Tak for at have valgt dette produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som giver dig
årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet
med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får
fantastiske resultater hver gang.
Besøg vores websted for at:
Få råd om brug, brochurer, adgang til fejlndingsfunktion og serviceinformation:
www.electrolux.com
Få bedre service ved at registrere dit produkt:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: model, PNC, serienummer.
Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Retten til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1. OM SIKKERHED
Læs brugervejledningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert, og anvendelsen
forårsager skade. Opbevar altid brugervejledningen
sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt
forstår de medfølgende farer.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
1.2 Generelt om sikkerhed
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende
anvendelse, som f.eks.:
– Gæstehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i
andre arbejdsmiljøer
– Af kunder på hoteller, moteller, overnatningssteder med Bed
and Breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen
• Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i
apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde
afrimningen, bortset fra de midler, der anbefales af
producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Brug ikke el-apparater indvendigt i køleskabet, medmindre det
anbefales af producenten.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre
apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler,
skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
3 DANSK
Page 4
4 www.electrolux.com
• Der må ikke opbevares eksplosive stoffer, såsom spraydåser
med brandfarlige drivmidler, i apparatet.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde
udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en
tekniker med tilsvarende kvalikationer.
• Hvis apparatet er udstyret med en ismaskine eller en
vanddispenser, må denne udelukkende fyldes med drikkevand.
• Hvis apparatet kræver en vandtilslutning, må den udelukkende
sluttes til drikkevandforsyningen.
• Trykket for indløbsvandet (min. og maks.) skal være mellem
1 bar (0,1 MPa) og 10 bar (1 MPa)
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en
sagkyndig.
• Fjern al emballage.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du ytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker.
• Sørg for, at luften kan cirkulere omkring
apparatet.
• Vent mindst 4 timer, inden du slutter
apparatet til strømforsyningen. Således
kan olien løbe tilbage i kompressoren.
• Installer ikke apparatet tæt på radiatorer
eller komfurer, ovne eller kogeplader.
• Apparatets bagside skal anbringes mod
væggen.
• Installer ikke apparatet i direkte sollys.
• Apparatet må ikke installeres i områder
med for høj fugtighed eller kulde. Det
kan f.eks. være tilbygninger, garager
eller vinkældre.
• Når du ytter apparatet, skal du løfte op
i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes jord.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvaliceret elektriker.
• Sørg for, at de elektriske data på
typeskiltet svarer til strømforsyningen.
Hvis det ikke er tilfældet, skal du
kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere eller
forlængerledninger.
• Sørg for, at du ikke beskadiger de
elektriske komponenter (f.eks. netstik,
netledning, kompressor). Kontakt
servicecenteret eller en elektriker for at
skifte de elektriske komponenter.
• Netledningen skal være under niveauet
for netstikket.
• Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved
at trække i ledningen. Tag altid selve
netstikket ud.
Page 5
5 DANSK
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger, elektrisk stød eller
brand.
• Apparatets specikationer må ikke
ændres.
• Anbring ikke el-apparater (f.eks.
ismaskiner) i apparatet, medmindre det
er angivet på apparatet som egnet af
producenten.
• Vær omhyggelig med ikke at
forårsage skade på kølekredsløbet.
Det indeholder isobutan (R600a),
en naturgas med høj biologisk
nedbrydelighed. Denne gas er
brandbar.
• Hvis der opstår skader på
kølekredsløbet, skal du sørge for, at der
ikke er åben ild eller antændelseskilder i
rummet. Luft ud i rummet.
• Lad ikke varme ting røre apparatets
plastdele.
• Sæt ikke læskedrikke i frostrummet.
Dette vil skabe tryk på drikkevarerne.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker
i apparatet.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden
af eller på dette.
• Rør ikke ved kompressoren eller
kondensatoren. De er varme.
• Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen,
hvis dine hænder er våde eller fugtige.
• Indfrys ikke madvarer, der har været
optøet.
• Overhold opbevaringsanvisningerne på
emballagen til frostvaren.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller skader
på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Apparatets kølesystem indeholder
kulbrinter. Kun en faguddannet person
må udføre vedligeholdelse og opladning
af enheden.
• Undersøg jævnligt apparatets aøb,
og rengør det, hvis det er nødvendigt.
Hvis aøbet er blokeret, ophobes
afrimningsvandet i bunden af apparatet.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og bortskaf den.
• Fjern låget, så børn og kæledyr ikke
kan blive lukket inde i apparatet.
• Apparatets kølekredsløb og
isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
• Isoleringsskummet indeholder
brændbar gas. Kontakt din
genbrugsplads ang. oplysninger om,
hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Undgå at beskadige delene til
køleenheden, der bender sig i
nærheden af varmeveksleren.
Page 6
6 www.electrolux.com
C
3. BETJENING
3.1 Sådan tændes apparatet
A) TEMPERATURVÆLGER
B) DRIFT
A
C) ALARM
D) STRØM
B
1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Drej temperaturvælgeren til positionen
for hel fyldning, og lad apparatet være
tændt i 24 timer, så den korrekte
temperatur nås, inden der lægges
mad deri.
Kontrollampen blinker.
3. Juster temperaturvælgeren i henhold
til mængden af opbevaret mad.
3.2 Sådan slukkes apparatet
Sluk for apparatet ved at dreje
temperaturvælgeren til stillingen FRA.
4. FØR IBRUGTAGNING
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
4.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug, vaskes det
indvendigt (inkl. alt tilbehør) med lunkent
D
3.3 Indstilling af temperatur
Temperaturen i apparatet reguleres med
temperaturvælgeren på betjeningspanelet.
Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej temperaturvælgeren mod lavere
indstillinger for at vælge minimum
køling.
• Drej temperaturvælgeren mod højere
indstillinger for at vælge maksimal
køling.
vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den
typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt
efter.
FORSIGTIG!
Brug ikke sulfosæbe eller
skuremiddel. Det vil skade
overaden.
5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
5.1 Nedfrysning af friske
madvarer
Frostrummet er velegnet til indfrysning af
friske madvarer og til opbevaring af frosne
og dybfrosne madvarer i lang tid.
Page 7
7 DANSK
Den maksimale mængde madvarer,
der kan indfryses på 24 timer, står på
typepladen.
Indfrysningen varer 24 timer: I løbet af
denne periode bør du ikke lægge nye
madvarer til indfrysning.
1
5.2 Opbevaring af frosne
madvarer
Når apparatet startes op for første gang
eller tændes efter en længere periode
uden drift, skal det være tændt i mindst
24 timer med temperaturvælgeren på
positionen for hel fyldning, inden du
lægger produkterne i rummet.
FORSIGTIG!
Hvis madvarerne optøs ved
et uheld, f.eks. som følge af
strømsvigt, og tidsrummet for
strømafbrydelsen har været
længere end den angivne tid for
optøning, skal madvarerne enten
spises eller tilberedes og derefter
fryses ned igen (efter afkøling).
5.3 Åbning og lukning af låget
pakning, og derfor er det svært at åbne
igen, hvis det lige er blevet lukket (fordi der
dannes undertryk i fryseren). Vent nogle
minutter med at åbne det igen.
5.4 Frysekurve
Følgende tegning viser, hvor mange
kurve der kan sættes ned i fryseren.
Kurvene sættes ned i hinanden.
520mm
233mm
FORSIGTIG!
Træk aldrig meget kraftigt i grebet.
Låget er forsynet med en tætsluttende
Ekstra kurve kan bestilles hos Electrolux
Service A/S.
6. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
6.1 Råd om frysning
For at du kan få mest ud af fryseprocessen,
har vi nogle vigtige råd til dig:
• Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer (den såkaldte
indfrysningskapacitet), står på typeskiltet.
1 Se under "Tekniske specikationer".
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
• Del maden op i små portioner, så den
tidsrum bør der ikke lægges ere
madvarer ind.
friske og grundigt rengjorte.
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du
også hurtigt optø netop den mængde,
du skal bruge.
Page 8
8 www.electrolux.com
• Pak maden ind i aluminiumsfolie eller
plast, og sørg for, at indpakningen er
lufttæt.
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne
madvarer røre ved frostvarer, så
temperaturen stiger i dem.
• Magre madvarer holder sig bedre
og længere end fedtholdige. Salt
nedsætter madens holdbarhed.
• Hvis frosne væsker drikkes direkte fra
frostrummet, kan de give forfrysninger.
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden.
6.2 Råd om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette
apparat skal du gøre følgende:
• Sørg for, at købte frostvarer har været
korrekt opbevaret i forretningen.
• Sørg for at bringe frostvarer hjem
hurtigst muligt og lægge dem i fryseren.
• Åbn låget så lidt som muligt, og lad
det ikke stå åbent længere end højst
nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
7.1 Regelmæssig rengøring
FORSIGTIG!
Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres
vedligeholdelse.
Brug ikke opvaskemiddel,
skurepulver/skuresvampe, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel
eller voksprodukter til indvendig
rengøring af apparatet. Undgå
at beskadige kølesystemet. Det
er ikke nødvendigt at rengøre
kompressorområdet.
1. Sluk for apparatet.
2. Rengør jævnligt apparatet og tilbehør
med varmt vand og neutral sæbe.
Rengør lågets pakning omhyggeligt.
3. Tør apparatet grundigt af.
4. Sæt stikket i stikkontakten.
5. Tænd for køleskabet.
7.2 Afrimning af fryseren
FORSIGTIG!
Brug aldrig skarpe metalgenstande
til at skrabe rim af fryseren. Det
kan beskadige den. Brug ikke
mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at
fremskynde optøningen, medmindre
det er anbefalet af producenten.
Hvis dybfrostvarernes temperatur er
steget under afrimningen, kan det
forkorte deres holdbarhed.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
10-15 mm tykt.
Mængden af rim på apparatets vægge
øges med et højt niveau af fugt i
udemiljøet, og hvis de frosne fødevarer
ikke pakkes korrekt ind.
Det er mest praktisk at afrime, når fryseren
er tom eller kun indeholder få madvarer.
1. Sluk for apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem
ind i ere lag avispapir, og læg dem et
koldt sted.
3. Lad låget stå åbent, tag proppen ud af
aøbet til afrimningsvand, og opsaml
afrimningsvandet i en bakke. Brug en
plastik skraber (ikke skarpe genstande)
til at fjerne rimen hurtigt.
Page 9
9 DANSK
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres
grundigt af indvendig. Luk låget.
5. Tænd for køleskabet.
6. Sæt temperaturvælgeren på højeste
trin, og lad apparatet stå på denne
indstilling i to-tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
7.3 Pause i brug
Når apparatet ikke bruges i lange
perioder, skal du tage følgende
forholdsregler:
8. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
8.1 Hvis noget går galt
FejlMulig årsagLøsning
Apparatet virker slet
ikke.
Apparatet støjer.Apparatet står ikke stabilt.Kontroller, om apparatet står
Låget lukker ikke helt.Lågets pakninger er
Låget er svært at
åbne.
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tag al maden ud.
3. Afrim og rengør apparatet og alt
tilbehør.
4. Lad låget stå åbent for at forebygge
ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for
apparatet: Bed nogen se til det
en gang imellem, så maden ikke
bliver fordærvet, hvis der har været
strømsvigt.
Der er slukket for apparatet.Tænd for køleskabet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten.
Der er ingen strøm i stikkon
takten.
Afstandsstykkerne mellem
skabets bagvæg og rørene er
gået løs.
snavsede eller klæbrige.
Der er for meget rim.Fjern rim, der blokerer låget.
Madvarer blokerer låget.Flyt rundt på madvarerne. Se
Lågets pakninger er
snavsede eller klæbrige.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk
apparat til den pågældende
stikkontakt. Kontakt en autoriseret
elektriker.
stabilt.
Sæt dem på plads igen.
Rengør lågets pakninger.
mærkaten i apparatet.
Rengør lågets pakninger.
Page 10
10 www.electrolux.com
FejlMulig årsagLøsning
Kompressoren kører
hele tiden.
Temperaturen er indstillet
Se kapitlet "Betjening".
forkert.
Der er lagt mange madvarer
til indfrysning på én gang.
Vent nogle timer, og kontroller så
temperaturen igen.
Der er for høj stuetemperatur.Se tabellen over klimaklasser, der
er angivet på produktets typeskilt.
Madvarerne var for varme, da
de blev lagt i.
Lad madvarerne køle ned til stue
temperatur, før de lægges i.
-
Låget er blevet åbnet for tit.Lad ikke låget stå åbent længere
Låget er ikke lukket rigtigt.Kontroller, at låget slutter tæt, og
Der er for meget rim.Låget er ikke lukket rigtigt,
eller pakningen er deforme
-
ret/beskidt.
Proppen til aøbet er ikke sat
rigtigt i.
Madvarerne er ikke pakket
godt nok ind.
Temperaturen er indstillet
forkert.
Låget er ikke rigtigt lukket
eller slutter ikke tæt.
Temperaturen er ikke indstillet
Temperaturen i appa
ratet er for lav/høj.
korrekt.
Låget er ikke lukket rigtigt.Se "Lukning af låget".
Madvarernes temperatur er
for høj.
Der er lagt for store mængder
mad i på samme tid.
Rimens tykkelse er over
4-5 mm.
Låget er blevet åbnet for tit.Åbn kun låget, når det er nødven
Der cirkulerer ikke kold luft i
apparatet.
end nødvendigt.
at pakningen er intakt og ren.
Se "Lukning af låget".
Sæt proppen til aøbet rigtigt i.
Pak maden rigtigt ind.
Se kapitlet "Betjening".
Kontroller, at låget slutter tæt, og
at pakningen er intakt og ren.
Vælg en højere/lavere temperatur.
Lad madvarerne køle ned til stue
-
temperatur, før de lægges i.
Læg mindre mad i ad gangen.
Afrim apparatet.
-
digt.
Kontroller, at der cirkulerer kold luft
i apparatet.
Page 11
11 DANSK
8.2 Kundeservice
Hvis apparatet stadig ikke virker, som det
skal, når du har undersøgt ovenstående:
Kontakt nærmeste servicecenter.
9. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitler om sikkerhed.
9.1 Opstilling
FORSIGTIG!
Hvis du kasserer et ældre apparat
med fjederlås (lås med låsetunge)
på låget: Sørg for at ødelægge
den, så børn ikke kan komme til at
smække sig inde.
Apparatet skal installeres et tørt sted med
god udluftning, hvor rumtemperaturen
passer til den anførte klimaklasse på
apparatets typeskilt:
KlimaklasseOmgivelsestemperatur
SN+10 ºC to +32 ºC
For at få hurtig service er det vigtigt,
at du opgiver apparatets model
og serienummer. Det nder du på
garantibeviset eller på typepladen,
der sidder udvendigt på højre side af
apparatet.
Der skal være adgang til stikket efter
installationen.
9.2 Tilslutning, el
• Inden tilslutning til lysnettet skal
det kontrolleres, at spændingen og
frekvensen på typeskiltet svarer til
boligens strømforsyning.
• Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket
på netledningen har en kontakt til
dette formål. Hvis der ikke er jord
på stikkontakten, tilsluttes apparatet
en særskilt jordforbindelse iht.
Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
• Producenten fralægger sig ethvert
ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler
ikke overholdes.
• Dette apparat opfylder gældende
EU-direktiver.
N+16 ºC til +32 ºC
ST+16 ºC til +38 ºC
T+16 ºC til +43 ºC
Der kan opstå visse
funktionsproblemer for visse typer
modeller, når de betjenes uden
for dette interval. Der kan kun
garanteres korrekt drift inden for
det specikke temperaturinterval.
Hvis du er i tvivl om, hvor du kan
installere apparatet, bedes du
henvende dig til sælgeren, vores
kundeservice eller til det nærmeste
serviceværksted
9.3 Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag
apparatet.
1. Placer fryseren vandret på et fast
underlag. Alle re fødder skal hvile på
gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er
mindst 5 cm fra væggen.
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst
5 cm fra vægge/skabe.
Page 12
12 www.electrolux.com
BLUBB!
10. STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 13
11. TEKNISK INFORMATION
11.1 Tekniske data
Højdemm837
Breddemm562
Dybdemm526
Temperaturstigningstidtimer30
Spændingvolt220-240
FrekvensHz50
De tekniske specikationer fremgår af
typeskiltet udvendigt på apparatets højre
side samt af energimærket.
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig sundhed
samt at genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater.
13 DANSK
Bortskaf ikke apparater, der er mærket
med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet til
din lokale genbrugsplads, eller kontakt din
kommune.
, sammen med
Page 14
14 www.electrolux.com
Contents
1. SAFETY INFORMATION ..................................................................................15
Thank you for choosing this Electrolux product. You have chosen a product that brings with
it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been
designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that
you will get great results every time.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
Page 15
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the
appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or
in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
15ENGLISH
Page 16
16 www.electrolux.com
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a ammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarlyqualied persons in order to avoid a hazard.
• If the appliance is equipped with an Ice maker or a water
dispenser, ll them with potable water only.
• If the appliance requires a water connection, connect it
to potable water supply only.
• The inlet water pressure (minimum and maximum)must
be between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualied person must install
this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around
the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting
the appliance to the power supply. This
is to allow the oil to ow back in the
compressor.
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
• The rear of the appliance must stand
against the wall.
• Do not install the appliance where there
is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas
that are too humid or too colds, such
as the construction appendices,
garages or wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by
the front edge to avoid scratching the
oor.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of re and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be
made by a qualied electrician.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Service or an electrician to change the
electrical components.
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
Page 17
17ENGLISH
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical
shock or re.
• Do not change the specication of this
appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by the
manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains isobutane
(R600a), a natural gas with a high level
of environmental compatibility. This gas
is ammable.
• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no ames
and sources of ignition in the room.
Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
• Do not store ammable gas and liquid
in the appliance.
• Do not put ammable products or items
that are wet with ammable products
in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
• Do not freeze again food that has been
thawed.
• Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualied
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the
drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the lid to prevent children and
pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation
materials of this appliance are ozonefriendly.
• The insulation foam contains ammable
gas. Contact your municipal authority
for information on how to discard the
appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
Page 18
18 www.electrolux.com
C
3. OPERATION
3.1 Switching on
A) TEMPERATURE REGULATOR
A
B) RUNNING
C) ALARM
D) POWER
B
1. Insert the electrical plug into a wall
socket.
2. Turn the Temperature Regulator to
the Full Loaded position and let the
appliance run for 24 hours to allow
the correct temperature to be reached
before placing food inside.
The pilot light will light up.
3. Adjust the Temperature Regulator
according to the quantity of the stored
foods.
3.2 Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the OFF position.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the rst
time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm
D
3.3 Temperature regulation
The temperature within the appliance is
controlled by the Temperature Regulator
situated on the control panel.
To operate the appliance, proceed as
follows:
• To obtain the minimum coldness, turn
the Temperature Regulator toward
lower settings.
• To obtain the maximum coldness, turn
the Temperature Regulator toward
higher settings.
water and some neutral soap to remove
the typical smell of a brandnew product,
then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the
nish.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
Page 19
19ENGLISH
The maximum amount of food that can
be frozen in 24 hours is specied on the
rating plate.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to
be frozen.
1
5.2 Storage of frozen food
When rst starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
24 hours Temperature Regulator to the
Full Loaded position.
CAUTION!
In the event of accidental defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off
for longer than the value shown in
the technical characteristics chart
under “rising time”, the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
refrozen (after cooling).
5.3 Opening and closing the lid
CAUTION!
Never pull the handle with immense
force.
As the lid is equipped with a tightly closing
seal, it is not easy to reopen it shortly after
closing (due to the vacuum formed inside).
Wait for few minutes before reopening the
appliance.
5.4 Storage baskets
The following picture shows how many
baskets can be placed inside the freezer.
The baskets will slide into each other.
520mm
233mm
You can purchase additional baskets from
your local Service Centre.
6. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Hints for freezing
To help you make the most of the
freezing process, here are some
important hints:
• The maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hours is shown on
the rating plate.
1 Refer to “Technical data”
• The freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period.
• Only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs.
• Prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and copletely frozen and
to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required.
• Wrap up the food in aluminium foil or
plastic and make sure that the packages are airtight.
Page 20
20 www.electrolux.com
• Do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the
latter.
• Lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life
of food.
• Frozen liquids, if consumed immediately
after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be
freeze burnt.
• It is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Periodic cleaning
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed cleaning
products or wax polishes to clean
the inner side of the appliance.
Prevent damage to the cooling
system. There is no need to clean
the compressor area.
1. Switch off the appliance.
2. Regularly clean the appliance and the
accessories with lukewarm water and
neutral soap.
Clean the lid seal carefully.
3. Fully dry the appliance.
4. Connect the mains plug to the mains
socket.
5. Switch on the appliance.
6.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
• Make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by
the retailer.
• Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer
in the shortest possible time.
• Do not open the lid frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
7.2 Defrosting the freezer
CAUTION!
Never use sharp metal tools to
scrape off frost from the evaporator
as you could damage it. Do not use
a mechanical device or any articial
means to speed up the thawing
process other than those recommended by the manufacturer. A
temperature rise of the frozen food
packs, during defrosting, may
shorten their safe storage life.
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 10-15 mm.
The amount of frost on the walls of the appliance will be increased by high levels of
outer humidity and if the frozen food is not
wrapped properly.
The best time to defrost the freezer when
it contains no or only a little food.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it
in a cool place.
3. Leave the lid open, remove the plug
from the defrost water drain and collect all defrost water on a tray. Use a
scraper to remove ice quickly.
Page 21
21ENGLISH
4. When defrosting is completed, dry the
interior thoroughly. Close the lid.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to obtain
the maximum coldness and run the
appliance for two or three hours using
this setting.
7. Reload the previously removed food
into the compartment.
7.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
ProblemPossible causeSolution
The appliance does
not operate.
The appliance is noisy.The appliance is not sup
The lid does not close
completely.
The lid is difcult to
open.
The appliance is switched off.Switch on the appliance.
The mains plug is not con
nected to the mains socket
correctly.
There is no voltage in the
mains socket.
ported properly.
The cushion spacers located
between the back of the
cabinet and the pipes come
loose.
The lid gaskets are dirty or
sticky.
There is excessive frost.Eliminate excess frost.
Food packages are blocking
the lid.
The lid gaskets are dirty or
sticky.
1. Disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food.
3. Defrost and clean the appliance and all
accessories.
4. Leave the lid open to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a
while to prevent the food inside
from spoiling in case of a power
failure.
-
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
Connect a different electrical appli
ance to the mains socket. Contact
a qualied electrician.
Check if the appliance stands
stable.
Put them back in place again.
Clean the lid gaskets.
Arrange the packages in the right
way, see the sticker on the appli
ance.
Clean the lid gaskets.
-
-
Page 22
22 www.electrolux.com
ProblemPossible causeSolution
The compressor oper
ates continually.
Temperature is set incorrectly.Refer to “Operation” chapter.
-
Many food products, to be
frozen, were put in at the
Wait some hours and then check
the temperature again.
same time.
The room temperature is too
high.
Food products placed in the
appliance were too warm.
Refer to climate class chart on the
rating plate.
Allow food products to cool to
room temperature before storing.
There is too much
frost and ice.
The temperature in the
appliance is too low/
too high.
The lid has been opened too
frequently.
Do not leave the lid open longer
than necessary.
The lid is not closed correctly.Check if the lid closes well and
the gaskets are undamaged and
clean.
The lid is not closed correctly
Refer to “Closing the lid”.
or the gasket is deformed/
dirty.
The water drainage plug is
not correctly positioned.
Food products are not
Position the water drainage plug in
the correct way.
Wrap the food products better.
wrapped properly.
Temperature is set incorrectly.Refer to “Operation” chapter.
The lid is not shut properly or
do not close tightly.
Check if the lid closes well and
the gaskets are undamaged and
clean.
The temperature regulator is
Set a higher/lower temperature.
not set correctly.
The lid is not closed correctly.Refer to “Closing the lid”.
Let the food products temperature
The food products tempera
ture is too high.
decrease to room temperature
before storage.
Many products are stored at
the same time.
The thickness of the frost is
Store less products at the same
time.
Defrost the appliance.
greater than 4-5 mm.
The lid has been opened
Open the lid only if necessary.
often.
There is no cold air circulation
in the appliance.
Make sure that there is cold air
circulation in the appliance.
Page 23
23ENGLISH
8.2 Customer Service
If your appliance is still not working
properly after making the above checks,
contact the nearest service centre.
9. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Positioning
CAUTION!
If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on
the lid, you must ensure that it is
made unusable to prevent young
children being trapped inside.
This appliance should be installed in a dry,
well ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate class Ambient temperature
SN+10ºC to +32ºC
N+16ºC to +32ºC
ST+16ºC to +38ºC
T+16ºC to +43ºC
Some functional problems might
occur for some types of models
when operating outside of that
range. The correct operation can
only be guaranteed within the
specied temperature range. If you
have any doubts regarding where
to install the appliance, please turn
to the vendor, to our customer
service or to the nearest Service
Centre
To obtain fast service, it is essential that
when you apply for it you specify the
model and serial number of your appliance which can be found either on the
guarantee certicate or on the rating plate
located on the external right side of the
appliance.
The appliance shall have the plug
accessible after installation.
9.2 Electrical connection
• Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your domestic
power supply.
• The appliance must be earthed. The
power supply cable plug is provided with
a contact for this purpose. If the domes
tic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate
earth in compliance with current regula
tions, consulting a qualied electrician.
• The manufacturer declines all responsi
bility if the above safety precautions are
not observed.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
-
-
9.3 Ventilation requirements
The airow behind the appliance must be
sufcient.
1. Put the freezer in horizontal position
on a rm surface. The cabinet must be
on all four feet.
2. Make sure that the clearance between
the appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between
the appliance and the sides is 5 cm.
-
Page 24
24 www.electrolux.com
BLUBB!
10. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 25
11. TECHNICAL INFORMATION
11.1 Technical data
Heightmm837
Widthmm562
Depthmm526
Rising TimeHours30
VoltageVolts220-240
FrequencyHz50
The technical information are situated in
the rating plate, on the external orinternal
side of the appliance and in the energy
label.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances.
25ENGLISH
Do not dispose appliances marked with
the symbol
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal ofce.
Täname teid selle Electroluxi toote valimise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on
rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust. Nutika ja stiilse disaini
kõrval ei ole unustatud ka teid. Seadet kasutades võite olla alati kindel suurepärastes
tulemustes.
Registreerige oma toode, et saada paremat teenindust:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Meie volitatud hoolduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised and-
med: mudel, PNC, seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine teave ja näpunäited.
Keskkonnateave.
Võib muutuda ilma ette teatamata.
Page 27
1. OHUTUSTEAVE
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste
ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka
edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja haavatavate isikute turvalisus
• Lapsed võivad seda seadet kasutada alates 8. eluaastast; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud võivad
seadet kasutada vaid järelevalve all ja tingimusel, et neid
juhendatakse, kuidas seadet turvaliselt kasutada, ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendid lastele kättesaamatus kohas.
• Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
– taludes, poodide, kontorite jms juurde kuuluvates per-
sonalile mõeldud köökides;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades
klientide käsutuses olevates ruumides.
• Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka
sisseehitatud seadme puhul.
• Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehhaanilisi
seadmeid või muid kunstlikke vahendeid peale tootja
poolt soovitatute.
• Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
• Ärge kasutage toiduainete säilitamise osas elektriseadmeid, v.a tootja poolt soovitatud seadmed.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult
neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid ega küürimissvamme, lahusteid ega metallesemeid.
• Ärge hoidke seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks
tuleohtlikku propellenti sisaldavad aerosoolipurgid.
27 EESTI KEEL
Page 28
28 www.electrolux.com
• Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagamiseks välja vahetada tootjal, tootja volitatud hoolduskeskusel või kvalitseeritud isikul.
• Kui seade on varustatud jäävalmistaja või veedosaatoriga, täitke neid ainult joogiveega.
• Kui seade vajab veeühendust, ühendage see ainult joogiveevarustusega.
• Sisselaske veesurve (minimaalne ja maksimaalne) peab
olema vahemikus 1 baar (0,1 MPa) kuni 10 baari (1 MPa)
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult
kvalitseeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
• Olge seadme teise kohta viimisel
ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage
alati kaitsekindaid.
• Jälgige, et õhk saaks seadme ümber
vabalt liikuda.
• Enne seadme elektrivõrku ühendamist
oodake vähemalt 4 tundi. See on vajalik
selleks, et õli saaks kompressorisse
tagasi valguda.
• Ärge paigutage seadet radiaatorite,
pliitide ega ahjude lähedusse.
• Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu
seina.
• Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
• Ärge paigaldage seadet väga niiskesse
ja külma ruumi, näiteks lisahoonesse,
garaaži või veinikeldrisse.
• Seadme teisaldamisel tõstke seda
esiservast, et vältida põranda
kriimustamist.
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalitseeritud elektrik.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad elektrivõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke
ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks
elektrilisi osi (nt toitepistikut, toitejuhet,
kompressorit). Elektriliste osade vahetamiseks pöörduge hoolduskeskusse või
elektriku poole.
• Toitejuhe peab jääma toitepistikust
allapoole.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist säilib
juurdepääs toitepistikule.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitejuhtmest. Haarake alati toitepistikust.
Page 29
29 EESTI KEEL
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või elektrilöögi
oht!
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisemasinat), kui see
pole tootja poolt ette nähtud.
• Olge ettevaatlik külmutusagensi süsteemiga – see on õrn. Külmutusagensi
süsteem sisaldab isobutaani (R600a),
mis on looduslik, suhteliselt keskkonnaohutu gaas. See on siiski tuleohtlik.
• Kui külmutusagensi süsteem on kahjustatud, siis veenduge, et ruumis ei ole
lahtist tuld ega süttimisallikaid. Õhutage
ruum korralikult.
• Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks
vastu seadme plastpindu.
• Ärge pange karastusjooke sügavkülmikusse. See tekitab joogipudelis rõhku.
• Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase
ega vedelikke.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle
lähedale ega peale.
• Ärge puudutage kompressorit ega kondensaatorit. Need on kuumad.
• Ärge võtke märgade või niiskete kätega
sügavkülmikust toiduaineid ega puudutage neid.
• Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
• Järgige külmutatud toiduainete pakenditel olevaid säilitusjuhiseid.
2.4 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Vigastuste või seadme kahjustamise oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib hooldada
ja täita ainult kvalitseeritud tehnik.
• Kontrollige regulaarselt seadme sulamisvee äravooluava; vajadusel puhastage. Kui äravooluava on ummistunud,
koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
2.5 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Ühendage seade elektrivõrgust lahti.
• Lõigake toitejuhe seadme küljest lahti ja
visake ära.
• Eemaldage kaas, et vältida laste ja
loomade lõksujäämist seadmesse.
• Selle seadme külmutusagensi süsteem
ja isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
• Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku
gaasi. Seadme õige kõrvaldamise kohta
saate täpsemaid juhiseid kohalikust
omavalitsusest.
• Ärge kahjustage soojusvaheti läheduses
paiknevat jahutusüksust.
Page 30
30 www.electrolux.com
C
3. KASUTAMINE
3.1 Sisselülitamine
A) Temperatuuriregulaator
B) TÖÖTAB
A
C) ALARM
D) TOIDE
B
1. Ühendage toitepistik pistikupessa.
2. Enne toiduainete sissepanekut keera-
ke temperatuuriregulaator asendisse
„täis” ja jätke seade 24 tunniks ootele,
et saavutada õige temperatuur.
Märgutuli süttib.
3. Reguleerige temperatuuriregulaatorit
vastavalt säilitatava toidu hulgale.
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske leige vee ja neutraalse seebiga üle
seadme sisemus ja kõik sisetarvikud, et
3.3 Temperatuuri reguleerimine
Seadme sisetemperatuuri juhitakse juhtpaneelil asuva temperatuuriregulaatoriga.
Seadme tööle rakendamiseks toimige
järgmiselt.
• Keerake temperatuuriregulaatorit madalama seadistuse suunas, et saavutada
minimaalne külmutustase.
• Keerake temperatuuriregulaatorit kõrgema seadistuse suunas, et saavutada
maksimaalne külmutustase.
eemaldada uuele tootele omane lõhn,
seejärel kuivatage täielikult.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage pesuaineid või abrasiivpulbreid, mis võivad seadme
viimistluskihti kahjustada.
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
5.1 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmikuosa sobib värske toidu külmutamiseks ning külmutatud ja sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Page 31
31 EESTI KEEL
24 tunni jooksul külmutatava toidu maksimaalne kogus on näidatud andmeplaadil.
Külmutamine kestab 24 tundi. Ärge selle
aja jooksul muid toiduaineid külmutamiseks lisage.
5.2 Külmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast
pikemaajalist kasutuspausi laske seadmel
enne toiduainete sissepanemist vähemalt
24 tundi töötada, seades temperatuuriregulaatori asendisse „täis”.
ETTEVAATUST!
Sulatamisprotsessi tahtmatul käivitumisel, näiteks elektrikatkestuse
tõttu, kui seade on olnud toiteta
kauem, kui tehniliste andmete
tabelis toodud „temperatuuri tõusu
aeg” seda lubaks, tuleb sulatatud
toit kiiresti ära tarvitada või kohe
küpsetada ja seejärel uuesti külmutada (pärast jahtumist).
5.3 Kaane avamine ja sulgemine
ETTEVAATUST!
Ärge tõmmake käepidet jõuga.
Kuna kaas on varustatud tihedalt sulguva
tihendiga, on selle avamine kohe pärast
sulgemist raskendatud (sees tekkiva vaa-
kumi tõttu). Enne seadme uuesti avamist
1
oodake mõni minut.
5.4 Säilituskorvid
Järgmisel pildil on näidatud, mitu korvi
mahub sügavkülmikusse.
Korvid libisevad üksteise sisse.
520mm
233mm
Lisakorve saate osta oma kohalikust teeninduskeskusest.
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
6.1 Näpunäiteid sügavkülmuta-
miseks
Sügavkülmutamise kõige tõhusamaks
kasutamiseks järgige paari olulist
soovitust.
• Maksimaalne toidu kogus, mida võib
24 tunni jooksul külmutada, on märgitud seadme andmesildile.
1 Vt jaotist „Tehnilised andmed”
• Külmutamisprotsess kestab 24 tundi.
Selle aja vältel ei tohi külmutatavaid
toiduaineid lisada.
• Külmutage ainult kvaliteetset, värsket ja
korralikult puhastatud toitu.
• Jagage toiduained väiksemateks portsjoniteks, et need kiiresti läbi külmuks
ja saaksite hiljem ainult vajaliku koguse
üles sulatada.
• Mähkige toit fooliumisse või kilesse ja
veenduge, et pakendid on õhukindlad.
Page 32
32 www.electrolux.com
• Ärge pange värsket külmutamata toitu
külmutatud toidu vastu, kuna vastasel
korral külmutatud toidu temperatuur
tõuseb.
• Lahjad toiduained säilivad paremini ja
kauem kui rasvased toiduained; sool
lühendab toidu säilitusaega.
• Külmunud vedelike tarbimine kohe
pärast sügavkülmikust väljavõtmist võib
põhjustada naha külmakahjustusi.
• Säilitusaja jälgimiseks on soovitatav igale säilitatavale toidule märkida külmutamiskuupäev.
7. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
7.1 Regulaarne puhastamine
ETTEVAATUST!
Eemaldage seade vooluvõrgust
enne igasuguste hooldustööde
tegemist.
Ärge kasutage seadme sisemuse
puhastamiseks pesuvahendeid,
söövitavaid tooteid, tugevalt lõhnastatud puhastusvahendeid või
poleerimisvaha. Vältige jahutussüsteemi kahjustusi. Kompressorit ei
ole vaja puhastada.
1. Lülitage seade välja.
2. Puhastage seadet ning selle tarvikuid
regulaarselt leige vee ja neutraalse
seebiga.
Puhastage kaane tihend ettevaatlikult.
3. Kuivatage seade täielikult.
4. Lükake toitepistik pistikupessa.
5. Lülitage seade sisse.
6.2 Näpunäiteid külmutatud
toidu säilitamiseks
Seadme parima tööjõudluse tagamiseks
toimige järgmiselt.
• Veenduge, et külmutatud toiduaineid
säilitati poes vastavalt suunistele.
• Pange külmutatud toit pärast ostmist
esimesel võimalusel sügavkülmikusse.
• Ärge avage kaant sageli ega jätke seda
lahti kauemaks, kui on hädavajalik.
• Ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja
seda ei tohi enam uuesti külmutada.
• Ärge ületage toidu tootja poolt määratletud säilitusaega.
7.2 Sügavkülmuti sulatamine
ETTEVAATUST!
Aurusti kahjustamise vältimiseks
ärge kasutage sellelt härmatise
eemaldamisel teravaid metallist
tööriistu. Ärge kasutage sulatamise
kiirendamiseks mehhaanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahendeid
peale tootja poolt soovitatute. Külmutatud toiduainete temperatuuri
tõus sulatamise ajal võib lühendada
nende säilimisaega.
Sulatage külmik, kui härmatisekihi paksus
on jõudnud 10-15 millimeetrini.
Seadme seintele koguneva härmatise hulk
suureneb, kui välisõhu niiskusesisaldus
on suur või juhul, kui külmutatav toit ei ole
korralikult pakitud.
Parim aeg külmiku sulatamiseks on siis, kui
seal on vähe või üldse mitte toiduaineid.
1. Lülitage seade välja.
2. Võtke säilitatavad toiduained välja,
pakkige mitme ajalehekihi sisse ja
asetage jahedasse kohta.
3. Jätke kaas lahti, eemaldage sulatus-
vee äravoolu kork ja koguge kogu
sulatusvesi kandikule. Kasutage kaabitsat, et jää kiiresti eemaldada.
Page 33
33 EESTI KEEL
4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage
seadme sisemust hoolikalt. Sulgege
kaas.
5. Lülitage seade sisse.
6. Seadke temperatuuriregulaator mak-
simaalsele külmale ja laske seadmel
selle seadistusega kaks või kolm tundi
töötada.
7. Pange eelnevalt väljavõetud toit sektsiooni tagasi.
8. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
8.1 Mida teha, kui...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade ei tööta.Seade on välja lülitatud.Lülitage seade sisse.
7.3 Seadme mittekasutamise
perioodid
Kui seadet ei kasutata pikemat aega,
rakendage järgmisi ettevaatusabinõusid.
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Sulatage ja puhastage seade ja kõik
tarvikud.
4. Jätke kaas lahti, et vältida ebameeldi-
vate lõhnade teket.
Kui kapp jääb sisselülitatuks, siis
paluge kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et vältida säilitatava toidu
riknemist elektrikatkestuse korral.
Toitepistik ei ole korralikult
pistikupessa ühendatud.
Pistikupesas ei
ole voolu.
Seade teeb liiga valju
müra.
Kaas ei sulgu täielikult.Kaane tihendid on määrdu
Kaant on raske avada.Kaane tihendid on määrdu
Seade ei ole paigutatud
tasapinnaliselt.
Seadme tagakülje ja torude
vahel asuvad vahetihendid
on lahti tulnud.
nud või kleepuvad.
Härmatist on liiga palju.Eemaldage liigne härmatis.
Ühendage pistikupessa mõni
muu elektriseade. Võtke ühendust
kvalitseeritud elektrikuga.
Kontrollige, kas seade seisab
stabiilselt.
Pange need tagasi oma kohale.
Puhastage tihendid.
-
vt seadmel olevat kleebist.
Puhastage tihendid.
-
Page 34
34 www.electrolux.com
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Kompressor töötab
pidevalt.
Temperatuur on valesti sea
-
distatud.
Seadmesse paigutati külmu
tamiseks korraga liiga suur
kogus toiduaineid.
Toa temperatuur on liiga
kõrge.
Seadmesse paigutatud toit
oli liiga soe.
Vt jaotist „Kasutamine”.
Oodake paar tundi, seejärel kont
-
rollige uuesti temperatuuri.
Vt andmesildil olevat kliimaklassi
tabelit.
Enne toidu hoiulepanekut laske
sel toatemperatuurini jahtuda.
Härmatist ja jääd
on liiga palju.
Temperatuur seadmes
on liiga madal/kõrge.
Kaant on avatud liiga tihti.Ärge hoidke kaant lahti kauem
kui vaja.
Kaas ei ole korralikult suletud.Veenduge, et kaas sulguks
korralikult ning tihendid oleksid
kahjustamata ja puhtad.
Kaas ei ole korralikult suletud
Vt jaotist „Kaane sulgemine”.
või tihend on deformeerunud/
määrdunud.
Vee väljalaske kork ei ole
korralikult paigas.
Toiduained ei ole korralikult
Paigutage vee väljalaske kork
õigesti.
Pakendage toiduained paremini.
pakendatud.
Temperatuur on valesti
Vt jaotist „Kasutamine”.
seadistatud.
Kaas ei ole korralikult suletud
või ei sulgu tihedalt.
Veenduge, et kaas sulguks
korralikult ning tihendid oleksid
kahjustamata ja puhtad.
Temperatuuriregulaator ei ole
õigesti seadistatud.
Valige kõrgem/madalam tempe
-
ratuur.
Kaas ei ole korralikult suletud.Vt jaotist „Kaane sulgemine”.
Toiduainete temperatuur on
liiga kõrge.
Samaaegselt on külmikusse
pandud liiga palju toiduaineid.
Härmatise paksus on üle
Laske toiduainetel enne hoiulepa
nekut toatemperatuurini jahtuda.
Ärge pange külmikusse samaaeg
selt liiga palju toiduaineid.
Sulatage seade.
-
-
4-5 mm.
Kaant on avatud tihti.Avage kaas ainult vajaduse korral.
Seadmes ei ole külma õhu
ringlust.
Veenduge, et seadmes on tagatud
külma õhu ringlus.
Page 35
35 EESTI KEEL
8.2 Klienditeenindus
Kui seade ei hakka tööle ka pärast
loetletud punktide kontrollimist, pöörduge
lähimasse teeninduskeskusse.
9. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid jaotisi.
9.1 Koha valik
ETTEVAATUST!
Vana seadme kõrvaldamisel, mille
kaanel on lukk või riiv, tuleb see
muuta kasutamatuks, et vältida
laste lõksujäämist seadmesse.
Selle seadme peaks paigaldama kuiva,
hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev
temperatuur jääb seadme andmesildil
olevasse kliimaklassi vahemikku:
KliimaklassÕhutemperatuur
SN+10...+32 ºC
N+16...+32 ºC
ST+16...+38 ºC
T+16...+43 ºC
Kui temperatuur jääb sellest vahe-
mikust väljapoole, võivad mõne mudeli töös tekkida probleemid. Õige
töö on tagatud ainult ette nähtud
temperatuurivahemikus. Kui te pole
kindel, kuhu seade paigaldada, siis
pöörduge müüja, klienditeeninduse
või lähima teeninduskeskuse poole.
Kiire teeninduse saamiseks on oluline,
et abi küsimisel teaksite oma seadme
mudelit ja seerianumbrit, mille leiate kas
garantiisertikaadilt või seadme paremal
välisküljel asuvalt andmesildilt.
Seadme pistik peab olema pärast
paigaldust ligipääsetav.
9.2 Elektriühendus
• Enne elektrivõrguga ühendamist veenduge, et andmesildil olevad elektriandmed
vastavad teie kohalikule elektrivõrgule.
• Seade peab olema maandatud. Toi
tejuhtme pistikul on selle jaoks vastav
kontakt. Kui pistikupesa ei ole maanda
tud, konsulteerige pädeva elektrikuga ja
ühendage seade eraldi maandusjuhiga,
mis vastab kehtivatele normidele.
• Seadme ohutusmeetmete eiramisel keel
dub tootja mis tahes vastutusest.
• See seade vastab ELi direktiivide nõuetele.
-
-
-
9.3 Ventilatsiooninõuded
Seadme taga tuleb tagada piisav õhuringlus.
1. Asetage sügavkülmik kindlale pinnale
horisontaalasendisse. Kapp peab
toetuma kõigile neljale jalale.
2. Jälgige, et seadme ja tagaseina vahele
jääb 5 cm vaba ruumi.
3. Jälgige, et seadme ja küljeseinade
vahele jääb 5 cm vaba ruumi.
Page 36
36 www.electrolux.com
BLUBB!
10. HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõningaid helisid (kompressor, külmutusagensi süsteem).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 37
11. TEHNILISED ANDMED
11.1 Tehnilised andmed
Kõrgusmm837
Laiusmm562
Sügavusmm526
Temperatuuri tõusu aegTunnid30
Pingevolt220-240
SagedusHz50
Tehnilised andmed on kirjas andmesildil,
mis asub seadme sise- või välisküljel, ja
energiasildil.
12. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid tuleb
taaskasutada.
vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida
keskkonda ja inimeste tervist ning suunake
elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Selleks viige pakendid
37 EESTI KEEL
Ärge visake märgiga
meid majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku jäätmejaama või pöörduge
abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud sead-
Page 38
38 www.electrolux.com
SISÄLLYS
1. TIETOJA TURVALLISUUDESTA .......................................................................39
Kiitos, että valitsit tämän Electrolux-tuotteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite,
joka on suunniteltu sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista
tuloksista.
Osta lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla, kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun: malli,
tuotenumero (PNC) ja sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
Page 39
1. TIETOJA TURVALLISUUDESTA
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina
laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä,
aistillisia tai henkisiä puutteita tai puutteellinen kokemus
ja tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä on
valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja
he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:
– hotellien, motellien, majoitus ja aamiainen -ympäristöjen ja
muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
• Pidä kalusteeseen asennetun laitteen syvennyksen tai
kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.
• Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu.
• Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
39 SUOMI
Page 40
40 www.electrolux.com
• Älä säilytä tässä laitteessa räjähdysherkkiä aineita, kuten
aerosolitölkkejä.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava
ammattitaitoinen henkilö.
• Jos laitteessa on jääpalakone tai vesiautomaatti, täytä se
juomavedellä.
• Jos laitteessa on oltava vesiliitäntä, liitä se vesiverkkoon.
• Tulovedenpaineen on oltava välillä 1 bar (0,1 MPa) ja 10 bar
(1 MPa) (minimi- ja maksimiarvo)
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Varmista, että ilmankierto on hyvä
laitteen ympärillä.
• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket laitteen sähköverkkoon. Täten
öljy virtaa takaisin kompressoriin.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tai
liesien, uunin tai keittotasojen lähelle.
• Laitteen takaosa on asetettava seinää
kohden.
• Laitetta ei saa asentaa suoraan
auringonvaloon.
• Älä asenna laitetta liian kosteaan tai
kylmään paikkaan, kuten vajaan,
autotalliin tai viinikellariin.
• Kun siirrät laitetta, nosta sitä
etureunasta, jottet naarmuta lattiaa.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
• Käytä aina oikein asennettua
iskunkestävää pistorasiaa.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu
(esim. pistoke, virtajohto, kompressori).
Ota yhteyttä huoltopalveluun tai
sähköasentajaan sähköosien
vaihtamiseksi.
• Virtajohdon on oltava aina pistokkeen
alapuolella.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla
laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
Page 41
41 SUOMI
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen
tai sähköiskujen tai tulipalon vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Älä aseta sähkölaitteita (esim.
jäätelökoneita) laitteeseen, ellei
valmistaja ole antanut lupaa niiden
käyttöön.
• Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu.
Se sisältää isobutaania (R600a), joka
on hyvin ympäristöön yhteensopiva
maakaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää.
• Jos jäähdytysputkisto vaurioituu,
varmista, ettei huoneessa ole avotulta
ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä
ilmanvaihdosta.
• Älä anna kuumien esineiden koskea
laitteen muoviosia.
• Älä aseta hiilihappoa sisältäviä juomia
pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön
muodostuu painetta.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai
nesteitä laitteessa.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä kosketa kompressoriin tai
lauhduttimeen. Ne ovat kuumia.
• Älä poista pakastimen tuotteita tai
kosketa niihin, jos kätesi ovat märät tai
kosteat.
• Älä pakasta uudelleen jo sulaneita
elintarvikkeita.
• Noudata pakasteiden pakkauksessa
olevia säilytysohjeita.
2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja tai laitteen
vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat huollon tai
puhdistuksen, kytke laite pois
toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan
ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja
täyttää sen uudelleen.
• Tarkista laitteen sulamisveden
poistoaukko säännöllisesti ja puhdista
se tarvittaessa. Jos poistoaukko on
tukossa, sulanut vesi kerääntyy laitteen
pohjalle.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
• Irrota kansi, jotta lapset ja eläimet eivät
voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
• Tämän laitteen jäähdytysputkistossa
ja eristysmateriaaleissa ei ole
otsonikerrokselle haitallisia aineita.
• Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua.
Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta
hävittämisestä paikalliselta
viranomaiselta.
• Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä
olevaa jääkaapin osaa.
Page 42
42 www.electrolux.com
C
3. KÄYTTÖ
3.1 Kytkeminen toimintaan
A) Lämpötilan säädin
B) TOIMII
A
C) HÄLYTYS
D) VIRTA
B
1. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
2. Käännä lämpötilan säädin Täysi-
asentoon ja anna laitteen käydä
24 tuntia oikean lämpötilan
saavuttamiseksi ennen ruokien
asettamista laitteeseen.
Merkkivalo syttyy.
3. Säädä lämpötilan säädintä
säilytettävän ruokamäärän mukaan.
3.2 Laitteen virran
katkaiseminen
Laitteen virta katkaistaan kääntämällä
lämpötilan säädin asentoon OFF.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön,
pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle
sijoitettavat varusteet haalealla vedellä
D
3.3 Lämpötilan säätäminen
Laitteen lämpötilaa säädetään
käyttöpaneelissa sijaitsevan lämpötilan
säätimen avulla.
Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötilaa säädetään lämpimämmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä
pienempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä
suurempia asetusarvoja kohti.
ja käsitiskiaineella, jotta uudelle laitteelle
tyypillinen haju häviää. Kuivaa pinnat ja
varusteet lopuksi huolellisesti.
HUOMIO!
Älä käytä puhdistusaineita tai
hankaavia jauheita, sillä ne
vahingoittavat pintoja.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
5.1 Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen
Pakastin soveltuu tuoreiden
elintarvikkeiden pakastamiseen sekä
valmispakasteiden pitkäaikaiseen
säilyttämiseen.
Page 43
43 SUOMI
24 tunnin aikana pakastettavien
elintarvikkeiden enimmäismäärä on
merkitty arvokilpeen.
Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä
aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia
pakastettavia ruokia.
1
5.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä
kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson
jälkeen, anna laitteen toimia vähintään
24 tunnin ajan lämpötilan säädin Täysiasennossa ennen ruokien asettamista
pakastusosastoon.
HUOMIO!
Jos pakasteet sulavat vahingossa,
esimerkiksi kun virta on ollut
sähkökatkon vuoksi pois päältä
pitempään kuin teknisten tietojen
kohdassa Lämpötilan nousuaika
mainitun ajan, sulaneet ruoat on
käytettävä välittömästi tai valmistettava
ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan
pakastaa uudelleen (jäähtyneenä)
5.3 Kannen avaaminen ja
sulkeminen
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva
tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen
heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle
muodostuvan imun vuoksi) Odota muutama
minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen.
5.4 Säilytyskorit
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta
koria pakastimeen voi sijoittaa.
Korit liukuvat toistensa sisään.
520mm
233mm
HUOMIO!
Älä koskaan vedä kahvasta kovalla
voimalla
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
6.1 Pakastusohjeita
Jotta pakastaminen on tehokasta,
tässä on joitakin
tärkeitä vinkkejä:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty
arvokilpeen.
1 Katso Tekniset tiedot
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
• Pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä
aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia
pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain laadukkaita, tuoreita ja puh
distettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se
pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin
voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi
määrän.
• Pakkaa elintarvikkeet alumiinifolioon tai
muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
-
Page 44
44 www.electrolux.com
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita,
jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät
paremmin ja pitempään rasvaisiin ruokiin
verrattuna. Suola vähentää elintarvikkeiden
säilytysaikaa.
• Jos pakastettuja nesteitä nautitaan suoraan
pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa
kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata
säilytysaikoja.
7. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
7.1 Säännöllinen puhdistus
HUOMIO!
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen
minkäänlaisten puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
Älä käytä pakastimen sisäpuo-
len puhdistukseen voimakkaita
tai hankaavia puhdistusaineita,
voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita. Varo vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää. Kompressorialuetta ei tarvitse puhdistaa.
1. Katkaise kodinkoneesta virta.
2. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat
lisätarvikkeet säännöllisesti ja haalealla
vedellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastimeen mahdollisim
man nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen
• Älä avaa kantta usein äläkä pidä sitä auki
pitempään kuin on tarpeen
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä
sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn
viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
-
7.2 Pakastelokeron sulattaminen
HUOMIO!
Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistamisessa
höyrystimestä, sillä se voi vahingoittua. Älä yritä nopeuttaa sulatusta
mekaanisilla tai muilla välineillä, joita
valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan
nouseminen sulatuksen aikana voi
lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on noin 10 - 15 mm.
Laitteen seinissä on enemmän huurretta,
jos ulkopuolen ilmankosteus on suuri ja jos
pakasteita ei ole pakattu oikein.
Pakastin on paras sulattaa tyhjänä tai
silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa.
1. Katkaise kodinkoneesta virta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvik-
keet, kääri ne paksulti sanomalehteen
ja laita viileään paikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden
poistoputken tulppa ja anna kaiken
sulamisveden kertyä alustalle Poista
jää nopeasti kaapimen avulla.
Page 45
45 SUOMI
4. Kun pakastin on sulatettu, kuivaa
sisäpinnat hyvin. Sulje kansi.
5. Kytke laite toimintaan.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijääh-
dytyksen asentoon ja anna laitteen
käydä 2 - 3 tuntia tällä asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastelokeroon.
7.3 Jos laitetta ei käytetä pit-
kään aikaan
Kun laite on pitkään käyttämättömänä,
suorita seuraavat toimenpiteet:
8. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Käyttöhäiriöt
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Laite ei toimi lainkaan.Virta on katkaistu laitteesta.Kytke laite toimintaan.
Kodinkoneen käyntiää
ni on kova.
Kansi ei sulkeudu
kunnolla.
Kantta on vaikea
avata.
1. Irrota laite verkkovirrasta.
2. Ota kaikki ruoat pois
3. Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen
varusteet
4. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei
jää epämiellyttäviä hajuja
Jos jätät laitteen käyntiin, pyydä
jotakin toista henkilöä tarkistamaan
kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika
ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Pistoketta ei ole kiinnitetty
kunnolla pistorasiaan.
Pistorasiaan ei tule jännitettä.Kokeile kytkemällä pistorasiaan jo
Laitetta ei ole tuettu kunnolla
paikalleen.
Laitteen takaosan ja putkien
välillä olevat vaimentimet ovat
irronneet.
kin toinen sähkölaite. Ota yhteyttä
sähköasentajaan.
Tarkista, onko laite vakaa.
Aseta ne takaisin paikoilleen.
Puhdista kannen tiivisteet.
Poista liika huurre.
Järjestä pakasteet oikealla tavalla,
tarkista ohjeet laitteeseen kiinnite
tystä tarrasta.
Puhdista kannen tiivisteet.
-
-
Page 46
46 www.electrolux.com
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Kompressori käy
jatkuvasti.
Lämpötila on asetettu väärin.Lue ohjeet Käyttö-luvusta.
Pakastimeen on laitettu
suuria määriä elintarvikkeita
Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen
samanaikaisesti.
Huoneenlämpötila on liian
korkea.
Ruoka on pantu laitteeseen
liian lämpimänä.
Katso ilmastoluokitus laitteen
arvokilvestä.
Anna ruoan jäähtyä huonelämpöti
laan ennen pakastamista.
-
Kodinkoneessa on
liikaa huurretta ja jäätä.
Laitteen lämpötila
on liian alhainen tai
korkea.
Kantta on avattu liian useinÄlä pidä kantta auki pitempään
kuin on tarpeen.
Kantta ei ole suljettu kunnolla.Tarkista, että kansi sulkeutuu kun
-
nolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas
Kantta ei ole suljettu kunnolla,
tai tiiviste on vioittunut tai
Lue ohjeet kohdasta Kannen
sulkeminen.
likainen.
Veden poistoputken tulppaa
ei ole asetettu oikein.
Elintarvikkeita ei ole pakattu
Aseta veden poistoputken tulppa
oikein.
Pakkaa elintarvikkeet oikein.
kunnolla.
Lämpötila on asetettu väärin.Lue ohjeet Käyttö-luvusta.
Kantta ei ole suljettu kunnolla
tai se ei sulkeudu tiiviisti.
Lämpötilaa ei ole säädetty
oikein.
Tarkista, että kansi sulkeutuu kun
nolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas
Säädä lämpötila korkeammaksi/
alhaisemmaksi.
-
Kantta ei ole suljettu kunnolla.Lue ohjeet kohdasta Kannen
sulkeminen.
Elintarvikkeet ovat liian
lämpimiä.
Anna elintarvikkeiden lämpötilan
laskea huoneen lämpötilaan ennen
pakastamista.
Laitteeseen on lisätty paljon
ruokia samalla kertaa.
Huurteen paksuus on yli
Aseta laitteeseen vähemmän
ruokia yhdellä kertaa.
Sulata laite.
4–5 mm.
Kantta on avattu liian usein.Avaa kansi vain tarvittaessa.
Laitteen kylmän ilman kierto
ei toimi.
Varmista, että laitteen kylmän
ilman kierto toimii.
Page 47
47 SUOMI
8.2 Kuluttajaneuvonta
Jos kodinkone ei edellä mainittujen tarkastusten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys
lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
9. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
9.1 Sijoittaminen
HUOMIO!
Jos poistat käytöstä vanhan
laitteen, jonka kansi on varustettu
lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta
pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään
Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua
ilmastoluokkaa:
Ilmastoluok-kaYmpäristön lämpötila
SN10–32 ºC
N16–32 ºC
ST16–38 ºC
P16–43 ºC
Joissain malleissa voi esiintyä
toiminnallisia ongelmia, jos niitä
käytetään kyseisen käyttövälin
ulkopuolella. Virheetön toiminta
taataan vain määritetyllä lämpötilavälillä. Jos laitteen asennuspaikan
valitsemisessa on epäselvyyksiä,
käänny jälleenmyyjän, asiakaspalvelumme tai lähimmän huoltopalvelun
puoleen.
Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman nopeasti, on ehdottoman tärkeää,
että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron,
jotka löytyvät joko takuutodistuksesta
tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella
olevasta arvokilvestä
Pistokkeen on oltava helposti ulottu-
villa laitteen asennuksen jälkeen
9.2 Sähköliitäntä
• Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan,
tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite
ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on
varustettu maadoituskoskettimella. Jos
pistorasia, johon laite kytketään, ei ole
maadoitettu, ota yhteys sähköasenta
jaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite
erilliseen maadoitusliittimeen voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
• Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin
goista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
• Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhtei
sön direktiivejä.
-
-
-
9.3 Ilmanvaihtovaatimukset
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen
takana.
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tuke-
valle pinnalle Laitteen kaikkien neljän
jalan tulee olla tukevasti lattiassa
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan
seinän välinen rako on 5 cm
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla
olevien seinien välinen rako on 5 cm
Page 48
48 www.electrolux.com
BLUBB!
10. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen
kierto).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 49
11. TEKNISET TIEDOT
11.1 Tekniset tiedot
Säädettävämm837
Leveysmm562
Syvyysmm526
Käyttöönottoaikatuntia30
JänniteV220–240
TaajuusHz50
Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulko- tai
sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja
energiatarraan.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä .
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele
ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Kierrätä pakkaus asettamalla se
49 SUOMI
Älä hävitä merkillä
ta kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota
yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
merkittyjä kodinkonei-
Page 50
50 www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ...............................................................51
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...........................................................................52
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ................................61
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéciez de dizaines
d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu
sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : mo-
dèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : informations sur la sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modications.
Page 51
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont
les connaissances et l'expérience sont insufsantes, à
condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de
comprendre les risques encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des utilisations telles que :
– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées
aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de
travail ;
– Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour
• Veillez à ce que les orices de ventilation, situés dans l'enceinte
de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour
accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés
par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf
s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
51 FRANÇAIS
Page 52
52 www.electrolux.com
• Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil,
comme des aérosols contenant un produit inammable.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d'éviter tout risque.
• Si l'appareil est équipé d'un appareil à glaçons ou un d'un
distributeur d'eau, remplissez-les uniquement d'eau potable.
• Si l'appareil nécessite un raccordement à une arrivée d'eau,
raccordez-le à une source d'eau potable uniquement.
• La pression de l'eau à l'arrivée (minimale et maximale) doit être
comprise entre 1 bar (0,1 MPa) et 10 bar (1 MPa)
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
ATTENTION !
L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• L'appareil est lourd, soyez toujours
prudent lorsque vous le déplacez.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de
brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
• La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
• N'installez pas l'appareil dans un
endroit trop humide ou trop froid,
comme une dépendance extérieure, un
garage ou une cave.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez
à le soulever par l'avant pour éviter de
rayer le sol.
2.2 Branchement électrique
ATTENTION !
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualié.
• Vériez que les données électriques
gurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau.
Si ce n'est pas le cas, contactez un
électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la
che secteur, le câble d'alimentation ou
le compresseur. Contactez le service
après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la che secteur.
• Ne branchez la che d'alimentation
à la prise de courant qu'à la n de
l'installation. Assurez-vous que la prise
de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la che.
Page 53
53 FRANÇAIS
2.3 Usage
ATTENTION !
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
• Ne modiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le
circuit frigorique. Il contient de
l'isobutane (R600a), un gaz naturel
ayant un niveau élevé de compatibilité
environnementale. Ce gaz est
inammable.
• Si le circuit frigorique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de ammes
et de sources d'ignition dans la pièce.
Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de
l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélateur.
Cela engendrerait une pression sur le
récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inammables
ou d'éléments imbibés de produits
inammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage
gurant sur l'emballage des aliments
surgelés.
2.4 Entretien et Nettoyage
ATTENTION !
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
che de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération.
L'entretien et la recharge du circuit de
réfrigération doivent être effectués par
un professionnel qualié.
• Vériez régulièrement l'orice
d'écoulement d'eau de dégivrage de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le.
Si l'orice est bouché, l'eau provenant
du dégivrage s'écoulera en bas de
l'appareil.
2.5 Mise au rebut
ATTENTION !
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le couvercle pour empêcher les
enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
• Le circuit frigorique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz
inammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour mettre
l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit
de réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
Page 54
54 www.electrolux.com
C
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Mise en marche
A) THERMOSTAT
B) EN SERVICE
A
C) ALARME
D) ALIMENTATION
B
1. Branchez l'appareil sur une prise
murale.
2. Placez le thermostat sur la position
Charge pleine et attendez 24 heures
pour que la température à l'intérieur de
l'appareil soit bonne avant d'y placer
les aliments.
Le voyant lumineux clignote.
3. Ajustez le thermostat selon la quantité
d'aliments entreposés dans l'appareil.
3.2 Désactivation
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le
thermostat sur la position OFF.
D
3.3 Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil
est contrôlée par un thermostat situé sur
le bandeau de commande.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme
suit :
• Tournez le thermostat sur la position
• Tournez le thermostat sur la position
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
4.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-
soires avec de l'eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
minimale pour obtenir le moins de froid
possible.
maximale pour obtenir plus de froid.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient
endommager le revêtement.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des aliments frais et
conserver à long terme des aliments
congelés ou surgelés.
Page 55
55 FRANÇAIS
La quantité maximale d'aliments frais
que vous pouvez congeler par tranche
de 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique.
Le processus de congélation dure 24 heures :
vous ne devez ajouter aucun autre aliment à
congeler pendant cette période.
1
5.2 Conservation d'aliments
congelés et surgelés
Lorsque vous allumez l'appareil pour la
première fois, ou après une période de
non-utilisation, laissez l'appareil fonctionner au moins 24 heures avec le thermostat
sur la position Charge pleine avant de
placer les aliments dans le compartiment.
ATTENTION !
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une
coupure de courant, si la coupure
a duré plus de temps qu'indiqué au
paragraphe « Autonomie de fonc
tionnement » du chapitre « Caractéristiques techniques », consommez
rapidement les aliments décongelés
ou cuisez-les immédiatement avant
de les recongeler (une fois refroidis).
-
5.3 Ouverture et fermeture du
couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production de
froid. Le couvercle est alors difcile à ouvrir
juste après que vous l'ayez refermé (création
d'un vide d'air) Attendez quelques minutes
et le couvercle s'ouvrira sans difculté.
5.4 Paniers de rangement
La gure suivante vous indique le nombre
de paniers pouvant être placés à l'intérieur
du congélateur.
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
520mm
233mm
ATTENTION !
Ne tirez jamais violemment sur la
poignée
6. CONSEILS
ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Conseils pour la congélation
Voici quelques conseils importants pour obtenir un
processus
de congélation optimal :
• Respectez la quantité maximale de denrées
fraîches que vous pouvez congeler par
1 Consultez le paragraphe « Caractéristiques techniques »
Vous pouvez acheter des paniers
supplémentaires auprès de votre service
après-vente local.
tranche de 24 heures gurant sur la plaque
signalétique.
• Le temps de congélation est de 24 heures.
N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler
pendant cette période.
• Congelez uniquement des aliments de bonne
qualité, frais et nettoyés.
• Préparez la nourriture en petites quantités pour
une congélation rapide et uniforme, adaptées à
l'importance de la consommation.
• Enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou des sachets en plastique et as
surez-vous que les emballages sont étanches.
-
Page 56
56 www.electrolux.com
• Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces
derniers.
• Les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments.
• La température très basse des produits liquides
glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie
du compartiment congélateur, peut provoquer
des gelures.
• L'identication des emballages est importante :
indiquez la date de congélation du produit et
respectez la durée de conservation indiquée
par le fabricant.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Nettoyage périodique
ATTENTION !
Débranchez l'appareil avant toute
opération d'entretien et de nettoyage.
N'utilisez jamais de détergents, de
produits abrasifs, de produits de
nettoyage très parfumés ni d'encaustiques pour nettoyer l'intérieur
de votre appareil. Veillez à ne pas
endommager le système de réfrigération. Il n'est pas nécessaire de
nettoyer la zone du compresseur.
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Nettoyez l'appareil et les accessoires
régulièrement avec de l'eau tiède et un
détergent doux.
Nettoyez soigneusement les joints du
couvercle.
3. Séchez soigneusement l'appareil.
4. Branchez l'appareil sur le secteur.
5. Mettez l'appareil en marche.
6.2 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• Assurez-vous que les denrées surgelées ache
tées dans le commerce ont été correctement
entreposées par le revendeur.
• Prévoyez un temps réduit au minimum pour le
transport des denrées du magasin d'alimenta
tion à votre domicile.
• Évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle du
congélateur et ne le laissez ouvert que le temps
nécessaire.
• Une fois décongelés, les aliments se détériorent
rapidement et ne peuvent être recongelés.
• Ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
-
-
7.2 Dégivrage du congélateur
ATTENTION !
N'utilisez en aucun cas d'objets
métalliques ou tranchants pour
gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le
détériorer. N'utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre moyen articiel
pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés
par le fabricant. Une élévation de la
température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut
réduire leur durée de conservation.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de
la couche de givre est d'environ 10-15 mm
La quantité de givre sur les parois de l'appareil augmente si l'humidité ambiante est
élevée et si les aliments surgelés ne sont
pas bien emballés.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide).
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert et ôtez le
bouchon de la gouttière d'évacuation de
l'eau de dégivrage. Placez un récipient
dessous pour récupérer l'eau de dégivrage.
Page 57
57 FRANÇAIS
Vous pouvez accélérer le dégivrage en
retirant la couche de glace avec précaution
à l'aide d'une spatule en plastique.
4. Une fois le dégivrage terminé, séchez bien
l'intérieur. Fermez le couvercle.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir le plus de
froid possible et faites fonctionner l'appareil
pendant deux ou trois heures en utilisant ce
réglage.
7. Replacez les denrées dans le compartiment.
7.3 En cas de non-utilisation
prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires
4. maintenez le couvercle ouvert pendant toute
la durée de non-utilisation pour éviter la
formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérier régulièrement le bon
fonctionnement de celui-ci et ceci en
tenant compte de sa charge et de son
autonomie de fonctionnement.
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE
DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Que faire si ...
SymptômeCause probableSolution
L'appareil ne fonc
tionne pas.
L'appareil est bruyant.L'appareil n'est pas stable.Assurez-vous de la stabilité de
Le couvercle ne ferme
pas complètement.
L'appareil est éteint.Mettez l'appareil en marche.
-
La che du câble d'alimenta
tion n'est pas correctement
insérée dans la prise de
courant.
La prise de courant n'est pas
alimentée.
Les entretoises tampon
situées entre l'arrière de
l'appareil et les tuyaux sont
desserrées.
Les joints du couvercle sont
sales ou collants.
Il y a trop de givre.Éliminez l'excédent de givre.
Des emballages d'aliments
bloquent le couvercle.
-
Branchez correctement la che du
câble d'alimentation dans la prise
de courant.
Branchez un autre appareil
électrique à la prise de courant.
Contactez un électricien qualié.
l'appareil.
Remettez-les en place.
Nettoyez les joints du couvercle.
Placez correctement les paquets
en vous reportant à l'autocollant
sur l'appareil.
Page 58
58 www.electrolux.com
SymptômeCause probableSolution
Le couvercle est difcile
à ouvrir.
Le compresseur fonc
tionne en permanence.
Il y a trop de givre et de
glace.
La température à l'in
térieur de l'appareil est
trop basse/élevée.
Les joints du couvercle sont
sales ou collants.
-
La température n'est pas
correctement réglée.
Trop de produits à congeler ont
été introduits en même temps
dans l'appareil.
La température ambiante est
trop élevée.
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds.
Le couvercle a été ouvert trop
souvent.
Le couvercle n'est pas correc
tement fermé.
Le couvercle n'est pas fermé
correctement ou le joint est
déformé ou sale.
Le bouchon de la gouttière
d'évacuation de l'eau de dé
givrage n'est pas bien placé.
Les aliments ne sont pas cor
rectement emballés.
La température n'est pas
correctement réglée.
Le couvercle n'est pas correc
tement fermé ou ne se ferme
pas de façon hermétique.
-
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Le couvercle n'est pas correc
tement fermé.
La température des aliments
est trop élevée.
Trop de denrées ont été intro
duites simultanément.
L'épaisseur du givre dépasse
4-5 mm.
Le couvercle a été ouvert trop
souvent.
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Nettoyez les joints du couvercle.
Reportez-vous au chapitre « Fonc
tionnement ».
Attendez quelques heures et vériez
de nouveau la température.
Consultez le tableau des classes
climatiques sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de les
mettre dans l'appareil.
Ne laissez pas le couvercle ouvert
plus longtemps que nécessaire.
-
Vériez que le couvercle se ferme
correctement et que le joint est
propre et en bon état.
Reportez-vous au chapitre « Ferme
ture du couvercle ».
Placez correctement le bouchon de
-
la gouttière d'évacuation de l'eau.
-
Emballez les produits de façon plus
adaptée.
Reportez-vous au chapitre « Fonc
tionnement ».
-
Vériez que le couvercle se ferme
correctement et que le joint est
propre et en bon état.
Augmentez/réduisez la température.
-
Reportez-vous au chapitre « Ferme
ture du couvercle ».
Laissez les aliments refroidir à
température ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
-
Placez moins de denrées en même
temps dans l'appareil.
Dégivrez l'appareil.
Ne laissez le couvercle ouvert que si
c'est nécessaire.
Assurez-vous que de l'air froid circule
dans l'appareil.
-
-
-
-
Page 59
59 FRANÇAIS
8.2 Service après-vente
Si, malgré toutes les vérications ci-dessus, le problème persiste et une intervention s'avère nécessaire, contactez
le service après-vente de votre magasin
vendeur.
9. INSTALLATION
ATTENTION !
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
9.1 Mise en place
ATTENTION !
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le systéme de verrouillage et fermeture,
ceci an d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger
Cet appareil doit être installé dans un
pièce intérieure sèche et bien ventilée où
la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil :
Classe climatique
SN+10 ºC à +32 ºC
N+16 ºC à +32 ºC
ST+16 ºC à +38 ºC
T+16 ºC à +43 ºC
Des problèmes fonctionnels peuvent
se produire sur certains types de
modèles fonctionnant hors de
cette plage de températures. Seul
le respect de la plage de tempéra
tures spéciée peut garantir un bon
fonctionnement de l'appareil. En cas
de doute concernant l'emplacement
d'installation de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre service
après-vente ou le centre de mainte
nance le plus proche.
Température
ambiante
Pour obtenir un service rapide, il est
essentiel qu'au moment où vous appelez
le service après-vente vous communiquiez
le modèle et le numéro de série de votre
appareil. Ces numéros se trouvent sur
la plaque signalétique, située sur le côté
extérieur droit de l'appareil
La prise de l'appareil doit être
facilement accessible après son
installation.
9.2 Branchement électrique
• Avant de brancher l'appareil, assu-
rez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau
électrique domestique.
• L'appareil doit être relié à la terre. La
che du cordon d'alimentation est
fournie avec un contact à cette n. Si
la prise de courant n'est pas mise à la
terre, branchez l'appareil à une mise à la
terre séparée conformément aux régle
mentations en vigueur, en consultant un
électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de ces consignes
de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux directives
de la C.E.E.
9.3 Exigences en matière de
ventilation
Veillez à garantir une circulation d'air sufsante à l'arrière de l'appareil.
1. Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et
solide. L'appareil doit reposer sur ses
quatre pieds
2. Laissez un espace de 5 cm entre
-
-
l'appareil et le mur arrière
3. Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés
-
Page 60
60 www.electrolux.com
BLUBB!
10. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorique).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 61
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.1 Caractéristiques techniques
Hauteurmm837
Largeurmm562
Profondeurmm526
Temps de montée en
température
TensionVolts220-240
FréquenceHz50
Les caractéristiques techniques gurent
sur la plaque signalétique située sur le
côté à l'extérieur ou à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
heures30
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole .
les conteneurs prévus à cet effet. Merci
d'aider à protéger l'environnement et la
santé de tous en recyclant les déchets
issus d'appareils électriques et électroniques.
Déposez les emballages dans
61 FRANÇAIS
Ne jetez pas les appareils portant le
symbole
Apportez le produit à un recycleur local ou
contactez le service municipal.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το
οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό,
έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να
αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληρο
φορίες συντήρησης:
www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακό
λουθα στοιχεία: Μοντέλο, κωδικός προϊόντος (PNC), αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
-
-
Page 63
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν
τους κινδύνους που ενέχονται.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποι
ούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
– Αγροικίες, χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν (για ύπνο και
πρωινό) και άλλα περιβάλλοντα στέγασης.
• Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού
στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνη
τά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος
από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θα
λάμους αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν ο
τύπος τους συνιστάται από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα
της συσκευής.
63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-
-
-
Page 64
64 www.electrolux.com
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμο-
ποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες
ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες στη συσκευή, όπως με
ταλλικά δοχεία αερολύματος με εύφλεκτο προωθητικό αέριο.
• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
• Εάν η συσκευή διαθέτει παγομηχανή ή παροχή νερού, γεμί
στε τη θήκη μόνο με πόσιμο νερό.
• Εάν η συσκευή απαιτεί σύνδεση νερού, συνδέστε την μόνο με
παροχή πόσιμου νερού.
• Η πίεση του νερού παροχής (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει να
είναι μεταξύ 1 bar (0,1 MPa) και 10 bar (1 MPa)
-
-
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλ
ληλα καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
• Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος.
Αυτό είναι απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι
να επιστρέψει στο συμπιεστή.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή
εστίες μαγειρέματος.
• Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου
εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
-
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρους
με μεγάλη υγρασία ή πολύ κρύο, όπως
εργοτάξια, γκαράζ ή κελάρια.
• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για
να μη χαράξετε το δάπεδο.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με
την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν,
επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημέ
νη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλα
ντέζες.
-
-
Page 65
65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδο
σίας, καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής).
Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή με ηλε
κτρολόγο για την αλλαγή των ηλεκτρικών
εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να πα
ραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις
τροφοδοσίας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατά
σταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε
ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις
τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
-
-
-
-
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ.
παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός
αν αναφέρονται ως κατάλληλες για το
σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το κύκλωμα
ψυκτικού υγρού περιέχει ισοβουτάνιο
(R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επί
πεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας. Αυτό
το αέριο είναι εύφλεκτο.
• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει πα
ρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο
χώρο. Αερίστε το χώρο.
• Μην αφήνετε καυτά αντικείμενα να έρθουν
σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της συ
σκευής.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στο
θάλαμο καταψύκτη. Στο θάλαμο καταψύκτη
αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία αυτών των
ποτών.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε
να εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
• Μην αγγίζετε το συμπιεστή ή το συμπυ
κνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι καυτά.
• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά,
μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα από
το θάλαμο καταψύκτη.
-
-
-
-
-
• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε ξεπαγώσει.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη
συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
• Πριν κάνετε συντήρηση, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφο
δοσίας από την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρα
κες στην ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση
και η αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται
μόνο από εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της
συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ
την. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη,
το νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο
κάτω μέρος της συσκευής.
-
-
2.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορ-
ρίψτε το.
• Αφαιρέστε το καπάκι για να μην
παγιδευτούν παιδιά ή ζώα μέσα στη
συσκευή.
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
μονάδας ψύξης που βρίσκεται κοντά
στον εναλλάκτη θερμότητας.
Page 66
66 www.electrolux.com
C
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
3.1 Ενεργοποίηση της συσκευής
A) ΡΥΘΜΙΣΤΉΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
B) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
A
C) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
D) ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
B
1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα.
2. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στη
θέση πλήρους φορτίου και αφήστε τη συ
σκευή να λειτουργήσει για 24 ώρες ώστε
να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία πριν
τοποθετήσετε τρόφιμα.
Θα ανάψει η λυχνία λειτουργίας.
3. Προσαρμόστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
ανάλογα με την ποσότητα των αποθηκευ
μένων τροφίμων.
D
-
-
3.2 Απενεργοποίηση της συσκευής
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, στρέψτε
το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση OFF.
4. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
4.1 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα
3.3 Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής
ελέγχεται μέσω του ρυθμιστή θερμοκρασίας
που βρίσκεται στο χειριστήριο.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,
ενεργήστε ως εξής:
• Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις για την
επίτευξη ελάχιστης ψύξης.
• Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τις υψηλότερες ρυθμίσεις για την
επίτευξη μέγιστης ψύξης.
εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε τη συνη
θισμένη μυρωδιά του καινούργιου προϊόντος
και, στη συνέχεια, στεγνώστε τα καλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
ή σκόνες που χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
-
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
5.1 Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς
και για τη μακροχρόνια αποθήκευση κατε
ψυγμένων τροφίμων και προϊόντων βαθιάς
κατάψυξης.
-
Page 67
67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακί
δα χαρακτηριστικών.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Σε
αυτό το διάστημα, δεν πρέπει να προσθέσετε
άλλα τρόφιμα για κατάψυξη.
1
-
5.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια
περίοδο εκτός λειτουργίας, προτού τοποθετήσε
τε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει
να λειτουργήσει για τουλάχιστον 24 ώρες με
το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση πλήρους
φορτίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση ακούσιας απόψυξης, για
παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο
για περισσότερο από την τιμή που εμφα
νίζεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "Χρόνος ανόδου",
τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να κατα
ναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να καταψυ
χθούν και πάλι (αφού κρυώσουν).
-
-
-
-
5.3 Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιού
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική σφράγιση και συνεπώς δεν μπορείτε να το ανοίξετε εύκολα αμέσως μόλις το κλείσετε (λόγω του κενού
που σχηματίζεται στο εσωτερικό). Περιμένετε
λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το καπάκι
της συσκευής.
5.4 Καλάθια αποθήκευσης
Στην παρακάτω εικόνα, φαίνεται πόσα
καλάθια μπορούν να τοποθετηθούν στον καταψύκτη.
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο άλλο.
520mm
233mm
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με
υπερβολική δύναμη.
6. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
6.1 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να έχετε τα καλύτερα
δυνατά αποτελέσματα από τη διαδικασία κατά
ψυξης, δείτε μερικές σημαντικές συμβουλές:
• Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που μπο
ρεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
1 Ανατρέξτε στα "Τεχνικά χαρακτηριστικά"
Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια από
το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
• Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δεν θα
πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη.
• Καταψύχετε μόνο καλής ποιότητας, φρέσκα
-
και καλά πλυμένα τρόφιμα.
• Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
-
κατάψυξή τους και το ξεπάγωμα μόνο της
απαιτούμενης ποσότητας.
Page 68
68 www.electrolux.com
• Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγείς.
• Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα
να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της
θερμοκρασίας των δεύτερων.
• Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα
και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά,
το αλάτι μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των
τροφίμων.
• Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά
την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να
προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο.
• Συνιστάται να γράφετε την ημερομηνία κατάψυ
ξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορείτε να
υπολογίζετε το χρόνο αποθήκευσης.
7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
7.1 Περιοδικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντή
ρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λεια-
ντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματισμένα
προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστικά με
κερί για τον καθαρισμό του εσωτερικού
της συσκευής. Προστατεύστε το σύστημα
ψύξης από τυχόν ζημιά. Ο χώρος του
συμπιεστή δεν χρειάζεται καθαρισμό.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρ
τήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο καπάκι.
3. Στεγνώστε πλήρως τη συσκευή.
4. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6.2 Σ υ μβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από τη συσκευή σας:
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες συντήρησης των κατε-
ψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες
στο κατάστημα αγοράς.
• Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν
μεταφερθεί στο μικρότερο δυνατό χρόνο από το
κατάστημα αγοράς στον καταψύκτη.
• Μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφήνετε
ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό,τι
είναι απολύτως απαραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρή-
-
γορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που υπο-
δεικνύεται από τους παρασκευαστές των τροφίμων.
7.2 Απόψυξη του καταψύκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά
μεταλλικά εργαλεία για την απόξεση
του πάγου από τον εξατμιστήρα, καθότι
μπορεί να του προκαλέσετε ζημιά. Μη
χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
-
-
άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση
της διαδικασίας απόψυξης εκτός από
αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
Η άνοδος της θερμοκρασίας των
συσκευασιών κατεψυγμένων τροφίμων
κατά τη διάρκεια της απόψυξης μπορεί
να μειώσει τη διάρκεια της ασφαλούς
αποθήκευσής τους.
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το
στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm.
Η ποσότητα πάγου στα τοιχώματα της συ
σκευής αυξάνεται όταν το επίπεδο υγρασίας
του εξωτερικού χώρου είναι υψηλό, καθώς και
όταν τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν είναι σωστά
συσκευασμένα.
Ιδανικά, η απόψυξη πρέπει να γίνεται όταν ο
καταψύκτης περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξ
τε τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε
τα σε δροσερό μέρος.
-
-
Page 69
69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε
το πώμα από την αποστράγγιση νερού
απόψυξης και συλλέξτε το νερό σε ένα
δίσκο. Χρησιμοποιήστε μια ξύστρα για να
αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.
4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, σκουπίστε
καλά το εσωτερικό. Κλείστε το καπάκι.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στην
κατάλληλη θέση ώστε να επιτευχθεί μέγιστη
ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργή
σει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτή
τη ρύθμιση.
7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα
που είχατε αφαιρέσει.
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
8.1 Τι να κάνετε αν...
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΕπίλυση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.
Η συσκευή κάνει
θόρυβο.
Δεν κλείνει καλά το
καπάκι.
Το καπάκι ανοίγει
δύσκολα.
Η συσκευή είναι απενεργοποι
ημένη.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το
φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία
τάσης προς την πρίζα.
Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Τα διαχωριστικά μαξιλαράκια
που βρίσκονται στο πίσω
μέρος του θαλάμου και οι
σωλήνες έχουν χαλαρώσει.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει
ακαθαρσίες ή κολλάει.
Υπάρχει υπερβολικός πάγος.Απομακρύνετε τον υπερβολικό
Οι συσκευασίες των τροφίμων
εμποδίζουν το καπάκι.
Το λάστιχο στο καπάκι έχει
ακαθαρσίες ή κολλάει.
7.3 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα, λάβετε τις ακόλουθες προ
φυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή
και όλα τα εξαρτήματα.
4. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να αποφευ
-
χθούν δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει
ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτο
μο να ελέγχει το θάλαμο κατά διαστήματα,
ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσω
τερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
-
Συνδέστε σωστά το φις τροφοδοσί
ας στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα. Επικοινωνήστε
με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σταθερή.
Τοποθετήστε τα ξανά στη θέση τους.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.
πάγο.
Τοποθετήστε τις συσκευασίες
σωστά - ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο
που υπάρχει στη συσκευή.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι.
-
-
-
-
-
Page 70
70 www.electrolux.com
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΕπίλυση
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.
Υπάρχει υπερβολικός
πάγος.
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
χαμηλή/πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμι
στεί σωστά.
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
πολλά τρόφιμα για κατάψυξη.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουρ
-
γία".
Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε
ξανά τη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στον πίνακα κλιματικής
τάξης στην πινακίδα τεχνικών χαρα
κτηριστικών.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη
καν στη συσκευή είχαν πολύ
υψηλή θερμοκρασία.
Ανοίγετε πολύ συχνά το
καπάκι.
-
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου
πριν τα αποθηκεύσετε.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για περισσότερο χρόνο από όσο
χρειάζεται.
Δεν έχει κλείσει σωστά το
καπάκι.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι καθαρά
και σε καλή κατάσταση.
Δεν έχει κλείσει σωστά το
καπάκι ή το καλάθι έχει παρα
Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσιμο
-
καπακιού".
μορφωθεί/είναι βρώμικο.
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το
πώμα αποστράγγισης νερού.
Τα τρόφιμα δεν είναι συσκευα
Τοποθετήστε σωστά το πώμα απο
στράγγισης νερού.
Συσκευάστε σωστά τα τρόφιμα.
-
σμένα σωστά.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμι
στεί σωστά.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά
ή δεν κλείνει ερμητικά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουρ
-
γία".
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι καθαρά
και σε καλή κατάσταση.
Δεν έχει προσαρμοστεί σωστά
ο ρυθμιστής θερμοκρασίας.
Δεν έχει κλείσει σωστά το
καπάκι.
Η θερμοκρασία των τροφίμων
είναι πολύ υψηλή.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη
θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσιμο
καπακιού".
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου
πριν τα αποθηκεύσετε.
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα
μεγάλο αριθμό προϊόντων.
Το πάχος του πάγου ξεπερνάει
τα 4-5 mm.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα
ταυτόχρονα.
Πραγματοποιήστε απόψυξη της
συσκευής.
Ανοίγετε συχνά το καπάκι.Αν χρειάζεται, ανοίξτε το καπάκι.
Δεν υπάρχει κυκλοφορία κρύ
ου αέρα στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία
-
κρύου αέρα στη συσκευή.
-
-
-
-
Page 71
71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8.2 Σέρβις
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί
σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επι
κοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την ασφάλεια.
9.1 Τοποθέτηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς
συσκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο
καπάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτή
ματα αυτά δεν λειτουργούν, ώστε να
αποφευχθεί ο κίνδυνος παγίδευσης
παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε
εσωτερικό, καλά εξαεριζόμενο μέρος χωρίς
υγρασία, όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος
αντιστοιχεί στην κλιματική τάξη που υποδει
κνύεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική
κατηγορία
SN+10ºC έως +32ºC
N+16ºC έως +32ºC
ST+16ºC έως +38ºC
T+16ºC έως +43ºC
Μπορεί να παρουσιαστούν προ-
βλήματα λειτουργίας σε ορισμένους
τύπους μοντέλων όταν λειτουργούν
εκτός αυτού του εύρους. Η σωστή
λειτουργία μπορεί να διασφαλιστεί
μόνο εντός του καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας. Εάν έχετε αμφιβολίες
σχετικά με το μέρος τοποθέτησης της
συσκευής, απευθυνθείτε στον πωλητή,
την εξυπηρέτηση πελατών μας ή στο
πλησιέστερο Κέντρο σέρβις
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το
μοντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής
σας. Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στο
πιστοποιητικό εγγύησης ή στην πινακίδα χα
-
ρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά
της συσκευής.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής,
πρέπει να έχετε εύκολα πρόσβαση στο
φις της συσκευής.
-
9.2 Ηλεκτρική σύνδεση
• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
-
-
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της
παροχής σας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το
φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
επαφή για το σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν
είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε
μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευ
θείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
• Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευα
στής δεν φέρει καμία ευθύνη.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
οδηγίες της ΕΟΚ.
-
-
9.3 Απαιτήσεις αερισμού
Πρέπει να υπάρχει επαρκής ροή αέρα πίσω
από τη συσκευή.
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια
θέση και σε σταθερή επιφάνεια.
Ο θάλαμος πρέπει να στηρίζεται και στα
τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα
στη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι
5 cm.
Page 72
72 www.electrolux.com
BLUBB!
10. ΘΟΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία
ψυκτικού υγρού).
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της συσκευής
και στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης.
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλ
λετε στην προστασία του περιβάλλοντος και
της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας
τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές.
73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-
Μην απορρίπτετε συσκευές που φέρουν το
σύμβολο
τα. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
μαζί με τα οικιακά απορρίμμα-
Page 74
74 www.electrolux.com
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA ...............................................................................75
11. TECHNINĖ INFORMACIJA ............................................................................85
12. APLINKOS APSAUGA ...................................................................................85
MES GALVOJAME APIE JUS
Ačiū, kad pasirinkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote dešimtmečius profesionalios patirties atspindintį ir naujoves įkūnijantį originalų ir stilingą gaminį, sukurtą galvojant
apie jus. Galite neabejoti, kad kaskart jį naudodami pasieksite puikių rezultatų.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje!
Ieškokite patarimų, kaip naudoti gaminį, lankstinukų, informacijos apie trikčių
šalinimą ir techninę priežiūrą:
www.electrolux.com
Užregistruokite gaminį ir naudokitės aukštos kokybės paslaugomis:
www.electrolux.com/productregistration
Įsigykite priedų, naudojimo reikmenų ir originalių prietaiso atsarginių dalių:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotą techninės priežiūros centrą, būtinai nurodykite šiuos duomenis:
modelį, gaminio kodą ir serijos numerį.
Šiuos duomenis rasite techninių duomenų lentelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai iš anksto neįspėjus.
Page 75
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą atidžiai perskaitykite
pridėtą naudotojo instrukciją. Gamintojas neatsako už
sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo
ir naudojimo. Visada laikykite šią naudotojo instrukciją šalia
prietaiso, kad prireikus galėtumėte ja pasinaudoti.
1.1 Vaikų ir žmonių su negalia sauga
• Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys psichinę,
jutiminę ar protinę negalią arba stokojantys patirties ar
žinių, šį prietaisą gali naudoti, jeigu jie yra prižiūrimi arba
instruktuojami, kaip tai daryti saugiai, ir supranta atitinkamus
pavojus.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
• Neleiskite vaikams valyti ar taisyti šio prietaiso
neprižiūrimiems.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje; jį galima
naudoti, pavyzdžiui:
– ūkiniuose pastatuose, parduotuvių ar biurų darbuotojų
valgomuosiuose ir kitoje darbo aplinkoje;
– klientams viešbučiuose, svečių namuose ir kitoje
gyvenamoje aplinkoje.
• Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos vėdinimo angos,
esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
• Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių
mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus tas, kurias
rekomenduoja gamintojas.
• Nepažeiskite šaltnešio schemos.
• Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų laikymo
skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
• Nevalykite prietaiso garais ir nepurkškite ant jo vandens.
• Valykite prietaisą drėgna minkšta šluoste, naudokite tik
neutralius valiklius. Nenaudokite šveičiamųjų valiklių,
šveistukų, tirpiklių ar metalinių priemonių.
• Nelaikykite šiame prietaise sprogių medžiagų, pavyzdžiui,
aerozolio skardinių su degiuoju propelentu.
75 LIETUVIŲ K.
Page 76
76 www.electrolux.com
• Pažeistą maitinimo laidą keisti leidžiama tik gamintojui,
gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios
kvalikacijos asmenims – antraip gali kilti pavojus.
• Jeigu prietaise įrengtas ledukų generatorius ar vandens
skirstytuvas, pastarajam užpildyti naudokite tik išpilstytą
vandenį.
• Jeigu prietaisą reikia prijungti prie vandens tiekimo šaltinio,
rinkitės tik išpilstyto vandens tiekimo šaltinį.
• Įleidžiamo vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi būti
nuo 1 baro (0,1 MPa) iki 10 barų (1 MPa).
2. SAUGOS NURODYMAI
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą privalo įrengti tik kvalikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės kartu su prietaisu
pateikta naudotojo instrukcija.
• Prietaisas yra sunkus – kelkite
atsargiai. Visada mūvėkite apsaugines
pirštines.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį
galėtų cirkuliuoti oras.
• Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo
tinklo, bent 4 valandas palaukite.
Per tą laiką alyva sutekės atgal į
kompresorių.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatoriaus,
viryklės, orkaitės arba kaitlentės.
• Galinė šio prietaiso pusė turi būti
atremta į sieną.
• Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės
spinduliais apšviečiamoje vietoje.
• Neįrenkite prietaiso pernelyg drėgnoje
ar šaltoje vietoje, pavyzdžiui,
statybiniame priestate, garaže ar vyno
rūsyje.
• Prireikus kelkite prietaisą už priekinio
krašto, kad nesubraižytumėte grindų.
2.2 Prijungimas prie maitinimo
tinklo
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Prietaisą prie maitinimo tinklo turi
prijungti kvalikuotas elektrikas.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nu-
rodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų maitinimo tinklo duomenis.
Jei neatitinka, kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite tinkamai įrengtą,
įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginamųjų laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
elektrinių dalių (pvz., kištuko, maitinimo laido, kompresoriaus). Iškvieskite
techninės priežiūros centro atstovą
arba elektriką, kad pakeistų elektrines
dalis.
• Maitinimo laidas turi būti žemiau
kištuko.
• Maitinimo laido kištuką į elektros lizdą
junkite tik įrengę prietaisą iki galo. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą maitinimo
laido kištuką bus lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, traukite ne
maitinimo laidą, o kištuką.
Page 77
77 LIETUVIŲ K.
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti, gauti
elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
• Nedėkite į prietaisą gamintojo nenu-
rodytų elektrinių prietaisų (pvz., ledų
gaminimo aparatų).
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
šaltnešio schemos. Joje yra izobutano
(R600a) – tai gamtinės dujos, kurios
nedaro beveik jokios žalos aplinkai.
Šios dujos lengvai užsiliepsnoja.
• Jeigu šaltnešio schema pažeista, pa-
talpoje nedekite liepsnos ir saugokite
prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai
išvėdinkite patalpą.
• Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
• Nelaikykite šaldiklyje gazuotų gėrimų,
nes gėrimo indas bus veikiamas
slėgio.
• Nelaikykite prietaise degių dujų ir
skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus arba kon-
densatoriaus – dažniausiai jie būna
karšti.
• Nelieskite šaldiklyje esančių produktų
drėgnomis arba šlapiomis rankomis.
• Neužšaldykite atšildyto maisto pakar-
totinai.
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo
nurodymais.
2.4 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba sugadinti
prietaisą.
• Prieš atlikdami techninės priežiūros
darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros
lizdo.
• Šio prietaiso aušinimo įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir pripildymo darbus turi
atlikti tik kvalikuotas asmuo.
• Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens
išleidimo kanalą ir, jei reikia, išvalykite jį. Išleidimo kanalui užsikimšus,
tirpsmo vanduo kaupsis prietaiso
apačioje.
2.5 Prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
elektros lizdo.
• Maitinimo laidą nupjaukite ir išmeskite.
• Nuimkite dangtį, kad vaikai ir naminiai
gyvūnai neužsitrenktų prietaiso viduje.
• Šio prietaiso šaltnešio schema ir
izoliacinės medžiagos neardo ozono
sluoksnio.
• Izoliaciniame putplastyje yra degių
dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio
šalia šilumokaičio.
Page 78
78 www.electrolux.com
C
3. NAUDOJIMAS
3.1 Įjungimas
A. TEMPERATŪROS REGULIATORIUS
B. ĮJUNGIMAS
A
C. SIGNALAS
D. MAITINIMAS
B
1. Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą.
2. Pasukite temperatūros reguliatorių į
visiškai prikrauto šaldiklio padėtį ir,
prieš dėdami maistą į vidų, palikite
prietaisą veikti 24 valandas, kad būtų
pasiekta reikiama temperatūra.
Užsidegs atitinkama kontrolinė lemputė.
3. Temperatūros reguliatorių nustatykite
pagal laikomo maisto kiekį.
3.2 Išjungimas
Norėdami išjungti prietaisą, pasukite temperatūros reguliatorių į padėtį „išjungti“
(angl. „OFF“).
D
3.3 Temperatūros reguliavimas
Prietaiso vidaus temperatūra reguliuojama valdymo skydelyje esančiu temperatūros reguliatoriumi.
Toliau aprašyta, kaip tai daryti:
• Kad būtų šaldoma mažiau, tempera-
• Kad būtų šaldoma daugiau, tempera-
4. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄKART
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma
sauga.
neutralaus muilo išplaukite prietaiso vidų
ir nuvalykite visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą
kvapą; paskui gerai nusausinkite.
tūros reguliatorių sukite link mažesnių
nuostatų.
tūros reguliatorių sukite link didesnių
nuostatų.
4.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma
sauga.
DĖMESIO!
Nenaudokite valiklių ar šveičiamųjų miltelių, nes jie pažeis dangą.
5.1 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklyje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir ilgai juos laikyti.
Page 79
79 LIETUVIŲ K.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kurį
galima užšaldyti per 24 valandas, nurodytas techninių duomenų lentelėje
Užšaldymas trunka 24 valandas – tuo
metu į šaldiklį daugiau negalima dėti
jokių kitų produktų.
1
.
5.2 Užšaldytų produktų
laikymas
Į pirmą kartą arba po ilgos pertraukos
įjungto prietaiso šaldiklį produktus galima
dėti tik praėjus 24 valandoms, per kurias
temperatūros reguliatorius turi būti nustatytas į visiškai prikrauto šaldiklio padėtį.
DĖMESIO!
Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui, nutrūkus elektros tiekimui
ilgesniam negu techninių charakteristikų lentelės eilutėje „Produktų
išsilaikymo trukmė“ nurodytam
laikui, atitirpusius produktus reikia
nedelsiant suvartoti arba iš karto
išvirti / iškepti ir užšaldyti pakartotinai (ataušinus).
5.3 Dangčio atidarymas ir
uždarymas
uždarymo tarpiklis, vos jį uždarius sunku
iš naujo atidaryti (dėl viduje susidariusio
vakuumo). Prieš atidarydami prietaisą,
keletą minučių palaukite.
5.4 Produktų laikymo krepšiai
Toliau paveikslėlyje pavaizduota, kiek
krepšių galima įdėti į šaldiklį.
Krepšiai įsistatys vienas į kitą.
520mm
233mm
DĖMESIO!
Niekada netraukite rankenos jėga.
Kadangi dangtyje įtaisytas sandaraus
6. PATARIMAI
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma
sauga.
6.1 Patarimai, kaip užšaldyti
Toliau pateikti svarbūs patarimai,
kaip kuo geriau užšaldyti maisto produktus.
• Didžiausias leistinas maisto produktų,
kuriuos galima užšaldyti per 24 valandas, kiekis nurodytas techninių
duomenų lentelėje.
1 Žr. „Techniniai duomenys“.
Papildomus krepšius galite įsigyti vietos
aptarnavimo centre.
• Užšaldymo procesas trunka 24 va-
landas. Tuo metu į šaldiklį daugiau
negalima dėti jokių kitų produktų.
• Užšaldykite tik aukščiausios kokybės
šviežius ir gerai nuvalytus maisto
produktus.
• Paruoškite nedideles maisto porcijas,
kad jos greitai ir visiškai užšaltų ir kad
vėliau galėtumėte atitirpinti tik reikiamą
kiekį produktų.
• Maisto produktus sandariai įvyniokite į
aliuminio foliją arba polietileno plėvelę.
Page 80
80 www.electrolux.com
• Pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldy
ti maisto produktai nesiliestų su jau
užšaldytais produktais, kitaip gali pakilti
pastarųjų produktų temperatūra.
• Liesus maisto produktus šaldiklyje gali
ma laikyti ilgiau nei riebų maistą; sūdytų
produktų laikymo trukmė yra trumpesnė.
• Jeigu valgysite ką tik iš šaldiklio išimtus
vaisinius ledus, galite nusišaldyti odą.
• Rekomenduojame ant kiekvieno paketo
nurodyti užšaldymo datą, kad žinotumė
te laikymo trukmę.
7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma
sauga.
7.1 Reguliarus valymas
DĖMESIO!
Prieš atlikdami techninę priežiūrą,
a
tjunkite prietaisą nuo maitinimo
tinklo.
Nenaudokite valomųjų, šveičiamųjų,
stipraus kvapo priemonių arba po
liravimo vaško prietaiso vidui valyti.
Būkite atsargūs, kad nepažeistumė
te aušinimo sistemos. Kompresoriaus valyti nebūtina.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Reguliariai valykite prietaisą ir jo
priedus drungnu vandens ir neutralaus
muilo tirpalu.
Gerai nuvalykite dangčio tarpiklį.
3. Palaukite, kol prietaisas visiškai
išdžius.
4. Įkiškite maitinimo laido kištuką į elek
tros lizdą.
5. Įjunkite prietaisą.
-
6.2 Patarimai, kaip laikyti
užšaldytą maistą
Toliau aprašyta, ką turite daryti,
-
kad prietaisas veiktų kuo geriau.
• Įsitikinkite, kad pramoniniu būdu už
šaldyti maisto produktai buvo tinkamai
laikomi parduotuvėje.
• Pasirūpinkite, kad užšaldyti maisto pro
-
duktai iš parduotuvės į šaldiklį patektų
per kuo trumpesnį laiką.
• Dažnai neatidarinėkite dangčio ir nepali
kite jo atviro ilgiau nei būtina.
• Atitirpę maisto produktai greitai genda;
draudžiama užšaldyti juos pakartotinai.
• Nelaikykite maisto produktų ilgiau nei
rekomenduoja jų gamintojas.
-
-
-
7.2 Šaldiklio atitirpinimas
DĖMESIO!
Nenaudokite metalinių įrankių
šerkšnui grandyti nuo garintuvo, nes
galite jį pažeisti. Norėdami paspar
tinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar
kitų priemonių, išskyrus tas, kurias
rekomenduoja gamintojas. Dėl ati
tirpinimo metu pakilusios užšaldytų
maisto produktų temperatūros gali
sutrumpėti jų tinkamumo naudoti
-
-
-
laikas.
Šaldiklį atitirpinkite, kai šerkšno sluoksnio
storis yra 10–15 mm.
Šerkšno ant prietaiso sienelių padaugės
dėl didelės išorinės aplinkos drėgmės
ir jeigu šaldytas maistas nėra tinkamai
suvyniotas.
Geriausia šaldiklį atitirpinti, kai jis yra
tuščias arba jame yra nedidelis maisto
produktų kiekis.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite jame laikomus maisto produk
tus, suvyniokite juos į kelis laikraščio
sluoksnius ir padėkite vėsioje vietoje.
3. Palikite dangtį atvirą, iš atitirpusio van
dens nutekėjimo vamzdžio ištraukite
kamštį ir leiskite vandeniui subėgti į
padėklą. Norėdami greičiau pašalinti
ledą, naudokite grandiklį.
-
-
-
-
Page 81
81 LIETUVIŲ K.
4. Baigę šalinti šerkšną, kruopščiai nusau-
sinkite vidų. Uždarykite dangtį.
5. Įjunkite prietaisą.
6. Nustatykite temperatūros reguliatorių
ties didžiausia galima nuostata ir paliki
te prietaisą taip veikti dvi tris valandas.
7. Sudėkite atgal į šaldiklį prieš tai išimtą
maistą.
7.3 Nenaudojamas prietaisas
Toliau aprašyta, kokių veiksmų turite imtis,
jeigu ketinate ilgai nenaudoti prietaiso.
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma
sauga.
8.1 Ką daryti, jeigu...
TriktisGalima priežastisSprendimas
Prietaisas neveikia.Prietaisas yra išjungtas.Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas
netinkamai įkištas į elektros
lizdą.
Elektros lizde nėra įtampos.Prijunkite prie elektros lizdo kitą
Prietaisas veikia
triukšmingai.
Tinkamai neužsidaro
dangtis.
Sunkiai atsidaro
dangtis.
Prietaisas netinkamai pa
statytas.
Atsilaisvino apsauginiai tar
pikliai, kurie yra tarp galinės
spintelės dalies ir vamzdelių.
Nešvarūs arba glitūs dang
čio tarpikliai.
Susiformuoja pernelyg daug
šerkšno ir ledo.
Dangčio nepavyksta uždaryti
dėl išsikišusių maisto pro
duktų pakuočių.
Nešvarūs arba glitūs dang
čio tarpikliai.
1. Atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.
2. Išimkite iš jo visus maisto produktus.
3. Atitirpinkite ir nuvalykite prietaisą ir jo
-
priedus.
4. Kad nesusidarytų nepageidaujamas
kvapas, dangtį palikite atvirą.
Jeigu prietaisą ketinate palikti
įjungtą, ko nors paprašykite, kad
kartkartėmis patikrintų, ar nebuvo
nutrūkęs elektros tiekimas ir jame
laikomi maisto produktai negenda.
Tinkamai įkiškite maitinimo laido
kištuką į elektros lizdą.
prietaisą. Kreipkitės į kvalikuotą
elektriką.
Patikrinkite, ar prietaisas stovi
-
stabiliai.
-
Pritvirtinkite juos.
Nuvalykite dangčio tarpiklius.
-
Pašalinkite šerkšno perteklių.
Teisingai sudėkite pakuotes
-
(žr. lipduką ant prietaiso).
Nuvalykite dangčio tarpiklius.
-
Page 82
82 www.electrolux.com
TriktisGalima priežastisSprendimas
Kompresorius veikia
be perstojo.
Susiformuoja perne
lyg daug šerkšno ir
ledo.
Per aukšta / žema
prietaiso vidaus tem
peratūra.
Nustatyta netinkama tempe
ratūra.
Vienu metu įdėta pernelyg
daug maisto produktų,
kuriuos reikia užšaldyti.
Per aukšta patalpos tempe
ratūra.
Į prietaisą įdėti maisto pro
duktai pernelyg šilti.
Per dažnai atidarinėjamas
dangtis.
Netinkamai uždarytas
dangtis.
-
Netinkamai uždarytas dang
tis arba pažeisti / nešvarūs
tarpikliai.
Neteisingai įstatytas van
dens nutekėjimo vamzdžio
kamštis.
Maisto produktai netinkamai
suvynioti.
Nustatyta netinkama tempe
ratūra.
Netinkamai arba nesandariai
uždarytas dangtis.
Netinkamai nustatytas tem
-
peratūros reguliatorius.
Netinkamai uždarytas
dangtis.
Per aukšta maisto produktų
temperatūra.
Vienu metu laikoma daug
maisto produktų.
Šerkšno sluoksnis yra sto
resnis nei 4–5 mm.
Dažnai atidarinėjamas
dangtis.
Prietaise nevyksta šalto oro
cirkuliacija.
Žr. skyrių „Naudojimas“.
-
Kelias valandas palaukite ir vėl
patikrinkite temperatūrą.
Žr. techninių duomenų plokštelėje
-
nurodytą klimato klasę.
Prieš dėdami maisto produktus į
-
prietaisą palaukite, kol jie atvės
iki patalpos temperatūros.
Nepalikite dangčio atviro ilgiau
nei būtina.
Patikrinkite, ar dangtis gerai
užsidaro ir ar tarpikliai nepažeisti
ir švarūs.
-
Žr. skyrių „Dagčio uždarymas“.
-
Teisingai įstatykite vandens nute
kėjimo vamzdžio kamštį.
Geriau suvyniokite maisto pro
duktus.
Žr. skyrių „Naudojimas“.
-
Patikrinkite, ar dangtis gerai
užsidaro ir ar tarpikliai nepažeisti
ir švarūs.
Nustatykite aukštesnę arba
-
žemesnę temperatūrą.
Žr. skyrių „Dagčio uždarymas“.
Prieš sudėdami maistą palaukite,
kol jis atvės iki patalpos tempe
ratūros.
Vienu metu laikykite mažiau
maisto produktų.
Atitirpinkite prietaisą.
-
Dangtį atidarykite tik tada, kai
reikia.
Pasirūpinkite, kad prietaise vyktų
šalto oro cirkuliacija.
-
-
-
Page 83
83 LIETUVIŲ K.
8.2 Klientų aptarnavimas
Jeigu atlikus aprašytas patikras prietaisas vis vien veikia netinkamai, susisiekite su artimiausiu techninės priežiūros
centru.
9. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. skyrius, kuriuose aprašoma
sauga.
9.1 Padėties parinkimas
DĖMESIO!
Jeigu išmetate seną prietaisą,
kurio dangtyje yra užraktas arba
skląstis, privalote sugadinti šiuos
įtaisus, kad viduje negalėtų užsitrenkti mažamečiai vaikai.
Prietaisą įrenkite sausoje gerai vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą
prietaiso techninių duomenų lentelėje.
Klimato klasė Aplinkos oro tempe-
SN10–32 °C
ratūra
Siekiant greito aptarnavimo, kreipiantis
būtina nurodyti turimo prietaiso modelį ir
serijos numerį, kuris nurodytas garantijos
kortelėje arba techninių duomenų lentelėje, esančioje išorinėje prietaiso pusėje
dešinėje.
Įrengus prietaisą, kištukas turi būti
pasiekiamas.
9.2 Prijungimas prie maitinimo
tinklo
• Prieš prijungdami prietaisą prie mai-
tinimo tinklo patikrinkite, ar techninių
duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir
dažnis atitinka maitinimo tinklo įtampą
ir dažnį.
• Prietaisą būtina įžeminti. Šiuo tikslu
maitinimo laido kištuke įrengtas specia
lus kontaktas. Jeigu buitinės paskirties
elektros lizdas nėra įžemintas, prijunkite
prietaisą prie atskiro įžeminimo – paisy
kite galiojančių reglamentų ir pasitarkite
su kvalikuotu elektriku.
• Jeigu nesilaikoma anksčiau išvardytų
saugos nurodymų, gamintojas neprisii
ma jokios atsakomybės.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
-
-
-
N16–32 °C
ST16–38 °C
S16–43 °C
Viršijus nustatytas temperatūros
ribas, kai kurių modelių prietaisai
gali pradėti veikti netinkamai. Tinkamas veikimas garantuojamas,
tik jeigu neviršijamos nustatytos
temperatūros ribos. Kilus abejonių
dėl to, kur įrengti prietaisą, kreipkitės į pardavėją, mūsų klientų aptarnavimo tarnybą arba artimiausią
techninės priežiūros centrą.
9.3 Reikalavimai ventiliacijai
Už prietaiso turi būti pakankamas oro
srautas.
1. Pastatykite šaldiklį horizontaliai ant
tvirto pagrindo. Prietaisas turi stovėti
ant visų keturių kojelių.
2. Tarp prietaiso ir galinės sienos palikite 5 cm tarpą.
3. Prietaiso šonuose palikite po 5 cm
tarpą.
Page 84
84 www.electrolux.com
BLUBB!
10. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo,
šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 85
11. TECHNINĖ INFORMACIJA
11.1 Techniniai duomenys
Aukštismm837
Plotismm562
Gylismm526
Temperatūros kilimo
laikas
Įtampavoltai220–240
DažnisHz50
Techninė informacija pateikta energijos
klasės etiketėje ir techninių duomenų
lentelėje, esančioje išorinėje prietaiso
pusėje dešinėje.
val.30
12. APLINKOS APSAUGA
Medžiagas, pažymėtas ženklu , atiduokite perdirbti.
atliekų konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą – rinkite ir atiduokite perdirbti elektros
ir elektronikos prietaisų atliekas.
Išmeskite pakuotę į atitinkamą
85 LIETUVIŲ K.
Neišmeskite ženklu
kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Atiduokite šį prietaisą į vietos atliekų
surinkimo skyrių arba susisiekite su vietos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Takk for at du valgte dette Electrolux-produktet. Du har valgt et produkt som har ere tiår
med erfaring og innovasjon med seg. Produktet er genialt og stilig, og det er designet med
deg i tankene. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker det.
Gå inn på nettstedet vårt for:
råd om bruk, brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrer produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter et autorisert servicesenter, må du sørge for å ha følgende informasjon
tilgjengelig: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Informasjonen nner du på typeskiltet.
Advarsel/forsiktig – sikkerhetsinformasjon.
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 87
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom
de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet
og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
1.2 Generelt om sikkerhet
• Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og
liknende bruk som:
– gårdshus, personalkjøkken i butikker, kontorer og an-
dre arbeidsmiljøer
– av gjester på hoteller og moteller og beboere i andre
boligtyper
• Hold ventilasjonsåpningene, i produktets kabinett eller
innebygde struktur, fri for hindringer.
• Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som
ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
• Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.
• Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, hvis de ikke
er av en type som anbefales av produsenten.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun
nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende
oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.
87 NORSK
Page 88
88 www.electrolux.com
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer, som spraybokser
med brennbar drivgass, i dette produktet.
• Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun
skiftes av et autorisert serviceverksted.
• Hvis apparatet har en ismaskin eller vanndispenser, må
disse kun fylles med vann som er drikkelig.
• Hvis apparatet skal kobles til vann, må du kun koble det
til en vannforsyning med drikkelig vann.
• Driftsvanntrykket (minimum og maksimum) må være mellom 1 bar (0,1 MPa) og 10 bar (1 MPa)
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL!
Dette produktet må monteres av en
kvalisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet
produkt.
• Følg monteringsinstruksjonene som
følger med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du ytter
produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid
vernehansker.
• Sørg for at luften kan sirkulere rundt
produktet.
• Vent minst 4 timer før du kobler
produktet til strømforsyningen. Dette
er for at oljen skal kunne renne tilbake i
kompressoren.
• Ikke installer produktet i nærheten
av radiatorer, komfyrer, ovner eller
kokeplater.
• Baksiden av produktet må stå mot
veggen.
• Ikke monter produktet i direkte sollys.
• Ikke monter dette produktet i for fuktige
eller for kalde områder, for eksempel i
tilbygg, garasjer eller vinkjellere.
• Når du skal ytte produktet, må du løfte
det etter fronten for ikke å skrape opp
gulvet.
2.2 Elektrisk tilkopling
ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Alle elektriske tilkoplinger skal utføres av
en kvalisert elektriker.
• Kontroller at det er samsvar mellom den
elektriske informasjonen på typeskiltet
og strømforsyningen i huset. Hvis det
ikke er det, må du kontakt en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller
skjøteledninger.
• Sørg for ikke å forårsake skade på
elektriske komponenter (f. eks støpsel,
strømkabel, kompressor). Ta kontakt
med servicesenteret eller en elektriker
for å endre de elektriske komponentene.
• Strømkabelen må ligge under nivået til
støpselet.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at
det er tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler fra
produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
Page 89
89 NORSK
2.3 Bruk
ADVARSEL!
Fare for skade, brannskader, elektrisk støt eller brann.
• Produktets spesikasjoner må ikke
endres.
• Ikke legg elektriske produkter (f. eks
iskremmaskin) inn i produktet med
mindre slik anvendelse er oppgitt av
produsenten.
• Vær forsiktig så du ikke forårsaker
skade på kjølemiddelkretsen. Den
inneholder isobutan (R600a), en naturgass uten innvirkning på miljøet. Denne
gassen er brannfarlig.
• Dersom det skulle oppstå skade på
kjølemiddelkretsen, må du kontrollere at
det ikke er ammer og antenningskilder
i rommet. Ventiler rommet godt.
• Ikke la varme artikler komme i nærheten
av plastdelene til produktet.
• Ikke legg kullsyreholdig drikke i fryseren.
Dette vil skape press på beholderen.
• Ikke oppbevar lett antennelig gass eller
væske i produktet.
• Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av
produktet.
• Ikke berør kompressoren eller kondensatoren. De er varme.
• Ikke berør eller ta ut varer fra fryseren
med våte/fuktige hender.
• Ikke frys mat om igjen som er tinet.
• Følg oppbevaringsinstruksjonene på
emballasjen for frossen mat.
2.4 Rengjøring og vedlikehold
ADVARSEL!
Fare for personskade eller skade
på produktet.
• Slå av produktet og trekk støpselet ut
av stikkontakten før vedlikehold.
• Dette produktet inneholder hydrokarbon
i kjøleenheten. Vedlikehold og etterfylling av enheten må kun foretas av en
kvalisert person.
• Undersøk regelmessig avløpsrøret
til produktet, og rengjør om nødvendig. Hvis avløpet er blokkert, vil vann
som har tinet, samle seg i bunnen av
produktet.
2.5 Kassering
ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern lokket for å hindre at barn eller dyr
blir stengt inne i produktet.
• Kjølemiddelkretsen og isolasjonsmaterialet til dette produktet er ozon-vennlig.
• Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser. Kontakt kommunen din for
å få informasjon om hvordan du kaster
produktet på en riktig måte.
• Ikke forårsak skade på den delen av
kjøleenheten som er nær varmeveksleren.
Page 90
90 www.electrolux.com
C
3. BRUK
3.1 Slå på
A) TEMPERATURREGULATOR
B) KJØRER
A
C) ALARM
D) STRØM
B
1. Sett støpslet i en stikkontakt.
2. Drei termostatbryteren til Full meng-
de-posisjonen og la produktet gå i
24 timer slik at det når riktig temperatur før du setter inn mat.
Kontrollampen tennes.
3. Juster termostatbryteren i henhold til
mengden matvarer.
D
3.2 Slå av
Drei termostatbryteren til posisjonen OFF
for å slå av produktet.
4. FØR FØRSTE GANGS BRUK
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
4.1 Rengjøre inne i ovnen
Før du tar produktet i bruk, må innsiden
samt alt utstyr vaskes i lunkent vann tilsatt
et nøytralt rengjøringsmiddel, for å fjerne
3.3 Regulere temperaturen
Temperaturen inne i produktet kontrolleres
av termostatbryteren som er plassert på
betjeningspanelet.
Gå frem som følger for å betjene produktet:
• Drei termostatbryteren mot lavere innstillinger for å oppnå mindre kjøleeffekt.
• Drei termostatbryteren mot høyere innstillinger for å oppnå større kjøleeffekt.
den typiske lukten som sitter i unkende
nye produkter. Husk å tørke nøye.
FORSIKTIG!
Ikke bruk kraftige vaskemidler eller
skurepulver, da dette vil skade
overaten.
5. DAGLIG BRUK
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
5.1 Frysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen
og dypfryst mat over lengre tid.
Page 91
91 NORSK
Maksimal mengde mat som kan fryses på
24 timer, er angitt på typeskiltet.
Fryseprosessen tar 24 timer: ikke legg
annen mat til nedfrysing i løpet av denne
perioden.
5.2 Oppbevaring av frosne
matvarer
Når produktet slås på for første gang, eller
etter en periode der det ikke har vært i
bruk, må du la det stå på i minst 24 timer
med termostatbryteren i Full mengde-posisjon før du legger inn matvarer.
FORSIKTIG!
Dersom det oppstår tining, f.eks.
på grunn av strømbrudd, og hvis
strømmen er borte lenger enn den
verdien som er oppført i tabellen
over tekniske egenskaper under
“stigetid”, må den tinte maten
brukes opp så raskt som mulig eller
tilberedes øyeblikkelig og så fryses
inn igjen (etter avkjøling).
5.3 Åpne og lukke lokket
FORSIKTIG!
Du må aldri bruke makt for å åpne
lokket.
6. RÅD OG TIPS
1
Siden lokket er utstyrt med en tettlukkende pakning, er det ikke lett å åpne
lokket igjen like etter at det ble lukket
(dette skyldes vakuum som dannes inne i
fryseren). Vent et par minutter før du åpner
apparatet igjen.
5.4 Oppbevaringskurver
Følgende bilde viser hvor mange kurver
som kan plasseres inne i fryseren.
Kurvene vil gli inn i hverandre.
520mm
233mm
Ekstra kurver kan skaffes hos
forhandleren.
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
6.1 Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips
som gir best mulig frysing:
• Maksimal mengde mat som kan fryses
på ett døgn, er spesisert på typeplaten.
1Se Tekniske data
• Innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke
legges ere ufrosne matvarer inn i fryseren i denne perioden.
• Kun ferske matvarer av høy kvalitet som
er godt renset, bør innfryses.
• Pakk matvarene i små porsjoner, slik at
de fryses raskt og helt til kjernen, og slik
at det senere blir enklere å tine kun den
mengden du vil bruke.
• Pakk maten inn i aluminiumsfolie
eller plast, og sørg for at pakkene er
lufttette.
Page 92
92 www.electrolux.com
• Ikke la ferske, ufrosne matvarer komme
i kontakt med matvarer som allerede
er frosne, for å hindre at temperaturen
stiger i disse.
• Magre matvarer har lengre holdbarhet
enn fete, mens salt reduserer matvarenes oppbevaringstid.
• Frossen væske som spises like etter at
den er tatt ut av fryseren, kan forårsake
frostskader på huden.
• Det er lurt å merke hver enkelt pakke
med innfrysingsdatoen, slik at du lettere
kan følge med på oppbevaringstiden.
7. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
7.1 Regelmessig rengjøring
FORSIKTIG!
Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du skal vedlikeholde produktet.
Ikke bruk rengjøringsmidler, skure-
produkter, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspolish til
rengjøring inne i apparatet. Unngå
skader på kjølesystemet Det er ikke
nødvendig å rengjøre kompressorområdet.
1. Slå av produktet.
2. Rengjør apparatet og tilbehøret med
lunkent vann og nøytral såpe.
Rengjør pakningen på lokket nøye
3. La apparatet tørke fullstendig.
4. Sett støpselet inn i stikkontakten.
5. Slå på produktet.
6.2 Tips til oppbevaring av
frosne matvarer
For at produktet skal oppnå best mulig
effekt, bør du:
• Påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken.
• Påse at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest
mulig tid.
• Ikke åpne døren for ofte eller la den stå
åpen lenger enn absolutt nødvendig.
• Når maten er tint bederves den raskt og
kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene
som matvareprodusenten har merket
emballasjen med.
7.2 Avriming av fryseren
FORSIKTIG!
Ikke bruk skarpe metallredskaper
til å skrape rim av fordamperen,
da det kan skade den. Ikke bruk
redskaper eller utstyr som ikke
produsenten har anbefalt for å
gjøre avrimingsprosessen raskere.
En temperaturstigning i pakkene
med frossen mat under tining, kan
redusere matens holdbarhetstid.
Rim av fryseren når rimlaget har blitt ca.
10–15 mm tykt.
Mengden av frost på veggene i produktet
økes med det høye nivået av luftfuktighet utenfor produktet og hvis den frosne
maten ikke er pakket godt.
Avrim fryseren når den er tom eller bare
inneholder små mengder med mat
1. Slå av produktet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt
inn i ere lag avispapir og legg dem på
et kaldt sted.
3. La lokket stå åpent, fjern pluggen
fra smeltevannsavløpet og samle alt
smeltevannet på et brett. Bruk en myk
skrape for å fjerne is raskt.
Page 93
93 NORSK
4. Tørk innsiden av skapet grundig når
avrimingen er ferdig. Lukk lokket.
5. Slå på produktet.
6. Still termostatbryteren på maksimal
kjøling, og la produktet gå i to eller tre
timer med denne innstillingen.
7. Legg matvarene tilbake i rommet.
7.3 Perioder uten bruk
Når apparatet ikke er i bruk på en lang
periode, må du ta følgende forholdsregler:
8. FEILSØKING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
8.1 Hva må gjøres, hvis...
ProblemMulig årsakLøsning
Produktet fungerer
ikke.
Produktet støyer.Skapet står ikke støtt.Kontroller at produktet står stabilt.
1. Trekk støpselet til produktet ut av
stikkontakten.
2. Fjern alle matvarer
3. Avrim og rengjør apparatet og alt
tilbehøret
4. La lokket stå åpent for å hindre at det
danner seg ubehagelig lukt
Dersom du lar produktet være i
drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å unngå
at matvarene blir ødelagt ved et
eventuelt strømbrudd.
Produktet er slått av.Slå på produktet.
Støpselet sitter ikke ordentlig
i stikkontakten.
Stikkontakten er uten strøm.Koble et annet elektrisk produkt til
Sett støpselet ordentlig inn i stik
kontakten.
stikkontakten. Kontakt en autori
sert elektriker.
-
-
Jeg får ikke lukket
lokket helt.
Det er vanskelig å
åpne lokket.
Avstandsstykkene som sitter
mellom baksiden av kabinet
tet og rørene har løsnet.
Pakningene på lokket er
skitne eller klebrige.
Det er for mye rim.Fjern noe av rimet.
Lokket blokkeres av pakker
med matvarer.
Pakningene på lokket er
skitne eller klebrige.
Sett dem på plass igjen.
-
Rengjør pakningene på lokket.
Plassere beholderne på riktig
måte, se etiketten på produktet.
Rengjør pakningene på lokket.
Page 94
94 www.electrolux.com
ProblemMulig årsakLøsning
Kompressoren
arbeider uavbrutt.
Det er for mye rim.
Temperaturen i
produktet er for høy/
lav.
Temperaturen er innstilt feil.Se betjeningskapittelet.
Større mengder av mat som
skal fryses ble lagt i samtidig.
Vent noen timer og kontroller
temperaturen igjen.
Romtemperaturen er for høy.Se indikasjonen på
klimaklassiseringen på
merkeplaten.
Maten som ble lagt ned i
fryseren var for varm.
La maten avkjøle seg til
romtemperatur før du legger den i
fryseren.
Lokket har vært åpnet for ofte.Ikke la lokket stå åpent lenger enn
nødvendig.
Lokket er ikke ordentlig lukket.Kontroller at lokket lukker skikkelig
og at pakningen er uskadde og
rene.
Lokket er ikke ordentlig lukket,
Se Lukke lokket.
eller pakningen er ødelagt/
skitten.
Vannavløpspluggen er ikke
riktig plassert.
Matvarene er ikke pakket
Sett vannavløpspluggen inn på
riktig måte.
Pakk maten bedre inn.
skikkelig inn.
Temperaturen er innstilt feil.Se betjeningskapittelet.
Lokket er ikke lukket skikkelig
eller lukker ikke tett.
Kontroller at lokket lukker skikkelig
og at pakningen er uskadde og
rene.
Temperaturregulatoren er ikke
riktig innstilt.
Still inn en lavere/høyere
temperatur.
Lokket er ikke ordentlig lukket.Se Lukke lokket.
Maten har for høy temperatur.La maten avkjøle seg til
romtemperatur før du legger til
oppbevaring.
Det er lagt mange matvarer
inn i produktet samtidig.
Frosten er tykkere enn
Legg færre matvarer inn i produktet
på samme tid.
Avrim produktet.
4–5 mm.
Lokket har vært åpnet for ofte.Åpne kun lokket når det er
nødvendig.
Det sirkulerer ikke kald luft i
produktet.
Pass på at den kalde luften kan
sirkulere i produktet.
Page 95
95 NORSK
8.2 Kundeservice
Hvis produktet fremdeles ikke fungerer tilfredsstillende etter at ovennevnte
kontroller er utført, kontakter du nærmeste
serviceverksted.
9. MONTERING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
9.1 Plassering
FORSIKTIG!
Dersom du vraker et gammelt
apparat som er utstyrt med lås eller
smekklås på lokket, må du passe
på at den blir gjort ubrukelig for å
forhindre at barn kan stenge seg
inne
Monter dette skapet på et sted der
romtemperaturen samsvarer med den
klimaklassen som er oppført på typeskiltet:
KlimaklasseOmgivelsestempe-
SN+10 ºC til +32 ºC
N+16 ºC til +32 ºC
ST+16 ºC til +38 ºC
T+16 ºC til +43 ºC
Noen funksjonelle problemer kan
oppstå for enkelte typer modeller når de opererer utenfor dette
området. Korrekt drift kan bare
garanteres innenfor det angitte
temperaturområdet. Hvis du er i tvil
om hvor du skal montere produktet, må du kontakte leverandøren,
kundeservicen vår eller nærmeste
servicesenter
ratur
For å oppnå rask service er det viktig
at du oppgir modell- og serienummer til
apparatet ditt som du nner på typeskiltet
som benner seg til høyre på utsiden av
apparatet
Apparatets støpsel må være til-
gjengelig også etter at apparatet er
installert.
9.2 Elektrisk tilkopling
• Før du setter støpselet inn i stikkontakten, må du forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på
typeskiltet, samsvarer med strømnettet i
hjemmet ditt.
• Produktet må være jordet. Støpselet på
strømledningen er utstyrt med jordings
kontakt. Dersom husets stikkontakt ikke
er jordet, skal produktet koples til en
separat jording i overensstemmelse med
gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært
elektriker.
• Produsenten fraskriver seg ethvert
ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke
blir fulgt.
• Dette produktet er i overensstemmelse
med EU- direktiver.
-
9.3 Krav til ventilasjon
Luftstrømmen bak produktet må være
tilstrekkelig.
1. Plassere fryseren vannrett på et stabilt
underlag. Kabinettet skal hvile på alle
re føttene.
2. Påse at det er en avstand på 5 cm
mellom apparatet og veggen bak.
3. Påse at det er en avstand på 5 cm
mellom apparatet og sidene.
Page 96
96 www.electrolux.com
BLUBB!
10. STØY
Fryseren lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 97
11. TEKNISK INFORMASJON
11.1 Tekniske data
Justerbarmm837
Breddemm562
Dybdemm526
Lagringstid ved
strømbrudd.
elektrisk spenningVolt220-240
frekvensHz50
Tekniske data nner du på typeskiltet
utvendig på produktet, og på energietiketten.
timer30
12. MILJØHENSYN
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det. Hjelp til
med å beskytte miljø og mennesker ved å
resirkulere avfall fra elektriske og elektroniske apparater.
.
Legg emballasjen i riktige
97 NORSK
Ikke kast produkter som er merket med
symbolet
avfall. Ta med produktet til ditt lokale
resirkuleringsanlegg, eller kontakt noen i
kommunen din for å få hjelp.
Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Du har valt en produkt som formats av
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den geniala och snygga produkten har utformats med dig i åtanke. När du använder den kan du känna dig trygg i vetskapen att du får
fantastiska resultat varje gång.
Besök vår webbplats för att:
Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:
www.electrolux.se
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd endast originalreservdelar.
När du kontaktar det auktoriserade servicecentret, se till att ha följande uppgifter tillgängliga:
modell, produktnummer (PNC) och serienummer.
Informationen nns på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation.
Med reservation för ändringar.
Page 99
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig för personskador eller skador på egendom som
orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara
alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn över 8 år och
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om
de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
1.2 Allmän säkerhet
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande
användningsområden som t.ex.:
– Bondgårdar, personalkök i affärer, på kontor och i an-
dra arbetsmiljöer
– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och an-
dra typer av boendemiljöer
• Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.
• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att
påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas
av tillverkaren.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara
neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med
slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
99 SVENSKA
Page 100
100 www.electrolux.com
• Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med
lättantändligt drivmedel i produkten.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens servicerepresentant eller personer
med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
• Om produkten är utrustad med en ismaskin eller vattendispenser, får de bara fyllas med dricksvatten.
• Om produkten behöver vattentillförsel, anslut den bara till
en anslutning med dricksvatten.
• Inloppsvattentrycket (minimum och maximum) måste
vara mellan 1 bar (0,1 MPa) och 10 bar (1,0 MPa)
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du yttar den. Använd alltid
skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera i produkten.
• Vänta minst 4 timmar innan du ansluter
produkten till eluttaget. Detta för att
oljan ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element,
spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas mot
väggen.
• Installera inte produkten där den står i
direkt solljus.
• Placera inte produkten i utrymmen där
det är fuktigt eller kallt, till exempel i
baracker, garage och vinkällare.
• Undvik att repa golvet genom att lyfta
produktens framkant om du vill ytta den.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Produkten måste vara jordad.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av
en behörig elektriker.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla.
I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de
elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn).
Kontakta service eller en elektriker för
att ersätta skadade komponenter.
• Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.