokštelėje
-
nurodytą klimato klasę. Prieš dėdami maisto produktus į
-
prietaisą palaukite, kol jie atvės iki patalpos temperatūros.
Nepalikite dangčio atviro ilgiau nei būtina.
Patikrinkite, ar dangtis gerai užsidaro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
-
Žr. skyrių „Dagčio uždarymas“.
-
Teisingai įstatykite vandens nute kėjimo vamzdžio kamštį.
Geriau suvyniokite maisto pro duktus.
Žr. skyrių „Naudojimas“.
-
Patikrinkite, ar dangtis gerai užsidaro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
Nustatykite aukštesnę arba
-
žemesnę temperatūrą. Žr. skyrių „Dagčio uždarymas“.
Prieš sudėdami maistą palaukite, kol jis atvės iki patalpos tempe ratūros.
Vienu metu laikykite mažiau maisto produktų.
Atitirpinkite prietaisą.
-
Dangtį atidarykite tik tada, kai reikia.
Pasirūpinkite, kad prietaise vyktų šalto oro cirkuliacija.
-
-
-
Page 83
83 LIETUVIŲ K.
8.2 Klientų aptarnavimas
Jeigu atlikus aprašytas patikras prietai­sas vis vien veikia netinkamai, susisie­kite su artimiausiu techninės priežiūros centru.
9. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma sauga.
9.1 Padėties parinkimas
DĖMESIO!
Jeigu išmetate seną prietaisą, kurio dangtyje yra užraktas arba skląstis, privalote sugadinti šiuos įtaisus, kad viduje negalėtų užsi­trenkti mažamečiai vaikai.
Prietaisą įrenkite sausoje gerai vėdina­moje vietoje, kurioje aplinkos tempe­ratūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso techninių duomenų lentelėje.
Klimato klasė Aplinkos oro tempe-
SN 10–32 °C
ratūra
Siekiant greito aptarnavimo, kreipiantis būtina nurodyti turimo prietaiso modelį ir serijos numerį, kuris nurodytas garantijos kortelėje arba techninių duomenų lentelė­je, esančioje išorinėje prietaiso pusėje dešinėje.
Įrengus prietaisą, kištukas turi būti
pasiekiamas.
9.2 Prijungimas prie maitinimo
tinklo
Prieš prijungdami prietaisą prie mai-
tinimo tinklo patikrinkite, ar techninių duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinklo įtampą ir dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiuo tikslu
maitinimo laido kištuke įrengtas specia lus kontaktas. Jeigu buitinės paskirties elektros lizdas nėra įžemintas, prijunkite prietaisą prie atskiro įžeminimo – paisy kite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalikuotu elektriku.
Jeigu nesilaikoma anksčiau išvardytų
saugos nurodymų, gamintojas neprisii ma jokios atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
-
-
-
N 16–32 °C
ST 16–38 °C
S 16–43 °C
Viršijus nustatytas temperatūros
ribas, kai kurių modelių prietaisai gali pradėti veikti netinkamai. Tin­kamas veikimas garantuojamas, tik jeigu neviršijamos nustatytos temperatūros ribos. Kilus abejonių dėl to, kur įrengti prietaisą, kreip­kitės į pardavėją, mūsų klientų ap­tarnavimo tarnybą arba artimiausią techninės priežiūros centrą.
9.3 Reikalavimai ventiliacijai
Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas.
1. Pastatykite šaldiklį horizontaliai ant tvirto pagrindo. Prietaisas turi stovėti ant visų keturių kojelių.
2. Tarp prietaiso ir galinės sienos paliki­te 5 cm tarpą.
3. Prietaiso šonuose palikite po 5 cm tarpą.
Page 84
84 www.electrolux.com
BLUBB!
10. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 85
11. TECHNINĖ INFORMACIJA
11.1 Techniniai duomenys
Aukštis mm 837 Plotis mm 562 Gylis mm 526 Temperatūros kilimo
laikas Įtampa voltai 220–240 Dažnis Hz 50
Techninė informacija pateikta energijos klasės etiketėje ir techninių duomenų lentelėje, esančioje išorinėje prietaiso pusėje dešinėje.
val. 30
12. APLINKOS APSAUGA
Medžiagas, pažymėtas ženklu , atiduoki­te perdirbti. atliekų konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių svei­katą – rinkite ir atiduokite perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Išmeskite pakuotę į atitinkamą
85 LIETUVIŲ K.
Neišmeskite ženklu kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį prietaisą į vietos atliekų surinkimo skyrių arba susisiekite su vietos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
pažymėtų prietaisų
Page 86
86 www.electrolux.com
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON .........................................................................87
2. SIKKERHETSANVISNINGER ..........................................................................88
3. BRUK ..............................................................................................................90
4. FØR FØRSTE GANGS BRUK ..........................................................................90
5. DAGLIG BRUK ................................................................................................90
6. RÅD OG TIPS ..................................................................................................91
7. STELL OG RENGJØRING ..............................................................................92
8. FEILSØKING ...................................................................................................93
9. MONTERING ...................................................................................................95
10. STØY ..............................................................................................................96
11. TEKNISK INFORMASJON ...............................................................................97
12. MILJØHENSYN ...............................................................................................97
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du valgte dette Electrolux-produktet. Du har valgt et produkt som har ere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Produktet er genialt og stilig, og det er designet med deg i tankene. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker det.
Gå inn på nettstedet vårt for:
råd om bruk, brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrer produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter et autorisert servicesenter, må du sørge for å ha følgende informasjon
tilgjengelig: Modell, PNC (produktnummer), serienummer. Informasjonen nner du på typeskiltet.
Advarsel/forsiktig – sikkerhetsinformasjon. Generell informasjon og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 87
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produk­tet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar pro­duktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller men­tale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn.
1.2 Generelt om sikkerhet
• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk som:
– gårdshus, personalkjøkken i butikker, kontorer og an-
dre arbeidsmiljøer
– av gjester på hoteller og moteller og beboere i andre
boligtyper
• Hold ventilasjonsåpningene, i produktets kabinett eller innebygde struktur, fri for hindringer.
• Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingspro­sessen raskere.
• Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.
• Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, hvis de ikke er av en type som anbefales av produsenten.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metall­gjenstander.
87 NORSK
Page 88
88 www.electrolux.com
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer, som spraybokser med brennbar drivgass, i dette produktet.
• Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes av et autorisert serviceverksted.
• Hvis apparatet har en ismaskin eller vanndispenser, må disse kun fylles med vann som er drikkelig.
• Hvis apparatet skal kobles til vann, må du kun koble det til en vannforsyning med drikkelig vann.
• Driftsvanntrykket (minimum og maksimum) må være mel­lom 1 bar (0,1 MPa) og 10 bar (1 MPa)
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL! 
Dette produktet må monteres av en kvalisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du ytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
• Sørg for at luften kan sirkulere rundt produktet.
• Vent minst 4 timer før du kobler produktet til strømforsyningen. Dette er for at oljen skal kunne renne tilbake i kompressoren.
• Ikke installer produktet i nærheten av radiatorer, komfyrer, ovner eller kokeplater.
• Baksiden av produktet må stå mot veggen.
• Ikke monter produktet i direkte sollys.
• Ikke monter dette produktet i for fuktige eller for kalde områder, for eksempel i tilbygg, garasjer eller vinkjellere.
• Når du skal ytte produktet, må du løfte det etter fronten for ikke å skrape opp gulvet.
2.2 Elektrisk tilkopling
ADVARSEL! 
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Alle elektriske tilkoplinger skal utføres av en kvalisert elektriker.
• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.
• Sørg for ikke å forårsake skade på elektriske komponenter (f. eks støpsel, strømkabel, kompressor). Ta kontakt med servicesenteret eller en elektriker for å endre de elektriske komponen­tene.
• Strømkabelen må ligge under nivået til støpselet.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
Page 89
89 NORSK
2.3 Bruk
  ADVARSEL! 
Fare for skade, brannskader, elek­trisk støt eller brann.
• Produktets spesikasjoner må ikke endres.
• Ikke legg elektriske produkter (f. eks iskremmaskin) inn i produktet med mindre slik anvendelse er oppgitt av produsenten.
• Vær forsiktig så du ikke forårsaker skade på kjølemiddelkretsen. Den inneholder isobutan (R600a), en natur­gass uten innvirkning på miljøet. Denne gassen er brannfarlig.
• Dersom det skulle oppstå skade på kjølemiddelkretsen, må du kontrollere at det ikke er ammer og antenningskilder i rommet. Ventiler rommet godt.
• Ikke la varme artikler komme i nærheten av plastdelene til produktet.
• Ikke legg kullsyreholdig drikke i fryseren. Dette vil skape press på beholderen.
• Ikke oppbevar lett antennelig gass eller væske i produktet.
• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brenn­bare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.
• Ikke berør kompressoren eller konden­satoren. De er varme.
• Ikke berør eller ta ut varer fra fryseren med våte/fuktige hender.
• Ikke frys mat om igjen som er tinet.
• Følg oppbevaringsinstruksjonene på emballasjen for frossen mat.
2.4 Rengjøring og vedlikehold
   ADVARSEL! 
Fare for personskade eller skade på produktet.
• Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikehold.
• Dette produktet inneholder hydrokarbon i kjøleenheten. Vedlikehold og etterfyl­ling av enheten må kun foretas av en kvalisert person.
• Undersøk regelmessig avløpsrøret til produktet, og rengjør om nødven­dig. Hvis avløpet er blokkert, vil vann som har tinet, samle seg i bunnen av produktet.
2.5 Kassering
   ADVARSEL! 
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern lokket for å hindre at barn eller dyr blir stengt inne i produktet.
• Kjølemiddelkretsen og isolasjonsmateri­alet til dette produktet er ozon-vennlig.
• Isolasjonsskummet inneholder brenn­bare gasser. Kontakt kommunen din for å få informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte.
• Ikke forårsak skade på den delen av kjøleenheten som er nær varmeveks­leren.
Page 90
90 www.electrolux.com
C
3. BRUK
3.1 Slå på
A) TEMPERATURREGULATOR B) KJØRER
A
C) ALARM D) STRØM
B
1. Sett støpslet i en stikkontakt.
2. Drei termostatbryteren til Full meng-
de-posisjonen og la produktet gå i 24 timer slik at det når riktig tempera­tur før du setter inn mat.
Kontrollampen tennes.
3. Juster termostatbryteren i henhold til mengden matvarer.
D
3.2 Slå av
Drei termostatbryteren til posisjonen OFF for å slå av produktet.
4. FØR FØRSTE GANGS BRUK
   ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
4.1 Rengjøre inne i ovnen
Før du tar produktet i bruk, må innsiden samt alt utstyr vaskes i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel, for å fjerne
3.3 Regulere temperaturen
Temperaturen inne i produktet kontrolleres av termostatbryteren som er plassert på betjeningspanelet.
Gå frem som følger for å betjene produktet:
• Drei termostatbryteren mot lavere inn­stillinger for å oppnå mindre kjøleeffekt.
• Drei termostatbryteren mot høyere inn­stillinger for å oppnå større kjøleeffekt.
den typiske lukten som sitter i unkende nye produkter. Husk å tørke nøye.
   FORSIKTIG!
Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overaten.
5. DAGLIG BRUK
   ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
5.1 Frysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn fer­ske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfryst mat over lengre tid.
Page 91
91 NORSK
Maksimal mengde mat som kan fryses på 24 timer, er angitt på typeskiltet.
Fryseprosessen tar 24 timer: ikke legg annen mat til nedfrysing i løpet av denne perioden.
5.2 Oppbevaring av frosne matvarer
Når produktet slås på for første gang, eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la det stå på i minst 24 timer med termostatbryteren i Full mengde-po­sisjon før du legger inn matvarer.
   FORSIKTIG!
Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under “stigetid”, må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling).
5.3 Åpne og lukke lokket
   FORSIKTIG!
Du må aldri bruke makt for å åpne lokket.
6. RÅD OG TIPS
1
Siden lokket er utstyrt med en tettluk­kende pakning, er det ikke lett å åpne lokket igjen like etter at det ble lukket (dette skyldes vakuum som dannes inne i fryseren). Vent et par minutter før du åpner apparatet igjen.
5.4 Oppbevaringskurver
Følgende bilde viser hvor mange kurver som kan plasseres inne i fryseren. Kurvene vil gli inn i hverandre.
520mm
233mm
Ekstra kurver kan skaffes hos forhandleren.
   ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
6.1 Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• Maksimal mengde mat som kan fryses på ett døgn, er spesisert på typeplaten.
1 Se Tekniske data
• Innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke legges ere ufrosne matvarer inn i fryse­ren i denne perioden.
• Kun ferske matvarer av høy kvalitet som er godt renset, bør innfryses.
• Pakk matvarene i små porsjoner, slik at de fryses raskt og helt til kjernen, og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke.
• Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast, og sørg for at pakkene er lufttette.
Page 92
92 www.electrolux.com
• Ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne, for å hindre at temperaturen stiger i disse.
• Magre matvarer har lengre holdbarhet enn fete, mens salt reduserer matvare­nes oppbevaringstid.
• Frossen væske som spises like etter at den er tatt ut av fryseren, kan forårsake frostskader på huden.
• Det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
7. STELL OG RENGJØRING
   ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
7.1 Regelmessig rengjøring
   FORSIKTIG!
Trekk støpselet ut av stikkontakten før du skal vedlikeholde produktet.
Ikke bruk rengjøringsmidler, skure-
produkter, sterkt parfymerte rengjø­ringsprodukter eller vokspolish til rengjøring inne i apparatet. Unngå skader på kjølesystemet Det er ikke nødvendig å rengjøre kompressor­området.
1. Slå av produktet.
2. Rengjør apparatet og tilbehøret med
lunkent vann og nøytral såpe.
Rengjør pakningen på lokket nøye
3. La apparatet tørke fullstendig.
4. Sett støpselet inn i stikkontakten.
5. Slå på produktet.
6.2 Tips til oppbevaring av
frosne matvarer
For at produktet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
• Påse at frosne matvarer har vært opp­bevart på riktig måte i butikken.
• Påse at frosne matvarer fraktes fra bu­tikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid.
• Ikke åpne døren for ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
• Når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket emballasjen med.
7.2 Avriming av fryseren
   FORSIKTIG!
Ikke bruk skarpe metallredskaper til å skrape rim av fordamperen, da det kan skade den. Ikke bruk redskaper eller utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere. En temperaturstigning i pakkene med frossen mat under tining, kan redusere matens holdbarhetstid.
Rim av fryseren når rimlaget har blitt ca. 10–15 mm tykt.
Mengden av frost på veggene i produktet økes med det høye nivået av luftfuktig­het utenfor produktet og hvis den frosne maten ikke er pakket godt.
Avrim fryseren når den er tom eller bare inneholder små mengder med mat
1. Slå av produktet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt
inn i ere lag avispapir og legg dem på et kaldt sted.
3. La lokket stå åpent, fjern pluggen
fra smeltevannsavløpet og samle alt smeltevannet på et brett. Bruk en myk skrape for å fjerne is raskt.
Page 93
93 NORSK
4. Tørk innsiden av skapet grundig når
avrimingen er ferdig. Lukk lokket.
5. Slå på produktet.
6. Still termostatbryteren på maksimal
kjøling, og la produktet gå i to eller tre timer med denne innstillingen.
7. Legg matvarene tilbake i rommet.
7.3 Perioder uten bruk
Når apparatet ikke er i bruk på en lang periode, må du ta følgende forholdsregler:
8. FEILSØKING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
8.1 Hva må gjøres, hvis...
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet fungerer ikke.
Produktet støyer. Skapet står ikke støtt. Kontroller at produktet står stabilt.
1. Trekk støpselet til produktet ut av stikkontakten.
2. Fjern alle matvarer
3. Avrim og rengjør apparatet og alt
tilbehøret
4. La lokket stå åpent for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt
Dersom du lar produktet være i
drift, bør du be noen om å kontrol­lere det fra tid til annen for å unngå at matvarene blir ødelagt ved et eventuelt strømbrudd.
Produktet er slått av. Slå på produktet.
Støpselet sitter ikke ordentlig i stikkontakten.
Stikkontakten er uten strøm. Koble et annet elektrisk produkt til
Sett støpselet ordentlig inn i stik kontakten.
stikkontakten. Kontakt en autori sert elektriker.
-
-
Jeg får ikke lukket lokket helt.
Det er vanskelig å åpne lokket.
Avstandsstykkene som sitter mellom baksiden av kabinet tet og rørene har løsnet.
Pakningene på lokket er skitne eller klebrige.
Det er for mye rim. Fjern noe av rimet.
Lokket blokkeres av pakker med matvarer.
Pakningene på lokket er skitne eller klebrige.
Sett dem på plass igjen.
-
Rengjør pakningene på lokket.
Plassere beholderne på riktig måte, se etiketten på produktet.
Rengjør pakningene på lokket.
Page 94
94 www.electrolux.com
Problem Mulig årsak Løsning
Kompressoren arbeider uavbrutt.
Det er for mye rim.
Temperaturen i produktet er for høy/ lav.
Temperaturen er innstilt feil. Se betjeningskapittelet.
Større mengder av mat som skal fryses ble lagt i samtidig.
Vent noen timer og kontroller temperaturen igjen.
Romtemperaturen er for høy. Se indikasjonen på
klimaklassiseringen på merkeplaten.
Maten som ble lagt ned i fryseren var for varm.
La maten avkjøle seg til romtemperatur før du legger den i fryseren.
Lokket har vært åpnet for ofte. Ikke la lokket stå åpent lenger enn
nødvendig.
Lokket er ikke ordentlig lukket. Kontroller at lokket lukker skikkelig
og at pakningen er uskadde og rene.
Lokket er ikke ordentlig lukket,
Se Lukke lokket. eller pakningen er ødelagt/ skitten.
Vannavløpspluggen er ikke riktig plassert.
Matvarene er ikke pakket
Sett vannavløpspluggen inn på
riktig måte.
Pakk maten bedre inn. skikkelig inn.
Temperaturen er innstilt feil. Se betjeningskapittelet.
Lokket er ikke lukket skikkelig eller lukker ikke tett.
Kontroller at lokket lukker skikkelig
og at pakningen er uskadde og
rene.
Temperaturregulatoren er ikke riktig innstilt.
Still inn en lavere/høyere
temperatur.
Lokket er ikke ordentlig lukket. Se Lukke lokket.
Maten har for høy temperatur. La maten avkjøle seg til
romtemperatur før du legger til
oppbevaring.
Det er lagt mange matvarer inn i produktet samtidig.
Frosten er tykkere enn
Legg færre matvarer inn i produktet
på samme tid.
Avrim produktet. 4–5 mm.
Lokket har vært åpnet for ofte. Åpne kun lokket når det er
nødvendig.
Det sirkulerer ikke kald luft i produktet.
Pass på at den kalde luften kan
sirkulere i produktet.
Page 95
95 NORSK
8.2 Kundeservice
Hvis produktet fremdeles ikke funge­rer tilfredsstillende etter at ovennevnte kontroller er utført, kontakter du nærmeste serviceverksted.
9. MONTERING
   ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
9.1 Plassering
   FORSIKTIG!
Dersom du vraker et gammelt apparat som er utstyrt med lås eller smekklås på lokket, må du passe på at den blir gjort ubrukelig for å forhindre at barn kan stenge seg inne
Monter dette skapet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på typeskiltet:
Klimaklasse Omgivelsestempe-
SN +10 ºC til +32 ºC
N +16 ºC til +32 ºC
ST +16 ºC til +38 ºC
T +16 ºC til +43 ºC
Noen funksjonelle problemer kan
oppstå for enkelte typer model­ler når de opererer utenfor dette området. Korrekt drift kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produk­tet, må du kontakte leverandøren, kundeservicen vår eller nærmeste servicesenter
ratur
For å oppnå rask service er det viktig at du oppgir modell- og serienummer til apparatet ditt som du nner på typeskiltet som benner seg til høyre på utsiden av apparatet
Apparatets støpsel må være til-
gjengelig også etter at apparatet er installert.
9.2 Elektrisk tilkopling
• Før du setter støpselet inn i stikkontak­ten, må du forsikre deg om at spennin­gen og frekvensen som er oppført på typeskiltet, samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.
• Produktet må være jordet. Støpselet på strømledningen er utstyrt med jordings kontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal produktet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.
• Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
• Dette produktet er i overensstemmelse med EU- direktiver.
-
9.3 Krav til ventilasjon
Luftstrømmen bak produktet må være tilstrekkelig.
1. Plassere fryseren vannrett på et stabilt
underlag. Kabinettet skal hvile på alle re føttene.
2. Påse at det er en avstand på 5 cm
mellom apparatet og veggen bak.
3. Påse at det er en avstand på 5 cm
mellom apparatet og sidene.
Page 96
96 www.electrolux.com
BLUBB!
10. STØY
Fryseren lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 97
11. TEKNISK INFORMASJON
11.1 Tekniske data
Justerbar mm 837
Bredde mm 562
Dybde mm 526
Lagringstid ved strømbrudd.
elektrisk spenning Volt 220-240
frekvens Hz 50
Tekniske data nner du på typeskiltet utvendig på produktet, og på energieti­ketten.
timer 30
12. MILJØHENSYN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet beholdere for å resirkulere det. Hjelp til med å beskytte miljø og mennesker ved å resirkulere avfall fra elektriske og elektronis­ke apparater.
.
Legg emballasjen i riktige
97 NORSK
Ikke kast produkter som er merket med symbolet avfall. Ta med produktet til ditt lokale resirkuleringsanlegg, eller kontakt noen i kommunen din for å få hjelp.
, sammen med husholdnings-
Page 98
98 www.electrolux.com
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION ............................................................................99
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .......................................................................100
3. ANVÄNDNING ...............................................................................................102
4. INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN .....................................102
5. DAGLIG ANVÄNDNING .................................................................................102
6. RÅD OCH TIPS .............................................................................................103
7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING .................................................................104
8. FELSÖKNING ................................................................................................105
9. INSTALLATION ..............................................................................................107
10. BULLER ........................................................................................................108
11. TEKNISK INFORMATION ...............................................................................109
12. MILJÖSKYDD ...............................................................................................109
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Du har valt en produkt som formats av årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den geniala och snygga produkten har utfor­mats med dig i åtanke. När du använder den kan du känna dig trygg i vetskapen att du får fantastiska resultat varje gång.
Besök vår webbplats för att:
Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:
www.electrolux.se
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd endast originalreservdelar. När du kontaktar det auktoriserade servicecentret, se till att ha följande uppgifter tillgängliga:
modell, produktnummer (PNC) och serienummer. Informationen nns på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation.
Med reservation för ändringar.
Page 99
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för fram­tida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder pro­dukten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
1.2 Allmän säkerhet
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden som t.ex.:
– Bondgårdar, personalkök i affärer, på kontor och i an-
dra arbetsmiljöer
– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och an-
dra typer av boendemiljöer
• Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produk­tens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.
• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekom­menderas av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrym­mena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
99 SVENSKA
Page 100
100 www.electrolux.com
• Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med lättantändligt drivmedel i produkten.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillver­karen, tillverkarens servicerepresentant eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
• Om produkten är utrustad med en ismaskin eller vatten­dispenser, får de bara fyllas med dricksvatten.
• Om produkten behöver vattentillförsel, anslut den bara till en anslutning med dricksvatten.
• Inloppsvattentrycket (minimum och maximum) måste vara mellan 1 bar (0,1 MPa) och 10 bar (1,0 MPa)
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING! 
Endast en behörig person får instal­lera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du yttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera i produkten.
• Vänta minst 4 timmar innan du ansluter produkten till eluttaget. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element, spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas mot väggen.
• Installera inte produkten där den står i direkt solljus.
• Placera inte produkten i utrymmen där det är fuktigt eller kallt, till exempel i baracker, garage och vinkällare.
• Undvik att repa golvet genom att lyfta produktens framkant om du vill ytta den.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING! 
Risk för brand och elektriska stötar.
• Produkten måste vara jordad.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stick­kontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta service eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter.
• Nätkabeln måste vara under stickkon­taktens nivå.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
Loading...