inadequado podeprovocar ferimentos graves e até mortais.
B. Leiae compreendaoManual de Instrução antes de usar o cortador .
C. Nunca use lâminas com esta ferramenta.
D.
ADVERTENCIA!
cego ouferido. Utilize sempre protecçãopara os olhos.
E. Use sempre:
Protecção de ouvidos
Óculos protectores ou viseira
F. A pegadeassistência só pode ser colocada abaixo da seta.
G. O operadordamáquinadeve--se assegurar de que não há mais ninguém presente
num raio de 15 metros quando estiver a trabalharcom amáquina. Quandoexistem
de segurança de pelo menos 15 metros.
H. Usegasolinasem chumbooucom chumbodeboa qualidadecomchumboe óleopara
motores a dois tempos.
I. Interruptor ’ON/OFF’ (arrancar/parar).
J. Potência de som medido.
K. Velocidade de rotação máxima do eixo, rpm
A aparador pode ser perigosa! O uso descuidado ou
O cortadorpode projectarobjectosviolentamente.Pode ficar
42
Page 2
REGRAS DE SEGURANÇA
Ã
ADVERTÊNCIA:Quando usar
acessórios de jardinagem, devem ser
tomadas as precauções básicas de
segurança para reduzir o risco de fogo e
ferimentos graves. Leia e cumpra todas as
instruções.
Esta unidade de potência pode ser perigosa! O
operador é responsável porseguir as instruções
e avisos escritos na máquina e no manual. Leia
todo o Manual de Instrução antes de usar a
máquina! Antes de usar a máquina
assegure- -se de ter perfeito conhecimento dos
controlos edouso devido da máquina.Restrinja
o uso desta máquina a pessoas que leram,
compreenderam e cumprem as instruções e
avisos escritos na unidade e no manual. Nunca
permita que crianças manejem a máquina.
MANUALDE INSTRUÇ
INFORMAÇÃO DE
SEGURANÇA ACERCA
DA MÁQUINA
PERIGO: Nunca use lâminas, arame
ou dispositivos de escavação. Esta máquina
apenasdeveser usadaparacortes emlinha.
O uso da máquina com quaisquer outros
acessórios oudispositivos podemaumentaro
risco de ferimentos.
ADVERTÊNCIA: O cortador pode
projectar objectos violentamente. Você ou
outraspessoaspodem ficarcegas ouferidas.
Use ócolos de protecção e protecção das
pernas. Mantenha todas as partes do corpo
afastadas da linha de rotação.
Óculos de protecção ou protecção dos
olhos semelhante
Zona de perigo
Botas
Mantenha as crianças, observadores e animais
a uma distância de 15 metros. Se alguém se
aproximar pare imediatamente a máquina.
Se ocorrem situações não descritas neste
manual, tenha cuidado e bom senso. Se
necessitar dealgumconselhocontacte oseu
vendedor .
15 metros
O
SEGURANÇADOOPERADOR
S Vista--se de maneira adequada. Sempre
useóculosde proteçãoou proteçãosimilar
para os olhos ao operar ou executar
manutenção na sua unidade (óculos de
segurança se encontram disponíveis. A
proteção para os olhos deverá estar
marcada com o número Z87.
ande descalço ou de sandálias. Fique
longe da linha giratória.
S Prenda o cabelo acima da altura dos
ombros. Prendaou removaroupasfrouxas
ou roupas com tiras, alças, cordões, etc.
soltos. Eles podemficarpresos naspartes
móveis.
S A cobertura total do corpo também ajuda a
proteger contra detritos e pedaços de
plantastóxicasatiradaspela linhagiratória.
S Mantenha--se alerta.Não opere esta
unidade quando estiver cansado, doente,
demalhumor, ousob ainfluência deálcool,
drogas, ou remédios. Preste atenção ao
que está fazendo, use bom senso.
S Use proteção para os ouvidos.
S Nunca arranque nem deixe que o motor
trabalhe dentro de espaços fechados ou
edifícios. A respiração dos gases de
escape pode provocar a morte.
S Mantenha as pegas livres de óleo e
combustível.
MÁQUINA/SEGURANÇADURANTE
A MANUTENÇÃO
S Desligue avela de ignição antesde realizar
a manutenção com excepção da afinação
do carburador .
S Procure e substitua quaisquer peças
danificadas ou soltas antes de cada
utilização. Procure e repare fugas de
combustível antes de qualquer utilização.
Mantenha a máquina em boas condições
de trabalho.
S Substituaas peças da cabeçade corte que
estejam lascadas, rachadas, partidas ou
danificadas de qualquer outro modo antes
de usar a máquina.
S Mantenha a unidade de acordo com os
procedimentos recomendados. Mantenha
a linha de corte no devido comprimento.
S Useapenas amarca delinha Partner! de 2
mm. Nunca usefios, cordas, cordões, etc.
S Instale a proteção requerida devidamente
antes de usar a unidade. Use apenas o
cabeçote especificado para o trimmer;
assegure--se de que esteja devidamente
instalado epreso.
43
Page 3
S Comprove que a máquina está montada
correctamente tal como mostrado neste
manual.
S Efectue a afinação do carburador com a
extremidade inferior fixa para evitar que a
linha toque em qualquer objecto.
S Mantenha os outros afastados quando
afinar o carburador.
S Use apenas peças e acessórios Partner!
recomendados.
S Toda a manutenção e serviço não
explicados nestemanualdeverãoserfeitos
por um distribuidor autorizado.
SEGURANÇADO COMBUSTÍVEL
S Misture e verta o combustível apenas no
exterior.
S Mantenha--oafastadodefaíscasechamas.
S Use um bidão aprovado para combustível.
S Nãofumenempermitaquesefumenas
proximidades da máquina e do combustível.
S Evite derramar combustível ou óleo. Limpe
os salpicos ou derrames de combustível.
S Afaste--se pelomenos3 metros do local de
abastecimento antes de arrancar o motor.
S Pare o motor e espere que arrefeça antes
de retirar o tampão de combustível.
S Sempre guarde a gasolina dentro de um
recipiente aprovado para líquidos inflamáveis.
SEGURANÇADE CORTE
ADVERTÊNCIA:Inspeccione a
áreadetrabalhoantesde cada uso. Remova
os objectos (pedras, vidros partidos, pregos,
arames, etc.)que possam ser projectadosou
ficar presos na linha. Os objectos duros
podem danificar a cabeça de corte e ser
projectados causando ferimentos graves.
S Use somente para aparar, picar e varrer a
grama. Não use para cortar as bordas e
podar.
S Mantenha--se bem apoiado e com bom
equilíbrio. Não tente chegar mais longe do
que lhe permitem as suas condições de
apoio e de equilíbrio.
S Mantenha todas as partes do seu corpo
afastadasdo silenciador edalinhadecorte.
Mantenha o motor abaixo do nível da
cintura. Um silenciador quente pode
provocar queimaduras graves.
S Cortedadireita paraaesquerda. Ocorteno
lado esquerdo do protetor atirará detritos
para longe do operador.
S Use apenas durante o dia ou com boa luz
artificial.
S Use apenas para os serviços explicados
neste manual.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
S Espere que o motor arrefeça; fixe a
máquina antes de a armazenar ou
transportar num veículo.
S Esvazieodepósitodecombustívelantes de
armazenarou trasportara máquina.Depois
deesvaziaro depósito,gasteocombustível
quefica nocarburador,deixando o motor a
trabalhar até que pare.
S Armazeneamáquinaeocombustívelnuma
área onde os vapores de combustível não
possam alcançar faíscas ou chamas de
esquentadores, motores eléctricos ou
interruptores, fornos, etc.
S Armazene a máquina de forma a que o
limitadordalinhanãopossaacidentalmente
provocar ferimentos. A unidade pode ser
penduradapelo eixo.
S Armazene a unidade fora do alcance das
crianças
AVISO ESPECIAL:
vibrações devido ao uso prolongado de
ferramentasmanuais commotoresagasolina
podecausas danosnos vasossanguíneosou
danos nos nervos dos dedos, mãos e
articulações em pessoas propensas a
doençasdecirculação ouinflamações.Ouso
prolongado em tempo frio foi associado a
danos nos vasos sanguíneos em pessoas
que de outra forma seriam saudáveis. Se
ocorreremsintomastaiscomo
entorpecimento, dores, perda de força,
mudança da cor ou da textura da pele, ou
perda de sensibilidade nos dedos, mãos, ou
articulações, deixe de usarestaferramentae
procure atenção médica. Um sistema
anti-vibrações não garante que estes
problemas sejam evitados. Os utilizadores
que usem ferramentas de potência de uma
forma contínua e regular devem verificar
regularmente a sua condição física e a
condição desta ferramenta.
A exposição a
MONTAGEM
ADVERTÊNCIA:
máquinaestácorrectamentemontadaetodos
os apertos bem apertados.
Examine as peças quantoa dano. Não use
peças danificadas.
É normal que o filtro de combustível faça
barulho no tanque decombustível vazio.
Encontrar resíduode combustível ou óleo no
amortecedor é normal devido aos ajustes do
carburador e testes feitos pelo fabricante.
Certifique--se que
AJUSTE DA PEGA
ADVERTÊNCIA:
auxiliar, assegure--se de que a mesma
permaneça acima do rótulo de segurança e
abaixo da marca ou seta no eixo.
1. Afrouxe a porca alada na pega.
2. Gire a pega no eixo para a posição
vertical; reaperte a porca alada.
44
Ao ajustar a pega
Page 4
FIXAÇÃODA PROTECÇÃO
ADVERTÊNCIA: A protecção de
aparadordeve sermontada correctamente.A
protecção de aparador fornece protecção
parcial em relação ao risco de que objectos
projectados possam atingir o operador e
outros e está equipada com um limitador de
linhaquecortao excesso delinha. O limitador
de linha (na parte inferior da protecção) está
afiado e pode provocar--lhe ferimentos.
1. Remova a porca do protecção de
aparador.
2. Introduza o suporte na ranhura da
protecção de aparador.
3. Gire a protecção de aparador até que a
cavilha passe pelo furo no suporte.
FUNCIONAMENTO
ADVERTÊNCIA:
começar, não se esqueça de ler as
informações acerca do combustível nas
regrasde segurança.Senão compreenderas
regras de segurança, não abasteça a
máquina com combustível. Contacte um
vendedor com serviço autorizado.
ABASTECIMENTO COM
COMBUSTÍVELDO MOTOR
ADVERTÊNCIA:
de combustível devagar ao reabastecer.
Este motor está certificado para trabalhar
com gasolina sem chumbo. Antes do
abastecimento agasolina deve sermisturada
com um óleo de boa qualidade para motores
de2temposarrefecidosaar.
Recomendamos a marca de óleo Partner!
misturada numa proporção de 40:1 (2,5%).
Para conseguir uma proporção de 40:1,
misture 5 litros de gasolina sem chumbocom
0,125 litros de óleo.NÃO USE óleo
automotivo ou para barcos. Esses óleos
causarão dano ao motor. Ao misturar o
combustível, sigaas instruções impressasno
recipiente de óleo.Depois que o óleo
foradicionadoàgasolina, sacudaorecipiente
momentaneamente para assegurar que o
combustívelestejacompletamente
misturado. Sempre leia e siga as regras de
segurança associadas ao combustível antes
de abastecer a sua unidade.
IMPORTANTE
Os combustíveis com mistura de álcool (com
etanol ou metanol) podem atrair humidade
que provoca a separação da mistura de
combustível eaformaçãodeácidosduranteo
armazenamento. Os gases ácidos podem
danificar o sistema de combustível do motor
durante o armazenamento. Para evitar
problemas no motor, esvazie o sistema de
combustível antes da armazenagem por
Antesde
Remova a tampa
4. Reinstale a porca e aperte bem com a
chave (fornecida).
Protecção
Limitador de Linha
períodos superiores a 30 dias. Purgue o
depósito de combustível, arranqueomotore
deixe--o a funcionar até que as linhas de
combustível e o carburador estejam vazios.
Utilize sempre combustível recente.Nunca
utilize produtos de limpeza do carburador ou
do motor no depósito de combustível porque
poderia provocar danos permanentes.
COMO PARAR A MÁQUINA
S Para parar on motor mova o interruptor de
paragem na posição OFF ou PARAR.
Ranhura
Suporte
Porca
COMO ARRANCARAMÁQUINA
ADVERTÊNCIA: A cabeça decorte
rodará enquanto estiver a arrancar o motor.
Evite qualquer contato com o amortecedor.
Um silenciador quente pode provocar
queimaduras graves.
ARRANQUECOMOMOTOR FRIO
(ou arranque após reabastecimento)
Posição de arranque
Pega de arranque
Estrangulador
Botão de espoleta
Silenciador
45
Page 5
1. Apoie a máquina numa superfície plana.
2. Mova o interruptor ON/OFF para a
posição ON (Ligar).
3. Prima devagar o botão de espoleta 6
vezes.
4. Mova o estrangulador para a posição
’FULL CHOKE’ (ar fechado).
5. Apertee mantenhaapertado oacelerador
durante todos os passos seguintes.
6. Puxe apega de arranqueaté queomotor
faça um barulho como se estiquevesse
querendo arrancar, porém não puxe a
corda mais que 6 vezes.
7. Logo que o motor fizer um barulho como
sequisessearrancar,movao
estrangulador para HALF CHOKE (Meio
Afogamento).
8. Puxe apega de arranqueaté queomotor
arranque, porém não puxe mais que 6
vezes. Se o motornãopegar depois de6
puxadas na posição de HALF CHOKE
(MeioAfogamento),movao
estrangulador para a posição de FULL
CHOKE(AfogamentoTotal)e pressionea
primer bulb 6 vezes.Mova o
estrangulador para a posição de HALF
CHOKE (Meio Afogamento) e puxe a
cordado acionadoratéqueomotoropere,
porém não dê mais que 6 puxadas.
Se o motor ainda não arrancar é
NOTA:
porque talvez esteja afogado. Proceda
para omodo de STARTING AFLOODED
ENGINE (Partida de Motor Afogado).
9. Depois que o motor arrancar , deixe que
ele funcione por 10 segundos, e em
seguida mova o estrangulador para a
posiçãoOFFCHOKE(Afogador
Desativado). Deixe que a unidade opere
mais 30 segundos em OFF CHOKE
(Afogador desativado) antes de liberar o
gatilho do acelerador.
NOTA:
alavanca do afogador na posição OFF
CHOKE (Afogador Desativado), mova o
estrangulador para a posição de HALF
CHOKE (Meio Afogamento) e puxe a
corda até que o motor funcione, porém
não mais que 6 vezes.
PARTIDA COM O MOTOR AQUECIDO
1. MovaainterruptorON/OFF
(Ligar/Desligar) para a posição ON
(Ligar).
2. Mova a estrangulador para a posição
HALF CHOKE (Meio Afogamento).
3. Aperte e prendaoacelerador. Mantenha
oaceleradorcompletamenteapertadoaté
que o motor funcione de maneira suave.
4. Puxe apega de arranqueaté queomotor
arranque, porém não dê mais que 5
puxadas.
5. Deixe o motor operar por 15 segundos e
em seguida mova o estrangulador para a
posiçãoOFFCHOKE(Afogador
Desativado).
NOTA:
a corda do acionador mais 5 vezes. Se o
Se o motor morrer com a
Seomotor nãotiver arrancado,puxe
motor ainda não arrancar, é possível que
esteja afogado.
PARTIDA COM O MOTOR AFOGADO
Pode--se dar partida com os motores
afogados colocando--se o estrangulador na
posição OFF CHOKE(AfogadorDesativado)
e em seguida puxe a corda para remover o
excesso de combustível do motor. Isto
poderárequererque amanivela doacionador
seja puxada várias vezes, dependendo do
grau de afogamentodaunidade.
Se a unidade ainda não arrancar, consulte a
TABELADERESOLUÇÃODE
PROBLEMAS.
POSIÇÃODE TRABALHO
USE SEMPRE:
Protecçãode
ouvidos
Calças
compridas
Sapatos de
trabalho
Corte da da sua direita para a esquerda.
ADVERTÊNCIA:
protecção para os olhos e protecção de
ouvidos.Nuncase curvesobreo cabeçotedo
trimmer. Pedras e detritos poderão ser
arremessadosem seusolhoserostoe causar
a cegueira ou outras graves lesões.
Nãoopereo motoraumavelocidade maisalta
doque necessário. A linhadecortecortaráde
maneira eficiente quando o motor estiver
operando abaixo da aceleração total. Com
velocidades mais baixas, o barulho e a
vibração do motor são menores. A linha de
corte durará mais e existe menos
probabilidadedelaficar”grudada”nocarretel.
Sempre libere o gatilho de aceleração e
permita que o motor volte à velocidade de
marcha lenta quando não estiver cortando.
Para parar o motor:
S Solteogatilho de aceleração.
S Mova a chave ON/OFF (Ligar/Desligar)
para a posição OFF .
AVANÇO DA LINHA DO TRIMMER
Faça avançar a linha de corte golpeando
suavemente a cabeça de corte no solo
quandoomotor está a trabalharàvelocidade
máxima. A lâmina metálica do limitador de
linha que está fixa na protecção, cortará a
linha de forma a que esta fique com o
comprimento adequado
ADVERTÊNCIA:
linha redonda de 2 mm de diâmetro. Outros
tamanhos eformatosdelinha nãoavançarão
devidamenteeresultaránomal
funcionamento do cabeçote de corte ou
poderão causar lesões graves. Não use
outros materiais, tais como fios, cordões ou
Protecção
dos olhos
Sempre use
Use apenas a
46
Page 6
cordas, etc. O fio poderá quebrar durante o
corte e tornar--se um míssil perigoso,
causando graves lesões.
MÉTODOSDECORTE
ADVERTÊNCIA: Use a velocidade
mínima e nãoforcea linha aocortaremvolta
de objetos duros (pedras, piçarra, postes de
cerca, etc.) pois isso poderá danificar o
cabeçote dotrimmer,fazer com que ele fique
preso na linha ou seja arremessado,
causando grave perigo.
S A ponta da linha é a parte que faz o corte.
Você obterá o melhor desempenho e
mínimo desgaste da linha não forçando a
linha para dentro da área de corte. A
maneira correta e errada são mostradas
abaixo.
A ponta da linha é
a parte que faz o
corte
Correta
S A linha removerá facilmente o capim e as
ervas daninhas localizadas ao redor de
paredes, cercas, árvores e canteiros de
flores, porém pode também cortar o tronco
tenro de árvores ou arbustos e marcar
cercas.
S Para apararou dar o corte rente,não use a
aceleração total para prolongar a vida da
linha e diminuir o desgaste do cabeçote,
especialmente:
S Durante cortes leves.
S Próximo a objetos onde a linha possa
ficar enroscada, tais como pequenos
postes, árvoresouaramesde cercas.
S Para cortar a grama ou varrer, aplique a
aceleração total para fazer um bom
trabalho.
PARA APARAR -- Prenda a parte inferior do
cabeçote do trimmer cerca de 80 mm acima
do chão em ângulo. Permita que apenas a
ponta da linha tenha contato. Não force a
linha do trimmer para dentro da área de
trabalho..
Forçando a linha
para dentro da área
de corte
Errada
Para aparar
80 mm acima
do chão
RASPAGEM -- A técnica de raspagem
remove a vegetação indesejada deixando--a
rente com o chão. Prenda a parte inferior do
cabeçote do trimmer cerca de 80 mm acima
dochãoe emângulo. Permita quea pontada
linha tenha contato com o chão ao redor de
árvores, postes, monumentos, etc. Esta
técnica aumenta o desgaste da linha.
Raspagem
CORTE DA GRAMA -- O seu trimmer é ideal
para cortar a grama nos lugares onde os
cortadores de grama convencionais não
conseguem alcançar. Na posição de cortar
grama,mantenhaalinha paralelacomochão.
Evite pressionaro cabeçoteno chão,poisisto
poderácausarcontatocom ochão edanificar
a ferramenta.
Corte de grama
VARREDURA -- A ação de sopro da linha
giratória pode ser usada para soprar os
detritos soltos na área. Mantenha a linha
paralela com e acima da superfície da áreae
movimente a ferramenta de um lado para o
outro.
Varredura
47
Page 7
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA: Desligueavela de
ignição antes de realizar a manutenção com
excepção da afinação do carburador.
INSPECINEQUANTO A
PRENDEDORESE PEÇASSOLTAS
S Protetor da Vela
S Filtro de Ar
S Parafusos do Alojamento
S Parafuso da Manivela Auxiliar
S Protetor de Detritos
S Protetor -- Não use a unidade se oprotetor
estiver danificado.
VERIFIQUESEEXISTEMPEÇAS
GASTAS OUDANIFICADAS
Consulte um vendedor com serviço
autorizado acerca da substituição de peças
gastas ou danificadas.
S InterruptorON/OFF. Assegure --sedequea
interruptor ON/OFF esteja funcionando de
maneira adequad amovendo acontrolo paraa
posição OFF . Assegure- -se de que o motor
tenhaparado edepois entãoarranque omotor
novamente e continue.
S Depósito de combustível. Interrompa a
utilização da máquina se o depósito de
combustível estiver danificado ou tiver
fugas.
S Protecção.Não use a unidade se o
protecção estiver danificado.
INSPEÇÃOE LIMPEZADA
MÁQUINA E ETIQUETAS
S Após o uso, inspecione a unidade por
completo quanto a peças frouxas ou
danificadas.Limpe a unidade e os
decalques com um pano umedecido com
um detergente suave.
S Seque a máquina com um pano limpo e
seco.
LIMPEZADO FILTRO DE AR
Um filtro de ar sujo diminui o desempenhodo
motore aumentao consumode combustívele
emissões nocivas. Limpesempreo filtroapós
5 horas de funcionamento.
1. Limpe atampa eaárea àvolta paraevitar
que os detritos caiam na câmara do
carburador quandoa tampa for retirada.
2. Desmonte as peças como ilustrado.
Nãolimpe ofiltrode arcom gasolina
NOTA:
nem com qualquer outro líquido inflamável.
Isto poderia provocar risco de incêndio ou
emissão de vapores nocivos.
3. Lave o filtro com águaesabão.
4. Deixe o filtro de ar secar.
5. Coloque algumas gotasdeóleo no filtro e
aperte o filtro para distribuir o óleo.
6. Substitua as peças.
Filtro de ar
Parafusos
Tampa do
silenciador
REPOSIÇÃODAVELA
Substitua a vela a cada ano para assegurar
queo motor dêpartidacom facilidade eopere
melhor. Ajuste oafastamentodavela para0,6
mm. A regulagem da ignição é fixa, não
ajustável.
1. Gire edepois puxe oprotetordavela para
fora.
2. Remova a vela do cilindro e descarte.
3. Substitua com a vela Champion RCJ--6Y
eapertecom umachavedesoquetede19
mm.
4. Reinstale o protetor da vela.
MANUTENÇÃO
REPOSIÇÃODALINHA
1. Movaointerruptordeparagemnaposição
OFF ou PARAR.
2. Desligue o cachimbo davela de ignição.
3. Remova a bobina premindo puxando o
botãodefixação. Limpe todaasuperfície
do cubo e da bobina. Substitua com uma
bobinapré--enrolada,oucorteduaslinhas
de 4 metros de comprimento de fio de 2
mm da marcaPartnerr.
ADVERTÊNCIA:
corda,fio,etc., quesepode partir etornar--se
num perigoso míssil.
4. Introduzaos extremos dalinhacercade1
cm no pequeno furo dentro da bobina.
Nuncause arame,
Bobina
Furos de saída da linha
Cubo
48
Pequenos
furos
Linha na ranhura
Linha na ranhura
Page 8
5. Enrole a linha de forma uniforme e
apertada na bobina. Enrole na direcção
das linhas marcadas na bobina.
6. Introduza a linha nas ranhuras, deixando
7 -- 12 cm sem enrolar.
7. Introduza a linha nos furos de saída no
cubo como mostrado na ilustração.
8. Alinheasranhurascomos furosde saída.
9. Introduza a bobina no cubo até que fique
presa.
10. Puxe a linha que sai do cubo para a
libertar da ranhura.
AFINAÇÃODOCARBURADOR
ADVERTÊNCIA: Mantenha todo o
pessoal distante ao fazer o ajuste da
velocidade de marcha lenta. O cabeça do
trimmer ficará girando durante a maior parte
desteprocedimento. Use oseuequipamento
de proteção e observe todas as precauções
de segurança.
O carburador foi devidamente ajustado na
fábrica. Poderá sernecessário fazer oajuste
navelocidade damarchalenta na ocorrência
de qualquer das seguintes condições:
S O motor não funciona em marcha lenta
quando o acelerador é liberado.
Faça os ajustes com a unidade apoiada de
modoqueo dispositivo de corte nãotoque no
soloenãotenha contatocomqualquerobjeto.
Segure a unidade com a mão enquanto
ARMAZENAMENTO
ADVERTÊNCIA:
seguintes etapas após cada uso:
S Pareomotor,espereatéquearrefeçae
proteja a máquina antes de a armazenar ou
transportar.
S Armazene a máquina e o combustível numa
área onde os vapores de combustível não
possam alcançar faíscas ou chamas de
esquent ad o re s, motores eléctricos ou
interruptores, fornos, etc.
S Esvazieodepósitodecombustívelantesde
armazenar ou trasportar a máquina.
S Armazene a máquina e o combustível numa
área longe do alcance das crianças.
S Armazene a máquina com todas as
protecções montadas. Coloque--a de forma a
que nenhum objecto cortante possa causar
ferimentos.
ARMAZENAM ENT O SASONAL
Prepare a unidade para armazenamento no
finaldaestaçãoou seelanão forusadapor 30
dias ou mais.
Se a unidade forarmazenadapor um período
de tempo:
Executeas
estiver operando e fazendo os ajustes.
Mantenha todas as partes do corpo longe do
dispositivo decorte e do silenciador.
Ajuste da marcha lenta
Deixe o motor funcionar em marcha lenta.
Ajuste a velocidade atéqueo motor continue
a operar sem falhar (marcha lenta muito
devagar).
S Gire oparafusode ajuste de velocidade da
marcha lenta no sentido horário para
aumentara velocidade se omotorfalharou
parar.
S Gire oparafusode ajuste de velocidade da
marcha lenta no sentido anti--horário para
diminuir a velocidade do motor.
Parafuso
de ajuste
da marcha
lenta
Tampa do
filtro de ar
Caso seja necessário obter maiores
informações ou haja alguma dúvida com
respeito a este procedimento, entre em
contato com um representante de serviço
autorizado.
S Limpe a unidade completamente antes de
armazenar por um período prolongado.
S Armazene em uma área limpa e seca.
S Passe uma camada leve de óleo nas
superfícies externas de metal.
MOTOR
S Desmonte a vela de ignição e verta 1 colher
de chá de óleo para motor a dois tempos
(refrigeração a ar) através do orifício da vela
deignição.Puxedevagar acorda dearranque
8 ou 10 vezes para espalhar o óleo.
S Substitua a vela de ignição por uma nova do
mesmo tipo.
S Limpe o filtro de ar.
S Verifiq ue se existe mparafu sos ou porcas mal
apertadas na máquina. Substitua todas as
peças danificadas, partidas ou gastas.
S No início de cadaestação,utilize combustível
novo com a mistura de óleo e gasolina
adequada.
OUTROS
S Nãoguarde agasolina deuma estação paraa
outra.
S Substitua o bidão de gasolina se este estiver
oxidado
49
Page 9
TABELA PARA RESOLUÇÃODE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutenção
com excepção da afinação do carburador.
PROBLEMA CAUSARESOLUÇÃO
O motor não
dá partida.
O motor não
funciona bem
em marcha
lenta.
O motor não
acelera, não
tem força ou
morre coma
acarga filtro
de ar.
O motor
solta excesso de
funaça.
O motor opera quente.
1. Interruptor ON/OFF no
posicão OFF.
2. Motor ahogado.
3. Tanquede combustível
vazio.
4. Vela sem pegar.
5. Combustível sem atingir
o filtro do carburador.
6 Baixa compressão.
1. O carburador requer ajuste.
2. Selos do Eixo de Man--
ivelas desgastados.
3. Baixa compressão.
1. Filtro de ar sujo.
2. Vela falhando.
3. O carburador requer ajuste.
4. Acímulo de carvão.
5. Baixa compressão.
1. Estrangulador operando
parcialmente.
2. Mistura de combustível
incorreta.
3. Filtro de ar sujo.
4. O carburador requer ajuste.
1. Mistura de combustível
incorreta.
2. Vela incorreta.
3. O carburador requer ajuste.
4. Acímulo de carvão.
1. Mova o interruptor ON/OFF para a
posição ON (Ligar).
2. Veja as “Instruções de Partida”.
3. Encha o tanq u ecom a mistu r ad e
combustível adequada.
4. Instale uma nova vela.
5. Verifique se o filtro de combustível está
sujo; troque. Verifique se a linha de
combustível está torcida ou partida;
repare ou substitua.
6. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1. Vejar “Afinação do Carburador”.
2. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
3. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1. Limpie o troque o filtro de ar.
2. Limpe ou troque a vela; readjuste o
afastamento.
3. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
4. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
5. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1. Ajuste o estrangulador.
2. Esvazie o tanque de combustível e encha
novamente com a mistura de combustível
corret a.
3. Limpie o troque o filtro de ar.
4. Entre em contato com um representante
de serviço autorizado.
1. Esvazie o tanque de combustível e encha
novamente com a mistura de combustível
correta.
2. Substitua pela vela correta.
3. Entreemcontatocomumrepresentante
de serviço autorizado.
4. Entreemcontatocomumrepresentante
de serviço autorizado.
50
Page 10
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
relativa à 2000/14/CE
Declaração de Conformidade das CE relativaà2000/14/CE
ElectroluxHome Products, Inc.,
Nós,
4100, declaramos sob responsabilidade única, que a
modelo Colibri 25
de série 2003--210N00001 e adiante, e está conforme os dispositivos da DIRETIVA. A
largura docorteé 431 mm. A potência de som medido é de108dBe a potência de som
garantido é de 1 12dB.
Texarkana 03--07--29
foi avaliado de acordo com o Anexo V da DIRETIVAe dos números
Texarkana, TX, 75501, EUA, Fone: +1903223
Michael S. Bounds, Director
de Segurança de ProdutoeNormalização
cortadores de relva Partner
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
relativa à 98/37/CE
Declaração de Conformidade das CE
na Europa)
Electrolux Home Products, Inc.,
Nós,
4100, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que a
Partnermodelo Colibri25
conformes as condições das DIRECTIVAS:
(compatibilidade electromagnética), incluindo as emendas e estão conformes as
seguintes normas:
SMP, o
Swedish Machinery Testing Institute
’’’’
Sueco),
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suécia, concedeu de forma voluntária a
conformidade. O(s) certificado(s) têm os números:
Texarkana 03--07--29
com os númerosdesérie 2003--210N00001e adiante, estão
EN 292--2, EN ISO 11806:1997e CISPR 12.
(Directiva 98/37/CE, Anexo II, A) (só aplicável
Texarkana, TX, 75501, EUA, Tel: +1 903 223
98/37/CE
(Institutode Testesde Maquinaria
’’’’
SEC/97/552
Michael S. Bounds, Director
de Segurança e Normalização
cortadores de relva
(maquinaria) e
.
89/336/EEC
51
Page 11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
M
ODELO: Colibri 25
MOTOR
Volume do cilindro, cm
Potência máxima do motor, medida
Conforme a ISO 8893, kW0,7
VELOCIDADESDE ROTAÇÃO DO MOTOR
À potência máxima do motor8000
Velocidade máxima recomendada8000
Velocidade depontomortorecomendada4000
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do depósito de combustível, cm
Consumo de combustível à potência máxima do motor,
medida conforme a ISO 8893, g/h407
Consumo de específico de combustível à potência máxima do motor,
medida conforme a ISO 8893, g/Wh768
PESO
Sem acessório de corte o protector, depósito vazio, kg3,7
ACESSÓRIO DE CORTE
Cabeçote de recorte, número da parte#952715588
NÍVEL DE RUÍDO (Análise de banda de oitavas 100--10000hz 1/3Oitava)
PRESSÃO ACÚSTICA DE PICO medida de acordo com a ISO 7917
Ponto morto:, dB(A)78
Corte, dB(A)96
PRESSÃO ACÚSTICA DE PICO medida de acordo com a ISO 10884
Ponto morto:, dB(A)91
Corte, dB(A)106
NÍVEIS DEVIBRAÇÃO
PEGA FRONTAL
Ponto morto, m/s
Corte,m/s
PEGA TRASEIRA
Ponto morto, m/s
Corte,m/s
2
2
3
medida de acordo com a ISO 7916
2
2
25
3
340
3,0
4,8
7,4
11,3
ANO DA FABRICAÇÃO:
ENDEREÇO DO FABRICANTE:
2004
Electrolux Home Products, Inc.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30907
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.