R é g u l a t i o n é l e c t r o n i q u e d e t a b l e d e c u i s s o n
P l a n d e c u i s s o n v i t r o c é r a m i q u e
MODE D’EMPLOI
374 3945 01 / 02.05
Centronica ESC SL CN
GK 69H CN
GK 69H O
GK 78H CN
GK 78H O
CH
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!”
soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
•Le point de service après-vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Service-Helpline
0848 848 111
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien e n t e n du, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
•En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapitre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité
suivantes.
Sécurité électrique
Le montage et le raccordement du nouvel appareil
doivent être effectués uniquement par un professionnel agréé.
Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les appareils à encastrer doivent être montés dans des armoires pour éléments à encastrer/plans de travail appropriés et conformes aux normes.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’appareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spécialistes électriciens ou des techniciens formés du service après-vente, sinon il pourrait en résulter des risques importants pour l’utilisateur. En cas de
dérangement, adressez-vous directement à notre
service après-vente.
En cas de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appareil:
-mettez toutes les zones de cuisson hors
service,
-débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
En cas d’utilisation de votre table vitrocéramique près
d’une station TV, radio etc. la fonctionnement doit être
contrôlée.
En cas de panne de courant, tous les réglages et tous
les affichages sont annulés.
Sécurité pour les
enfants
Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le fonctionnement. Par conséquent, tenez toujours les enfants en bas âge à distance.
Sécurité durant l‘utili−
sation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
N’utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la
pièce.
Attention lors du raccordement d’appareils électriques
à des prises de courant situées à proximité de l’appareil. Les câbles de raccordement ne peuvent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment facilement. si vous préparez des aliments dans la graisse
ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à
proximité pour surveiller la cuisson.
Ne pas conserver de produits sensibles à la température ou inflammables (par ex. produits de nettoyage,
bombes de spray) dans le tiroir ou les casiers situés
sous l’appareil à encastrer.
Mettez les zones de cuisson hors service après chaque utilisation.
Si une casserole chaude est placée sur une zone de
cuisson froide et réchauffe de ce fait la zone de cuisson, ceci n’est pas signalé par l’affichage de chaleur
restante.
Sécurité lors du net−
toyage
Pour des motifs de sécurité, l’usage d’appareils à vapeur, à eau et à haute pression est interdit.
Pour éviter d’endomma−
ger l’appareil
N’utilisez pas les zones de cuisson comme surfaces
de travail ou de rangement.
N’utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients
de cuisine vides ou sans récipients de cuisine.
La vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et très résistante, cependant pas incassable. En
particulier les objets pointus et durs tombant sur la table de cuisson peuvent endommager celle-ci.
N’employez pas des casseroles en fonte ou avec fond
endommagé, qui sont rugueuses et présentent des
ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures
lorsqu’on les déplace.
Ne placez pas des casseroles et poêles sur le cadre de
la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayures et endommager la peinture.
Veillez à ne pas laisser de liquides acides, tels que vinaigre, jus de citron ou produit détartrant, entrer en
contact avec le cadre de la plaque de cuisson afin
d’éviter la formation de zones mates.
Si du sucre ou une préparation sucrée tombe sur la
zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le immédiatement, encore chaud, avec un grattoir de nettoyage.
Si la masse refroidit, son enlèvement peut provoquer
des dégâts à la surface.
5
Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières plastiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au
four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la
surface vitrocéramique, vous devez l’enlever
immédiatement avec le grattoir de nettoyage.
Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux
(p. ex. autocuiseur, récipient étanche, wok, etc.), veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide.
Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés
et rayer la surface vitrocéramique.
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Avertissement : Nous vous conseillons de
rendre votre ancien appareil inutilisable avant
de vous en débarasser et donc de mettre hors
d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S
est disponible sous www.sens.ch
6
Description de l’appareil
Champ de commande
Panneau de commande élec−
tronique de plan de cuisson
ESC SL CN
adapté à la table de cuisson vitrocéramique
GK 69H CN / GK 69H O
GK 78H CN / GK 78H O
1. Touche Marche / Arrêt avec voyant de fonctionnement
2. Touche deux circuit
3. Touche fléchée moins (puissance de chauffage)
4. Touche fléchée plus (puissance de chauffage)
5. Touche «Minuterie»
6. Voyant à deux circuits
7. Voyant de «Minuterie»
8. Symbole Zone de cuisson
9. Affichage Puissance de chauffage
10. Affichage dureé de la Minuterie
11. Symbole «Sablier»
7
Equipement de la
plaquede cuisson
GK 69H CN / GK 69H O
1Zone de cuisson à deux circuits
Ø210/140 mm
2Zone de cuissonØ140 mm
3Zone de cuisson à deux circuits
Ø210/120-140 mm
4Zone de cuisson à deux circuits
Ø180/120-140 mm
5Témoins de chaleur résiduelle
Equipement de la
plaque de cuisson
GK 78H CN / GK 78H O
1Zone de cuisson à deux circuits
Ø210/140 mm
2Zone de rôtissageØ165x290 mm
3Zone de cuisson à deux circuits
Ø210/140 mm
Zones de cuisson Plaque vitrocéramique
2
3
1
5
Zones de cuisson Plaque vitrocéramique
2
4
3
4Zone de cuisson à deux circuits
Ø180/120-140 mm
5Témoins de chaleur résiduelle
Indicateur de chaleur restante
Votre table de cuisson vitrocéramique est équipée
d’un indicateur de chaleur restante; à chaque zone de
cuisson correspond une lampe témoin. Celle-ci s’allume dès que la zone de cuisson correspondante est
chaude et avertit d’éviter de la toucher par inadvertance.
Attention! Tant que l’indicateur de chaleur restante reste allumé, il y a danger de brûlure.
Même après mise hors service de la zone de cuisson,
l’indicateur de chaleur restante correspondant s’éteint
seulement lorsque la zone de cuisson a refroidi.
Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour
faire fondre et maintenir au chaud des aliments.
1
5
Indicateur de chaleur résiduelle
4
8
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Enlevez les autocollants et feuilles protectrices qui se
trouvent éventuellement sur l’appareil (non pas la pla-
que signalétique).
Enlevez les encrassements peu importants avec un
chiffon en microfibre moux, propre et mouillé ou avec
un produit de nettoyage doux.
Attention! Ne pas employer de détergents
agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en
être endommagée.
N’utilisez en aucun cas un produit abrasif ou
contenant des solvants.
Mise à l’arrêt de sécurité
Le panneau de commande électronique de votre centre de cuisson est équipé d’un système de sécuritéde mise hors service. Si vous oubliez d’éteindre une
zone de cuisson, celle-ci s’éteint automatiquement
après un certain temps. Cette mise hors service intervient d’autant plus rapidement que la puissance thermique est élevée.
Temps de mise à s’arrêt de
sécurité
Niveau de chauffage
sélectionné
plus petit égale 26 h
3, 45 h
54 h
6 . . . H1.5 h
Temps de mise à
l’arrêt
marche. Les zones de cuisson sont de nouveau opérationnelles.
Supprimer la mise à l’arrêt de
sécurité
Pour supprimer la Mise à l’arrêt de sécurité de toutes
les zones de cuisson connectées, mettez l’appareil à
l’arrêt avec la touche principale puis remettez-le en
9
L’utilisation du plan de cuisson
Remarques générales
sur les éléments de
commande
Les senseurs derrière le panneau de commande en
verre réagissent au contact distinct mais pas trop court
avec le bout du doigt sur la touche à effleurement.
Insuffisant sont:
-le contact exclusif avec le bout de l’ongle du
doigt
-la simple approche du bout du doigt à la touche
à effleurement
-le simple tapotement de la touche à effleurement
du bout des doigts
-le contact de la touche à effleurement avec des
gants
Enclencher la com−
mande et la/les zone(s)
de cuisson
1. Pressez la touche Marche/Arrêt pendant deux
secondes.
Le témoin lumineux rouge de service «•» s’allume.
Les 4 afficheurs des zones de cuisson indiquent
«0».
2. Actionnez maintenant la touche
cuisson désirée dans les 10 secondes qui suivent.
La zone de cuisson sera chauffée à la puissance
maximale ”H”.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la commande de la zone de cuisson s’arrêtera de
nouveau = sécurité enfants.
de la zone de
3. La zone de cuisson sélectionnée sera chauffée à
la puissance réglée.
10
Arrêter les zones de
cuisson
1. Pressez plusieurs fois la touche ou simul-
tanément les touches
son que vous voulez arrêter, jusqu’à ce que «0»
apparaisse dans la zone de cuisson sélectionnée.
Dès que la dernière zone de cuisson est désactivée, la commande s’arrête également. Tous les
affichages s’effacent au bout de 10 secondes.
2. Si vous voulez désactiver simultanément toutes
les zones de cuisson, Pressez la touche Marche/
Arrêt
pendant deux secondes.
et de la zone de cuis-
Régler la puissance de
chauffage
Les touches vous permettent de diminuer la puissance de chauffage des zones de cuisson correspondantes ou de l’augmenter de nouveau au moyen des
touches
1. Si vous pressez brièvement la touche
sance de chauffage diminuera d’une division.
2. Si vous pressez brièvement la touche
sance de chauffage augmentera d’une division.
3. Si vous voulez modifier davantage la puissance de
chauffage, maintenez enfoncée la touche
.
, la puis-
, la puis-
ou
.
Affichage
H
9
8
7
6
5
4
3
2
1
L
L
Puissance de
chauffage %
100 %
65 %
46 %
32 %
25 %
21 %
17 %
13 %
9 %
6 %
4 %
2 %
11
Cuire avec fonction au−
tomatique de saisie
Lors de la cuisson avec fonction automatique de saisie, la zone de cuisson fonctionne durant un certain
temps à la puissance maximale puis retourne ensuite
au niveau de cuisson continue.
La durée de la saisie automatique dépend du niveau
de cuisson continue sélectionné! Voir tableau page 13.
1. Sélectionnez la puissance de chauffage maximale
«H».
2. Pressez brièvement la touche Plus
«A» s’allumera sur l’afficheur.
3. Sélectionnez à présent la puissance de chauffage
désirée (niveau de cuisson continue 9-L) dans les
3 secondes qui suivent au moyen de la touche Mi-
nus . «A» s’affichera.
4. La zone de cuisson sera chauffée à la puissance
maximale. Dès que le temps alloué à la fonction
automatique de saisie est écoulé, l’affichage «A»
s’éteint. La zone de cuisson sélectionnée continue
de travailler à la puissance de chauffage réglée.
Interrogation du niveau de saisie réglé:
Pressez brièvement la touche Plu
veau de saisie apparaîtra sur l’afficheur.
Interruption prématurée du niveau de saisie: Presser brièvement la touche Minu
permet de diminuer d’un cran la puissance de
chauffe et de lancer le système automatique
de saisie.
une fois.
, le ni-
,
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.