ELECTROLUX 1400 User Manual [fr]

ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1600
Le lave-linge écologique
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation. Tenez surtout compte du chapitre «Consignes de sécurité» aux premiè­res pages. Veuillez conserver cette notice d’utilisation en vue d'une consultation ultérieure. Transmettez-la à un éventuel nouvel utilisateur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:
1 Consignes de sécurité
Avertissements: Conseils concernant votre propre sécurité. Attention: Conseils destinés à éviter d'endommager l'appareil.
3 Indications et conseils pratiques
2 Informations concernant l'environnement
1. Ces chiffres vous guident étape par étape pour l'utilisation de l'appareil.
2.
3.
Cette notice d’utilisation contient des indications pour remédier soi­même à d’éventuelles défaillances, consulter à cet effet la section «Que faire si ...».
Notre service après-vente de réparation le plus proche de chez vous se tient à tout moment à votre disposition en cas de problèmes techniques (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans le répertoire «Centres de service après-vente».)
Tenez également compte à cet effet de la section «Service».
Imprimé sur du papier respectueux de l'environnement. Penser écologique, c'est bien; agir écologique, c'est mieux!
2
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vue frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bac-tiroir pour produits lessiviels et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bandeau de commande avec afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menu de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Champ d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effacer les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicateur de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bouton rotatif et pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Touches et niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exemple de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Synoptique des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmes (niveau 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmes de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmes additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Options (niveau 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Extras (niveau 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préparation au lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Type de linge et étiquettes d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Produits lessiviels et additifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Quel produit de lavage et quel additif?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Détartrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ouvrir et fermer le hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verser le produit lessiviel/l’additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déroulement du programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fin du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mémoriser les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Effacer une programmation mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modifier la sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Protection contre les inondations Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . 52
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Données de consommation et de charge de remplissage . . . . . . . . . . . . 54
4
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 56
Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Transporter l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Placement sur sols non stables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5
Mode d'emploi
1 Avertissements importants
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. Toutefois nous vous rappelons les règles de sécurité suivantes.
Avant la première mise en service
Respectez les «Instructions d'installation et de raccordement» ci- après dans cette notice d’utilisation.
En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver (température de gel), entreposez la machine à laver pendant 24 heures à tempéra­ture ambiante avant de la mettre en service.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ni pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Les transformations ou modifications au lave-linge sont interdites pour raisons de sécurité.
N'utilisez que des produits lessiviels convenant pour le lave-linge. Respectez les indications du fabricant de produits lessiviels.
Le linge ne doit pas contenir de produits inflammables. Respectez également ce point lors du prélavage.
N'utilisez pas le lave-linge pour le nettoyage à sec.
Les teintures, agents décolorants ne peuvent être utilisés dans le lave-
linge que si le fabricant de ces produits l'autorise. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels.
Utilisez uniquement l'eau de distribution. Utilisez uniquement de l'eau de pluie ou de l'eau brute si celles-ci répondent aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le lave­linge est installé dans un local soumis au gel, une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel (voir chapitre «Effectuer une vidange de secours»). De plus dévissez le tuyau d’alimentation du robinet et posez-le sur le sol.
6
Sécurité des enfants
Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les mor­ceaux de polystyrène p. ex.) peuvent constituer un danger pour les enfants. Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des en­fants.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
Un enfant ou de petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l’ap­pareil en fonctionnement.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fer­meture du hublot.
Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Eloignez les enfants lorsque vous effectuez un cycle de lavage.
Sécurité générale
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique «QUE FAIRE SI...». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le service après vente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat, …), consul­tez l’Assistance Consommateurs qui vous communiquera alors l’adres­se d’un service après vente. En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
N'utilisez jamais le lave-linge si le câble d'alimentation est endomma­gé ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit li­brement accessible.
Débranchez le lave-linge avant de procéder à son nettoyage, entre­tien ou maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de pro­tection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher l’appareil et fermer le robinet d’eau.
Les fiches multiples, raccords et rallonges ne doivent pas être utilisés.
Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d'un jet d'eau.
Laissez refroidir l'eau de lavage avant d'effectuer une vidange de se-
cours, de nettoyer la pompe de vidange.
7
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux d'eau. Maintenez-les à l'écart du lave-linge.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau après utilisation de l’appareil.
Ne lavez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer des dégâts impor­tants, si elles sont laissées dans le linge.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation de mauvaises odeurs.
Ne mettez pas dans le lave linge les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels détachants, attendez que le produit soit évaporé avant de placer les articles dans le tambour.
Rassemblez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter que ces pièces se glissent entre le tambour et la cuve.
Utilisez strictement la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Un surdosage de produit assouplissant peut occasionner de traces indélébiles sur le linge.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Assurez-vous que les boutons et les fermetures à glissière sont fer­més.
Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot, que l’eau a bien été éva­cuée. Dans le cas contraire, terminez le cycle en suivant les indica­tions de la notice d’utilisation.
Si le lave linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’ap­pareil.
Lavez uniquement les quantités indiquées dans la notice d’utilisation pour le linge délicat. Le linge pourrait être endommagé si vous rem­plissiez le tambour.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.
8
2 Protection de l’environnement
Eliminer le matériel d'emballage!
Tous les matériaux marqués par le symbole D sont recyclables. Dépo- sez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international.
>PE< pour polyéthylène, p. ex. films d'emballage >PS< pour le polystyrène, p. ex. les coussins
(par principe sans CFC)
>POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut de l'ancien appareil!
Si vous mettez un jour l'appareil définitivement au rebus, veuillez l'ap­porter dans un centre de recyclage ou chez votre revendeur.
2 Conseils de protection de
l'environnement
Pour du linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage ou au trempage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de l'eau et du temps (et vous ménagez l'environnement!).
Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous respectez les capacités de remplissage indiquées.
Pour les petites quantités, n'utilisez que la moitié ou les deux tiers de la quantité recommandée de produit lessiviel.
Par un traitement préalable et approprié, on peut éliminer certaines taches et salissures. Vous pouvez laver à une température plus faible.
On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moel­leux même sans assouplissant.
Dans le cas d'une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la pla­ge de dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), il est conseillé d’utiliser un anticalcaire. Le produit de lavage peut alors toujours être dosé pour la plage de dureté I (= douce).
9
Première mise en service : sélection de la langue
Il est absolument nécessaire de sélectionner la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur l’afficheur avant la première mise en ser­vice de l’appareil.
1. Appuyer sur le bouton rota­tif.
L’afficheur situé au milieu du bandeau de commande s’al­lume, l’appareil est activé. Le menu de choix des langues se trouve à droite de l’affi­cheur. Attention : si aucun menu de langues ne s’affiche, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, pour une éventuelle nouvelle sélection de la langue, se reporter au chapitre “Modifier la sélection de la langue”.
2. Tourner le bouton rotatif jusqu’à ce que la langue dé­sirée s’affiche.
3. Appuyer sur la touche SE­LECT.
Une petite encoche apparaît à côté de la langue affichée. L’ensemble des informations indiquées sur l’afficheur ap­paraissent alors immédiate­ment dans la langue sélectionnée.
EXTRAS
SPRACHE
Í
ANWÄHLEN
ZURÜCK
EXTRAS
LANGUE
SELECT.
RETOUR
§
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
Í
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
10
4. Appuyer sur le bouton rota­tif afin de désactiver l’appa­reil.
Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil, toutes les informations indiquées
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
sur l’afficheur apparaîtront dans la langue sélectionnée.
3 Avant de procéder à un lavage, lire attentivement le chapitre “Avant la
toute première lessive”.
11
Description de l’appareil
Vue frontale
Bandeau de commande avec afficheur
Bac-tiroir pour produits lessi­viels et additifs
Pieds vissables (ajustables en hauteur) ; derrière à gauche : pied de réglage automatique
Plaque signaléti­que (derrière le hublot)
Hublot
Trappe de fermeture de la pompe de vidange
Bac-tiroir pour produits lessiviels et additifs
Sel détachant
Produit lessiviel (en poudre) et éventuellement détartrant
12
Produit de prélavage ou détartrant
Additifs liquides (assouplissant, amidon)
Bandeau de commande avec afficheur
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE 60°
ECONOMIE D´ENER.
1600
OPTIONS
Touches Bouton rotatifAfficheur
F î
COTON/SYNTH.)
BLANC
DELICAT
H
LAINE
Menu de l’afficheur
Champ d’informations
affichage des programmations en cours
Ligne d’affi­chage des symboles
permet de visua­liser les options ou les extras sélectionnés
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
ECONOMIE D´ENER.
1600
OPTIONS
F î
COTON/SYNTH.)
BLANC
DELICAT
LAINE H
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes de lavage, options,
extras
Champ d’informations
Programme Température
Vitesse d’essorage
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
Heure réelle ­heure de fin du programme
13
Commandes de base
Ce chapitre décrit comment quelques éléments de commande seule­ment (1 bouton rotatif et 4 touches) permettent de programmer de multiples fonctions et de les combiner. Cette simplicité d’utilisation est rendue possible grâce à un afficheur interactif. Interactif signifie que : le lave-linge adapte l’affichage à chacune des instructions reçues. Cela permet d’avoir la certitude que seules des pro­gramations adéquates seront effectuées. Ainsi le champ d’informations et la ligne des symboles permettent de visualiser à tout moment quelle est la programmation en cours. Il est particulièrement recommandé de lire attentivement ce chapitre afin de se familiariser rapidement avec les principales commandes de l’afficheur.
Activer/désactiver
Appuyer sur le bouton rota­tif pour activer et désactiver l’appareil. En position d’activation, le bouton rotatif se soulève. Pour désactiver l’appareil, enfoncer de nouveau le bou­ton rotatif.
3 Afin que les éventuelles programmations antérieures soient effacées,
veuillez attendre environ 3 secondes avant de réactiver l’appareil.
Effacer les programmations
Pour effacer de nouveau une programmation sélectionnée par mégar­de, désactiver l’appareil à l’aide du bouton rotatif et le réactiver au bout d’environ 3 secondes. Une nouvelle programmation est alors pos­sible.
14
Indicateur de navigation
Sur l’afficheur du lave-linge, les fonctions sont divisées en niveaux et en pages.
Un niveau peut comporter plusieurs pages.
Niveau 3 (en cours) Niveau 2 Niveau 1
Page en cours
La visualisation de niveau de
Nombre total de pages
navigation indique à quel ni­veau et à quelle page se trouve l’utilisateur (ici : au niveau 3, à la page 1 de 2).
Bouton rotatif et pages
En tournant le bouton rotatif, on fait apparaître les fonctions à droite de l’afficheur.
En tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, l’afficheur se déplace vers le bas. Si le ca­dre d’affichage se trouve sur la dernière donnée d’une page (ici : LAINE) et si on continue à tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, l’afficheur passe à la page suivante (ö).
En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, le cadre d’affichage se déplace vers le haut. Si le cadre d’affichage se trouve sur la première donnée d’une page (ici : SOIE) et si on con­tinue à tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, le panneau d’affichage passe à la page pré­cédente (î).
LAINE 30°C
1200 T/MIN 10:17-10:54
MARCHE
30°
1200
OPTIONS LAINE H)
SOIE 30°C
1200 T/MIN 10:17-10:53
MARCHE
1200
OPTIONS RAFRAÎCHIR
FACILE REPASSER
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
ö
SOIE H) LINGERIE
40°-60° MIX
15
Touches et niveaux
Les touches permettent : – d’activer une fonction se
trouvant à droite de la touche, parex. MARCHE
– modifier des fonctions, par
ex. la température
– passer à un autre niveau de
l’afficheur, par ex. avec la touche OPTIONS.
1. Niveau : programme
î (niveau 1, page 1 de 3). Ce niveau permet de – sélectionner le programme,
la température et la vitesse d’essorage
– passer au niveau 2 à l’aide
de la touche OPTIONS
2. Niveau : OPTIONS
ç (niveau 2, page 1 de 1) Ce niveau permet de sélec­tionner plusieurs fonctions additionnelles. – La touche SELECT. permet
d’activer directement cer­taines options, par ex. TA­CHES. D’autres options (par ex. GAIN DE TEMPS) permettent de passer à un sous-niveau où il est pos­sible de faire d’autres choix.
La touche RETOUR permet de revenir au niveau précédent.La touche EXTRAS permet de passer au niveau 3.
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1400
OPTIONS LAINE H
DELICAT 40°C
1200 T/MIN 15:17-16:38
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE H
DELICAT 40°C
1200 T/MIN 15:17-16:38
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES)
PRELAVAGE
3 Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque
programme. Ne pas oublier :
sélectionner d’abord le programme (niveau 1) puis l’option (niveau
2).
16
3. Niveau : EXTRAS
ì (niveau 3, page 1 de 2). Ce niveau permet de sélec­tionner plusieurs fonctions
EXTRAS
de base. Ces fonctions de base ne s’effacent lorsque l’appareil est désactivé. Elles restent actives aussi long­temps qu’elles sont program-
SELECT.
RETOUR
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
mées. Pour une description exhaustive, veuillez vous reporter au chapitre “EXTRAS“.
Exemple de programmation
Programme DELICAT, 30°C, 1000 t/min. avec option TACHES.
1. Appuyer sur le bouton rota-
tif. L’appareil est activé.
Le menu de l’afficheur s’allu­me.
ì
MEMOIRE)
RINÇAGE+
2. Afficher le programme DELICAT à l’aide du bouton rotatif.
3. Appuyer sur la touche tem­pérature jusqu’à ce que 30°C s’affiche.
4. Appuyer sur la touche vitesse d’essorage jusqu’à ce que le chiffre 1000 s’affiche.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1200 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1200
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE H
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
17
5. Appuyer sur la touche OP­TIONS.
6. Afficher l’option TACHES à l’aide du bouton rotatif.
7. Appuyer sur la touche SE­LECT.
A droite, à côté de TACHES apparaît un petite encoche. L’option est activée. Sur la ligne des symboles F
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES)
PRELAVAGE
F ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
s’affiche.
3 Avant de lancer le programme de lavage, veuillez prendre connaissance
des chapitres “Verser le produit lessiviel et l’additif” et “Introduire le lin­ge“.
8. Si vous souhaitez lancer le programme sélectionné dans cet exemple :
– appuyer sur la touche
MARCHE. Le programme démarre.
– Sinon, appuyer sur le bou-
ton rotatif afin de désacti­ver l’appareil. Le menu de l’afficheur s’éteint. Toute la programmation décrite ci-dessus est effa­cée.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS
F ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
F ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
18
Synoptique des fonctions
Programmes (niveau 1)
Programmes de lavage
COTON/SYNTH.
Programme de lavage universel (20 °C à 60 °C) blanc/couleurs (coton/lin), textiles mélangés (multifibres, par ex. coton/polyester) et synthéti­ques. Le programme s’adapte aux différents types et quantités de linge. Si le linge est majoritaire­ment en coton/lin, le programme choisi sera blanc/couleurs, si le linge est majoritairement en fibres synthétiques, le programme choisi sera textiles mélangés. Si le linge est exclusivement composé de textiles mé­langés, la charge de remplissage ne devrait pas excéder 3 kg afin d’évi­ter un froissage excessif.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1600
OPTIONS LAINE H
2 ECONOMIE D’ENERGIE
Le programme de lavage à 60 °C pour linge blanc/couleurs légèrement à moyennement sale (coton/lin) est particulièrement économe en éner­gie.
BLANC
Programme de lavage à 95 °C pour blanc/couleurs (coton/lin).
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
DELICAT
Programme de lavage pour textiles délicats à 30 °C ou à 40 °C.
LAINE H (lavage à la main)
Programme de lavage (de FROID à 40 °C) pour laines lavables en machi­ne ainsi que pour lainages dotés de l’étiquette d’entretien H (lavage à la main).
SOIE H (lavage à la main)
Programme de lavage à 30 °C pour soie lavable à la main ou en machine.
3 Compte tenu de la fragilité des tissus en soie, il
1200 T/MIN 14:40-15:24
START
est recommandé de ne laver, dans la mesure du possible, qu’une seule pièce à la fois et en aucun cas de ne jamais les mélanger avec des tissus rê-
1200
OPTIONS RAFRAÎCHIR
ches. L’option GAIN DE TEMPS permet de laver plus délicatement encore des textiles en soie extrêmement fragiles.
SOIE 30°C
ö
SOIE H) LINGERIE
40°-60° MIX
FACILE REPASSER
19
LINGERIE
Programme de lavage délicat à 40 °C pour textiles délicats et fragiles. Attention : Envelopper la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans un sachet !
40°-60° MIX
Programme pour linge de couleur doté d’étiquette indiquant différen­tes températures. Divers vêtements qui, en fonction de leur étiquette d’entretien, doivent habituellement être lavés séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble avec le programme 40 °C – 60 °C MIX. Cela permet d’optimiser la charge du tambour et par conséquent d’économiser de l’énergie. La durée du programme étant plus longue, la qualité du lavage est identique à celle d’un programme normal à 60 °C.
FACILE REPASSER
Programme de lavage à 40 °C pour textiles mélangés qui, à la fin du programme, ne nécessitent qu’un léger repassage ou pas de repassage du tout.
RAFRAICHIR
Bref programme de lavage d’env. 20 minutes à 30 °C pour laver un vê­tement, par ex. d’un vêtement de sport, qui n’a été porté qu’une seule fois et qu’il suffit de rafraîchir.
TEXTILE MODERNE
Programme de lavage particulièrement délicat à 40 °C pour textiles modernes, par ex. Viscose, Modal, Cupro, Lyocell.
TEXTILE MODERNE 40°C
1200 T/MIN 14:43-15:44
MARCHE
1200
OPTIONS VIDANGE
ú
TEXTILE MODERNE)
ESSORAGE DELIC.
ESSORAGE
AMIDONNAGE
20
Programmes additionnels
ESSORAGE DELICAT
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage délicat ou bien essorage séparé délicat pour textiles fragiles (textiles délicats, laine) à vitesse d’essorage réduite.
ESSORAGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou bien essora­ge séparé de textiles blanc/couleurs et textiles mélangés lavés à la main.
AMIDONNAGE
Amidonnage séparé, assouplissant séparé, trempage séparé de linge hu­mide (1 cycle de lavage, insertion de l’additif liquide depuis le compar­timent correspondant w, essorage). Cette fonction permet également d’effectuer un rinçage séparé. Dans ce cas, on peut simplement ne pas utiliser d’additif.
VIDANGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
3 Arrêt cuve pleine signifie que le linge reste dans la dernière eau de rin-
çage et qu’il n’est pas essoré.
Options (niveau 2)
La touche OPTIONS permet de passer au deuxième ni­veau. A ce niveau, il est pos­sible de sélectionner des fonctions additionnelles au programme de lavage préa­lablement choisi, par ex. d’adapter le programme au type de textiles, au degré de salissure du linge ou de déterminer l’heure de démarrage et la durée du programme de lavage. Les options disponi­bles sont toutes compatibles avec toute programmation judicieusement effectuée. Ces options sont effacées dès que le programme de lavage est terminé.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1600
OPTIONS LAINE H
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
GAIN DE TEMPS Z
Programme de lavage écour­té pour du linge peu sale.
Lorsque l’option GAIN DE TEMPS a été sélectionnée, le symbole Z s’affiche sur la ligne des symboles.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-11:46
MARCHE
SELECT.
RETOUR
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
è
GAIN DE TEMPS
NORMAL!
COURT¶)
EXTRA COURT¶¶
21
DEPART DIFFERE
L’option DEPART DIFFERE permet de repousser à plus tard le démarrage d’un programme de lavage. L’option DEPART DIFFERE peut être pro­grammée par cycle de 30 minutes. L’afficheur indique l’heure actuelle et l’heure de la fin du programme (par ex. 14:23 - 20:28).
SENSIBLE S
Fonction additionnelle spécifique permettant un rinçage amélioré (cy­cle de rinçage supplémentaire) et de particulièrement préserver la tex­ture des tissus (moins de mouvements du tambour). Idéale pour des lavages répétés, par ex. pour les personnes dont la peau est très sensi­ble. Il est en outre possible de programmer un rinçage supplémentaire (RINCAGE+) (voir chapitre « Extras »). Lorsque l’option SENSIBLE a été sélectionnée, le symbole S s’affiche sur la ligne des symboles.
TACHES F
Pour laver du linge très sale ou taché. (le détachant sous forme de sel ou de tablettes est très rapidement dissous au cours du programme de lavage.) Lorsque l’option TACHES a été sélectionnée, le symbole F s’af- fiche sur la ligne des symboles.
PRELAVAGE V
Prélavage à froid avant le lancemant automatique du programme de lavage principal. Lorsque l’option PRELAVAGE a été sélectionnée, le symbole V s’affiche sur la ligne des symboles.
Extras (niveau 3)
La touche EXTRAS permet de passer au troisième niveau. Indépendamment du pro­gramme choisi, il est possible à ce niveau de programmer les fonctions de base. Ces fonctions de base restent ac­tivées aussi longtemps qu’el­les sont programmées.
MEMOIRE
Les fonctions de base les plus usuelles peuvent être mémorisées (par ex. COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec GAIN DE TEMPS). Il existe à cet effet 4 emplacements en mémoire. Les fonctions pro­gramme mémorisées sont affichées sur la première page des program­mes (par ex. M1 : COTON/SYNTH.) et peuvent être sélectionnées comme un programme normal. (voir chapitre “Mémoire : mémoriser des fonc­tions programme”.)
22
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
RINCAGE+ P
Le lave-linge est programmé de façon à consommer le moins d’eau possible. Dans le cas de personnes souffrant d’une allergie ou dans les ré­gions où l’eau est très douce, il peut s’avérer néanmois uti-
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE
RINÇAGE+)
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
le d’utiliser plus d’eau pour le rinçage. La sélection de RINCAGE+, excepté pour les programmes LAINE H, SOIE H et LINGERIE, permet d’effectuer un rinçage supplémentaire. Si RINCAGE+ a été sélectionné, le symbole P s’affiche sur la ligne des symboles.
REFROIDISSEMENT
L’arrivée d’eau froide avant la vidange, à la fin du cycle principal de la­vage, permet de refroidir l’eau de lessive et d’éviter ainsi d’endommager les tuyaux d’évacuation en plastique. Ces fonctions ne sont compatibles qu’avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH. et ECONOMIE D’ENER.
ESSORAGE DELICAT
Essorage intégré à l’essorage final, réglable. Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avère plus facile à retirer.
LANGUE
Pour programmer la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur l’afficheur (voir chapitre “Modification de la sélection de la lan­gue”.)
HORLOGE
Pour régler l’heure réelle. Cette fonction est importante dans la mesure où elle permet d’afficher la fin du programme de lavage sur l’afficheur et d’utiliser la fonction additionnelle DEPART DIFFERE. (voir chapitre “Avant la toute première lessive : réglage de l’horloge“.)
VOLUME
Lorsque l’on appuye sur les touches, un signal sonore retentit. Il est pos­sible de régler le volume de ce signal ou d’en programmer la tonalité. Il est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme indiquant une anomalie.
23
Loading...
+ 53 hidden pages