Electrolux COLIBRI 25 User Manual [de]

Page 1
Kraftstofftank
Ein/Aus--Schalter
Choke
Startgriff
BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE
Betriebshandbuch
Hilfsgriff
Schaft
Schraubenschlüssel
Gashebel
Justierschraube für denHilfsgriff
Fadenkopf
Schalldämpfer
Primer
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
ACHTUNG!
A.
Verwendungkönnen schwere odertödliche Verletzungen zur Folge haben. B. Lesen Sie vorInbetriebnahmedes Trimmers das Betriebshandbuch aufmerksam durch. C. Betreiben Sie dieses Gerät niemals mit Schneideklingen.
ACHTUNG!
D.
dadurch erblinden oder verletzt werden. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. E. Tragen Sie immer folgende Schutzkleidung:
Hörschutz
Schutzbrille oder Gesichtsschutz F. Der Hilfsgriff darf nur unterhalbdes Pfeils angebracht sein. G. Der Bediener des Geräts muß sicherstellen, daß während des Betriebs des Geräts alle
Personen einen Mindestabstand von 15 Metern einhalten. Werden mehrere Geräte im
gleichenArbeitsbereichbetrieben,muß ebenfalls einSicherheitsabstandvon mindestens
15 Metern eingehaltenwerden. H. VerwendenSie unverbleites oder qualitativ hochwertiges verbleites Benzin sowie Öl für
Zweitaktmotoren in einem Mischungsverhältnis von 2,5%. I. EIN/AUS--Schalter J. Der gewährleistete Lärmpegel K. Höchstgeschwindigkeit der Motorachse, U/min
Trimmer sind gefährlich! Unachtsamkeit oder unsachgemäße
Der Faden--Mähkopf kann Objekte mit Druck aufwirbeln. Sie können
24
Page 2
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
Verwendung von Gartengeräten immer die grundlegendenSicherheitsvorkehrungen,um Feuergefahr und schwere Verletzungen zu vermeiden. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.
DiesesGerätist gefährlich!DerBedienermuß die nachfolgenden, auf dem Gerät und im Handbuch aufgeführten Anweisungen und Warnungen befolgen. Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts das Betriebshandbuch sorgfältig durch! Sie sollten mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Handhabung des Geräts vertraut sein. Lassen Sie ausschließlich Erwachsene mit diesem Gerät arbeiten, die alle Betriebs und Sicherheitshinweise auf dem Gerät und im Betriebshandbuch verstehen undauch befolgen.GebenSiedas Gerät niemals in die Händevon Kindern.
BETRIEBSHANDBUCH
GEFAHR:
niemals mit Schneideklingen, Draht oder Schlegeln. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung als Faden--Trimmer konstruiert. Der Einsatz von anderem Zubehör oder Zusatzteilen erhöht die Verletzungsgefahr.
ACHTUNG: Der Faden--Mähkopf
kann Objekte mit Druck aufwirbeln. Sie und andere Personen können dadurch erblinden oder verletzt werden.TragenSie immer eine Schutzbrille und Beinschützer. Passen Sie auf, daß keine Körperteile mit dem rotierenden Trimmfaden in Berührung geraten.
Schutzbrille oder ähnlicher Gesichtsschutz
Schutzstiefel
Beachten Sie bei der
SICHERHEITSHINWEISE
AUF DEM GERÄ T
Verwenden Sie das Gerät
Gefahrenbereich
15 Meter
Sorgen Sie dafür, daß Kinder, Personen in unmittelbarer Nähe und Tiere einen Sicherheitsabstand von mindestens 15 Metern einhalten. Halten Sie das Gerät anderenfalls sofort an.
In Gefahrensituationen, die nicht in diesem Betriebshandbuch behandeltsind, sollten Sie mit besonderer Vorsicht und nach eigenem Ermessen vorgehen. Falls Sie Hilfe benötigen,wendenSie sich an Ihren Händler.
SICHERHEITSHINWEISEFÜR DEN BEDIENER
S Tragen Sie die richtige Arbeitskleidung.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät oder beiWar t ungsarbeitenimmer eineSchutzbrille oder einen ähnlichen Augenschutz (eine Schu t zbrille ist erhältlich). Der Aug ensch utz solltedie Aufschrift Z87 tragen.
S Tragen Sie immer eine Gesichts-- oder
Staubmaske, wenn es beim Einsatz des Geräts staubt.
S Tragen Sie immer eine lange Hose aus
schwerem Stoff, ein langärmliges Hemd, Stiefel und Handschuhe. Das Tragen eines Sicherheitsbeinschutzes wird empfohlen.
S Tragen Sie immer einen Fußschutz. Setzen
Sie das Gerät nicht ein, wenn Siebarfuss sind oder Sandalen tragen. Halten Sie sich vom rotierenden Trimmfaden.
S Binden Sie überschulterlanges Haar
zusammen. Sichern oder entfernen Sie locker sitzende Kleidung oder Kleidung mit herabhängendenBändern, Trägern, Quasten usw. Diese können sich in den beweglichen T e ilen verfangen.
S V ollständige Kle idung schützt auch vor
Schnittgut und Giftpflanzen, die vom rotierenden Trimmfaden aufgewirbelt werden.
S Bedienen Sie das Gerät nur im wachen
Zustand. Ve rwenden Sie es nicht, wenn Sie müde, krank, verärgert oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten sind. Führen Sie die Arbeit aufmerksam durch und benutzen Sie den guten Menschenverstand.
S Tragen Sie einen Gehörschutz. S Sta r ten Sie das Gerät niemals in
geschlossenen Räumen oder Gebäuden. Das Einatmen von Schalldämpfer kann tödlich sein.
S Halten Sie d ie Griffe frei von Öl u ndTreibstoff.
GERÄTESICHERHEIT / WARTUNGSHINWEISE
S Mit Ausnahme von Verga sereinstellungen
mußderZündkerzensteckerab g ezogensein, bevor Sie mit der Wartung des Geräts beginnen.
S Prüfen Sie das Gerät vor jeder
Inbetriebnahme auf beschädigte oder gelockerte T eile, un d tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf einen undichten Kraftstofftank, und nehmen Sie
25
Page 3
gegebenenfalls die notwendigenReparaturen vor. Warten Sie das Gerät regelmäßig.
S Tauschen Sie angeschlagene,
abgebrochene, defekte oder anderweitig besch ädigte Trim m kopfteile vor Inbetriebnahme des Geräts aus.
S Warten Sie das Gerät gemäß den
empfohlenen Verfahren. Achten Sie auf die richtige Länge des Schneidfadens.
S Verwende n Sie nur den Faden der Marke
Partner! mit einem Durchmesser von 2mm. Verwenden Sie niemals Draht, Seil, Schnur usw.
S Installieren Sie die erforderliche
Trimmerschutz korrekt, bevor Sie das Gerät einsetzen. Verwenden Sie nur den spezifizierten Fadenkopf; achten Sie darauf,dass er richtiginstalliert und sicher befestigt ist.
S Stellen Sie sicher, daß das Gerät
entsprechend der Anleitung in diesem Betriebshandbuch zusammengebaut ist.
S Stützen Sie während der Einstellung des
Vergasers das untere Geräteende ab, damit der Trimmfaden nicht mit Fremdobjekten in Berührung kommt.
S Nehmen Sie Vergasereinstellungen mit
großem Sicherheitsabstand zu anderen Personen vor.
S V erwenden Sie ausschließlich Zubehör-- u nd
Ersatzteile, die von Partner! empfohlen werden.
S Alle Instandhaltungs-- und Wartungsarbeiten,
die in dieser Anleitung nicht erläutert werden, sollten von einem autorisierten Händler durchgeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISEFÜR DEN UMGANGMIT TREIBSTOFF
S Das Mischen und Betanken von Treibstoff
sollte stetsim Freien erfolgen.
S Halten Sie sich von Funkenflug oderoffenem
Feuer fern.
S Verwende n Sie einen zugelassenen
Treibstoffbehälter.
S Beim Umgang mit Treibstoff oder währendder
Arbeit mit dem Gerät nicht rauchen. Ebensowenig Personen in unmittelbarer Umgebung rauchen lassen.
S Verschütten Sie nicht Kraftstoff oder Öl.
WischenSie verschüt tete nTr e ibstoff auf.
S Starten Sie das Gerät erst, wenn Sie sich
mindestens 3 Meter vom Ort der Betankung entfernt haben.
S SchaltenSiedasGerät aus, undlassen Sie es
abkühlen, bevor Sie den Ta nkdeckel entfernen.
S Speichern Sie immer Benzin in einem
Behälter, der für feuergefährliche Flüssigkeiten gen ehmigt wird.
SICHERHEITSHINWEISEZUM SCHNEIDEN
ACHTUNG: ÜberprüfenSiezunächst
das Gelände, bevor Sie das Gerät starten. Entfernen Sie Objekte (Steine,
Glasscherben, Nägel, Draht u.ä.), da sie aufgewirbelt werdenodersich imTrimmfaden verfangenkönnen. FesteObjekte könnenden Trimmkopf beschädigen und aufgewirbelt werden, was zu schweren Verletzungen führen kann. S VerwendenSie das Gerät ausschließlich zum
Trimmen, Mähen undSensen. Setzen Sie es nicht zum Schneiden von Kanten, Stutzen oder Schneiden von Hecken ein.
S Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand
undHalt. ÜberstreckenSieIhrenKörper nicht.
S Halten Siemit allen Körperte ilen Abstandvon
Schalldämpfer und Trimmfaden. Halten Sie den Motor niemals überHüfthöhe. Ein heißer Schalldämpfer kann schwere V e rbrennungen verursache n.
S Schneiden Sie von rechts nach links. Wenn
aufderlinken Seite der Sicherheitsabdeckung geschnitt en wird, fliege n St eine und Abf älle nicht in Richtung des Bedieners.
S Setzen Sie da s Gerät nurbei Tageslicht oder
gutem Kunstlicht ein.
S Verwenden Sie es nur für die in dieser
Betriebshandbuch erläuterten Arbeiten.
TRANSPORTUND LAGERUNG
S Lassen Sie den Motor abkühlen, und sichern
Sie das Gerät, bevor Sie es lagern oder transportieren.
S Entleeren Sie den Kraftstofftank vor Lagerung
oder T ransport des Geräts. Verbrauchen Sie den Resttreibstoff, indem Sie den Motor starten und so lange laufen lassen, bis ervon selbst a usgeh t.
S Lagern Sie Gerät und Treibstoff aneinem Ort,
der sicher vor Funkenflug und offenem Feuer von Geräten wie Wassererhitzern, Elektromotoren, Schaltern, Öfen usw. ist.
S Lagern Sie das Gerät so, daß sich niemand
versehentlich am Fadenschneider verletzen kann. Das Gerät kann am Schaft aufgehängt werden.
S Lagern Sie das Gerät außerhalb der
Reich w eite von Kindern.
ZUSATZHINWEIS:
KreislaufstörungenundNeigungzu anomalen Schwellungen kann der längere Einsatz von benzinbetriebenen Geräten aufgrund von Vibrationen zu Schäden an Blutgefäßen und Nerven in Fingern, Händen und Gelenken führen. Der längere Einsatz bei kalter Witterung kann auch bei gesundenPersonen Schäden an den Blutgefäßen hervorrufen. Stellen Sie die Arbeit mit dem Gerät ein, und suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie folgende Symptome bemerken: Taubheit, Schmerzen, Kraftlosigkeit, Veränderungen der Hautfarbe oder --textur, Gefühllosigkeit in Fingern, Händen oder Gelenken. Ein Anti-Vibrationssystem bedeutet nicht, daß diese Symptome nicht auftretenkönnen.Personen,diehäufigeroder berufsbedingtmit benzinbetriebenenGeräten arbeiten, sollten ihren Gesundheitszustand und den Zustand des Geräts stets im Auge behalten.
Bei Menschen mit
26
Page 4
MONTAGE
ACHTUNG:
Gerät ordnungsgemäß montiert ist und alle Befestigungen gut festgezogen sind. ÜberprüfenSie die T eileaufBeschädigungen hin. Setzen Sie beschädigte Teile nicht ein.
Es ist normal, dass der Kraftstofffilter im leeren Kraftstofftank klappert.
Kraftstoff-- oder Ölreste am Schalldämpfer sind aufgrundvonVergasereinstellungenund Tests des Herstellers normal.
StellenSie sicher,daßIhr
EINSTELLENDES GRIFFS
ACHTUNG:
Hilfsgriffs ist darauf zu achten, dass er zwischen dem Sicherheitsschild und der Marke oder demPfeil am Schaft befindet.
1. Lösen Sie die Flügelschraube oder die Kunststoffklappe auf dem Griff.
2. DrehenSie denGriffsenkrechtnachoben Position; ziehen Sie die Flügelschraube wieder an.
Bei Anpassung des
GEBRAUCH
ACHTUNG:
beginnen, sollten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise zum Umgang mit Treibstoff lesen. Wenn Ihnen die Sicherheitshinweise unklar sind, sollten Sie IhrGerät nicht betanken. WendenSiesich an einen Vertragshändler.
GERÄT BETANKEN
ACHTUNG:
Benzintankdeckel vorsichtig für die Brennstoffzugabe. Dieses Gerät wird mit unverbleitem Benzin betrieben. Vor Inbetriebnahme muß das Benzin mit einem guten Öl für luftgekühlte Zweitaktmotoren gemischt werden. Wir empfehlen die Verwendung von Partner!--Markenöl in einem Mischungsverhältnis von 40:1 (2,5 %). Sie erhalten ein Mischungsverhältnis von 40:1, indem Sie 5 Liter unverbleites Benzin mit 0,125 Liter Öl mischen. VERWENDEN SIE KEIN Kraftfahrzeug-- oder
Bevor Sie mit der Arbeit
Entnehmen Sie den
INSTALLIEREN DER TRIMMERSCHUTZ
ACHTUNG: Die Trimmerschutz muß
ordnungsgemäß angebracht werden. Er bietet teilweise Schutz vor eventuell aufgewirbelten Objekten und ist mit einem Fadenschneider ausgestattet, der überschüssigen Faden abschneidet. Dieser Fadenschneider (an der Unterseite der Trimmerschutz)istsehrscharfundkönnteSie verletzen.
1. Schraubenmutter vom Trimmerschutz abnehmen.
2. SteckenSie die Klammerin dieVertiefung an der Trimmerschutz.
3. DrehenSiedieTrimmerschutzso, daßder Bolzen die Klammeröffnungpassiert.
4. Schraubenmutter wieder anbringen und mit dem Schraubenschlüssel (beiliegend) fest anziehen.
Fadenschneider
Schiffsmaschinenöl. Diese Öle verursachen Motorschäden. Beim Mischen des Kraftstoffs befolgen Sie die auf dem Ölbehälter aufgedruckten Anweisungen. Wenn das Öl zum Benzin hinzugefügtwurde, schütteln Sie den Behälter kurz, um sicherzustellen, dass der Kraftstoff gründlich gemischt ist. Lesen Sie immer dieSicherheitsvorschriften fürden Kraftstoff, bevor Sie das Gerät mit Kraftstoff füllen, und befolgenSie diese Vorschriften.
WICHTIG
Kraftstoffe auf Alkoholbasis (Gasohol oder Gemische aus Ethanol oder Methanol) können Feuchtigkeit anziehen. Dadurch wird das Kraftstoffgemisch gespalten, und es können sich während der Lagerung Säuren bilden. Säurehaltige Gase können das Kraftstoffsystem des Motors während der Lagerungbeschädigen. Um Geräteproblemezu vermeiden, entleeren Sie den Tank, wenn Sie das Gerät längerals 30 Tage nicht verwenden. Leeren Sie den Treibstofftank, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihnlaufen,bis die Benzinleitungen
27
Vertiefung
Klammer
Schrauben-­mutter
Page 5
und der Vergaser leer sind. Verwenden Sie beim nächsten Einsatz neuen Treibstoff. Geben Sie niemals Motoren-- oder Vergaserreinigungsmittel in den Treibstofftank. Ihr Gerät könnte dauerhaft beschädigt werden.
SO HALTENSIE DAS GERÄT AN
S Stoppen Sie den Motor, indem Sie den
Schalter auf OFF oder AUS stellen.
SO STARTENSIE IHR GERÄT
ACHTUNG: BeimStartendes Geräts
dreht sich der Trimmkopf. Vermeiden Sie jeglichen Kontaktmit demSchalldämpfer. Ein heißer Schalldämpfer kann schwere Verbrennungenverursachen.
KALTSTART ODER STARTEN (nach Betankung)
Startposition
Startgriff
Choke
Primer
1. Setzen Sie das Gerät auf einer geraden Oberfläche ab.
2. Stellen Sie den ON/OFF--Schalter in die Position ON (an).
3. Drücken Sie langsam sechs mal die Primer.
4. Stellen Sie die Choke auf VOLLGAS.
5. Drücken Sie auf den Auslöser, und halten Sie ihn während aller verbleibenden
Schritte gedrückt.
6. Ziehen Sie kräftig am Griff des Seilzugstarters,bisdasMotorengeräusch so klingt, als wolle der Motor anspringen; ziehen Sie jedoch nicht mehr als sechsmal an der Leine.
7. Sobald das Motorengeräusch so klingt, als wolle derMotoranspringen, stellenSie den Choke auf HALF CHOKE (halber Choke).
8. Ziehen Sie kräftig am Seilzugstarter, bis der Motor läuft, aber nicht mehr als
Schalldämpfer
sechsmal. Wenn der Motor nach sechsmaligem Ziehen (in der HALF CHOKE--Position) nicht anspringt, bringen Sie den Choke in die Position FULLCHOKE (voller Choke) unddrücken die Primer sechsmal. Drücken undhalten Sie den Gashebelgedrückt, während Sie noch zweimal amStartergriff.BringenSie den Choke in die HALFCHOKE--Position und ziehen Sie am Startergriff, bis der Motor läuft, abernichtmehrals sechsmal.
HINWEIS:
nicht anspringt, ist er wahrscheinlich ersoffen. Fahren Sie gemäß Anleitung unter EINEN ERSOFFENEN MOTOR STARTEN fort.
9. Wenn der Motor läuft, lassen Sie ihn 10 Sekunden lang laufen, bevor Sie den Choke in die Position OFF CHOKE (Choke aus) bringen. Lassen Sie das Gerät noch 30 Sekunden in der Position OFF CHOKE laufen, bevor Sie den Gashebel loslassen.
HINWEIS:
während der Chokehebel sich inder OFF CHOKE--Position befindet, bringen Sie den Choke in die HALFCHOKE--Position und ziehen an der Leine, bis der Motor läuft, aber nicht mehr als sechsmal.
EINEN WARMENMOTOR STARTEN
1. Bringen Sie denON/OFF--Schalter in die Position ON (an).
2. Bringen Sie den Choke in die Position HALF CHOKE.
3. Drücken und halten Sie den Gashebel gedrückt. Halten Sie den Gashebel ganz gedrückt, bis der Motor ruhigläuft.
4. Ziehen Sie kräftig am Startergriff, bis der Motor läuft, abernicht mehr als fünfmal.
5. Lassen Sie den Motor 15 Sekundenlang laufenundbringenSiedenChokedannin die OFF CHOKE--Position.
HINWEIS:
angesprungen ist, ziehen Sie noch fünfmal am Seilzugstarter. Wenn der Motor immer nochnicht läuft,ister wahrscheinlichersoffen.
Wenn der Motor immer noch
Wenn der Motor abstirbt,
Wenn der Motor nicht
EINEN ERSOFFENEN MOTOR STARTEN
Ein ersoffenesMotor kann gestartet werden, indem der Choke in die OFF CHOKE--Position gebracht wird; anschließend ziehen Sie an der Leine, um überschüssigen Kraftstoff aus dem Motor zu entfernen. Abhängig davon, wie stark das Gerät ersoffen ist, kann es erforderlich sein, mehrmals amStarterseilzug zu ziehen.
Wenn das Gerät immer noch nicht anspringt, sehen Sie inder PROBLEMLÖSUNGEN nach.
28
Page 6
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETRIEBSPOSITION
TRAGEN SIE IMMER:
Hörschutz
Lange Hose
Feste Schuhe
Schneiden Sie immer von rechts nach links.
Schutzbrille
hochgewirbeltwerdenundeineernsteGefahr darstellen können.
S Der Schnittvorgang wird mit der Fadenspitze
durchgeführt. Sie erhalten die beste Leistung undminimale Fadenabnutzung,wenn Sie den Faden nicht zu stark in den Schnittbereich bringen. Die richtige und falsche Verfahrensweise ist unte n abgebildet.
Der Schnittvorgang wird mit derTrim­merfadenspitze durchgeführt
Sie den Trimmerfa­den nicht zu stark in den Schnittbereich bringen
ACHTUNG:
Augenschutzund Hörschutz. LehnenSie sich nieüberden Schneidkopf.SteineoderAbfälle können hochgewirbelt oder in Augen und Gesicht geschleudert werden und Blindheit oder andere schwere Verletzungen verursachen.
Lassen Sie den Motor nicht bei höherer Geschwindigkeit als notwendig laufen. Der Schneidfaden schneidet gründlich, wenn der Motor nicht mit Vollgas läuft. Bei niedrigeren Geschwindigkeiten lärmt und vibriert der Motor weniger.Der Schneidfaden hält länger, undes ist weniger wahrscheinlich,dasserauf der Spule ”aufschweißt”.
Lassen Sie den Gashebel immer los, und lassenSiedenMotor imLeerlauflaufen,wenn Sie nicht schneiden.
Den Motor anhalten:
S Lassen Sie den Gashebel los. S Bringen Sie den ON/OFF--Scha lter in die
Position OFF (aus).
SCHNEIDFADENVERLÄNGERUNG
Sie stellen den Fadennach, indem Sie mit der Unterseite des Schneidekopfes kurz auf den Boden auftippen. Der Motor muß dabei mit Vollgas laufen. Die Metallklinge des Fadenschneiders, der an der Schutzvorrichtung angebracht ist, kürzt den Faden auf die erforderliche Länge.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur
runden Faden mit einem Durchmesser von 2 mm. Andere Größen und Formen werden nicht richtig verlängert und beeinträchtigen die Schneidkopffunktion oder können schwere Verletzungen verursachen. VerwendenSie keine anderenMaterialien wie Draht, Schnur, Seil usw. Draht kann beim Schneiden abbrechen und zu einem gefährlichenGeschoss werden, das schwere Verletzungenverursachen kann.
Tragen Sie immer einen
SCHNEIDMETHODEN
ACHTUNG:
Gerät bei minimaler Geschwindigkeit und gehen Sie beimSchneiden um harteObjekte (Steine, Kiesel, Zaunpfosten usw.) nicht zu nah an diese heran, da sie den Schneidkopf beschädigen, sich im Faden verwickeln oder
Verwenden Sie das
Richtige
S Der Faden entfernt Gras und Unkraut an
Mauern,Zäunen,BäumenundBlumenbeeten leicht, kann aber auch die dünne Rinde von Bäumen und Sträuchern abschneiden und Schrammen an Zäunen hinterlassen. Zum Trim men od er Kurzschneiden sollte weniger als Halbgas verwendet werden, um die Lebensdauerdes Fadens zu erhöhen und die AbnutzungdesKopfeszuverringern, speziell:
S bei leichten Schnittarbeiten, S in der Nähe von Objekten, um die sich der
Faden wickeln kann, beispielsw eise kleine Pfosten, Bäume oder Zaundraht.
S Zum Rasenmähen oder Fegen verwenden
Sie Vo llgas, um die Arbeit saub er durchzuführen.
TRIMMEN -- Halten Sie den Boden des Schneidkopfes etwa80 mm in einem Winkel über den Boden.Achten Sie darauf, dass nur die Fadenspitze Kontakt zum Schnittgut hat. Bringen Sie den Schneidfaden nicht mit Gewalt in den Arbeitsbereich.
Trimmen
80 mm über dem Boden
KURZSCHNEIDEN -- Dabei wird uner-­wünschte Vegetation bis auf den Boden entfernt. Halten Sie den Boden des Schneidkopfs etwa 80 mm in einem Winkel über den Boden.Lassen Sie dieFadenspitze umBäume,Pfosten,Monumenteusw.aufden Bodenaufschlagen.Diese Technik erhöht die Fadenabnutzung.
Kurzschneiden
29
Falsche
Page 7
RASENMÄHEN -- Der Grastrimmer ist ideal zum Rasenmähen in Bereichengeeignet, die der normale Rasenmäher nicht erreichen kann. Zum Rasenmähen halten Sie den Fadenparallel zum Boden. VermeidenSie es, den Kopf in den Boden zudrücken, da dabei Boden und Werkzeug beschädigt werden können.
Rasenmähen
WARTUNG
ACHTUNG:
Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Vergasereinstellungen.
PRÜFEN AUF GELOCKERTE BEFESTIGUNGENUND TEILE
S Zündkerzengehäuse S Luftfilter S Gehäuseschrauben S Schraube des Zusatzgriffs S Sicherheit sabdeckung für Schnittgut
PRÜFEN AUF BESCHÄDIGTE ODER ABGENUTZTE TEILE
Setzen Sie sich zwecks Ersatz beschädigter und/oder abgenutzter Teile mit einem Vertragshändlerin Verbindung. S ON/OFF--Schalter -- Vergewissern Sie si ch,
dass der ON/OFF--Schalter ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie ihn in die OFF- -Position bringen. Der Motor sollte damit stoppen; starten Sie ihn dann erneut, und fahren Sie mit dem Betrieb fort.
S Kraftstofftank – Betreiben Sie das Gerät nie
mit beschädigtem oder undichtem Kraftstofftank.
S Trimmerschutz -- setzen Sie das Gerät nicht
mehr ein, wenn die T rimmerschutz beschädigt ist.
PRÜFEN UND REINIGEN VON GERÄT& ETIKETTEN
S Prüfen Sie das Gerät nach jeder Anwendung
auf lose oder beschädigte Teile. Reinigen Sie das Gerät und die Plaketten mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
S Trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab.
REINIGENDES LUFTFILTERS
Ein verschmutzter Luftfilter beeinträch-- tigt die Motorleistung und erhöht den TreibstoffverbrauchundEmission-- sausstoß. Reinigen Sie den Luftfilter nach jeweils 5 Betriebsstunden.
Die Zündkerze ist vor
FEGEN -- Die fächerförmige Aktion des rotierenden Fadens kann eingesetzt werden, um loses Schnittgut aus dem Bereich wegzublasen. Halten Sie den Faden parallel zum undoberhalbdes Bodens undführenSie mit dem Werkzeug eine fegende Bewegung von einer Seite zur anderendurch.
Fegen
1. Reinigen Sie die Abdeckung und die umliegenden Stellen, damit keine Verschmutzungen in den Vergaser gelangen können, wennSie die Abdeckung entfernen.
2. Entfernen Sie die Teile wie abgebildet.
HINWEIS:
Benzin oder anderen entflammbaren Lösungen.Dabei bestehtein Brandrisiko, und es können gefährliche Dämpfe auftreten.
3. Reinigen Sie den Filter mit Seife und Wasser.
4. Lassen Sie den Filter trocknen.
5. Benetzen Sie den Filter mit einigen wenigen Tropfen Öl; pressen Sie den Filter zusammen um d as Öl zu verteilen.
6. Setzen Sie die T eile wieder ein.
Reinigen Sie den Filter nicht mit
Luftfilter
Schraub
Abdeckung
AUSTAUSCH VONZÜNDKERZEN
Ersetzten Sie die Zündkerzen jährlich, um einen einfacheren Motorstart und leistungsvolleren Betrieb zu gewährleisten. Stellen Sie den Elektrodenabstand auf 0,6 mm ein. Die Zündungsein-- stellung ist festgelegt, d.h. sie kann nicht verändert werden.
1. Drehen Sie, und ziehen Sie dann den Zündkerzenschuh heraus.
2. Entnehmen Sie die Zündkerze vom Zylinder, und entsorgen Sie sie.
3. Verwenden Sie Ersatzzündkerzen der Marke Champion RCJ--6Y, un d b e fe stige n Sie diesemit einem 19 mm Stecksch lüssel.
4. Setzen Sie den Zündkerzenschuh wieder ein.
30
Page 8
SERVICE UND JUSTAGEN
AUSWECHSELN DES SCHNEID-­FADENS
1. IndemSiedenSchalteraufOFFoderAUS stellen.
2. Trennen Sie die Zündkerzen-­steckrverbindung.
3. Nehmen Sie die Spuleheraus, indem Sie denFeststellknopflösen.ReinigenSiedie gesamteOberflächevon NabeundSpule. Setzen Sie eine bereits aufgezogene Spule ein, oderschneiden Sie zweimal je 4 Meter Faden mit einem Durchmesser von 2 mm von Partner r ab.
ACHTUNG:
Trimmfaden niemals Draht, Leine, Schnur o.a.. Sie könnten reißen und zu einem gefährlichen Fluggeschoß werden.
4. FührenSie dieFadenenden ca. 1 cm weit indiekleinenÖffnungenan der Innenseite der Spule ein.
Spule
Fadenausgänge
Nabe
5. Wickeln Sie den Trimmfaden gleichmäßig fest um die Spule. Beachten Sie dabei die Richtungspfeile aufder Spule.
6. Drücken Sie den Faden in die Einkerbungen und lassen ihn 7 -- 12 cm überstehen.
7. Führen Sie den Faden in der in der Abbildung dargestellten Weise in die Fadenausgängeder Nabe ein.
8. Richten Sie die Einkerbungen an den Fadenausgängenaus.
9. DrückenSiedieSpule so weit indieNabe, daß sie einrastet.
Verwenden Sie als
Kleine
Öffnungen
Faden in Einkerbung
Faden in Einkerbung
10. Ziehen Sie am aus der Nabe überstehenden Fadenende, um es aus der Einkerbung zu lösen.
EINSTELLENDES VERGASERS
ACHTUNG: Nehmen Sie
Leerlaufjustierungenniemals in der Nähevon anderen Personen vor. Der Trimmerkopf dreht sich während dieses Verfahrens die meiste Zeit. Schützen Sie sich mit Schutzkleidung und befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen. Der Vergaser wurde im Werk genau eingestellt. Eine Justierung der Leerlaufgeschwindigkeit kann unter folgenden Bedingungen erforderlich werden: S Der Motor geht bei losgelassenem
Handgashebel nicht in den Leerlauf. Heben Sie das Gerät vom Boden an und stützen Sie es ab, wenn Sie die Justierung vornehmen, damit es nicht mit Objekten auf dem Boden in Berührung kommt. Halten Sie dasGerätmit der Hand fest, während es läuft und Sie die Justierung vornehmen. Kommen Sie niemals mit den Schneidewerkzeugen oder dem Auspuff desGerätes inBerührung.
Leerlaufjustierung
Lassen Sie das Gerät im Leerlauf laufen. Justieren Sie die Leerlaufgeschwindigkeit, damit die Maschine läuft, ohne zu stoppen (Leerlaufgeschwindigkeit zu niedrig).
S Drehen Sie die Schraube für die
Leerlaufgeschwindigkeit im Uhrzeigersinn,
um die Motorumdrehung zu erhöhen, falls der
Motor stoppt oder abstirbt. S Drehen Sie die Schraube für die
Leerlaufgeschwindigkeit entgege n den
Uhrzeigersinn, um die Motorumdrehung zu
verringern .
Idle Speed
Screw
Abdeckung
Sollten Sie weitere Fragen haben oder Hilfe bei diesem Vorgang benötigen, wenden Sie sich bittean unsere Vertragshändler.
31
Page 9
LAGERUNG
ACHTUNG: Führen Sie die folgenden
nach jedem Gebrauch durch. S Lassen Sie den Motor abkühlen, und sichern
Sie das Gerät, bevor Sie es lagern oder transportieren.
S Lagern Sie Gerätund Treibstoff an einem gut
belüfteten Ort, der sicher vor Fun kenflug und offenem Feuer von Geräten wie Wassererhitzern, Elektro-- motoren, Schaltern, Öfen usw. ist.
S Entleeren Sie den Kraftstofftank vorLagerung
oder Transport des Geräts.
S Bewahren Sie Gerät und Treibstoff außer
Reichweite von Kindern au f.
S Lagern Sie das Gerät mit allen
Schutzvorrichtungen.Legen Sie das Gerät so ab, daß sich niemand versehentlich an scharfen Geräteteile verletzen kann.
LÄNGERE AUFBEWAHRUNG
Bereiten Sie das Gerät am Ende der Gartensaison, oder wenn es mehr als 30 Tage nicht verwendet wird, zur Aufbewahrung vor. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht in Gebrauch sein wird: S Reinigen Sie das ganze Gerät, bevor Sie es
wegs t ellen.
S Bewahren Sie es in einem sauberen
trockenen Bereich auf.
S Ölen Sie die äußeren Metalloberflächen leicht
ein.
MOTOR
S Ent fernen Sie die Zünd kerzen, und füllen Sie
einen Teelöffel Öl für (luftgekühlte)
Zweitaktmotoren in die Zündkerzenöffnung.
Ziehen Sie acht-- bis zehnmal langsam an der
Starterschnur, um das Öl zu verteilen. S Ersetzen Sie die Zündkerze mit einer Kerze
des en tsprechenden Typs und Wärmewerts.
S Reinigen Sie den Luftfilter. S Überprüfen Sie das gesamte Gerät auf
lockere Schrauben, Muttern und Bolzen.
Ersetzen Sie alle beschädigten, brüchigen
oder abgenutzten Geräteteile. S Beginnen Sie die neue Saison immer mit
frischem Treibstoff im richtigen
Be nz i n -- Öl-- Verh äl t ni s .
SONSTIGES
S Lagern Sie keinen Treibstoff für die nächste
Saison. S Ersetzen Sie Ihren Treibstoffkanister, sobald
er zu rosten be ginnt.
32
Page 10
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE
VORSICHT!: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei
Vergasereinstellungen.
MÜHE GRUND LÖSUNG
Motor startet nicht.
Motor geht nicht in Ru­hestellung.
Motor kann nicht besch­leunigt wer­den, hat keine Kraft oder schaltet sich bei Belastung aus.
Motor qualmt übermäßig.
Motor läuft hei
ß.
1. Schalter- -ON/OFF auf OFF.
2. Motorgeflutet.
3. Benzintank leer.
4. Zündkerzezündet nicht.
5. Brennstoff gelangt nicht in Vergaser.
6. Vergaser muss einge-­stellt werden.
1. Vergaser muss einge-­stellt werden.
2. Kurbelwellendichtungen sind verschlissen.
3. Niedrige Kompression.
1. Luftfilter ist verschmutzt.
2. Zündkerzeverschmutzt.
3. Vergaser muss einge--
stellt werden.
4. Kohleablagerungen.
5. Kompression low
1. Chokeauf Halbposition.
2. Falsche Brennstoffmis--
chung.
3. Luftfilter ist verschmutzt.
4. Vergaser muss einge--
stellt werden.
1. Falsche Brennstoffmis--
chung.
2. Falsche Zündkerze.
3. Vergaser muss einge--
stellt werden.
4. Kohleablagerungen.
1. Stellen Sie den ON/OFF--Schalter in die Position ON (an).
2. SehenSie ”Startanweisungen” im Gebrauchkapital.
3. Füllen Sie denTank mit der korrekten Brennstoffmischung.
4. Installieren Sie eine neue Zündkerze.
5. Prüfen Sie, ob der Brennstofffilter. verunreinigt ist; ersetzen. Prüfen Sie, ob die Brennstof fleitung geknickt oder geplatzt ist; reparieren bzw. ersetzten Sie sie.
6. Kontaktieren Sie einen Vertra gshändler .
1. SehenSie ”Vergasereinstellungen” im
Service-- und Justagekapitel.
2. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler.
3. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler.
1. Reinigen oder ersetzen Sie den
Luftfilter.
2. Reinigen oder ersetzen Sie die
Zündkerze; stellen Sie den Elektrode-­nabstand neu ein.
3. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler .
4. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler .
5. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler .
1. Variieren Sie die Position des Choke.
2. LeererKraftstofftank und Nachfüllung mit korrekter Kraftstoffmischung.
3. Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter.
4. Kontaktieren Sie einen V ertragshändler .
1. LeererKraftstofftankund Nachfüllung mit korrekter Kraftstoffmischung.
2. Durch korrekte Zündkerzeersetzen.
3. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler.
4. Kontaktieren Sie einen Vertragshändler.
33
Page 11
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß 2000/14/EC
EC--Konformitätserklärunggemäß 2000/14/EC
Electrolux Home Products,Inc.,
Wir, 4100,erklärenhiermituntervoller und alleiniger Haftung,dass die
ModellColibri 25
Seriennummer 2003--210N00001, den Auflagen der RICHTLINIE entspricht. Die Breite des Schnittes beträgt 431 mm. Der gemessene Lärmpegel beträgt 108 dB und der gewährleistete Lärmpegel beträgt 112 dB.
Texarkana 29.07.03
gemäß AnhangV derRICHTLINIEbeurteiltwurdeund,beginnendmit der
Texarkana, TX, 75501, USA, Tel: +1 (903) 223
RasentrimmerPartner
Michael S. Bounds, Leiter Sicherheit undNormung
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß 98/37/EC
EC--Konformitätserklärung
Electrolux Home Products,Inc.,
Wir, 4100,erklärenunter Alleinverantwortung,daßder
25
ab Seriennummer 2003--210N00001 aufwärts die Anforderungen folgender RICHTLINIEN erfüllt: Verträglichkeit), einschließlich jeglicher Änderungen, und den folgenden Normen entspricht:
Die freiwillige EC--Typengenehmigungwurde von
Maschinenprüfung,
Das Zertifikat hat die Nummer: Texarkana, 29.07.03
EN 292--2, EN ISO 11806:1997und CISPR 12.
(Richtlinie 98/37/EC, Anhang II, A) (Gilt nur für Europa)
Texarkana, TX, 75501, USA, Tel: +1 (903) 223
RasentrimmerPartnerModellColibri
98/37/EC
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50Uppsala, Schweden, durchgeführt.
(Maschinen) und
SEC/97/552
.
89/336/EEC
SMP, Schwedisches Amt für
(Elektromagnetische
Michael S. Bounds, Leiter Sicherheit undNormung
34
Page 12
TECHNISCHE DATEN
M
ODELL: Colibri 25
MOTOR
Hubraum, cm Maximale Maschinenleistung nach ISO 8893, kW 0,7
UMDREHUNGSGESCHWINDIGKEIT
Bei Höchstgeschwindigkeit 8000 Maximal empfohlene Drehzahl 8000 Empfohlene Leerlaufdrehzahl 4000
KRAFTSTOFF-- UND SCHMIERSYSTEM
Tankfassungsvermögen, cm Treibstoffverbrauch bei Höchstgeschwindigkeit, gemessen nach ISO 8893, g/h 407 AngegebenerTreibstoffverbrauchbei Höchstgeschwindigkeit, gemessen nach ISO 8893, g/kWh 768
GEWICHT
Ohne Schneidevorrichtung und Trimmershutz, bei leerem Tank, kg 3,7
SCHNEIDEVORRICHTUNG
Fadenkopf, Zahl des Teils #952715588
GERÄUSCHPEGEL(Oktavenbandanalyse100 -- 10000hz1/3 Oktave)
SCHALLDRUCKPEGEL,gemessen nachISO 7917 Leerlauf, dB(A) 78
Höchstgeschwindigkeit, dB(A) 96 LÄRMPEGEL, gemessen nachISO 10884
Leerlauf, dB(A) 91 Höchstgeschwindigkeit, dB(A) 106
SCHWINGUNGEN
VORDERERGRIFF Leerlauf, m/s Höchstgeschwindigkeit, m/s
HINTERERGRIFF Leerlauf, m/s Höchstgeschwindigkeit, m/s
3
3
, gemessen nach ISO7916
2
2
2
2
25
340
3,0 4,8
7,4 11,3
JAHR DER HERSTELLUNG: ADRESSE DES HERSTELLERS:
2004 Electrolux Home Products, Inc.
250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30907
35
Loading...