Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité
et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure.
Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde-
ment”.
• Si la livraison de l’appareil a lieu au cours des mois d’hiver par des
températures au-dessous de zéro : avant de mettre le lave-linge en
service, l’installer dans un lieu à température ambiante pendant
24 heures.
Consignes d’utilisation
• Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge domestique
usuel.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
du lave-linge.
• Utiliser uniquement des produits de lavage et des additifs recommandés pour un lave-linge domestique.
• Le linge ne doit contenir aucun solvant enflammable. Danger d’explosion !
• Ne pas utiliser le lave-linge pour des nettoyagse à sec.
• Utiliser exclusivement dans le lave-linge des teintures ou agents dé-
colorants expressément autorisés par le fabricant de ces produits.
Dans le cas contraire, les dommages éventuels ne sont pas couverts
par la garantie.
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloigner les enfants des éléments constituant l’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveiller les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
• S’assurer qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne pénètre
dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Page 6
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
• Ne jamais mettre le lave-linge en service lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de telle sorte
que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture accessible.
• Mettre le lave-linge hors service avant tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débrancher en outre le câble d’alimentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, mettre le coupe-circuit situé dans le coffret à fusibles hors tension. Dévisser
complètement le coupe-circuit à vis.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et fermer le robinet
d’arrivée d’eau.
• Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais le saisir au niveau de la prise.
• Ne pas utiliser de prises multiples, de raccords ou de rallonges. Danger d’incendie dû à une surchauffe !
• Ne pas nettoyer le lave-linge avec un jet d’eau. Danger d’électrocution !
• Au cours des programmes de lavage à haute température le hublot
devient brûlant. Ne pas toucher !
• Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de
secours, avant de nettoyer la pompe de vidange ou avant d’ouvrir le
hublot en urgence.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
ou les conduites d’eau. Danger d’électrocution et d’inondation !
Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart du lave-linge.
6
Page 7
Description de l’appareil
Boîte à produits
lessiviels
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Trois pieds à vis
réglables en hauteur ;
à l’arrière, du côté
gauche :
pied automatique
Bandeau de commandes
Écran d’affichage
Bandeau de
commande
Trappe du socle/
Pompe de vidange
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Touches de fonctionTouche DÉPART /PAUSE
Indications à l’écran d’affichage
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
BLANC
Fin de cycle à
Température
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
Vitesse d’essorage
Arrêt cuve pleine
Options
12.45
15.05
Durées
Heure du jour
Fin de cycle
7
Page 8
Tableau récapitulatif des programmes
OptionsDuréeVitesse d’essorage
Programme
PRÉLAVAGE
SENSIBLE
TACHES
ECO
Quantité max.
deremplissage1)(linge sec)
2)
7kg•••••••••
BLANC 7kg•••••
COTONS/SYNTHETIQUES
60°, 50°, 40°, 30°, à
froid
7kg
ou
3,5kg
•••
4)
COURT
NUIT SILENCE+
3)
••3)•
EXTRA-COURT
DÉPART
DIFFÉRÉ
1400
3)
•
•••••
3)
•••••
1200/ 1000/
800/600/400
0
40 - 60 MIX7kg•••••••••
LINGE DELICAT
40°, 30°, à froid
LAINE/ (LAV. MAIN)
40°, 30°, à froid
3,5kg••
2 kg••••
4)
••••••
ARRET CUVE
PLEINE
SOIE/ (LAV. MAIN)1 kg••••
ESSORAGE7kg••
RINÇAGE DELICAT3,5kg••••
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre
intitulé “Valeurs de consommation”.
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3,5kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des températures élevées.
8
Page 9
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien
1)
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur
en coton/lin normalement sale.
Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme universel pour le linge blanc ou de couleur en coton/lin ainsi que pour
les textiles mélangés et les synthétiques faciles d'entretien. Le programme s’adapte
automatiquement aux différents types de linge et quantités de remplissage. Pour un
chargement sans mélange, remplir le tambour avec seulement 3,5 kg de linge synthétique.
Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures
de lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’entretien, est généralement lavable à 40 °C ou à 60 °C et doit être lavé séparément.
Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une économie d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfibres, les synthétiques et les rideaux. (charger le tambour de rideaux d’une superficie
max. de 20 à 25m
textiles à membranes adaptés à toutes conditions climatiques, par ex. les vêtements
d’extérieur.
Programme particulièrement délicat pour laine/textiles en laine mélangée lavables
en machine et/ou à la main.
Programme à 30°C particulièrement délicat pour soie lavable en machine et/ou à la
main. Laver séparément les textiles très fragiles.
Vidange par pompe et essorage, par ex. après ARRET CUVE PLEINE/NUIT SILENCE+ ou
essorage séparé du linge blanc, de couleur ou des synthétiques lavés à la main.
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide
s’effectue par le compartiment réservé aux produits de lavage, essorage délicat).
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
2
). La fonction ARRET CUVE PLEINE convient également pour les
M O
O
J M
I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O
I K N
J M O
9
Page 10
Programme
OptionsDuréeVitesse d’essorage
1)
PRÉLAVAGE
Quantité max.
deremplissage
SENSIBLE
TACHES
NUIT SILENCE+
COURT
EXTRA-COURT
DÉPART
DIFFÉRÉ
1400
1200/ 1000/
800/600/400
ARRET CUVE
0
PLEINE
VIDANGE
20 MIN.3,5kg••••
SANS REPASSAGE
60°, 50°, 40°, 30°, à froid
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
2) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des températures élevées.
1 kg••
2)
•••••••
10
Page 11
Utilisation/Caractéristiques
Vidange par pompe après un ARRET CUVE PLEINE.
Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide par ex. d’une
veste de sport portée qu’une seule fois ou légèrement sale ou de linge neuf.
Symboles
d’entretien
J M O
I K N
1)
Programme spécial pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassage ou
seulement un repassage rapide après ce programme.
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
K N
11
Page 12
Avant la première mise en service
La première mise en marche – Sélection de la langue
La langue standard de l’écran d’affichage est le néerlandais (réglage effectué en usine).
3Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne
visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que
votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce
propos le chapitre "Menu/Langue".
Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC.
L’écran d’affichage clignote
et se présente normalement
comme dans la figure illustrée ci-contre.
L’écran d’affichage indique
ensuite :
– “Bevestigen, druk toets
OK”
– “Wijzigen, druk toets OPTIES”
Si vous souhaitez conserver la langue sélectionnée :
Appuyez sur la touche OK.
Si vous souhaitez modifier
la langue :
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche, par ex. FRANÇAIS
2.Appuyez sur la touche OK.
L’indication FRANÇAIS clignote à plusieurs reprises et
l’écran d’affichage se présente, par exemple, comme
dans la figure illustrée cicontre.
3.Pour éteindre votre appareil,
positionnez le sélecteur de
programmes sur ARRET.
Taal:
NEDERLANDS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
Langue
FRANÇAIS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
BLANC
Fin de cycle à
95C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
12.45
15.05
OK
OK
TIJD
TEMPS
12
Page 13
Réglage de l’heure
Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correctement, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure
du jour. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe".
Nettoyage avant utilisation
Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du
tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans
l’appareil, procédez à un premier lavage sans linge. Programme :
sélectionnez COTONS/SYNTHETIQUES 60 °C, option GAIN DE TEMPS:
EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver.
Préparer et trier le linge
Préparer le linge
• Vider les poches. Enlever les objets métalliques (par ex. les pièces de
monnaie, les trombones, les épingles, etc.).
• Fermer les fermetures à glissière et boutonner les housses de couette
et de taies d’oreillers pour éviter d’abîmer le linge.
• Enlever les crochets des rideaux ou les mettre dans un filet/sachet.
• Laver le petit linge et le linge fragile dans un filet/une taie d’oreiller,
par ex. les rideaux, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge.
Avertissement ! Laver les soutiens-gorge ou tout autre type de linge
avec armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil.
Trier le linge
• Par couleur : Laver séparément le linge blanc et le linge de couleurs.
Le linge peut déteindre.
• Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Avertissement ! Ne pas laver les textiles dotés d’une étiquette d’entretien G (= ne pas laver) dans le lave-linge.
13
Page 14
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1.Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte.
2.Dépliez le linge et remplissez le
tambour sans trop le charger. Mélangez le linge de petite et de grande taille.
Attention ! Assurez-vous
qu'aucune pièce n'est coincée entre
la porte et le joint en caoutchouc.
3.Refermez bien la porte. Lors de la
fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a
bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien
qui conviennent aux lave-linges domestiques.
Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter
les instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge à laver,
– de la dureté de l’eau du robinet.
• Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites
quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de
moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’utiliser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine
charge.
• A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable
d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une
dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux
compétente.
14
Page 15
1.Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2.Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3.Refermer complètement le compartiment à lessive.
Poudre ou pastilles de
lessive pour le lavage
Adoucissant/
Produit d’entretien pour
protéger la forme du linge/
Amidon
Sel détachant ou pastilles
de détachant
Poudre ou pastilles de
lessive pour le prélavage
ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages
Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le
compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anticalcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vêtements, amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré
épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les instructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide :
Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits
de lavage.
15
Page 16
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
Sélectionnez le cycle de lavage à l’aide du sélecteur de
programmes, par ex. COTONS/
SYNTHETIQUES.
3Dès que vous avez sélection-
né un programme, mettez
immédiatement la machine
en marche.
– L’écran d’affichage cligno-
te et indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de
fin de cycle probable.
– Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une tempéra-
ture et une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces
données.
– L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage
ou si celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après
un laps de temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage,
appuyez sur une touche quelconque ou tournez le sélecteur de programmes.
Modifier la température
Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMP. jusqu’à ce que
la température souhaitée
s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
50C1400 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
14.37
OK
OK
TIJD
TEMPS
Modifier le nombre de tours/Sélectionner
Arrêt cuve pleine
Appuyez plusieurs fois sur la
touche T/MIN. jusqu’à ce que
la vitesse d'essorage souhaitée ou ARRET CUVE
PLEINE s’affiche.
16
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
14.37
OK
OK
TIJD
TEMPS
Page 17
3• Si le nombre de tours est égal à “0”, la dernière eau de rinçage sera vi-
dangée en fin de cycle mais le linge ne sera pas essoré.
• En appuyant sur ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la der-
nière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage
intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut pas être modifié.
Réglage des options
Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de
lavage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symboles des options correspondantes.
PRÉLAVAGE
Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à déroulement automatique.
SENSIBLE
L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplémentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas
endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les textiles qui doivent être lavés souvent, en particulier en cas de problèmes de sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il
vous est également possible de programmer un cycle de rinçage
supplémentaire de façon permanente (consultez le chapitre
“Menu”).
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti
de manière optimisée tout au long de l’exécution du programme.
NUIT SILENCE+
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas
d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se
déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le programme NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhaitez faire une lessive pendant la nuit.
17
Page 18
MENU
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles
que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”),
sont mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modifiez ou les effaciez.
3Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédem-
ment sont d’office affichées à l’écran.
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence +
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que le symbole clignote, par
ex. PRÉLAVAGE. (Chaque
nouvelle pression de la touche fera s’afficher le symbole
COTON/SYNTHETIQUE
PRELAVAGE
aэээээVэSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
successif, qui clignotera en
se déplaçant de gauche à
droite.)
2.Appuyez sur la touche OK. Le
symbole cesse de clignoter.
Un tiret noir s’affiche en
dessous du symbole. La fonction supplémentaire est réglée. L'écran affiche l'option
COTON/SYNTHETIQUE
Sensible
aэээээV_эSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
successive.
Pour désactiver la fonction
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à
ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez
sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît.
sieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité
clignote, puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que l’indication de sortie du
menu s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
50C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
12.45
14.56
OK
OK
TIJD
TEMPS
18
Page 19
Réglage des temps
Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage différé aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précédent.
Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles
correspondant aux cycles GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ.
GAIN DE TEMPS: COURT ou EXTRA-COURT
Programme de lavage court pour le linge légèrement sale.
– COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC,
COTONS/SYNTHETIQUES et SANS REPASSAGE
– EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes
BLANC, COTONS/SYNTHETIQUES, SANS REPASSAGE et LINGE DELICAT.
DÉPART DIFFÉRÉ
Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à
un maximum de 20 heures.
Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que
le symboleGAIN DE
TEMPS clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
Gain de temps
NORMAL
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
3.Appuyez sur la
touche TEMPS. Un tiret noir
s’affiche en dessous du symbole GAIN DE TEMPS et l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affiche.
4.Si vous souhaitez passer de
l’option COURT à l’option
EXTRA-COURT, appuyez à
nouveau sur la
touche TEMPS.
Gain de temps
EXTRA-COURT
aэээээaэaэaэaэaэaэaэK_эT
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
3À l’aide de la touche TEMPS,
il vous est possible de passer
de NORMAL à COURT et EXTRA-COURT.
12.45
14.37
OK
OK
TIJD
TEMPS
12.45
14.12
OK
OK
TIJD
TEMPS
19
Page 20
5.Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indi-
que à présent le symbole du DÉPART DIFFÉRÉ, ce qui signifie que
vous pouvez sélectionner cette option.
6.Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez
sur la touche TEMPS. L’écran affiche le symboleGAIN DE TEMPS et
l’heure de fin de programme.
Départ différé
1.Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2.Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que
le nombre d’heures du départ différé, par ex. “Départ
dans 4h” (=4 heures) s’affiche. Un tiret noir s’affiche en
Départ Différé
Départ dans 4h
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT_
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
dessous du symbole.
3Lorsque le nombre d’heures
affiché correspond à 20 h et que vous appuyez une nouvelle fois sur la
touche, le nombre d'heures du départ différé est remis à zéro.
4.Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole DÉPART
DIFFÉRÉ de même que l’heure de fin de programme (qui inclut le nombre d’heures sélectionné pour le départ différé).
5.Pour activer la fonction
DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez
sur la touche MARCHE/PAUSE. L’écran affiche alors, par.
ex. “Départ dans 4.00” (=4
heures). Le temps résiduel
qui s’écoule jusqu’à l’heure
de démarrage du programme
s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
COTON/SYNTHETIQUE
Départ dans
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэT
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
12.45
18.37
TIJD
TEMPS
12.45
4.00
TIJD
TEMPS
20
Page 21
Démarrer le programme
1.Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé se soit écoulé.
3Si après que vous ayez appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran
affiche “Porte non fermée”, cela signifie que le hubot n’est pas correctement fermé. Dans ce cas, refermez bien la porte et appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
L’afficheur indique la phase
du programme qui a été exécutée ainsi que l’heure de fin
de cycle.
3L’heure de fin de cycle peut
COTON/SYNTHETIQUE
Lavage
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
être modifiée au cours du
processus de lavage, car le
programme s’adapte aux différentes conditions présentes au cours du lavage (par ex. type de lavage
et quantité de linge, situation de balourd en cours d'essorage, rinçage
supplémentaire, etc.).
12.45
14.37
OK
OK
TIJD
TEMPS
21
Page 22
Interrompre le programme/Introduire du linge
supplémentaire
Interrompre le programme
• Vous pouvez, à tout moment, interrompre le programme en cours en
appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE et le poursuivre en appuyant
à nouveau sur cette même touche.
• En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur
de programme sur ARRET.
Attention ! Faites attention à l’eau contenue dans le tambour !
Introduire du linge supplémentaire dans le tambour
1.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
• Lorsque l’écran affiche en alternance “Porte fermée” et “Pause”, cela
signifie que vous ne pouvez pas introduire de linge supplémentaire,
par. ex. lorsque que le niveau d’eau est trop haut.
• Si l’écran affiche en alternance “Porte débloquée” et “Pause”, il vous
est possible d’introduire du linge supplémentaire :
2.Ouvrez le hublot.
3.Introduisez le linge et fermez le hublot.
4.Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le déroulement du
programme se poursuit.
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour
En fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué
sur VOLUME SON NORMAL ou FAIBLE) et les indications “Fin de cycle”
et “Porte débloquée” s’affichent en alternance.
1.Ouvrez la porte et retirez le linge.
2.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
3.Après le lavage, ouvrez légèrement le compartiment à lessive pour le
faire sécher. Entrebâillez le hublot, afin que le lave-linge puisse être aéré.
22
Page 23
Si vous avez sélectionné l’option ARRET CUVE PLEINE ou NUIT
SILENCE+ :
Après un ARRET CUVE PLEINE ou le déroulement d’un programme avec
la fonction NUIT SILENCE+, l’indication MARCHE/PAUSE clignote :
L’écran affiche en alternance “Fin de cycle” et “Porte fermée”.
L’eau doit tout d’abord être vidangée par la pompe :
– Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, enclenchez la
fonction VIDANGE et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(la vidange sera effectuée sans essorage),
ou
– positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, puis
sur ESSORAGE. Le cas échéant, sélectionnez une autre vitesse d’essorage et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un
essorage seront effectués).
Extra
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous
est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indépendamment du programme choisi – même après avoir éteint votre appareil et l’avoir débranché.
Sélection des Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2 et 3 du sélecteur de programmes,
des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut
d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉMOIRE 1 du programme doit
contenir l’association de programmes suivante : COTONS/
SYNTHETIQUES 40 °C, 800 T/
min, avec PRÉLAVAGE.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
40C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
1.Positionnez le sélecteur de
programmes sur COTONS/
SYNTHETIQUES.
2.Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. jusqu’à ce que la températu-
re de 40 °C soit affichée.
12.45
14.37
TIJD
TEMPS
23
Page 24
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que le nombre
800 soit affiché.
4.À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez PRÉLAVAGE et appuyez
sur la touche OK. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole
PRÉLAVAGEE.
5.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
6.Appuyez sur la touche OK.
L’écran bascule dans le
champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du
programme s’affiche en premier lieu.
Mémoire 1
Sauver?
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
3Si vous souhaitez sélection-
ner un autre espace Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS.
7.Appuyez sur la touche OK.
À présent, l'association de programmes est mémorisée dans l’espace
MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes.
3L’espace Mémoire peut à tout moment être modifié en y insérant une
nouvelle association de programmes (consultez le point “Modifier une
Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1.Comment composer une nouvelle association de programmes à votre
gré. (Voir l’exemple fourni dans “Sélection des Mémoires”, points 1 à 4).
2.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
3.Appuyez sur la touche OK.
4.À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modi-
fier, par ex. MÉMOIRE 1.
5.Mémorisez la nouvelle association de programmes à l’aide de la
touche OK.
24
Page 25
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le
symboleMENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion VOLUME SON s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que le volume du son souhaité (NORMAL, FAIBLE, AUCUN) s’affiche.
Volume son
NORMAL
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
6.Appuyez sur la touche OK
pour valider votre sélection.
L'écran affiche l'option spéciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Rinçage +
TIJD
TEMPS
1.Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que RINÇAGE+ s’affiche à l’écran.
4.Appuyez sur la touche OK. Le
Rinçage +
NON
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
symbole RINÇAGE+
s’affiche. L’affichage passe à
la fonction spéciale successive.
5.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
TIJD
TEMPS
25
Page 26
Langue
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion LANGUE s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche, par ex. FRANÇAIS.
6.Appuyez sur la touche OK.
Langue
FRANÇAIS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
L'écran affiche l'option spéciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Horloge
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion HORLOGE s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Réglez l’heure du jour à
l’aide de la touche OPTIONS.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage augmente d’une
minute. Si vous maintenez la
touche enfoncée, l’affichage
avance de 10 minutes à la
fois.
6.Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche l'option spéciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Horloge
Régler heure
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
11.17
TIJD
TEMPS
26
Page 27
Contraste et luminosité
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym-
MENU clignote.
bole
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion CONTRASTE ou LUMINOSITÉ s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Effectuez le réglage souhaité
à l’aide de la
touche OPTIONS. Chaque
fois que vous appuyez sur la
touche, le triangle noir se
déplace davantage vers la
droite du diagramme pour
augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme.
6.Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successi-
ve ou l'indication de sortie du menu.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Contraste
ƒ………………™………………‡
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
T/MIN.
T/MIN.
OPTIES
OPTIONS
OK
OK
TIJD
TEMPS
27
Page 28
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus être
fermé.
Activer la sécurité enfants :
Tourner le bouton rotatif (du côté
intérieur du hublot) à l’aide d’une
pièce de monnaie dans le sens d’une
aiguille d’une montre jusqu’à la butée.
1Avertissement ! Après le réglage, le
bouton rotatif ne doit pas se trouver
en position inclinée, sinon la sécurité enfants n’est pas activée. Le bouton doit ressortir comme sur la
figure.
Désactiver la sécurité enfants :
Tourner le bouton rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
28
Page 29
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de temps en temps un programme á haute température
(60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de
l’intérieur.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1.Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2.Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3.Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4.Repoussez l’élément pour assouplis-
sant jusqu’à la butée de sorte qu’il
soit correctement en place.
5.Nettoyez l’intégralité du logement
interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées
sur la partie supérieure du compartiment, à l’aide d’une brosse.
6.Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
29
Page 30
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau
ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides,
avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la
laine de fer.
1.Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un pro-
duit de nettoyage pour acier inoxydable.
2.Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancez un programme
de lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionnez le programme COTONS/SYNTHETIQUES 60, option GAIN DE TEMPS: EXTRACOURT, versez env. 1/4 du doseur rempli de lessive en poudre.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers
dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la
vitre du hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
30
Page 31
Que faire quand...
Résoudre soi-même de petits inconvénients
Si, au cours du fonctionnement de l’appareil, trois bips courts sont émis
et que l’un des messages suivants s’affiche :
– “Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“,
– „Pas de vidange/Voir filtre/tuyau” ou “Pompe bloquée”,
– “Porte non fermée”
reportez-vous au tableau suivant.
Une fois que le problème est résolu, appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE.
Si l’indication “Alarme: E ou un nombre ou une lettre” s’affiche : Eteignez la machine puis remettez-la en marche. Réglez à nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’alarme s’affiche à nouveau, veuillez dans ce cas vous adresser à votre Service Après-vente et communiquez le type d'alarme.
ProblèmeCause possibleSolution
Le lave-linge ne fonctionne
pas.
La porte ne se ferme pas.
L’écran affiche : “Erreur sélection”
L’écran affiche : “Porte non
fermée/Vérifiez SVP”
La prise secteur n’est pas
branchée ou le fusible
n’est pas en bon état.
La porte ne se ferme pas
bien.
La touche MARCHE/
PAUSE n’a pas été suffisamment pressée.
La sécurité enfants a été
enclenchée.
La fonction sélectionnée
ne peut être associée à
d’autres réglages du programme.
La porte ne se ferme pas
bien.
Branchez la prise secteur.
Vérifiez le fusible.
Fermez la porte : vous devez
entendre un clic qui confirmera son enclenchement.
Appuyez plus longtemps sur
la touche MARCHE/PAUSE.
Désactivez la sécurité enfants.
Faites une autre sélection.
Fermez la porte : vous devez
entendre un clic qui confirmera son enclenchement.
Démarrez à nouveau le programme.
Le lave-linge vibre lorsqu’il
est en marche ou il est
bruyant.
Le linge n’est pas essoré.
Il y a une fuite d’eau sous
le lave-linge.
L’écran affiche :
“Alarme: EF3”.
La pompe de vidange du
lave-linge fonctionne en
permanence, même lorsque
l’appareil est désactivé.
L’écran affiche :
“Détergent:surdosé”
Le robinet d’arrivée
d’eau est fermé.
Le filtre du raccord du
flexible d’arrivée d’eau
est bouché.
Le robinet d’arrivée
d’eau est entartré ou défectueux.
Le dispositif de protection de transport n’a pas
été retiré.
Le pieds réglables ne
sont pas correctement
montés.
Il n’y a que quelques
grands morceaux de linge au sein du tambour.
Le raccord à vis du flexible d’arrivée d’eau n’est
pas étanche.
Le flexible de vidange de
l’eau n’est pas étanche.
Le couvercle de la pompe
à lessive est mal fermé.
Du linge était coincé
dans la porte.
Le flexible de vidange de
secours n’est pas étanche.
Le dispositif d’hydrosécurité Aqua Control se
manifeste.
La quantité de produit
lessiviel introduite était
vraisemblablement trop
importante.
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau. Dévissez le flexible, retirez le filtre et nettoyez-le.
Vérifiez le robinet d’arrivée
d’eau ou réparez-le, le cas
échéant.
Retirez le dispositif de protection de transport.
Réglez les pieds en respectant
les instructions de montage
et de branchement.
Veuillez si possible charger le
tambour au maximum. Mélangez les grands et petits
morceaux de linge.
Revissez correctement et fermement le tuyau d’arrivée
d’eau.
Remplacez le flexible de vidange de l’eau.
Fermez correctement le couvercle.
Au prochain lavage, procédez
à un chargement minutieux.
Serrez à fond le flexible de vidange de secours.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau, débranchez l’appareil
et contactez le Service Aprèsvente.
Dosez le produit lessiviel en
suivant précisément les indications du fabricant.
32
Page 33
ProblèmeCause possibleSolution
L’écran affiche :
– “Pas de vidange/Voir filt-
re/tuyau” ou
– “Pompe bloquée”.
L’adoucissant n’est pas diffusé dans le tambour, le
compartiment réservé
au produit d’entretien est
rempli d’eau.
Le hublot ne s’ouvre pas
lorsque la machine est en
marche.
Le linge est très froissé.
Le flexible de vidange de
l’eau est coudé.
La hauteur de pompe
maximum de 1m est
dépassée.
La pompe à lessive est
bouchée.
Au niveau du raccordement du siphon : Le siphon est bouché.
Le bac réservé au produit
d’entretien est mal installé dans le compartiment ou est bouché.
Le hublot est verrouillé.
Panne de courant ! (Tous
les voyants sont éteints.)
Pour des raisons de sécurité, le hublot reste verrouillé pendant 4 à 10
minutes.
Le chargement de linge
est éventuellement trop
important.
Dépliez le flexible.
Veuillez contacter le Service
Après-vente.
Eteignez la machine. Retirez
la prise secteur.
Nettoyez la pompe à lessive.
Retirez tout corps étranger
du corps de la pompe.
Nettoyez le siphon.
Nettoyez le bac réservé au
produit lessiviel, installez correctement le bac réservé à
l’adoucissant.
Attendez que l’écran affiche en
alternance ”Porte débloquée“
et ”Fin de cycle”.
Le programme se poursuit dès
que le courant a été rétabli.
Pour retirer le linge :
Si vous constatez que de l'eau
est présente dans la machine,
procédez d'abord à une vidange de secours avant d'ouvrir la
porte
Respectez la quantité de
chargement maximale recommandée.
33
Page 34
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
• Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préala-
ble.
• Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas
été lavé avec suffisamment de produit de lavage.
• La température de lavage sélectionnée était trop basse.
• Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est con-
centré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement
possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de
mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lavage actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant.
Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifier le choix du produit de lavage. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage
liquide pour laver le linge de couleur foncée.
34
Page 35
Effectuer une vidange de secours
1Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre
le lave-linge hors tension et le débrancher !
Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de
secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1.Soulever le clapet du socle et le
retirer.
2.Sortir le flexible de vidange de
secours.
3.Placer une coupelle sur le sol. Dévis-
ser ensuite le bouchon d’accès au
circuit de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
le sortir.
4.L’eau de lessive s’écoule. Si nécessai-
re, vider plusieurs fois la coupelle et
fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5.pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de
secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7.Replacer le clapet du socle et le fermer.
35
Page 36
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement
ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est bloquée.
Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun
élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones,
épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge
se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments
étrangers et à protéger la roue de la pompe).
1Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lave-
linge hors tension et le débrancher !
1.Effectuer d’abord une vidange de secours.
2.Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vi-
dange. Le résidu d’eau s’écoule.
3.Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et le retirer.
4.Enlever les éléments étrangers ainsi
que les peluches du carter et de la
roue de la pompe.
5.Vérifier qu’il est possible de faire
tourner la roue de la pompe située
tout à fait à l’arrière du carter. (il est
normal que la roue tourne par àcoups). S’il s’avère impossible de faire
tourner la roue de la pompe, veuillez
contacter le service après-vente.
6.Replacer le filtre. Placer latérale-
ment les tiges du couvercle dans les
fentes de guidage et visser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7.Fermer le flexible de vidange de se-
cours et le placer sur son support.
8.Fermer le clapet du socle.
36
Page 37
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2Appareils usagés
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1Avertissement ! Débrancher tout appareil usagé de la prise secteur.
Couper le câble d’alimentation et le mettre au rebut avec la fiche mâle.
Détruire le dispositif de verrouillage du hublot. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
37
Page 38
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
5
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur850 x 598 x 640 mm
Profondeur hublot ouvert 1 017 mm
Réglage de la hauteurenv. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du
Ces valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes
standards. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une
utilisation domestique.
1) La capacité de charge totale indiquée est conforme à la norme UE 60456.
2) Remarque : réglage des programmes d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à
l’IEC 60 456.
Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier
en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit de lavage, de la
température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi que la tension du
secteur de votre installation électrique.
Type de
textile
Coton7451,19
2)
Coton7550,80
Synthé-
2)
tiques
Synthé-
tiques
Quantité de char-
gement en kg
1)
3,5550,55
3,5580,45
Eau
en litres
Energie
en kWh
Page 39
Instructions de montage et de raccordement
1Consignes de sécurité pour l’installateur
• Ce lave-linge n’est pas encastrable.
• Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de domma-
ges pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre
concessionnaire.
• Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sécurité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être endommagés lors de l’essorage.
• Avant la mise en service, monter la protection contre les projections
d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”).
• Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre
installée conformément au règlement.
• En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique
correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de coupe-circuit requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau
pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau,
ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électrique pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service
après-vente.
39
Page 40
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Le
soulever avec précaution.
• Ne pas poser l’appareil sur la face frontale ou sur le côté droit (vu de
devant). Les éléments électriques peuvent se mouiller.
• Ne jamais transporter l’appareil sans dispositif de sécurité. Enlever la
sécurité de transport uniquement lorsque l’appareil se trouve sur le
lieu d’installation ! Transporter l’appareil sans dispositif sécurité peut
endommager l’appareil.
• Ne pas soulever l’appareil en le saisissant par le hublot ou par le socle.
En cas de transport avec un diable :
• Positionner le diable uniquement sur le côté. La pelle du diable ne
doit pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager les pièces composant le système de protection contre les inondations.
Enlever le dispositif de sécurité de transport
Avertissement ! Avant de mettre
l’appareil en service, il est impératif
d’enlever tous les éléments du dispositif de sécurité de transport !
Conserver les éléments du dispositif
de sécurité pour un transport ultérieur éventuel (déménagement).
1.Ouvrir les deux supports de flexibles
situés à l’arrière de l’appareil et retirer les flexibles ainsi que le câble
d’alimentation.
2.Enlever les deux supports de flexi-
bles en tirant vigoureusement.
40
Page 41
3.Retirez les deux couvercles en plasti-
que sur le côté.
3La clé spéciale A et les couvercles B
(2 pièces) et C (1 pièce) sont fournis
avec l’appareil.
4.Enlever la vis D, y compris le ressort
à pression, à l’aide de la clé
spéciale A.
5.Relever le capuchon C comme indi-
qué sur l’illustration.
6.Refermer le trou avec le couvercle C.
7.Dévisser les deux vis E à l’aide de la
clé spéciale A.
8.Dévisser les quatre vis F à l’aide de la
clé spéciale A.
9.Enlever le rail de transport G.
10. Revisser les quatre vis F.
11. Fermer les deux grands trous à l’aide
des couvercles B.
Avertissement ! Appuyer fortement
sur les couvercles B (2 pièces) et C
(1 pièce) de sorte qu’ils s’encliquettent dans la paroi arrière (protection de l’appareil contre les projections
d’eau !).
41
Page 42
Préparer le lieu d’installation
Avertissement ! Ne pas installer l’appareil dans une pièce où il est sus-
ceptible de geler. Risque de dommages dus au gel ou altération des
fonctions de l’appareil ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts
par la garantie !
• Le plan d’installation doit être stable et plat. Ne pas installer l’appareil
sur des moquettes ou des revêtements de sol souples.
• Le plan d’installation doit être propre, sec et dépourvu de restes de
revêtements glissants pour éviter le glissement de l’appareil.
• Si le plan d’installation est en carrelage à petits carreaux, placer une
natte en caoutchouc, disponible dans le commerce, au-dessous de
l’appareil.
Installation de l’appareil sur un
socle :
dans ce cas, l’appareil doit impérativement, pour des raisons de sécurité, être posé sur des cales de mise à
niveau*).
En cas d’installation de l’appareil sur un sol instable, par ex. sur un
parquet en bois avec lattes :
installer si possible l’appareil dans un coin de la pièce.
1.Visser une plaque en bois imperméabilisée (d’une épaisseur minimale de
15 mm) sur au moins deux lattes du parquet.
2.Lorsque l’appareil est installé sur un socle, il est impératif, pour des rai-
sons de sécurité, de le poser sur des cales de mise à niveau*).
*) Les cales de mise à niveau sont disponibles auprès du service aprèsvente.
Stabiliser l’appareil
3Pied de réglage automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-
linge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent,
lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend
à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En
principe, il n’a pas besoin d’être réglé.
42
Page 43
Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé
individuellement, ce qui permet de
palier aux aspérités du sol les plus
importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales
en bois, en carton ou autres, mais
servez-vous uniquement des pieds réglables.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant
ainsi que le coupe-circuit figurent sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve à proximité du hublot.
Raccordement de l’alimentation en eau
Avertissement !
• Ne pas raccorder cet appareil à un robinet d’eau chaude !
• Pour effectuer le raccordement, utiliser uniquement des jeux de flexi-
bles neufs !
• Raccorder l’appareil uniquement sur la conduite d’eau potable. Utiliser l’eau de pluie ou de l’eau recyclée uniquement si elle répond aux
exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
• Ne pas plier ou écraser le flexible d’arrivée ou de vidange de l’eau !
Pression d’eau admissible
La pression d’eau admissible est d’au moins 1bar (=10N/cm2=0,1MPa)
et ne doit pas excéder 10bar (=100N/cm
– Si la pression excède 10bar : installer une vanne de réduction de la
pression en amont.
– Si elle est inférieure à 1bar : dévisser le flexible d’arrivée d’eau côté
appareil au niveau de l’électrovanne et enlever le régulateur de débit
(pour ce faire, retirer le filtre à l’aide d’une pince pointue et extraire
la bague en caoutchouc). Replacer le filtre.
2
=1MPa).
43
Page 44
Arrivée d’eau
Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil.
Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles
d’origine. Ils sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs.
3Les joints toriques se trouvent soit dans les écrous du raccord à pas de
vis soit dans le paquet livré avec l’appareil. N’utilisez aucun autre joint
torique!
Attention ! Vissez les raccordements
à la main.
1.Raccordez le flexible doté d’un rac-
cord coudé au lave-linge.
Attention ! N’installez pas le flexible
d’arrivée d’eau verticalement dans le
sens du bas, mais disposez-le sur la
droite ou sur la gauche comme indiqué sur l’illustration.
2.Raccordez le flexible doté du raccord
droit sur un robinet d’arrivée d’eau
avec raccord fileté R 3/4 (pouce).
3.Afin de serrer ou de desserer le rac-
cord à pas de vis, veuillez ne faire pivoter que les écrous métalliques.
Tenez le boîtier de la valve de sécurité dans une main afin qu’il ne pivote
pas.
Attention! Afin de serrer ou de desserer le raccord à pas de vis, ne faites
jamais pivoter la valve sinon vous
risquez d’endommager le tuyau interne.
4.Ouvrez lentement le robinet d’arrivée d’eau et assurez-vous que tous les
joints sont bien étanches.
44
Page 45
Vidanger l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation et le niveau de vidange de l’eau ne doit pas excéder 1 mètre.
Seuls des flexibles d’origine peuvent être utilisés comme rallonges. (pose sur 3 m max. de sol et sur une hauteur maximale de 80 cm). Le service après-vente dispose de flexibles de vidange de différentes longueurs.
Vidange de l’eau dans un siphon
Fixer l’embout sur le siphon à l’aide
d’un collier de serrage (disponible
dans les magasins spécialisés).
Vidange de l’eau dans un évier/une baignoire
1Avertissement !
– Les petits éviers ne conviennent
pas. L’eau risque de déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange
ne doit pas tremper dans l’eau de
vidange. Sinon, l’eau de vidange
pourrait être refoulée dans l’appareil !
– Avec un dispositif de vidange de
l’eau dans un évier ou dans une
baignoire, fixer le flexible de vidange à l’aide du coude fourni
pour éviter qu’il glisse. Sinon, la
pression de l’eau de vidange peut
repousser le flexible hors de l’évier.
– Lors de la vidange, vérifier que la
vitesse d’évacuation de l’eau est
suffisante.
45
Page 46
Hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge peut refouler l’eau de lavage jusqu’à
une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Avertissement ! Les hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre
peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Pour se procurer le kit d’adaptation existant pour des hauteurs de refoulement supérieures à 1mètre, veuillez contacter le service aprèsvente.
46
Page 47
Garantie
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur
final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à tou-
te défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la dé-
fectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vi-
trocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la va-
leur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de no-
tre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' inter-
ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les in-
terventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
47
Page 48
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail:
consumer.services@electrolux.be
Consumer services02/363.04.4402/363.04.00
TéléphoneTéléfax
02/363.04.60
49
Page 50
50
Page 51
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
51
Page 52
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg