Electrolux COLIBRI 25 User Manual [pt]

Page 1
Depósito de
gasolina
IDENTIFICAÇÃO (O QUE É O QUÊ?)
Pegaauxiliar
Manual
Interruptor ‘ON/OFF (arrancar/parar)
Estrangulador
Pega de arranque
Acelerador
Ajuste da pega auxiliar
Silenciador
Botão de espoleta
Protecção de aparador
Eixo
Cabeçote de recorte
Chave
IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
ADVERTENCIA!
A.
inadequado podeprovocar ferimentos graves e até mortais. B. Leiae compreendaoManual de Instrução antes de usar o cortador . C. Nunca use lâminas com esta ferramenta.
D.
ADVERTENCIA!
cego ouferido. Utilize sempre protecçãopara os olhos. E. Use sempre:
Protecção de ouvidos
Óculos protectores ou viseira F. A pegadeassistência só pode ser colocada abaixo da seta. G. O operadordamáquinadeve--se assegurar de que não há mais ninguém presente
num raio de 15 metros quando estiver a trabalharcom amáquina. Quandoexistem
váriosoperadoresatrabalhardentrodamesmaárea,deve sermantida umadistância
de segurança de pelo menos 15 metros. H. Usegasolinasem chumbooucom chumbodeboa qualidadecomchumboe óleopara
motores a dois tempos. I. Interruptor ON/OFF(arrancar/parar). J. Potência de som medido. K. Velocidade de rotação máxima do eixo, rpm
A aparador pode ser perigosa! O uso descuidado ou
O cortadorpode projectarobjectosviolentamente.Pode ficar
42
Page 2
REGRAS DE SEGURANÇA
Ã
ADVERTÊNCIA: Quando usar
acessórios de jardinagem, devem ser tomadas as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de fogo e ferimentos graves. Leia e cumpra todas as instruções.
Esta unidade de potência pode ser perigosa! O operador é responsável porseguir as instruções e avisos escritos na máquina e no manual. Leia todo o Manual de Instrução antes de usar a máquina! Antes de usar a máquina assegure- -se de ter perfeito conhecimento dos controlos edouso devido da máquina.Restrinja o uso desta máquina a pessoas que leram, compreenderam e cumprem as instruções e avisos escritos na unidade e no manual. Nunca permita que crianças manejem a máquina.
MANUALDE INSTRUÇ
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ACERCA DA MÁQUINA
PERIGO: Nunca use lâminas, arame
ou dispositivos de escavação. Esta máquina apenasdeveser usadaparacortes emlinha. O uso da máquina com quaisquer outros acessórios oudispositivos podemaumentaro risco de ferimentos.
ADVERTÊNCIA: O cortador pode
projectar objectos violentamente. Você ou outraspessoaspodem ficarcegas ouferidas. Use ócolos de protecção e protecção das pernas. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da linha de rotação.
Óculos de protecção ou protecção dos olhos semelhante
Zona de perigo
Botas
Mantenha as crianças, observadores e animais a uma distância de 15 metros. Se alguém se aproximar pare imediatamente a máquina. Se ocorrem situações não descritas neste manual, tenha cuidado e bom senso. Se necessitar dealgumconselhocontacte oseu vendedor .
15 metros
O
SEGURANÇADOOPERADOR
S Vista--se de maneira adequada. Sempre
useóculosde proteçãoou proteçãosimilar para os olhos ao operar ou executar manutenção na sua unidade (óculos de segurança se encontram disponíveis. A proteção para os olhos deverá estar marcada com o número Z87.
S Sempre use máscara para a face oudepó
se a operação for poeirenta.
S Sempre use calças compridas pesadas,
manga comprida, botas e luvas. Recomenda--seousodeprotetoresparaas pernas.
S Sempre use proteção para os pés. Não
ande descalço ou de sandálias. Fique longe da linha giratória.
S Prenda o cabelo acima da altura dos
ombros. Prendaou removaroupasfrouxas ou roupas com tiras, alças, cordões, etc. soltos. Eles podemficarpresos naspartes móveis.
S A cobertura total do corpo também ajuda a
proteger contra detritos e pedaços de plantastóxicasatiradaspela linhagiratória.
S Mantenha--se alerta. Não opere esta
unidade quando estiver cansado, doente, demalhumor, ousob ainfluência deálcool, drogas, ou remédios. Preste atenção ao que está fazendo, use bom senso.
S Use proteção para os ouvidos. S Nunca arranque nem deixe que o motor
trabalhe dentro de espaços fechados ou edifícios. A respiração dos gases de escape pode provocar a morte.
S Mantenha as pegas livres de óleo e
combustível.
MÁQUINA/SEGURANÇADURANTE A MANUTENÇÃO
S Desligue avela de ignição antesde realizar
a manutenção com excepção da afinação do carburador .
S Procure e substitua quaisquer peças
danificadas ou soltas antes de cada utilização. Procure e repare fugas de combustível antes de qualquer utilização. Mantenha a máquina em boas condições de trabalho.
S Substituaas peças da cabeçade corte que
estejam lascadas, rachadas, partidas ou danificadas de qualquer outro modo antes de usar a máquina.
S Mantenha a unidade de acordo com os
procedimentos recomendados. Mantenha a linha de corte no devido comprimento.
S Useapenas amarca delinha Partner! de 2
mm. Nunca usefios, cordas, cordões, etc.
S Instale a proteção requerida devidamente
antes de usar a unidade. Use apenas o cabeçote especificado para o trimmer; assegure--se de que esteja devidamente instalado epreso.
43
Page 3
S Comprove que a máquina está montada
correctamente tal como mostrado neste manual.
S Efectue a afinação do carburador com a
extremidade inferior fixa para evitar que a linha toque em qualquer objecto.
S Mantenha os outros afastados quando
afinar o carburador.
S Use apenas peças e acessórios Partner!
recomendados.
S Toda a manutenção e serviço não
explicados nestemanualdeverãoserfeitos por um distribuidor autorizado.
SEGURANÇADO COMBUSTÍVEL
S Misture e verta o combustível apenas no
exterior.
S Mantenha--oafastadodefaíscasechamas. S Use um bidão aprovado para combustível. S Nãofumenempermitaquesefumenas
proximidades da máquina e do combustível.
S Evite derramar combustível ou óleo. Limpe
os salpicos ou derrames de combustível.
S Afaste--se pelomenos3 metros do local de
abastecimento antes de arrancar o motor.
S Pare o motor e espere que arrefeça antes
de retirar o tampão de combustível.
S Sempre guarde a gasolina dentro de um
recipiente aprovado para líquidos inflamáveis.
SEGURANÇADE CORTE
ADVERTÊNCIA: Inspeccione a
áreadetrabalhoantesde cada uso. Remova os objectos (pedras, vidros partidos, pregos, arames, etc.)que possam ser projectadosou ficar presos na linha. Os objectos duros podem danificar a cabeça de corte e ser projectados causando ferimentos graves. S Use somente para aparar, picar e varrer a
grama. Não use para cortar as bordas e podar.
S Mantenha--se bem apoiado e com bom
equilíbrio. Não tente chegar mais longe do que lhe permitem as suas condições de apoio e de equilíbrio.
S Mantenha todas as partes do seu corpo
afastadasdo silenciador edalinhadecorte. Mantenha o motor abaixo do nível da cintura. Um silenciador quente pode provocar queimaduras graves.
S Cortedadireita paraaesquerda. Ocorteno
lado esquerdo do protetor atirará detritos para longe do operador.
S Use apenas durante o dia ou com boa luz
artificial.
S Use apenas para os serviços explicados
neste manual.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
S Espere que o motor arrefeça; fixe a
máquina antes de a armazenar ou transportar num veículo.
S Esvazieodepósitodecombustívelantes de
armazenarou trasportara máquina.Depois deesvaziaro depósito,gasteocombustível quefica nocarburador,deixando o motor a trabalhar até que pare.
S Armazeneamáquinaeocombustívelnuma
área onde os vapores de combustível não possam alcançar faíscas ou chamas de esquentadores, motores eléctricos ou interruptores, fornos, etc.
S Armazene a máquina de forma a que o
limitadordalinhanãopossaacidentalmente provocar ferimentos. A unidade pode ser penduradapelo eixo.
S Armazene a unidade fora do alcance das
crianças
AVISO ESPECIAL:
vibrações devido ao uso prolongado de ferramentasmanuais commotoresagasolina podecausas danosnos vasossanguíneosou danos nos nervos dos dedos, mãos e articulações em pessoas propensas a doençasdecirculação ouinflamações.Ouso prolongado em tempo frio foi associado a danos nos vasos sanguíneos em pessoas que de outra forma seriam saudáveis. Se ocorrerem sintomas tais como entorpecimento, dores, perda de força, mudança da cor ou da textura da pele, ou perda de sensibilidade nos dedos, mãos, ou articulações, deixe de usarestaferramentae procure atenção médica. Um sistema anti-vibrações não garante que estes problemas sejam evitados. Os utilizadores que usem ferramentas de potência de uma forma contínua e regular devem verificar regularmente a sua condição física e a condição desta ferramenta.
A exposição a
MONTAGEM
ADVERTÊNCIA:
máquinaestácorrectamentemontadaetodos os apertos bem apertados. Examine as peças quantoa dano. Não use peças danificadas. É normal que o filtro de combustível faça barulho no tanque decombustível vazio. Encontrar resíduode combustível ou óleo no amortecedor é normal devido aos ajustes do carburador e testes feitos pelo fabricante.
Certifique--se que
AJUSTE DA PEGA
ADVERTÊNCIA:
auxiliar, assegure--se de que a mesma permaneça acima do rótulo de segurança e abaixo da marca ou seta no eixo.
1. Afrouxe a porca alada na pega.
2. Gire a pega no eixo para a posição vertical; reaperte a porca alada.
44
Ao ajustar a pega
Page 4
FIXAÇÃODA PROTECÇÃO
ADVERTÊNCIA: A protecção de
aparadordeve sermontada correctamente.A protecção de aparador fornece protecção parcial em relação ao risco de que objectos projectados possam atingir o operador e outros e está equipada com um limitador de linhaquecortao excesso delinha. O limitador de linha (na parte inferior da protecção) está afiado e pode provocar--lhe ferimentos.
1. Remova a porca do protecção de aparador.
2. Introduza o suporte na ranhura da protecção de aparador.
3. Gire a protecção de aparador até que a cavilha passe pelo furo no suporte.
FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA:
começar, não se esqueça de ler as informações acerca do combustível nas regrasde segurança.Senão compreenderas regras de segurança, não abasteça a máquina com combustível. Contacte um vendedor com serviço autorizado.
ABASTECIMENTO COM COMBUSTÍVELDO MOTOR
ADVERTÊNCIA:
de combustível devagar ao reabastecer. Este motor está certificado para trabalhar
com gasolina sem chumbo. Antes do abastecimento agasolina deve sermisturada com um óleo de boa qualidade para motores de 2 tempos arrefecidos a ar. Recomendamos a marca de óleo Partner! misturada numa proporção de 40:1 (2,5%). Para conseguir uma proporção de 40:1, misture 5 litros de gasolina sem chumbocom 0,125 litros de óleo. NÃO USE óleo automotivo ou para barcos. Esses óleos causarão dano ao motor. Ao misturar o combustível, sigaas instruções impressasno recipiente de óleo. Depois que o óleo foradicionadoàgasolina, sacudaorecipiente momentaneamente para assegurar que o combustível esteja completamente misturado. Sempre leia e siga as regras de segurança associadas ao combustível antes de abastecer a sua unidade.
IMPORTANTE
Os combustíveis com mistura de álcool (com etanol ou metanol) podem atrair humidade que provoca a separação da mistura de combustível eaformaçãodeácidosduranteo armazenamento. Os gases ácidos podem danificar o sistema de combustível do motor durante o armazenamento. Para evitar problemas no motor, esvazie o sistema de combustível antes da armazenagem por
Antes de
Remova a tampa
4. Reinstale a porca e aperte bem com a chave (fornecida).
Protecção
Limitador de Linha
períodos superiores a 30 dias. Purgue o depósito de combustível, arranqueomotore deixe--o a funcionar até que as linhas de combustível e o carburador estejam vazios. Utilize sempre combustível recente.Nunca utilize produtos de limpeza do carburador ou do motor no depósito de combustível porque poderia provocar danos permanentes.
COMO PARAR A MÁQUINA
S Para parar on motor mova o interruptor de
paragem na posição OFF ou PARAR.
Ranhura
Suporte
Porca
COMO ARRANCARAMÁQUINA
ADVERTÊNCIA: A cabeça decorte
rodará enquanto estiver a arrancar o motor. Evite qualquer contato com o amortecedor. Um silenciador quente pode provocar queimaduras graves.
ARRANQUECOMOMOTOR FRIO (ou arranque após reabastecimento)
Posição de arranque
Pega de arranque
Estrangulador
Botão de espoleta
Silenciador
45
Page 5
1. Apoie a máquina numa superfície plana.
2. Mova o interruptor ON/OFF para a posição ON (Ligar).
3. Prima devagar o botão de espoleta 6 vezes.
4. Mova o estrangulador para a posição ’FULL CHOKE(ar fechado).
5. Apertee mantenhaapertado oacelerador durante todos os passos seguintes.
6. Puxe apega de arranqueaté queomotor faça um barulho como se estiquevesse querendo arrancar, porém não puxe a corda mais que 6 vezes.
7. Logo que o motor fizer um barulho como se quisesse arrancar, mova o estrangulador para HALF CHOKE (Meio Afogamento).
8. Puxe apega de arranqueaté queomotor arranque, porém não puxe mais que 6 vezes. Se o motornãopegar depois de6 puxadas na posição de HALF CHOKE (Meio Afogamento), mova o estrangulador para a posição de FULL CHOKE(AfogamentoTotal)e pressionea primer bulb 6 vezes. Mova o estrangulador para a posição de HALF CHOKE (Meio Afogamento) e puxe a cordado acionadoratéqueomotoropere, porém não dê mais que 6 puxadas.
Se o motor ainda não arrancar é
NOTA:
porque talvez esteja afogado. Proceda para omodo de STARTING AFLOODED ENGINE (Partida de Motor Afogado).
9. Depois que o motor arrancar , deixe que ele funcione por 10 segundos, e em seguida mova o estrangulador para a posição OFF CHOKE (Afogador Desativado). Deixe que a unidade opere mais 30 segundos em OFF CHOKE (Afogador desativado) antes de liberar o gatilho do acelerador.
NOTA:
alavanca do afogador na posição OFF CHOKE (Afogador Desativado), mova o estrangulador para a posição de HALF CHOKE (Meio Afogamento) e puxe a corda até que o motor funcione, porém não mais que 6 vezes.
PARTIDA COM O MOTOR AQUECIDO
1. Mova a interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) para a posição ON (Ligar).
2. Mova a estrangulador para a posição HALF CHOKE (Meio Afogamento).
3. Aperte e prendaoacelerador. Mantenha oaceleradorcompletamenteapertadoaté que o motor funcione de maneira suave.
4. Puxe apega de arranqueaté queomotor arranque, porém não dê mais que 5 puxadas.
5. Deixe o motor operar por 15 segundos e em seguida mova o estrangulador para a posição OFF CHOKE (Afogador Desativado).
NOTA:
a corda do acionador mais 5 vezes. Se o
Se o motor morrer com a
Seomotor nãotiver arrancado,puxe
motor ainda não arrancar, é possível que esteja afogado.
PARTIDA COM O MOTOR AFOGADO
Pode--se dar partida com os motores afogados colocando--se o estrangulador na posição OFF CHOKE(AfogadorDesativado) e em seguida puxe a corda para remover o excesso de combustível do motor. Isto poderárequererque amanivela doacionador seja puxada várias vezes, dependendo do grau de afogamentodaunidade. Se a unidade ainda não arrancar, consulte a TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
POSIÇÃODE TRABALHO
USE SEMPRE:
Protecçãode ouvidos
Calças compridas
Sapatos de trabalho
Corte da da sua direita para a esquerda.
ADVERTÊNCIA:
protecção para os olhos e protecção de ouvidos.Nuncase curvesobreo cabeçotedo trimmer. Pedras e detritos poderão ser arremessadosem seusolhoserostoe causar a cegueira ou outras graves lesões. Nãoopereo motoraumavelocidade maisalta doque necessário. A linhadecortecortaráde maneira eficiente quando o motor estiver operando abaixo da aceleração total. Com velocidades mais baixas, o barulho e a vibração do motor são menores. A linha de corte durará mais e existe menos probabilidadedelaficar”grudada”nocarretel. Sempre libere o gatilho de aceleração e permita que o motor volte à velocidade de marcha lenta quando não estiver cortando. Para parar o motor:
S Solteogatilho de aceleração. S Mova a chave ON/OFF (Ligar/Desligar)
para a posição OFF .
AVANÇO DA LINHA DO TRIMMER
Faça avançar a linha de corte golpeando suavemente a cabeça de corte no solo quandoomotor está a trabalharàvelocidade máxima. A lâmina metálica do limitador de linha que está fixa na protecção, cortará a linha de forma a que esta fique com o comprimento adequado
ADVERTÊNCIA:
linha redonda de 2 mm de diâmetro. Outros tamanhos eformatosdelinha nãoavançarão devidamente e resultará no mal funcionamento do cabeçote de corte ou poderão causar lesões graves. Não use outros materiais, tais como fios, cordões ou
Protecção dos olhos
Sempre use
Use apenas a
46
Page 6
cordas, etc. O fio poderá quebrar durante o corte e tornar--se um míssil perigoso, causando graves lesões.
MÉTODOSDECORTE
ADVERTÊNCIA: Use a velocidade
mínima e nãoforcea linha aocortaremvolta de objetos duros (pedras, piçarra, postes de cerca, etc.) pois isso poderá danificar o cabeçote dotrimmer,fazer com que ele fique preso na linha ou seja arremessado, causando grave perigo.
S A ponta da linha é a parte que faz o corte.
Você obterá o melhor desempenho e mínimo desgaste da linha não forçando a linha para dentro da área de corte. A maneira correta e errada são mostradas abaixo.
A ponta da linha é a parte que faz o corte
Correta
S A linha removerá facilmente o capim e as
ervas daninhas localizadas ao redor de paredes, cercas, árvores e canteiros de flores, porém pode também cortar o tronco tenro de árvores ou arbustos e marcar cercas.
S Para apararou dar o corte rente,não use a
aceleração total para prolongar a vida da linha e diminuir o desgaste do cabeçote, especialmente:
S Durante cortes leves. S Próximo a objetos onde a linha possa
ficar enroscada, tais como pequenos postes, árvoresouaramesde cercas.
S Para cortar a grama ou varrer, aplique a
aceleração total para fazer um bom trabalho.
PARA APARAR -- Prenda a parte inferior do cabeçote do trimmer cerca de 80 mm acima do chão em ângulo. Permita que apenas a ponta da linha tenha contato. Não force a linha do trimmer para dentro da área de trabalho..
Forçando a linha para dentro da área de corte
Errada
Para aparar
80 mm acima do chão
RASPAGEM -- A técnica de raspagem remove a vegetação indesejada deixando--a rente com o chão. Prenda a parte inferior do cabeçote do trimmer cerca de 80 mm acima dochãoe emângulo. Permita quea pontada linha tenha contato com o chão ao redor de árvores, postes, monumentos, etc. Esta técnica aumenta o desgaste da linha.
Raspagem
CORTE DA GRAMA -- O seu trimmer é ideal para cortar a grama nos lugares onde os cortadores de grama convencionais não conseguem alcançar. Na posição de cortar grama,mantenhaalinha paralelacomochão. Evite pressionaro cabeçoteno chão,poisisto poderácausarcontatocom ochão edanificar a ferramenta.
Corte de grama
VARREDURA -- A ação de sopro da linha giratória pode ser usada para soprar os detritos soltos na área. Mantenha a linha paralela com e acima da superfície da áreae movimente a ferramenta de um lado para o outro.
Varredura
47
Page 7
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA: Desligueavela de
ignição antes de realizar a manutenção com excepção da afinação do carburador.
INSPECINEQUANTO A PRENDEDORESE PEÇASSOLTAS
S Protetor da Vela S Filtro de Ar S Parafusos do Alojamento S Parafuso da Manivela Auxiliar S Protetor de Detritos S Protetor -- Não use a unidade se oprotetor
estiver danificado.
VERIFIQUESEEXISTEMPEÇAS GASTAS OUDANIFICADAS
Consulte um vendedor com serviço autorizado acerca da substituição de peças gastas ou danificadas.
S InterruptorON/OFF. Assegure --sedequea
interruptor ON/OFF esteja funcionando de maneira adequad amovendo acontrolo paraa posição OFF . Assegure- -se de que o motor tenhaparado edepois entãoarranque omotor novamente e continue.
S Depósito de combustível. Interrompa a
utilização da máquina se o depósito de combustível estiver danificado ou tiver fugas.
S Protecção. Não use a unidade se o
protecção estiver danificado.
INSPEÇÃOE LIMPEZADA MÁQUINA E ETIQUETAS
S Após o uso, inspecione a unidade por
completo quanto a peças frouxas ou danificadas. Limpe a unidade e os decalques com um pano umedecido com um detergente suave.
S Seque a máquina com um pano limpo e
seco.
LIMPEZADO FILTRO DE AR
Um filtro de ar sujo diminui o desempenhodo motore aumentao consumode combustívele emissões nocivas. Limpesempreo filtroapós 5 horas de funcionamento.
1. Limpe atampa eaárea àvolta paraevitar que os detritos caiam na câmara do carburador quandoa tampa for retirada.
2. Desmonte as peças como ilustrado.
Nãolimpe ofiltrode arcom gasolina
NOTA:
nem com qualquer outro líquido inflamável. Isto poderia provocar risco de incêndio ou emissão de vapores nocivos.
3. Lave o filtro com águaesabão.
4. Deixe o filtro de ar secar.
5. Coloque algumas gotasdeóleo no filtro e aperte o filtro para distribuir o óleo.
6. Substitua as peças.
Filtro de ar
Parafusos
Tampa do silenciador
REPOSIÇÃODAVELA
Substitua a vela a cada ano para assegurar queo motor dêpartidacom facilidade eopere melhor. Ajuste oafastamentodavela para0,6 mm. A regulagem da ignição é fixa, não ajustável.
1. Gire edepois puxe oprotetordavela para fora.
2. Remova a vela do cilindro e descarte.
3. Substitua com a vela Champion RCJ--6Y eapertecom umachavedesoquetede19 mm.
4. Reinstale o protetor da vela.
MANUTENÇÃO
REPOSIÇÃODALINHA
1. Movaointerruptordeparagemnaposição OFF ou PARAR.
2. Desligue o cachimbo davela de ignição.
3. Remova a bobina premindo puxando o botãodefixação. Limpe todaasuperfície do cubo e da bobina. Substitua com uma bobinapré--enrolada,oucorteduaslinhas de 4 metros de comprimento de fio de 2 mm da marcaPartnerr.
ADVERTÊNCIA:
corda,fio,etc., quesepode partir etornar--se num perigoso míssil.
4. Introduzaos extremos dalinhacercade1 cm no pequeno furo dentro da bobina.
Nuncause arame,
Bobina
Furos de saída da linha
Cubo
48
Pequenos furos
Linha na ranhura
Linha na ranhura
Page 8
5. Enrole a linha de forma uniforme e apertada na bobina. Enrole na direcção das linhas marcadas na bobina.
6. Introduza a linha nas ranhuras, deixando 7 -- 12 cm sem enrolar.
7. Introduza a linha nos furos de saída no cubo como mostrado na ilustração.
8. Alinheasranhurascomos furosde saída.
9. Introduza a bobina no cubo até que fique presa.
10. Puxe a linha que sai do cubo para a libertar da ranhura.
AFINAÇÃODOCARBURADOR
ADVERTÊNCIA: Mantenha todo o
pessoal distante ao fazer o ajuste da velocidade de marcha lenta. O cabeça do trimmer ficará girando durante a maior parte desteprocedimento. Use oseuequipamento de proteção e observe todas as precauções de segurança. O carburador foi devidamente ajustado na fábrica. Poderá sernecessário fazer oajuste navelocidade damarchalenta na ocorrência de qualquer das seguintes condições: S O motor não funciona em marcha lenta
quando o acelerador é liberado. Faça os ajustes com a unidade apoiada de modoqueo dispositivo de corte nãotoque no soloenãotenha contatocomqualquerobjeto. Segure a unidade com a mão enquanto
ARMAZENAMENTO
ADVERTÊNCIA:
seguintes etapas após cada uso: S Pareomotor,espereatéquearrefeçae
proteja a máquina antes de a armazenar ou
transportar. S Armazene a máquina e o combustível numa
área onde os vapores de combustível não
possam alcançar faíscas ou chamas de
esquent ad o re s, motores eléctricos ou
interruptores, fornos, etc. S Esvazieodepósitodecombustívelantesde
armazenar ou trasportar a máquina. S Armazene a máquina e o combustível numa
área longe do alcance das crianças. S Armazene a máquina com todas as
protecções montadas. Coloque--a de forma a
que nenhum objecto cortante possa causar
ferimentos.
ARMAZENAM ENT O SASONAL
Prepare a unidade para armazenamento no finaldaestaçãoou seelanão forusadapor 30 dias ou mais.
Se a unidade forarmazenadapor um período de tempo:
Execute as
estiver operando e fazendo os ajustes. Mantenha todas as partes do corpo longe do dispositivo decorte e do silenciador.
Ajuste da marcha lenta
Deixe o motor funcionar em marcha lenta. Ajuste a velocidade atéqueo motor continue a operar sem falhar (marcha lenta muito devagar). S Gire oparafusode ajuste de velocidade da
marcha lenta no sentido horário para aumentara velocidade se omotorfalharou parar.
S Gire oparafusode ajuste de velocidade da
marcha lenta no sentido anti--horário para diminuir a velocidade do motor.
Parafuso de ajuste da marcha lenta
Tampa do filtro de ar
Caso seja necessário obter maiores informações ou haja alguma dúvida com respeito a este procedimento, entre em contato com um representante de serviço autorizado.
S Limpe a unidade completamente antes de
armazenar por um período prolongado.
S Armazene em uma área limpa e seca. S Passe uma camada leve de óleo nas
superfícies externas de metal.
MOTOR
S Desmonte a vela de ignição e verta 1 colher
de chá de óleo para motor a dois tempos (refrigeração a ar) através do orifício da vela deignição.Puxedevagar acorda dearranque 8 ou 10 vezes para espalhar o óleo.
S Substitua a vela de ignição por uma nova do
mesmo tipo.
S Limpe o filtro de ar. S Verifiq ue se existe mparafu sos ou porcas mal
apertadas na máquina. Substitua todas as peças danificadas, partidas ou gastas.
S No início de cadaestação,utilize combustível
novo com a mistura de óleo e gasolina adequada.
OUTROS
S Nãoguarde agasolina deuma estação paraa
outra.
S Substitua o bidão de gasolina se este estiver
oxidado
49
Page 9
TABELA PARA RESOLUÇÃODE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutenção
com excepção da afinação do carburador.
PROBLEMA CAUSA RESOLUÇÃO
O motor não dá partida.
O motor não funciona bem em marcha lenta.
O motor não acelera, não tem força ou morre coma acarga filtro de ar.
O motor solta ex­cesso de funaça.
O motor op­era quente.
1. Interruptor ON/OFF no posicão OFF.
2. Motor ahogado.
3. Tanquede combustível vazio.
4. Vela sem pegar.
5. Combustível sem atingir o filtro do carburador.
6 Baixa compressão.
1. O carburador requer ajuste.
2. Selos do Eixo de Man--
ivelas desgastados.
3. Baixa compressão.
1. Filtro de ar sujo.
2. Vela falhando.
3. O carburador requer ajuste.
4. Acímulo de carvão.
5. Baixa compressão.
1. Estrangulador operando
parcialmente.
2. Mistura de combustível
incorreta.
3. Filtro de ar sujo.
4. O carburador requer ajuste.
1. Mistura de combustível
incorreta.
2. Vela incorreta.
3. O carburador requer ajuste.
4. Acímulo de carvão.
1. Mova o interruptor ON/OFF para a posição ON (Ligar).
2. Veja as “Instruções de Partida”.
3. Encha o tanq u ecom a mistu r ad e combustível adequada.
4. Instale uma nova vela.
5. Verifique se o filtro de combustível está sujo; troque. Verifique se a linha de combustível está torcida ou partida;
repare ou substitua.
6. Entre em contato com um representante de serviço autorizado.
1. Vejar “Afinação do Carburador”.
2. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
3. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1. Limpie o troque o filtro de ar.
2. Limpe ou troque a vela; readjuste o
afastamento.
3. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
4. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
5. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1. Ajuste o estrangulador.
2. Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível corret a.
3. Limpie o troque o filtro de ar.
4. Entre em contato com um representante de serviço autorizado.
1. Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta.
2. Substitua pela vela correta.
3. Entreemcontatocomumrepresentante de serviço autorizado.
4. Entreemcontatocomumrepresentante de serviço autorizado.
50
Page 10
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
relativa à 2000/14/CE
Declaração de Conformidade das CE relativaà2000/14/CE
ElectroluxHome Products, Inc.,
Nós, 4100, declaramos sob responsabilidade única, que a
modelo Colibri 25
de série 2003--210N00001 e adiante, e está conforme os dispositivos da DIRETIVA. A largura docorteé 431 mm. A potência de som medido é de108dBe a potência de som garantido é de 1 12dB.
Texarkana 03--07--29
foi avaliado de acordo com o Anexo V da DIRETIVAe dos números
Texarkana, TX, 75501, EUA, Fone: +1903223
Michael S. Bounds, Director de Segurança de ProdutoeNormalização
cortadores de relva Partner
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
relativa à 98/37/CE
Declaração de Conformidade das CE
na Europa)
Electrolux Home Products, Inc.,
Nós, 4100, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que a
Partnermodelo Colibri25
conformes as condições das DIRECTIVAS: (compatibilidade electromagnética), incluindo as emendas e estão conformes as seguintes normas:
SMP, o
Swedish Machinery Testing Institute
’’’’
Sueco),
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suécia, concedeu de forma voluntária a
conformidade. O(s) certificado(s) têm os números: Texarkana 03--07--29
com os númerosdesérie 2003--210N00001e adiante, estão
EN 292--2, EN ISO 11806:1997e CISPR 12.
(Directiva 98/37/CE, Anexo II, A) (só aplicável
Texarkana, TX, 75501, EUA, Tel: +1 903 223
98/37/CE
(Institutode Testesde Maquinaria
’’’’
SEC/97/552
Michael S. Bounds, Director de Segurança e Normalização
cortadores de relva
(maquinaria) e
.
89/336/EEC
51
Page 11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
M
ODELO: Colibri 25
MOTOR
Volume do cilindro, cm Potência máxima do motor, medida Conforme a ISO 8893, kW 0,7
VELOCIDADESDE ROTAÇÃO DO MOTOR
À potência máxima do motor 8000 Velocidade máxima recomendada 8000 Velocidade depontomortorecomendada 4000
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do depósito de combustível, cm Consumo de combustível à potência máxima do motor, medida conforme a ISO 8893, g/h 407 Consumo de específico de combustível à potência máxima do motor, medida conforme a ISO 8893, g/Wh 768
PESO
Sem acessório de corte o protector, depósito vazio, kg 3,7
ACESSÓRIO DE CORTE
Cabeçote de recorte, número da parte #952715588
NÍVEL DE RUÍDO (Análise de banda de oitavas 100--10000hz 1/3Oitava)
PRESSÃO ACÚSTICA DE PICO medida de acordo com a ISO 7917 Ponto morto:, dB(A) 78
Corte, dB(A) 96 PRESSÃO ACÚSTICA DE PICO medida de acordo com a ISO 10884
Ponto morto:, dB(A) 91 Corte, dB(A) 106
NÍVEIS DEVIBRAÇÃO
PEGA FRONTAL Ponto morto, m/s Corte,m/s
PEGA TRASEIRA Ponto morto, m/s Corte,m/s
2
2
3
medida de acordo com a ISO 7916
2
2
25
3
340
3,0 4,8
7,4 11,3
ANO DA FABRICAÇÃO: ENDEREÇO DO FABRICANTE:
2004 Electrolux Home Products, Inc.
250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30907
52
Loading...