ELECTROLUX 84820 User Manual [fr]

Page 1
LAVAMAT 84820
Lave-linge
Informations pour les utilisateurs
Page 2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure. Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indications à l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
La première mise en marche – Sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparer et trier le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ouvrir la porte/Charger le tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verser la lessive/ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . . 16
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . 16
Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire. . . . . . . . . . 22
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection des Mémoires 1, 2, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Volume son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3
Page 4
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Résoudre soi-même de petits inconvénients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 39
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Transport de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enlever le dispositif de sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Préparer le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Raccordement de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vidanger l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Page 5
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde- ment”.
Si la livraison de l’appareil a lieu au cours des mois d’hiver par des températures au-dessous de zéro : avant de mettre le lave-linge en service, l’installer dans un lieu à température ambiante pendant 24 heures.
Consignes d’utilisation
Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge domestique usuel.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications du lave-linge.
Utiliser uniquement des produits de lavage et des additifs recomman­dés pour un lave-linge domestique.
Le linge ne doit contenir aucun solvant enflammable. Danger d’ex­plosion !
Ne pas utiliser le lave-linge pour des nettoyagse à sec.
Utiliser exclusivement dans le lave-linge des teintures ou agents dé-
colorants expressément autorisés par le fabricant de ces produits. Dans le cas contraire, les dommages éventuels ne sont pas couverts par la garantie.
Mesures de sécurité pour les enfants
Eloigner les enfants des éléments constituant l’emballage. Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encou­rent en manipulant les appareils électriques. Surveiller les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge.
S’assurer qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne pénètre dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Page 6
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Ne jamais mettre le lave-linge en service lorsque le câble d’alimenta­tion électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de com­mande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de telle sorte que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture accessible.
Mettre le lave-linge hors service avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance. Débrancher en outre le câble d’ali­mentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, mettre le cou­pe-circuit situé dans le coffret à fusibles hors tension. Dévisser complètement le coupe-circuit à vis.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et fermer le robinet d’arrivée d’eau.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais le saisir au niveau de la prise.
Ne pas utiliser de prises multiples, de raccords ou de rallonges. Dan­ger d’incendie dû à une surchauffe !
Ne pas nettoyer le lave-linge avec un jet d’eau. Danger d’électrocu­tion !
Au cours des programmes de lavage à haute température le hublot devient brûlant. Ne pas toucher !
Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours, avant de nettoyer la pompe de vidange ou avant d’ouvrir le hublot en urgence.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques ou les conduites d’eau. Danger d’électrocution et d’inondation ! Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart du lave-linge.
6
Page 7
Description de l’appareil
Boîte à produits lessiviels
Plaque signalétique (derrière le hublot)
Trois pieds à vis réglables en hauteur ; à l’arrière, du côté gauche : pied automatique
Bandeau de commandes
Écran d’affichage
Bandeau de commande
Trappe du socle/ Pompe de vidange
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Touches de fonction Touche DÉPART /PAUSE
Indications à l’écran d’affichage
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
BLANC Fin de cycle à
Température
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
Vitesse d’essorage
Arrêt cuve pleine
Options
12.45
15.05
Durées
Heure du jour Fin de cycle
7
Page 8
Tableau récapitulatif des programmes
Options Durée Vitesse d’essorage
Programme
PRÉLAVAGE
SENSIBLE
TACHES
ECO
Quantité max.
deremplissage1)(linge sec)
2)
7kg
BLANC 7kg
COTONS/SYNTHETI­QUES 60°, 50°, 40°, 30°, à froid
7kg
ou
3,5kg
4)
COURT
NUIT SILENCE+
3)
•3)•
EXTRA-COURT
DÉPART
DIFFÉRÉ
1400
3)
3)
1200/ 1000/
800/600/400
0
40 - 60 MIX 7kg
LINGE DELICAT 40°, 30°, à froid
LAINE/ (LAV. MAIN) 40°, 30°, à froid
3,5kg
2 kg
4)
ARRET CUVE
PLEINE
SOIE/ (LAV. MAIN) 1 kg
ESSORAGE 7kg
RINÇAGE DELICAT 3,5kg
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre intitulé “Valeurs de consommation”.
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3,5kg; il est possible de remplir complète­ment la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des tem­pératures élevées.
8
Page 9
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien
1)
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur en coton/lin normalement sale.
Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme universel pour le linge blanc ou de couleur en coton/lin ainsi que pour les textiles mélangés et les synthétiques faciles d'entretien. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types de linge et quantités de remplissage. Pour un chargement sans mélange, remplir le tambour avec seulement 3,5 kg de linge synthé­tique.
Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures de lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’en­tretien, est généralement lavable à 40 °C ou à 60 °C et doit être lavé séparément. Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une éco­nomie d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfi­bres, les synthétiques et les rideaux. (charger le tambour de rideaux d’une superficie max. de 20 à 25m textiles à membranes adaptés à toutes conditions climatiques, par ex. les vêtements d’extérieur.
Programme particulièrement délicat pour laine/textiles en laine mélangée lavables en machine et/ou à la main.
Programme à 30°C particulièrement délicat pour soie lavable en machine et/ou à la main. Laver séparément les textiles très fragiles.
Vidange par pompe et essorage, par ex. après ARRET CUVE PLEINE/NUIT SILENCE+ ou essorage séparé du linge blanc, de couleur ou des synthétiques lavés à la main.
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide s’effectue par le compartiment réservé aux produits de lavage, essorage délicat).
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
2
). La fonction ARRET CUVE PLEINE convient également pour les
M O
O
J M I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O I K N
J M O
9
Page 10
Programme
Options Durée Vitesse d’essorage
1)
PRÉLAVAGE
Quantité max.
deremplissage
SENSIBLE
TACHES
NUIT SILENCE+
COURT
EXTRA-COURT
DÉPART
DIFFÉRÉ
1400
1200/ 1000/
800/600/400
ARRET CUVE
0
PLEINE
VIDANGE
20 MIN. 3,5kg
SANS REPASSAGE 60°, 50°, 40°, 30°, à froid
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
2) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des tem­pératures élevées.
1 kg
2)
10
Page 11
Utilisation/Caractéristiques
Vidange par pompe après un ARRET CUVE PLEINE. Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide par ex. d’une
veste de sport portée qu’une seule fois ou légèrement sale ou de linge neuf.
Symboles
d’entretien
J M O I K N
1)
Programme spécial pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassage ou seulement un repassage rapide après ce programme.
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
K N
11
Page 12
Avant la première mise en service
La première mise en marche – Sélection de la langue
La langue standard de l’écran d’affichage est le néerlandais (réglage ef­fectué en usine).
3 Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne
visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Langue".
Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de program­mes sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC.
L’écran d’affichage clignote et se présente normalement comme dans la figure illus­trée ci-contre. L’écran d’affichage indique ensuite : – “Bevestigen, druk toets
OK”
– “Wijzigen, druk toets OPTIES” Si vous souhaitez conserver la langue sélectionnée : Appuyez sur la touche OK.
Si vous souhaitez modifier la langue :
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée s’af­fiche, par ex. FRANÇAIS
2.Appuyez sur la touche OK.
L’indication FRANÇAIS cli­gnote à plusieurs reprises et l’écran d’affichage se pré­sente, par exemple, comme dans la figure illustrée ci­contre.
3.Pour éteindre votre appareil,
positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Taal: NEDERLANDS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
TIJD
TEMPS
Langue FRANÇAIS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
BLANC Fin de cycle à
95C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OPTIES
OPTIONS
OK OK
TIJD
TEMPS
12.45
15.05
OK OK
TIJD
TEMPS
12
Page 13
Réglage de l’heure
Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correcte­ment, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure du jour. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe".
Nettoyage avant utilisation
Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans l’appareil, procédez à un premier lavage sans linge. Programme : sélectionnez COTONS/SYNTHETIQUES 60 °C, option GAIN DE TEMPS: EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver.
Préparer et trier le linge
Préparer le linge
Vider les poches. Enlever les objets métalliques (par ex. les pièces de monnaie, les trombones, les épingles, etc.).
Fermer les fermetures à glissière et boutonner les housses de couette et de taies d’oreillers pour éviter d’abîmer le linge.
Enlever les crochets des rideaux ou les mettre dans un filet/sachet.
Laver le petit linge et le linge fragile dans un filet/une taie d’oreiller,
par ex. les rideaux, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge.
Avertissement ! Laver les soutiens-gorge ou tout autre type de linge avec armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se dé­tacher et endommager l’appareil.
Trier le linge
Par couleur : Laver séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge peut déteindre.
Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Avertissement ! Ne pas laver les textiles dotés d’une étiquette d’entre­tien G (= ne pas laver) dans le lave-linge.
13
Page 14
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1.Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte.
2.Dépliez le linge et remplissez le
tambour sans trop le charger. Mé­langez le linge de petite et de gran­de taille. Attention ! Assurez-vous qu'aucune pièce n'est coincée entre la porte et le joint en caoutchouc.
3.Refermez bien la porte. Lors de la
fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien
qui conviennent aux lave-linges domestiques. Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
du degré de salissure du linge,de la quantité de linge à laver,de la dureté de l’eau du robinet.
Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites
quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’uti­liser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge.
A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informa­tions sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente.
14
Page 15
1.Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2.Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3.Refermer complètement le compartiment à lessive.
Poudre ou pastilles de lessive pour le lavage
Adoucissant/ Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/ Amidon
Sel détachant ou pastilles de détachant
Poudre ou pastilles de lessive pour le prélavage ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le
compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti­calcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vête­ments, amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les ins­tructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide : Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de lavage.
15
Page 16
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
Sélectionnez le cycle de lava­ge à l’aide du sélecteur de programmes, par ex. COTONS/ SYNTHETIQUES.
3 Dès que vous avez sélection-
né un programme, mettez immédiatement la machine en marche. – L’écran d’affichage cligno-
te et indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de fin de cycle probable.
– Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une tempéra-
ture et une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces données.
– L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage
ou si celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après un laps de temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage, appuyez sur une touche quelconque ou tournez le sélecteur de pro­grammes.
Modifier la température
Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à
50C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
14.37
OK OK
TIJD
TEMPS
Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine
Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d'essorage souhai­tée ou ARRET CUVE PLEINE s’affiche.
16
COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
14.37
OK OK
TIJD
TEMPS
Page 17
3 • Si le nombre de tours est égal à “0”, la dernière eau de rinçage sera vi-
dangée en fin de cycle mais le linge ne sera pas essoré.
En appuyant sur ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la der- nière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélec­tionné et ne peut pas être modifié.
Réglage des options
Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de lavage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symbo­les des options correspondantes.
PRÉLAVAGE
Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à dé­roulement automatique.
SENSIBLE
L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplé­mentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les tex­tiles qui doivent être lavés souvent, en particulier en cas de pro­blèmes de sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il vous est également possible de programmer un cycle de rinçage supplémentaire de façon permanente (consultez le chapitre “Menu”).
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti de manière optimisée tout au long de l’exécution du program­me.
NUIT SILENCE+
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le program­me NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhai­tez faire une lessive pendant la nuit.
17
Page 18
MENU
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”), sont mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modi­fiez ou les effaciez.
3 Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédem-
ment sont d’office affichées à l’écran.
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence +
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole clignote, par ex. PRÉLAVAGE. (Chaque nouvelle pression de la tou­che fera s’afficher le symbole
COTON/SYNTHETIQUE PRELAVAGE
aэээээVэSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
successif, qui clignotera en se déplaçant de gauche à droite.)
2.Appuyez sur la touche OK. Le
symbole cesse de clignoter. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole. La fonc­tion supplémentaire est ré­glée. L'écran affiche l'option
COTON/SYNTHETIQUE Sensible
aэээээV_эSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
successive. Pour désactiver la fonction
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît.
12.45
14.37
OK OK
TIJD
TEMPS
12.45
14.56
OK OK
TIJD
TEMPS
3 Pour sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : Appuyez plu-
sieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote, puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à
50C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
14.56
OK OK
TIJD
TEMPS
18
Page 19
Réglage des temps
Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage dif­féré aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précé­dent.
Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles correspondant aux cycles GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ.
GAIN DE TEMPS: COURT ou EXTRA-COURT
Programme de lavage court pour le linge légèrement sale. – COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC,
COTONS/SYNTHETIQUES et SANS REPASSAGE
– EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes
BLANC, COTONS/SYNTHETIQUES, SANS REPASSAGE et LINGE DE­LICAT.
DÉPART DIFFÉRÉ
Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à un maximum de 20 heures.
Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole GAIN DE TEMPS clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
Gain de temps NORMAL
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
3.Appuyez sur la
touche TEMPS. Un tiret noir s’affiche en dessous du sym­bole GAIN DE TEMPS et l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affi­che.
4.Si vous souhaitez passer de
l’option COURT à l’option EXTRA-COURT, appuyez à nouveau sur la touche TEMPS.
Gain de temps EXTRA-COURT
aэээээaэaэaэaэaэaэaэK_эT
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
3 À l’aide de la touche TEMPS,
il vous est possible de passer de NORMAL à COURT et EX­TRA-COURT.
12.45
14.37
OK OK
TIJD
TEMPS
12.45
14.12
OK OK
TIJD
TEMPS
19
Page 20
5.Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indi-
que à présent le symbole du DÉPART DIFFÉRÉ, ce qui signifie que vous pouvez sélectionner cette option.
6.Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez
sur la touche TEMPS. L’écran affiche le symbole GAIN DE TEMPS et l’heure de fin de programme.
Départ différé
1.Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2.Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que le nombre d’heures du dé­part différé, par ex. “Départ dans 4h” (=4 heures) s’affi­che. Un tiret noir s’affiche en
Départ Différé Départ dans 4h
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT_
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
dessous du symbole .
3 Lorsque le nombre d’heures
affiché correspond à 20 h et que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d'heures du départ différé est remis à zéro.
4.Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole DÉPART
DIFFÉRÉ de même que l’heure de fin de programme (qui inclut le nom­bre d’heures sélectionné pour le départ différé).
5.Pour activer la fonction
DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez sur la touche MARCHE/PAU­SE. L’écran affiche alors, par. ex. “Départ dans 4.00” (=4 heures). Le temps résiduel qui s’écoule jusqu’à l’heure de démarrage du programme s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
COTON/SYNTHETIQUE Départ dans
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэT
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
12.45
18.37
TIJD
TEMPS
12.45
4.00
TIJD
TEMPS
20
Page 21
Démarrer le programme
1.Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre après que le délai différé program­mé se soit écoulé.
3 Si après que vous ayez appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran
affiche “Porte non fermée”, cela signifie que le hubot n’est pas correc­tement fermé. Dans ce cas, refermez bien la porte et appuyez à nou­veau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
L’afficheur indique la phase du programme qui a été exé­cutée ainsi que l’heure de fin de cycle.
3 L’heure de fin de cycle peut
COTON/SYNTHETIQUE Lavage
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
être modifiée au cours du processus de lavage, car le programme s’adapte aux dif­férentes conditions présentes au cours du lavage (par ex. type de lavage et quantité de linge, situation de balourd en cours d'essorage, rinçage supplémentaire, etc.).
12.45
14.37
OK OK
TIJD
TEMPS
21
Page 22
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire
Interrompre le programme
Vous pouvez, à tout moment, interrompre le programme en cours en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE et le poursuivre en appuyant à nouveau sur cette même touche.
En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur de programme sur ARRET.
Attention ! Faites attention à l’eau contenue dans le tambour !
Introduire du linge supplémentaire dans le tambour
1.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Lorsque l’écran affiche en alternance “Porte fermée” et “Pause”, cela signifie que vous ne pouvez pas introduire de linge supplémentaire, par. ex. lorsque que le niveau d’eau est trop haut.
Si l’écran affiche en alternance “Porte débloquée” et “Pause”, il vous est possible d’introduire du linge supplémentaire :
2.Ouvrez le hublot.
3.Introduisez le linge et fermez le hublot.
4.Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le déroulement du
programme se poursuit.
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour
En fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué sur VOLUME SON NORMAL ou FAIBLE) et les indications “Fin de cycle” et “Porte débloquée” s’affichent en alternance.
1.Ouvrez la porte et retirez le linge.
2.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
3.Après le lavage, ouvrez légèrement le compartiment à lessive pour le
faire sécher. Entrebâillez le hublot, afin que le lave-linge puisse être aé­ré.
22
Page 23
Si vous avez sélectionné l’option ARRET CUVE PLEINE ou NUIT SILENCE+ :
Après un ARRET CUVE PLEINE ou le déroulement d’un programme avec la fonction NUIT SILENCE+, l’indication MARCHE/PAUSE clignote : L’écran affiche en alternance “Fin de cycle” et “Porte fermée”.
L’eau doit tout d’abord être vidangée par la pompe : – Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, enclenchez la
fonction VIDANGE et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (la vidange sera effectuée sans essorage), ou
– positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, puis
sur ESSORAGE. Le cas échéant, sélectionnez une autre vitesse d’esso­rage et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués).
Extra
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indépen­damment du programme choisi – même après avoir éteint votre appa­reil et l’avoir débranché.
Sélection des Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2 et 3 du sélecteur de programmes, des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélection­nées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉ­MOIRE 1 du programme doit contenir l’association de pro­grammes suivante : COTONS/ SYNTHETIQUES 40 °C, 800 T/ min, avec PRÉLAVAGE.
COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à
40C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
1.Positionnez le sélecteur de
programmes sur COTONS/ SYNTHETIQUES.
2.Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. jusqu’à ce que la températu-
re de 40 °C soit affichée.
12.45
14.37
TIJD
TEMPS
23
Page 24
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que le nombre
800 soit affiché.
4.À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez PRÉLAVAGE et appuyez
sur la touche OK. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole
PRÉLAVAGEE.
5.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
6.Appuyez sur la touche OK.
L’écran bascule dans le champ des fonctions spécia­les. L’espace MÉMOIRE 1 du programme s’affiche en pre­mier lieu.
Mémoire 1 Sauver?
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
TIJD
TEMPS
3 Si vous souhaitez sélection-
ner un autre espace Mémoi­re, appuyez sur la touche OPTIONS.
7.Appuyez sur la touche OK.
À présent, l'association de programmes est mémorisée dans l’espace MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélection­née directement à l’aide du sélecteur de programmes.
3 L’espace Mémoire peut à tout moment être modifié en y insérant une
nouvelle association de programmes (consultez le point “Modifier une Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1.Comment composer une nouvelle association de programmes à votre
gré. (Voir l’exemple fourni dans “Sélection des Mémoires”, points 1 à 4).
2.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
3.Appuyez sur la touche OK.
4.À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modi-
fier, par ex. MÉMOIRE 1.
5.Mémorisez la nouvelle association de programmes à l’aide de la
touche OK.
24
Page 25
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion VOLUME SON s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que le volume du son sou­haité (NORMAL, FAIBLE, AU­CUN) s’affiche.
Volume son NORMAL
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
6.Appuyez sur la touche OK
pour valider votre sélection. L'écran affiche l'option spé­ciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Rinçage +
TIJD
TEMPS
1.Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym­bole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que RINÇAGE+ s’affi­che à l’écran.
4.Appuyez sur la touche OK. Le
Rinçage + NON
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
symbole RINÇAGE+ s’affiche. L’affichage passe à la fonction spéciale successi­ve.
5.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
TIJD
TEMPS
25
Page 26
Langue
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym­bole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion LANGUE s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée s’af­fiche, par ex. FRANÇAIS.
6.Appuyez sur la touche OK.
Langue FRANÇAIS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
L'écran affiche l'option spé­ciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Horloge
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym­bole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion HORLOGE s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Réglez l’heure du jour à
l’aide de la touche OPTIONS. Chaque fois que vous ap­puyez sur la touche, l’affi­chage augmente d’une minute. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage avance de 10 minutes à la fois.
6.Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche l'option spéciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Horloge Régler heure
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
TIJD
TEMPS
11.17
TIJD
TEMPS
26
Page 27
Contraste et luminosité
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym-
MENU clignote.
bole
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion CONTRASTE ou LUMINOSITÉ s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Effectuez le réglage souhaité
à l’aide de la touche OPTIONS. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le triangle noir se déplace davantage vers la droite du diagramme pour augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura at­teint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagram­me.
6.Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successi-
ve ou l'indication de sortie du menu.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Contraste ƒ………………™………………‡
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
T/MIN. T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK OK
TIJD
TEMPS
27
Page 28
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus être fermé.
Activer la sécurité enfants :
Tourner le bouton rotatif (du côté intérieur du hublot) à l’aide d’une pièce de monnaie dans le sens d’une aiguille d’une montre jusqu’à la bu­tée.
1 Avertissement ! Après le réglage, le
bouton rotatif ne doit pas se trouver en position inclinée, sinon la sécuri­té enfants n’est pas activée. Le bou­ton doit ressortir comme sur la figure.
Désactiver la sécurité enfants : Tourner le bouton rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
28
Page 29
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil. Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effec­tuer de temps en temps un programme á haute température (60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1.Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2.Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3.Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4.Repoussez l’élément pour assouplis-
sant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place.
5.Nettoyez l’intégralité du logement
interne de la boîte à produits lessi­viels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du comparti­ment, à l’aide d’une brosse.
6.Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
29
Page 30
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer.
1.Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un pro-
duit de nettoyage pour acier inoxydable.
2.Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancez un programme
de lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionnez le pro­gramme COTONS/SYNTHETIQUES 60, option GAIN DE TEMPS: EXTRA­COURT, versez env. 1/4 du doseur rempli de lessive en poudre.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot. Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
30
Page 31
Que faire quand...
Résoudre soi-même de petits inconvénients
Si, au cours du fonctionnement de l’appareil, trois bips courts sont émis et que l’un des messages suivants s’affiche :
“Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“,„Pas de vidange/Voir filtre/tuyau” ou “Pompe bloquée”,“Porte non fermée”
reportez-vous au tableau suivant. Une fois que le problème est résolu, appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE.
Si l’indication “Alarme: E ou un nombre ou une lettre” s’affiche : Etei­gnez la machine puis remettez-la en marche. Réglez à nouveau le pro­gramme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’alarme s’affiche à nouveau, veuillez dans ce cas vous adresser à vo­tre Service Après-vente et communiquez le type d'alarme.
Problème Cause possible Solution
Le lave-linge ne fonctionne pas.
La porte ne se ferme pas.
L’écran affiche : “Erreur sé­lection”
L’écran affiche : “Porte non fermée/Vérifiez SVP”
La prise secteur n’est pas branchée ou le fusible n’est pas en bon état.
La porte ne se ferme pas bien.
La touche MARCHE/ PAUSE n’a pas été suffi­samment pressée.
La sécurité enfants a été enclenchée.
La fonction sélectionnée ne peut être associée à d’autres réglages du pro­gramme.
La porte ne se ferme pas bien.
Branchez la prise secteur. Vérifiez le fusible.
Fermez la porte : vous devez entendre un clic qui confir­mera son enclenchement.
Appuyez plus longtemps sur la touche MARCHE/PAUSE.
Désactivez la sécurité en­fants.
Faites une autre sélection.
Fermez la porte : vous devez entendre un clic qui confir­mera son enclenchement. Démarrez à nouveau le pro­gramme.
31
Page 32
Problème Cause possible Solution
L’écran affiche : “Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau”.
Le lave-linge vibre lorsqu’il est en marche ou il est bruyant.
Le linge n’est pas essoré.
Il y a une fuite d’eau sous le lave-linge.
L’écran affiche : “Alarme: EF3”. La pompe de vidange du lave-linge fonctionne en permanence, même lorsque l’appareil est désactivé.
L’écran affiche : “Détergent:surdosé”
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau est bouché.
Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou dé­fectueux.
Le dispositif de protec­tion de transport n’a pas été retiré.
Le pieds réglables ne sont pas correctement montés.
Il n’y a que quelques grands morceaux de lin­ge au sein du tambour.
Le raccord à vis du flexi­ble d’arrivée d’eau n’est pas étanche.
Le flexible de vidange de l’eau n’est pas étanche.
Le couvercle de la pompe à lessive est mal fermé.
Du linge était coincé dans la porte.
Le flexible de vidange de secours n’est pas étan­che.
Le dispositif d’hydrosé­curité Aqua Control se manifeste.
La quantité de produit lessiviel introduite était vraisemblablement trop importante.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible, re­tirez le filtre et nettoyez-le.
Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau ou réparez-le, le cas échéant.
Retirez le dispositif de pro­tection de transport.
Réglez les pieds en respectant les instructions de montage et de branchement.
Veuillez si possible charger le tambour au maximum. Mé­langez les grands et petits morceaux de linge.
Revissez correctement et fer­mement le tuyau d’arrivée d’eau.
Remplacez le flexible de vi­dange de l’eau.
Fermez correctement le cou­vercle.
Au prochain lavage, procédez à un chargement minutieux.
Serrez à fond le flexible de vi­dange de secours.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez l’appareil et contactez le Service Après­vente.
Dosez le produit lessiviel en suivant précisément les indi­cations du fabricant.
32
Page 33
Problème Cause possible Solution
L’écran affiche : – “Pas de vidange/Voir filt-
re/tuyau” ou
– “Pompe bloquée”.
L’adoucissant n’est pas dif­fusé dans le tambour, le compartiment réservé au produit d’entretien est rempli d’eau.
Le hublot ne s’ouvre pas lorsque la machine est en marche.
Le linge est très froissé.
Le flexible de vidange de l’eau est coudé.
La hauteur de pompe maximum de 1m est dépassée.
La pompe à lessive est bouchée.
Au niveau du raccorde­ment du siphon : Le si­phon est bouché.
Le bac réservé au produit d’entretien est mal ins­tallé dans le comparti­ment ou est bouché.
Le hublot est verrouillé.
Panne de courant ! (Tous les voyants sont éteints.) Pour des raisons de sécu­rité, le hublot reste ver­rouillé pendant 4 à 10 minutes.
Le chargement de linge est éventuellement trop important.
Dépliez le flexible.
Veuillez contacter le Service Après-vente.
Eteignez la machine. Retirez la prise secteur. Nettoyez la pompe à lessive. Retirez tout corps étranger du corps de la pompe.
Nettoyez le siphon.
Nettoyez le bac réservé au produit lessiviel, installez cor­rectement le bac réservé à l’adoucissant.
Attendez que l’écran affiche en alternance ”Porte débloquée“ et ”Fin de cycle”.
Le programme se poursuit dès que le courant a été rétabli.
Pour retirer le linge : Si vous constatez que de l'eau est présente dans la machine, procédez d'abord à une vidan­ge de secours avant d'ouvrir la porte
Respectez la quantité de chargement maximale re­commandée.
33
Page 34
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préala-
ble.
Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas été lavé avec suffisamment de produit de lavage.
La température de lavage sélectionnée était trop basse.
Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est con-
centré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néan­moins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lava­ge actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant. Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de re­tourner le linge avant de le laver. Vérifier le choix du produit de lava­ge. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
34
Page 35
Effectuer une vidange de secours
1 Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre
le lave-linge hors tension et le débrancher ! Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de
secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser re­froidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1.Soulever le clapet du socle et le
retirer.
2.Sortir le flexible de vidange de
secours.
3.Placer une coupelle sur le sol. Dévis-
ser ensuite le bouchon d’accès au circuit de vidange dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre et le sortir.
4.L’eau de lessive s’écoule. Si nécessai-
re, vider plusieurs fois la coupelle et fermer entre-temps le flexible de vi­dange de secours à l’aide du bouchon d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5.pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de
secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7.Replacer le clapet du socle et le fermer.
35
Page 36
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pom­pe est bloquée. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones, épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue de la pompe).
1 Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lave-
linge hors tension et le débrancher !
1.Effectuer d’abord une vidange de secours.
2.Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vi-
dange. Le résidu d’eau s’écoule.
3.Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
4.Enlever les éléments étrangers ainsi
que les peluches du carter et de la roue de la pompe.
5.Vérifier qu’il est possible de faire
tourner la roue de la pompe située tout à fait à l’arrière du carter. (il est normal que la roue tourne par à­coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue de la pompe, veuillez contacter le service après-vente.
6.Replacer le filtre. Placer latérale-
ment les tiges du couvercle dans les fentes de guidage et visser le couver­cle dans le sens des aiguilles d’une montre.
7.Fermer le flexible de vidange de se-
cours et le placer sur son support.
8.Fermer le clapet du socle.
36
Page 37
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débrancher tout appareil usagé de la prise secteur.
Couper le câble d’alimentation et le mettre au rebut avec la fiche mâle. Détruire le dispositif de verrouillage du hublot. Cela évite que des en­fants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
37
Page 38
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
5
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 640 mm Profondeur hublot ouvert 1 017 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du
programme) Domaine d’utilisation domestique Vitesse d’essorage voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
max. 7kg
Valeurs de consommation
Ces valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes standards. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une utilisation domestique.
38
Sélecteur de programme
(Température)
2)
ECO BLANC 95 Coton 7 58 2,30 COTONS/SYNTHETIQUES 40 COTONS/SYNTHETIQUES 40
GAIN DE TEMPS: COURT
LINGE DELICAT 30
LAINE (LAV. MAIN) 30 Laine 2 50 0,35
1) La capacité de charge totale indiquée est conforme à la norme UE 60456.
2) Remarque : réglage des programmes d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit de lavage, de la température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi que la tension du secteur de votre installation électrique.
Type de
textile
Coton 7 45 1,19
2)
Coton 7 55 0,80
Synthé-
2)
tiques
Synthé-
tiques
Quantité de char-
gement en kg
1)
3,5 55 0,55
3,5 58 0,45
Eau
en litres
Energie
en kWh
Page 39
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
Ce lave-linge n’est pas encastrable.
Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de domma-
ges pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil en­dommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire.
Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sé­curité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pour­raient être endommagés lors de l’essorage.
Avant la mise en service, monter la protection contre les projections d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de trans­port”).
Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre installée conformément au règlement.
En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé.
Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant élec­trique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique égale­ment quel est le type de coupe-circuit requis.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électri­que pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électri­que, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex­clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
39
Page 40
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1 Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Le
soulever avec précaution.
Ne pas poser l’appareil sur la face frontale ou sur le côté droit (vu de devant). Les éléments électriques peuvent se mouiller.
Ne jamais transporter l’appareil sans dispositif de sécurité. Enlever la sécurité de transport uniquement lorsque l’appareil se trouve sur le lieu d’installation ! Transporter l’appareil sans dispositif sécurité peut endommager l’appareil.
Ne pas soulever l’appareil en le saisissant par le hublot ou par le socle.
En cas de transport avec un diable :
Positionner le diable uniquement sur le côté. La pelle du diable ne doit pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager les piè­ces composant le système de protection contre les inondations.
Enlever le dispositif de sécurité de transport
Avertissement ! Avant de mettre
l’appareil en service, il est impératif d’enlever tous les éléments du dis­positif de sécurité de transport ! Conserver les éléments du dispositif de sécurité pour un transport ulté­rieur éventuel (déménagement).
1.Ouvrir les deux supports de flexibles
situés à l’arrière de l’appareil et reti­rer les flexibles ainsi que le câble d’alimentation.
2.Enlever les deux supports de flexi-
bles en tirant vigoureusement.
40
Page 41
3.Retirez les deux couvercles en plasti-
que sur le côté.
3 La clé spéciale A et les couvercles B
(2 pièces) et C (1 pièce) sont fournis avec l’appareil.
4.Enlever la vis D, y compris le ressort
à pression, à l’aide de la clé spéciale A.
5.Relever le capuchon C comme indi-
qué sur l’illustration.
6.Refermer le trou avec le couvercle C.
7.Dévisser les deux vis E à l’aide de la
clé spéciale A.
8.Dévisser les quatre vis F à l’aide de la
clé spéciale A.
9.Enlever le rail de transport G.
10. Revisser les quatre vis F.
11. Fermer les deux grands trous à l’aide
des couvercles B. Avertissement ! Appuyer fortement
sur les couvercles B (2 pièces) et C (1 pièce) de sorte qu’ils s’encliquet­tent dans la paroi arrière (protection de l’appareil contre les projections d’eau !).
41
Page 42
Préparer le lieu d’installation
Avertissement ! Ne pas installer l’appareil dans une pièce où il est sus-
ceptible de geler. Risque de dommages dus au gel ou altération des fonctions de l’appareil ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie !
Le plan d’installation doit être stable et plat. Ne pas installer l’appareil sur des moquettes ou des revêtements de sol souples.
Le plan d’installation doit être propre, sec et dépourvu de restes de revêtements glissants pour éviter le glissement de l’appareil.
Si le plan d’installation est en carrelage à petits carreaux, placer une natte en caoutchouc, disponible dans le commerce, au-dessous de l’appareil.
Installation de l’appareil sur un socle :
dans ce cas, l’appareil doit impérati­vement, pour des raisons de sécuri­té, être posé sur des cales de mise à niveau*).
En cas d’installation de l’appareil sur un sol instable, par ex. sur un parquet en bois avec lattes :
installer si possible l’appareil dans un coin de la pièce.
1.Visser une plaque en bois imperméabilisée (d’une épaisseur minimale de
15 mm) sur au moins deux lattes du parquet.
2.Lorsque l’appareil est installé sur un socle, il est impératif, pour des rai-
sons de sécurité, de le poser sur des cales de mise à niveau*). *) Les cales de mise à niveau sont disponibles auprès du service après­vente.
Stabiliser l’appareil
3 Pied de réglage automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-
linge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une par­faite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé.
42
Page 43
Les quatre pieds de réglage de l’ap­pareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, ré­glable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale ac­compagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les peti­tes aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le coupe-circuit figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à proximité du hublot.
Raccordement de l’alimentation en eau
Avertissement !
Ne pas raccorder cet appareil à un robinet d’eau chaude !
Pour effectuer le raccordement, utiliser uniquement des jeux de flexi-
bles neufs !
Raccorder l’appareil uniquement sur la conduite d’eau potable. Utili­ser l’eau de pluie ou de l’eau recyclée uniquement si elle répond aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
Ne pas plier ou écraser le flexible d’arrivée ou de vidange de l’eau !
Pression d’eau admissible
La pression d’eau admissible est d’au moins 1bar (=10N/cm2=0,1MPa) et ne doit pas excéder 10bar (=100N/cm – Si la pression excède 10bar : installer une vanne de réduction de la
pression en amont.
– Si elle est inférieure à 1bar : dévisser le flexible d’arrivée d’eau côté
appareil au niveau de l’électrovanne et enlever le régulateur de débit (pour ce faire, retirer le filtre à l’aide d’une pince pointue et extraire la bague en caoutchouc). Replacer le filtre.
2
=1MPa).
43
Page 44
Arrivée d’eau
Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil. Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles d’origine. Ils sont disponibles auprès du service après-vente en différen­tes longueurs.
3 Les joints toriques se trouvent soit dans les écrous du raccord à pas de
vis soit dans le paquet livré avec l’appareil. N’utilisez aucun autre joint torique!
Attention ! Vissez les raccordements à la main.
1.Raccordez le flexible doté d’un rac-
cord coudé au lave-linge.
Attention ! N’installez pas le flexible d’arrivée d’eau verticalement dans le sens du bas, mais disposez-le sur la droite ou sur la gauche comme indi­qué sur l’illustration.
2.Raccordez le flexible doté du raccord
droit sur un robinet d’arrivée d’eau avec raccord fileté R 3/4 (pouce).
3.Afin de serrer ou de desserer le rac-
cord à pas de vis, veuillez ne faire pi­voter que les écrous métalliques. Tenez le boîtier de la valve de sécuri­té dans une main afin qu’il ne pivote pas. Attention! Afin de serrer ou de des­serer le raccord à pas de vis, ne faites jamais pivoter la valve sinon vous risquez d’endommager le tuyau in­terne.
4.Ouvrez lentement le robinet d’arrivée d’eau et assurez-vous que tous les
joints sont bien étanches.
44
Page 45
Vidanger l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation et le niveau de vi­dange de l’eau ne doit pas excéder 1 mètre.
Seuls des flexibles d’origine peuvent être utilisés comme rallonges. (po­se sur 3 m max. de sol et sur une hauteur maximale de 80 cm). Le servi­ce après-vente dispose de flexibles de vidange de différentes longueurs.
Vidange de l’eau dans un siphon
Fixer l’embout sur le siphon à l’aide d’un collier de serrage (disponible dans les magasins spécialisés).
Vidange de l’eau dans un évier/une baignoire
1 Avertissement !
– Les petits éviers ne conviennent
pas. L’eau risque de déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange
ne doit pas tremper dans l’eau de vidange. Sinon, l’eau de vidange pourrait être refoulée dans l’appa­reil !
– Avec un dispositif de vidange de
l’eau dans un évier ou dans une baignoire, fixer le flexible de vi­dange à l’aide du coude fourni pour éviter qu’il glisse. Sinon, la pression de l’eau de vidange peut repousser le flexible hors de l’évier.
– Lors de la vidange, vérifier que la
vitesse d’évacuation de l’eau est suffisante.
45
Page 46
Hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge peut refouler l’eau de lavage jusqu’à une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Avertissement ! Les hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l’appa­reil.
Pour se procurer le kit d’adaptation existant pour des hauteurs de re­foulement supérieures à 1mètre, veuillez contacter le service après­vente.
46
Page 47
Garantie
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se pré­senter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pério­de de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à tou-
te défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livrai­son de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la dé-
fectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vi-
trocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la va-
leur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de no-
tre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas da­vantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' inter-
ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les in-
terventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des ap­pareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appa­reil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consom­mateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au pro­rata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
47
Page 48
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la com­pensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Bel­gique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales loca­les. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garan­tie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44
48
Page 49
Si vous devez nous contacter
Belgique
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
Téléphone Téléfax
02/363.04.60
49
Page 50
50
Page 51
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
51
Page 52
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
105 176 984-00-120905-01
Sous réserve de modifications
Loading...