English |
6-18 |
Thank you for having chosen an Electrolux Twinclean vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Twinclean models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Français |
7-19 |
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Twinclean. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Twinclean. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский |
7-19 |
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Twinclean. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Twinclean. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski |
7-19 |
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Twinclean firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Twinclean. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Svenska |
20-32 |
Tack för att du har valt en Electrolux Twinclean-dammsug- are. Den här bruksanvisningen gäller för alla Twincleanmodeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
Deutsch |
21-33 |
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux TwincleanStaubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Twinclean-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-Electrolux- Zubehör verwenden.
Español |
21-33 |
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Twinclean. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Twinclean. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano |
21-33 |
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Twinclean. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Twinclean. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
|
|
Português |
34-46 |
Eesti keeles |
48-60 |
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Twin- |
Täname teid Electroluxi Twinclean’i tolmuimeja valimise |
||
clean. Estas instruções de funcionamento abrangem todos |
eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i |
||
os modelos Twinclean. Isto significa que alguns acessórios/ |
mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli |
||
funções podem não estar incluídos no seu modelo |
puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. |
||
específico. De modo a assegurar os melhores resultados |
Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi |
||
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram |
originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja |
||
concebidos especialmente para o seu aspirador. |
|
jaoks. |
|
|
|
|
Nederlands |
35-47 |
Latviski |
49-61 |
Dank u dat u gekozen hebt voor een Twinclean van |
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Twin- |
||
Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle |
clean. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem |
||
Twinclean-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet |
Twinclean modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa |
||
beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor |
komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas |
||
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. |
nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr |
||
Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen. |
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti |
||
|
|
tieši jūsu putekļsūcējam. |
|
Dansk |
35-47 |
Lietuviškai |
49-61 |
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger. |
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį„Electrolux |
||
Denne brugervejledning gælder for alle Twinclean- |
Twinclean”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems |
||
modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models |
„Twinclean” modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio |
||
tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt |
komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti |
||
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. |
geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius |
||
Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger. |
|
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulkių |
|
|
|
siurbliui. |
|
Suomi |
35-47 |
Norsk |
49-61 |
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean -pölynimurin. |
Takk for at du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger. |
||
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Twinclean-mallit. Tämä |
Denne bruksanvisningen gjelder alle Twinclean-mod- |
||
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule |
eller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner |
||
ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puh- |
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt |
||
distustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. |
Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er |
||
Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten. |
konstruert spesielt for din støvsuger. |
|
Česky |
62-74 |
Български |
76-88 |
Slovensky |
90-102 |
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Twinclean. |
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux |
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elektrolux Twinclean. |
|||
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely |
Twinclean. Настоящите инструкции за експлоатация |
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov |
|||
Twinclean. To znamená, že některé příslušenství nebo |
се отнасят за всички модели Twinclean. Това означава, |
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny model nemusí |
|||
funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li |
че за вашия конкретен модел може и да не намерите |
obsahovať všetky doplnky/funkcie. Najlepšie výsledky |
|||
dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní |
описание на някои аксесоари/опции. Винаги ползвайте |
dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux, |
|||
příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno |
оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите |
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač. |
|
||
přímo pro váš vysavač. |
|
най-добри резултати. Те са разработени специално за |
|
|
|
|
|
вашата прахосмукачка. |
|
|
|
Hrvatski |
63-75 |
Türkçe |
77-89 |
Română |
91-103 |
Hvala vam što se odabrali Electrolux Twinclean usisavač. |
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz |
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux |
|||
Ove Upute za rad odnose se na sve Twinclean modele. |
için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Twinclean |
Twinclean. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile |
|||
To znači da kod vašeg specifičnog modela možda nisu |
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların |
pentru toate modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă |
|||
uključeni neki dodaci/oprema. Kako bi osigurali najbolje |
/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde |
că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite |
|||
rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni |
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları |
accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezul- |
|||
su osmišljeni upravo za vaš usisavač. |
|
elde etmek için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını |
tate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. |
||
|
|
kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel |
Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul |
||
|
|
olarak tasarlanmıştır. |
|
dumneavoastră. |
|
Srpski |
63-75 |
Magyar |
77-89 |
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Twinclean. |
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean porszívót válasz- |
||
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Twinclean |
totta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Twinclean |
||
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od |
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál |
||
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili |
bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény |
||
najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux do- |
eléréséhez használjon eredeti Electrolux tartozékokat. |
||
datni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač. |
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük. |
Ελληνικά |
63-75 |
Slovenščina |
77-89 |
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα |
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Twin- |
||
Electrolux Twinclean. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας |
clean. Ta navodila služijo za vse modele Twinclean. Zato |
||
καλύπτουν όλα τα μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα |
ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli |
||
εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται |
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, upo- |
||
να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. |
rabljajte le originalno dodatno opremo znamke Electrolux. |
||
Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, |
|
Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik. |
|
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. |
|
|
|
Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική |
|
|
|
σκούπα. |
|
|
|
2
4
5
7 |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
10 |
English
Accessories and safety precautions
Accessories (depending on the model)
1Max In telescopic tube/telescopic tube with power cable
2Max In hose handle
3Max In hose handle with remote control
4Max In nozzle
5Max In motorised floor nozzle
6Max In turbo nozzle
7Nozzle with pedal, telescopic tube and hose
8Crevice nozzle
9Upholstery nozzle
10Dusting brush
Safety precautions
Electrolux Twinclean should only be used by adults and only for normal indoor vacuuming in a home environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close attention is necessary when used near children. The appliance is not intended for use by young children and infirm persons without supervisison.
If the plug or cable are damaged, the plug and cable assembly must be replaced by returning the product the your local Electrolux Service Agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Never vacuum:
•In wet areas.
•Close to flammable gases, etc.
Never vacuum:
•Sharp objects.
•Fluids (this can cause serious damage to the vacuum cleaner).
•Hot or cold ashes, lit cigarettes, etc.
•Fine dust, e.g. plaster, concrete, flour.
The above can cause serious damage to the motor
– damage which is not covered by the warranty.
Power cord precautions:
•A damaged cord should only be replaced by an authorised Electrolux service centre. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.
•Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
•Disconnect the plug from the wall outlet before cleaning the outside of the vacuum cleaner.
•Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord is damaged.
All service and repairs must be performed by an authorised Electrolux service centre. Store the vacuum cleaner in a dry space.
Français
Accessoires et précautions de sécurité
Accessoires (selon le modèle)
1Tube télescopique Max In/tube télescopique avec cordon d’alimentation
2Poignée du flexible Max In
3Poignée du flexible Max In avec commandes à distance
4Suceur Max In
5Suceur pour sols motorisé Max In
6Turbobrosse Max In
7Suceur combiné avec pédale, tube téléscopique et flexible
8Suceur long pour fentes
9Petit suceur pour canapés, tentures
10Brosse meubles
Précautions de sécurité
L’aspirateur Twinclean d’Electrolux ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal. L’aspirateur présente une double isolation et n’a pas besoin d’être relié à la terre.
Ne jamais aspirer :
•Dans les endroits humides.
•A proximité de gaz inflammables, etc.
Ne jamais aspirer :
•D’objets pointus
•De liquides (cela peut provoquer de graves dommages à l’aspirateur)
•De cendres chaudes ou refroidies, de cigarettes incandescentes, etc.
•De particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
Précautions liées au cordon d’alimentation :
•Si un cordon est endommagé, il ne doit être remplacé que par un centre service agréé Electrolux. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie.
•Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon.
•Débrancher la prise avant de nettoyer la surface extérieure de votre aspirateur.
•Vérifier régulièrement que la prise et le cordon ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le cordon est endommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre service agréé Electrolux. Stocker l’aspirateur dans un endroit sec.
Pусский
Принадлежности и правила техники безопасности
Принадлежности (в зависимости от модели)
1Выдвижная трубка или выдвижная трубка со шнуром питания Max In
2Рукоятка шланга Max In
3Рукоятка шланга Max In c дистанционным управлением
4Насадка Max In
5Автоматизированная насадка для пола Max In
6Турбонасадка Max In Turbo
7Насадка с педалью, выдвижной трубкой и шлангом
8Щелевая насадка
9Насадка для обивки
10Щетка
Правила техники безопасности
Пылесос Electrolux Twinclean предназначен только для обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
•В сырых помещениях;
•Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
Запрещается пользоваться пылесосом:
•При уборке острых предметов;
•Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения пылесоса);
•горячего или остывшего пепла, непогашенных окурков и т. п.;
•Тонкодисперсной пыли (например, от штукатурки, бетона, муки).
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, которые не подпадают под действие гарантии.
Меры предосторожности при обращении со шнуром питания
•Замена поврежденного шнура должна производиться только в уполномоченном сервисном центре Electrolux. Гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шнура питания пылесоса.
•Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.
•Перед чисткой внешней поверхности пылесоса отсоединяйте его от сетевой розетки.
•Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур или штепсельная вилка. Пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в уполномоченном сервисном центре Electrolux. Пылесос следует хранить в сухом месте.
Polski
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Akcesoria (zależne do modelu)
1Rura rozsuwana Max In/rura rozsuwana z przewodem zasilającym
2Uchwyt węża Max In
3Uchwyt węża Max In z pilotem
4Ssawka Max In
5Ssawka Max In do podłóg z napędem elektrycznym
6Ssawka Max In turbo
7Ssawka z pedałem, rurą rozsuwaną i wężem
8Ssawka do odkurzania szczelin
9Ssawka do odkurzania tapicerki
10Szczotka do kurzu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz Electrolux Twinclean powinien być używany tylko przez osoby dorosłe wyłącznie do odkurzania w warunkach domowych. Ten odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego nie musi być uziemiony.
Nigdy nie odkurzaj:
•Mokrych powierzchni.
•W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
Nigdy nie odkurzaj:
•Przedmiotów z ostrymi krawędziami.
•Płynów (może to spowodować poważne uszkodzenie odkurzacza).
•Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się niedopałków itp.
•Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki.
Mogą one poważnie uszkodzić silnik – uszkodzenie takie nie jest objęte gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przewodu zasilającego:
•Uszkodzony przewód może zostać wymieniony tylko przez autoryzowany serwis firmy Electrolux. Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte gwarancją.
•Nigdy nie wolno ciągnąć ani podnosić odkurzacza, trzymając go za przewód zasilający.
•Przed czyszczeniem zewnętrznej części odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Należy regularnie sprawdzać, czy wtyczka lub przewód zasilający nie są uszkodzone. Nigdy nie wolno używać odkurzacza, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony.
Serwis i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanego serwisu firmy Electrolux.
Odkurzacz należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.