ELECTROLUX 1400 User Manual [fr]

Page 1
ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1600
Le lave-linge écologique
Informations pour les utilisateurs
Page 2
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation. Tenez surtout compte du chapitre «Consignes de sécurité» aux premiè­res pages. Veuillez conserver cette notice d’utilisation en vue d'une consultation ultérieure. Transmettez-la à un éventuel nouvel utilisateur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:
1 Consignes de sécurité
Avertissements: Conseils concernant votre propre sécurité. Attention: Conseils destinés à éviter d'endommager l'appareil.
3 Indications et conseils pratiques
2 Informations concernant l'environnement
1. Ces chiffres vous guident étape par étape pour l'utilisation de l'appareil.
2.
3.
Cette notice d’utilisation contient des indications pour remédier soi­même à d’éventuelles défaillances, consulter à cet effet la section «Que faire si ...».
Notre service après-vente de réparation le plus proche de chez vous se tient à tout moment à votre disposition en cas de problèmes techniques (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans le répertoire «Centres de service après-vente».)
Tenez également compte à cet effet de la section «Service».
Imprimé sur du papier respectueux de l'environnement. Penser écologique, c'est bien; agir écologique, c'est mieux!
2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vue frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bac-tiroir pour produits lessiviels et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bandeau de commande avec afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menu de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Champ d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effacer les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicateur de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bouton rotatif et pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Touches et niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exemple de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Synoptique des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmes (niveau 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmes de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmes additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Options (niveau 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Extras (niveau 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préparation au lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Type de linge et étiquettes d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Produits lessiviels et additifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Quel produit de lavage et quel additif?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Détartrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Page 4
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ouvrir et fermer le hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verser le produit lessiviel/l’additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déroulement du programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fin du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mémoriser les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Effacer une programmation mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modifier la sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Protection contre les inondations Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . 52
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Données de consommation et de charge de remplissage . . . . . . . . . . . . 54
4
Page 5
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 56
Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Transporter l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Placement sur sols non stables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5
Page 6
Mode d'emploi
1 Avertissements importants
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. Toutefois nous vous rappelons les règles de sécurité suivantes.
Avant la première mise en service
Respectez les «Instructions d'installation et de raccordement» ci- après dans cette notice d’utilisation.
En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver (température de gel), entreposez la machine à laver pendant 24 heures à tempéra­ture ambiante avant de la mettre en service.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ni pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Les transformations ou modifications au lave-linge sont interdites pour raisons de sécurité.
N'utilisez que des produits lessiviels convenant pour le lave-linge. Respectez les indications du fabricant de produits lessiviels.
Le linge ne doit pas contenir de produits inflammables. Respectez également ce point lors du prélavage.
N'utilisez pas le lave-linge pour le nettoyage à sec.
Les teintures, agents décolorants ne peuvent être utilisés dans le lave-
linge que si le fabricant de ces produits l'autorise. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels.
Utilisez uniquement l'eau de distribution. Utilisez uniquement de l'eau de pluie ou de l'eau brute si celles-ci répondent aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le lave­linge est installé dans un local soumis au gel, une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel (voir chapitre «Effectuer une vidange de secours»). De plus dévissez le tuyau d’alimentation du robinet et posez-le sur le sol.
6
Page 7
Sécurité des enfants
Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les mor­ceaux de polystyrène p. ex.) peuvent constituer un danger pour les enfants. Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des en­fants.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
Un enfant ou de petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l’ap­pareil en fonctionnement.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fer­meture du hublot.
Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Eloignez les enfants lorsque vous effectuez un cycle de lavage.
Sécurité générale
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique «QUE FAIRE SI...». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le service après vente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat, …), consul­tez l’Assistance Consommateurs qui vous communiquera alors l’adres­se d’un service après vente. En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
N'utilisez jamais le lave-linge si le câble d'alimentation est endomma­gé ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit li­brement accessible.
Débranchez le lave-linge avant de procéder à son nettoyage, entre­tien ou maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de pro­tection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher l’appareil et fermer le robinet d’eau.
Les fiches multiples, raccords et rallonges ne doivent pas être utilisés.
Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d'un jet d'eau.
Laissez refroidir l'eau de lavage avant d'effectuer une vidange de se-
cours, de nettoyer la pompe de vidange.
7
Page 8
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux d'eau. Maintenez-les à l'écart du lave-linge.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau après utilisation de l’appareil.
Ne lavez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer des dégâts impor­tants, si elles sont laissées dans le linge.
Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation de mauvaises odeurs.
Ne mettez pas dans le lave linge les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels détachants, attendez que le produit soit évaporé avant de placer les articles dans le tambour.
Rassemblez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter que ces pièces se glissent entre le tambour et la cuve.
Utilisez strictement la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Un surdosage de produit assouplissant peut occasionner de traces indélébiles sur le linge.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Assurez-vous que les boutons et les fermetures à glissière sont fer­més.
Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot, que l’eau a bien été éva­cuée. Dans le cas contraire, terminez le cycle en suivant les indica­tions de la notice d’utilisation.
Si le lave linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’ap­pareil.
Lavez uniquement les quantités indiquées dans la notice d’utilisation pour le linge délicat. Le linge pourrait être endommagé si vous rem­plissiez le tambour.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.
8
Page 9
2 Protection de l’environnement
Eliminer le matériel d'emballage!
Tous les matériaux marqués par le symbole D sont recyclables. Dépo- sez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international.
>PE< pour polyéthylène, p. ex. films d'emballage >PS< pour le polystyrène, p. ex. les coussins
(par principe sans CFC)
>POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut de l'ancien appareil!
Si vous mettez un jour l'appareil définitivement au rebus, veuillez l'ap­porter dans un centre de recyclage ou chez votre revendeur.
2 Conseils de protection de
l'environnement
Pour du linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage ou au trempage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de l'eau et du temps (et vous ménagez l'environnement!).
Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous respectez les capacités de remplissage indiquées.
Pour les petites quantités, n'utilisez que la moitié ou les deux tiers de la quantité recommandée de produit lessiviel.
Par un traitement préalable et approprié, on peut éliminer certaines taches et salissures. Vous pouvez laver à une température plus faible.
On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moel­leux même sans assouplissant.
Dans le cas d'une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la pla­ge de dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), il est conseillé d’utiliser un anticalcaire. Le produit de lavage peut alors toujours être dosé pour la plage de dureté I (= douce).
9
Page 10
Première mise en service : sélection de la langue
Il est absolument nécessaire de sélectionner la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur l’afficheur avant la première mise en ser­vice de l’appareil.
1. Appuyer sur le bouton rota­tif.
L’afficheur situé au milieu du bandeau de commande s’al­lume, l’appareil est activé. Le menu de choix des langues se trouve à droite de l’affi­cheur. Attention : si aucun menu de langues ne s’affiche, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, pour une éventuelle nouvelle sélection de la langue, se reporter au chapitre “Modifier la sélection de la langue”.
2. Tourner le bouton rotatif jusqu’à ce que la langue dé­sirée s’affiche.
3. Appuyer sur la touche SE­LECT.
Une petite encoche apparaît à côté de la langue affichée. L’ensemble des informations indiquées sur l’afficheur ap­paraissent alors immédiate­ment dans la langue sélectionnée.
EXTRAS
SPRACHE
Í
ANWÄHLEN
ZURÜCK
EXTRAS
LANGUE
SELECT.
RETOUR
§
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
Í
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
10
Page 11
4. Appuyer sur le bouton rota­tif afin de désactiver l’appa­reil.
Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil, toutes les informations indiquées
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
sur l’afficheur apparaîtront dans la langue sélectionnée.
3 Avant de procéder à un lavage, lire attentivement le chapitre “Avant la
toute première lessive”.
11
Page 12
Description de l’appareil
Vue frontale
Bandeau de commande avec afficheur
Bac-tiroir pour produits lessi­viels et additifs
Pieds vissables (ajustables en hauteur) ; derrière à gauche : pied de réglage automatique
Plaque signaléti­que (derrière le hublot)
Hublot
Trappe de fermeture de la pompe de vidange
Bac-tiroir pour produits lessiviels et additifs
Sel détachant
Produit lessiviel (en poudre) et éventuellement détartrant
12
Produit de prélavage ou détartrant
Additifs liquides (assouplissant, amidon)
Page 13
Bandeau de commande avec afficheur
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE 60°
ECONOMIE D´ENER.
1600
OPTIONS
Touches Bouton rotatifAfficheur
F î
COTON/SYNTH.)
BLANC
DELICAT
H
LAINE
Menu de l’afficheur
Champ d’informations
affichage des programmations en cours
Ligne d’affi­chage des symboles
permet de visua­liser les options ou les extras sélectionnés
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
ECONOMIE D´ENER.
1600
OPTIONS
F î
COTON/SYNTH.)
BLANC
DELICAT
LAINE H
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes de lavage, options,
extras
Champ d’informations
Programme Température
Vitesse d’essorage
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
Heure réelle ­heure de fin du programme
13
Page 14
Commandes de base
Ce chapitre décrit comment quelques éléments de commande seule­ment (1 bouton rotatif et 4 touches) permettent de programmer de multiples fonctions et de les combiner. Cette simplicité d’utilisation est rendue possible grâce à un afficheur interactif. Interactif signifie que : le lave-linge adapte l’affichage à chacune des instructions reçues. Cela permet d’avoir la certitude que seules des pro­gramations adéquates seront effectuées. Ainsi le champ d’informations et la ligne des symboles permettent de visualiser à tout moment quelle est la programmation en cours. Il est particulièrement recommandé de lire attentivement ce chapitre afin de se familiariser rapidement avec les principales commandes de l’afficheur.
Activer/désactiver
Appuyer sur le bouton rota­tif pour activer et désactiver l’appareil. En position d’activation, le bouton rotatif se soulève. Pour désactiver l’appareil, enfoncer de nouveau le bou­ton rotatif.
3 Afin que les éventuelles programmations antérieures soient effacées,
veuillez attendre environ 3 secondes avant de réactiver l’appareil.
Effacer les programmations
Pour effacer de nouveau une programmation sélectionnée par mégar­de, désactiver l’appareil à l’aide du bouton rotatif et le réactiver au bout d’environ 3 secondes. Une nouvelle programmation est alors pos­sible.
14
Page 15
Indicateur de navigation
Sur l’afficheur du lave-linge, les fonctions sont divisées en niveaux et en pages.
Un niveau peut comporter plusieurs pages.
Niveau 3 (en cours) Niveau 2 Niveau 1
Page en cours
La visualisation de niveau de
Nombre total de pages
navigation indique à quel ni­veau et à quelle page se trouve l’utilisateur (ici : au niveau 3, à la page 1 de 2).
Bouton rotatif et pages
En tournant le bouton rotatif, on fait apparaître les fonctions à droite de l’afficheur.
En tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, l’afficheur se déplace vers le bas. Si le ca­dre d’affichage se trouve sur la dernière donnée d’une page (ici : LAINE) et si on continue à tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, l’afficheur passe à la page suivante (ö).
En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, le cadre d’affichage se déplace vers le haut. Si le cadre d’affichage se trouve sur la première donnée d’une page (ici : SOIE) et si on con­tinue à tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, le panneau d’affichage passe à la page pré­cédente (î).
LAINE 30°C
1200 T/MIN 10:17-10:54
MARCHE
30°
1200
OPTIONS LAINE H)
SOIE 30°C
1200 T/MIN 10:17-10:53
MARCHE
1200
OPTIONS RAFRAÎCHIR
FACILE REPASSER
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
ö
SOIE H) LINGERIE
40°-60° MIX
15
Page 16
Touches et niveaux
Les touches permettent : – d’activer une fonction se
trouvant à droite de la touche, parex. MARCHE
– modifier des fonctions, par
ex. la température
– passer à un autre niveau de
l’afficheur, par ex. avec la touche OPTIONS.
1. Niveau : programme
î (niveau 1, page 1 de 3). Ce niveau permet de – sélectionner le programme,
la température et la vitesse d’essorage
– passer au niveau 2 à l’aide
de la touche OPTIONS
2. Niveau : OPTIONS
ç (niveau 2, page 1 de 1) Ce niveau permet de sélec­tionner plusieurs fonctions additionnelles. – La touche SELECT. permet
d’activer directement cer­taines options, par ex. TA­CHES. D’autres options (par ex. GAIN DE TEMPS) permettent de passer à un sous-niveau où il est pos­sible de faire d’autres choix.
La touche RETOUR permet de revenir au niveau précédent.La touche EXTRAS permet de passer au niveau 3.
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1400
OPTIONS LAINE H
DELICAT 40°C
1200 T/MIN 15:17-16:38
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE H
DELICAT 40°C
1200 T/MIN 15:17-16:38
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES)
PRELAVAGE
3 Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque
programme. Ne pas oublier :
sélectionner d’abord le programme (niveau 1) puis l’option (niveau
2).
16
Page 17
3. Niveau : EXTRAS
ì (niveau 3, page 1 de 2). Ce niveau permet de sélec­tionner plusieurs fonctions
EXTRAS
de base. Ces fonctions de base ne s’effacent lorsque l’appareil est désactivé. Elles restent actives aussi long­temps qu’elles sont program-
SELECT.
RETOUR
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
mées. Pour une description exhaustive, veuillez vous reporter au chapitre “EXTRAS“.
Exemple de programmation
Programme DELICAT, 30°C, 1000 t/min. avec option TACHES.
1. Appuyer sur le bouton rota-
tif. L’appareil est activé.
Le menu de l’afficheur s’allu­me.
ì
MEMOIRE)
RINÇAGE+
2. Afficher le programme DELICAT à l’aide du bouton rotatif.
3. Appuyer sur la touche tem­pérature jusqu’à ce que 30°C s’affiche.
4. Appuyer sur la touche vitesse d’essorage jusqu’à ce que le chiffre 1000 s’affiche.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1200 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1200
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE H
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
17
Page 18
5. Appuyer sur la touche OP­TIONS.
6. Afficher l’option TACHES à l’aide du bouton rotatif.
7. Appuyer sur la touche SE­LECT.
A droite, à côté de TACHES apparaît un petite encoche. L’option est activée. Sur la ligne des symboles F
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES)
PRELAVAGE
F ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
s’affiche.
3 Avant de lancer le programme de lavage, veuillez prendre connaissance
des chapitres “Verser le produit lessiviel et l’additif” et “Introduire le lin­ge“.
8. Si vous souhaitez lancer le programme sélectionné dans cet exemple :
– appuyer sur la touche
MARCHE. Le programme démarre.
– Sinon, appuyer sur le bou-
ton rotatif afin de désacti­ver l’appareil. Le menu de l’afficheur s’éteint. Toute la programmation décrite ci-dessus est effa­cée.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS
F ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
F ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
18
Page 19
Synoptique des fonctions
Programmes (niveau 1)
Programmes de lavage
COTON/SYNTH.
Programme de lavage universel (20 °C à 60 °C) blanc/couleurs (coton/lin), textiles mélangés (multifibres, par ex. coton/polyester) et synthéti­ques. Le programme s’adapte aux différents types et quantités de linge. Si le linge est majoritaire­ment en coton/lin, le programme choisi sera blanc/couleurs, si le linge est majoritairement en fibres synthétiques, le programme choisi sera textiles mélangés. Si le linge est exclusivement composé de textiles mé­langés, la charge de remplissage ne devrait pas excéder 3 kg afin d’évi­ter un froissage excessif.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1600
OPTIONS LAINE H
2 ECONOMIE D’ENERGIE
Le programme de lavage à 60 °C pour linge blanc/couleurs légèrement à moyennement sale (coton/lin) est particulièrement économe en éner­gie.
BLANC
Programme de lavage à 95 °C pour blanc/couleurs (coton/lin).
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
DELICAT
Programme de lavage pour textiles délicats à 30 °C ou à 40 °C.
LAINE H (lavage à la main)
Programme de lavage (de FROID à 40 °C) pour laines lavables en machi­ne ainsi que pour lainages dotés de l’étiquette d’entretien H (lavage à la main).
SOIE H (lavage à la main)
Programme de lavage à 30 °C pour soie lavable à la main ou en machine.
3 Compte tenu de la fragilité des tissus en soie, il
1200 T/MIN 14:40-15:24
START
est recommandé de ne laver, dans la mesure du possible, qu’une seule pièce à la fois et en aucun cas de ne jamais les mélanger avec des tissus rê-
1200
OPTIONS RAFRAÎCHIR
ches. L’option GAIN DE TEMPS permet de laver plus délicatement encore des textiles en soie extrêmement fragiles.
SOIE 30°C
ö
SOIE H) LINGERIE
40°-60° MIX
FACILE REPASSER
19
Page 20
LINGERIE
Programme de lavage délicat à 40 °C pour textiles délicats et fragiles. Attention : Envelopper la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans un sachet !
40°-60° MIX
Programme pour linge de couleur doté d’étiquette indiquant différen­tes températures. Divers vêtements qui, en fonction de leur étiquette d’entretien, doivent habituellement être lavés séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble avec le programme 40 °C – 60 °C MIX. Cela permet d’optimiser la charge du tambour et par conséquent d’économiser de l’énergie. La durée du programme étant plus longue, la qualité du lavage est identique à celle d’un programme normal à 60 °C.
FACILE REPASSER
Programme de lavage à 40 °C pour textiles mélangés qui, à la fin du programme, ne nécessitent qu’un léger repassage ou pas de repassage du tout.
RAFRAICHIR
Bref programme de lavage d’env. 20 minutes à 30 °C pour laver un vê­tement, par ex. d’un vêtement de sport, qui n’a été porté qu’une seule fois et qu’il suffit de rafraîchir.
TEXTILE MODERNE
Programme de lavage particulièrement délicat à 40 °C pour textiles modernes, par ex. Viscose, Modal, Cupro, Lyocell.
TEXTILE MODERNE 40°C
1200 T/MIN 14:43-15:44
MARCHE
1200
OPTIONS VIDANGE
ú
TEXTILE MODERNE)
ESSORAGE DELIC.
ESSORAGE
AMIDONNAGE
20
Programmes additionnels
ESSORAGE DELICAT
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage délicat ou bien essorage séparé délicat pour textiles fragiles (textiles délicats, laine) à vitesse d’essorage réduite.
ESSORAGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou bien essora­ge séparé de textiles blanc/couleurs et textiles mélangés lavés à la main.
Page 21
AMIDONNAGE
Amidonnage séparé, assouplissant séparé, trempage séparé de linge hu­mide (1 cycle de lavage, insertion de l’additif liquide depuis le compar­timent correspondant w, essorage). Cette fonction permet également d’effectuer un rinçage séparé. Dans ce cas, on peut simplement ne pas utiliser d’additif.
VIDANGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
3 Arrêt cuve pleine signifie que le linge reste dans la dernière eau de rin-
çage et qu’il n’est pas essoré.
Options (niveau 2)
La touche OPTIONS permet de passer au deuxième ni­veau. A ce niveau, il est pos­sible de sélectionner des fonctions additionnelles au programme de lavage préa­lablement choisi, par ex. d’adapter le programme au type de textiles, au degré de salissure du linge ou de déterminer l’heure de démarrage et la durée du programme de lavage. Les options disponi­bles sont toutes compatibles avec toute programmation judicieusement effectuée. Ces options sont effacées dès que le programme de lavage est terminé.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1600
OPTIONS LAINE H
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
GAIN DE TEMPS Z
Programme de lavage écour­té pour du linge peu sale.
Lorsque l’option GAIN DE TEMPS a été sélectionnée, le symbole Z s’affiche sur la ligne des symboles.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-11:46
MARCHE
SELECT.
RETOUR
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
è
GAIN DE TEMPS
NORMAL!
COURT¶)
EXTRA COURT¶¶
21
Page 22
DEPART DIFFERE
L’option DEPART DIFFERE permet de repousser à plus tard le démarrage d’un programme de lavage. L’option DEPART DIFFERE peut être pro­grammée par cycle de 30 minutes. L’afficheur indique l’heure actuelle et l’heure de la fin du programme (par ex. 14:23 - 20:28).
SENSIBLE S
Fonction additionnelle spécifique permettant un rinçage amélioré (cy­cle de rinçage supplémentaire) et de particulièrement préserver la tex­ture des tissus (moins de mouvements du tambour). Idéale pour des lavages répétés, par ex. pour les personnes dont la peau est très sensi­ble. Il est en outre possible de programmer un rinçage supplémentaire (RINCAGE+) (voir chapitre « Extras »). Lorsque l’option SENSIBLE a été sélectionnée, le symbole S s’affiche sur la ligne des symboles.
TACHES F
Pour laver du linge très sale ou taché. (le détachant sous forme de sel ou de tablettes est très rapidement dissous au cours du programme de lavage.) Lorsque l’option TACHES a été sélectionnée, le symbole F s’af- fiche sur la ligne des symboles.
PRELAVAGE V
Prélavage à froid avant le lancemant automatique du programme de lavage principal. Lorsque l’option PRELAVAGE a été sélectionnée, le symbole V s’affiche sur la ligne des symboles.
Extras (niveau 3)
La touche EXTRAS permet de passer au troisième niveau. Indépendamment du pro­gramme choisi, il est possible à ce niveau de programmer les fonctions de base. Ces fonctions de base restent ac­tivées aussi longtemps qu’el­les sont programmées.
MEMOIRE
Les fonctions de base les plus usuelles peuvent être mémorisées (par ex. COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec GAIN DE TEMPS). Il existe à cet effet 4 emplacements en mémoire. Les fonctions pro­gramme mémorisées sont affichées sur la première page des program­mes (par ex. M1 : COTON/SYNTH.) et peuvent être sélectionnées comme un programme normal. (voir chapitre “Mémoire : mémoriser des fonc­tions programme”.)
22
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
Page 23
RINCAGE+ P
Le lave-linge est programmé de façon à consommer le moins d’eau possible. Dans le cas de personnes souffrant d’une allergie ou dans les ré­gions où l’eau est très douce, il peut s’avérer néanmois uti-
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE
RINÇAGE+)
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
le d’utiliser plus d’eau pour le rinçage. La sélection de RINCAGE+, excepté pour les programmes LAINE H, SOIE H et LINGERIE, permet d’effectuer un rinçage supplémentaire. Si RINCAGE+ a été sélectionné, le symbole P s’affiche sur la ligne des symboles.
REFROIDISSEMENT
L’arrivée d’eau froide avant la vidange, à la fin du cycle principal de la­vage, permet de refroidir l’eau de lessive et d’éviter ainsi d’endommager les tuyaux d’évacuation en plastique. Ces fonctions ne sont compatibles qu’avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH. et ECONOMIE D’ENER.
ESSORAGE DELICAT
Essorage intégré à l’essorage final, réglable. Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avère plus facile à retirer.
LANGUE
Pour programmer la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur l’afficheur (voir chapitre “Modification de la sélection de la lan­gue”.)
HORLOGE
Pour régler l’heure réelle. Cette fonction est importante dans la mesure où elle permet d’afficher la fin du programme de lavage sur l’afficheur et d’utiliser la fonction additionnelle DEPART DIFFERE. (voir chapitre “Avant la toute première lessive : réglage de l’horloge“.)
VOLUME
Lorsque l’on appuye sur les touches, un signal sonore retentit. Il est pos­sible de régler le volume de ce signal ou d’en programmer la tonalité. Il est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme indiquant une anomalie.
23
Page 24
Préparation au lavage
Trier le linge et le préparer
Triez le linge selon le symbole d'entretien (voir «Types de linge et sym-
boles d'entretien»).
Videz les poches.
Veillez à retirer avant chaque lavage tout objet contenant une partie
métallique.
Afin d’éviter d’endommager et de froisser le linge, fermez les ferme-
tures à glissière, boutonnez les housses de couettes et les taies d'oreillers, liez ensemble les rubans libres, p. ex. de jupes ou de ta­bliers.
Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage,
anoraks, etc.).
Pour les textiles de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et
les textiles avec décoration, tournez l'extérieur vers l'intérieur.
Laver les petites pièces et les pièces fragiles (chaussettes de bébé, col-
lants, soutiens-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie à fermeture éclair ou dans de grandes chaussettes.
Enlevez les crochets des voilages. Pour les protéger, mettez les voila-
ges dans une housse ou une taie d’oreiller par exemple. Nous décli­nons toute responsabilité en cas de dommages.
Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge blanc
peut se colorer.
Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur.
Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois.
Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez
ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage.
Dépliez le linge avant de l'introduire dans le lave-linge.
Respectez les indications d'entretien «laver séparément» et «laver plu-
sieurs fois séparément»!
Retirez les épingles et les agrafes ou les boutons mal cousus ou re-
cousez-les s’ils ne tiennent qu’à un fil.
24
Page 25
Type de linge et étiquettes d’entretien
Les étiquettes d’entretien permettent de sélectionner le programme de lavage adéquat. Il est recommandé de trier le linge en fonction du type de textile et de l’étiquette d’entretien. Toutes les températures indi­quées sur les étiquettes d’entretien correspondent à des valeurs maxi­males.
Blanc O
Les textiles dotés de l’étiquette coton (cotton) et lin sont résistants au lavage en machine à laver et à des températures élevées. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme BLANC.
Couleurs MJ
Les textiles dotés de l’étiquette indiquant coton ou lin sont résistants au lavage en machine à laver. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme COTON/SYNTH.
Textiles mélangés NK
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant coton renforcé, coton mé­langé et synthétiques requièrent un lavage mécaniquement plus déli­cat. Pour ce type de linge, on peut recourir aux programmes COTON/ SYNTH. et FACILE REPASSER.
Délicat L
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant fibres, microfibres, synthéti­ques et rideaux requièrent un lavage particulièrement délicat. Le pro­gramme adéquat pour ce type de linge est le programme DELICAT.
Viscose KL
Les textiles modernes tels que viscose, Cupro, Lyocell, Modal, etc., re­quièrent un lavage particulièrement délicat. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme TEXTILE MODERNE.
Lingerie KL
Le programme adéquat pour les textiles délicats et fragiles dotés d’une étiquette indiquant polyester ou polyamide ainsi que les textiles mélan­gés est le programme LINGERIE.
Laine, soie et linge particulièrement fragile WLH
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant laine, laine mélangée et soie sont particulièrement sensibles au lavage en machine à laver. Les programmes adéquats pour ce type de textiles sont les programmes LAINE H et SOIE H.
Attention ! Les textiles dotés de l’étiquette G (ne pas laver !), ne doi- vent pas être lavés à la machine !
25
Page 26
Produits lessiviels et additifs
Quel produit de lavage et quel additif?
N'utilisez que des produits lessiviels et des additifs qui conviennent pour les lave-linge. Les fabricants de lessive indiquent sur les emballa­ges la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge. Conformez-vous aux doses et instructions préconisées sur les emballa­ges.
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif?
La quantité de produit à utiliser dépend:
du degré de salissure du linge
de la dureté de l'eau
de la quantité de linge
Détartrant
Lorsque la dureté de l'eau est moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II), il est conseillé d'utiliser un produit anticalcaire. Respectez les conseils du fabricant! Le produit lessiviel peut alors toujours être dosé en fonction de la plage de dureté I (= douce). Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie de distribu­tion d’eau de votre région ou tout autre service compétent.
2 Le produit anticalcaire étant introduit avant le produit de lessive princi-
pal (adoucissement préalable de l'eau), 80% seulement de la quantité de produit anticalcaire mentionnée sur l'emballage seront nécessaires.
26
Indications concernant la dureté de l'eau
Plage de dureté
I – douce jusqu'à 1,3 II – moyenne 1,3 - 2,5 III – dure 2,5 - 3,8 IV – très dure plus de 3,8
Dureté de l'eau en mmole/l
(millimoles par litre)
Page 27
Avant la toute première lessive
Réglage de l’horloge
Il est recommandé de régler l’horloge avant la toute première lessive tout comme lors des passages à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver.
1. Appuyer sur le bouton rota­tif.
L’appareil est activé.
2. Appuyer sur la touche OP­TIONS.
3. Appuyer sur la touche EX­TRAS.
4. Positionner le bouton rotatif sur HORLOGE.
5. Appuyer sur la touche SE­LECT.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1600
OPTIONS LAINE H
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
DELICAT
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
EXTRAS
SELECT.
RETOUR
LANGUE
HORLOGE)
VOLUME
î
BLANC
ç
ô
6. A l’aide du bouton rotatif ré­gler l’horloge sur l’heure du moment.
7. Appuyer sur la touche SE­LECT. afin d’enregistrer l’heu-
EXTRAS
é
SELECT.
RETOUR
HORLOGE
15:11 H:MIN
re.
8. Appuyer 3x sur la touche RE­TOUR.
A ce stade, le niveau de navigation est le niveau 1 et il est alors possible de sélectionner un programme de lavage
)
27
Page 28
Effectuer un nettoyage préliminaire
Avant la première lessive, il convient d’effectuer un cycle de lavage sans linge (COLOR/SYNTH.) à 60 °C avec une demi-dose de produit lessiviel). Cela permet d’éliminer les détritus de fabrication restants dans le tam­bour et dans la cuve à lessive.
1. Appuyer sur le bouton rota­tif.
L’appareil est activé.
2. Verser le produit lessiviel dans le compartiment de gauche du bac-tiroir.
3. Appuyer sur la touche MAR­CHE.
Le programme démarre.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1600
OPTIONS LAINE H
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
28
Page 29
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir et fermer le hublot
Ouvrir : tirer sur la poignée du hublot.
Fermer : fermer le hublot en appuyant fort.
3 Lorsque le symbole O§s’affiche, il est possible d’ouvrir le hublot.
Lorsque le symbole N La signalisation du message d’erreur FERMER LA PORTE SVP par l’affi­cheur signifie que l’on a essayé de démarrer un programme de lavage sans avoir correctement fermé le hublot. Dans ce cas, fermer le hublot en poussant fort et redémarrer le programme de lavage.
Introduire le linge
§s’affiche, le hublot est verrouillé.
3 En ce qui concerne les informations relatives à une préparation adé-
quate du linge, voir le chapitre “Trier et préparer le linge”.
1. Trier et préparer le linge selon le type de textile.
2. Ouvrir le hublot : tirer sur la poignée du hublot.
3. Introduire le linge. Attention ! Ne pas coincer du linge
dans le hublot en le refermant ! Cela pourrait endommager le linge et l’appareil !
4. Fermer le hublot en poussant fort.
29
Page 30
Verser le produit lessiviel/l’additif
3 Pour des informations relatives aux produits lessiviels et aux additifs,
voir chapitre “Produits lessiviels et additifs”.
1. Ouvrir le bac-tiroir : saisir la poignée située au-dessous du bac-tiroir (1) puis la tirer jusqu'à la butée (2).
2. Verser le produit lessiviel/l’additif Compartiment pour produit
lessiviel en poudre/tablettes (à gauche) :
Pour utiliser un détartrant lorsque le compartiment de droite est utilisé pour un produit de prélavage, mé­langer le détartrant avec le produit lessiviel dans le compartiment de gauche.
Compartiment pour sel détachant/tablettes (derrière, au milieu) :
n’utiliser un détachant qu’avec l’option TACHES.
Compartiment pour détartrant ou pour produit de prélavage (à droite) :
ne verser un produit de prélavage qu’avec sélection préalable de l’op­tion PRELAVAGE.
Compartiment pour additifs liquides (devant, au milieu) :
Assouplissant, amidon Attention ! Ne remplir le compartiment que jusqu’à la marque MAX. Diluer éventuellement l’additif liquide jusqu’à la marque MAX., dissou­dre l’amidon en poudre. Remarque : il est normal qu’il reste un peu d’eau dans le compartiment pour additifs liquides ce qui n’influe nullement sur le résultat du lava­ge.
3. Repousser complètement le bac-tiroir.
Produit lessiviel en poudre/tablettes
Sel détachant/tablettes
Additifs liquides
Détartrant ou produit de prélavage
30
Page 31
3 En cas d’utilisation d’un produit lessiviel liquide/en tablettes :
verser le produit lessiviel liquide ou les tablettes dans les doseurs four­nis à cet effet par les fabricants de produits de lessive. Respecter les in­dications de dosage indiquées sur les paquets de lessive.
Sélectionner le programme de lavage
1. Appuyer sur le bouton rota-
tif. L’appareil est activé.
2. A l’aide du bouton rotatif, afficher le programme de la­vage désiré, par ex. DELICAT.
3. Appuyer sur la touche tem­pérature jusqu’à ce que la température requise s’affiche (par ex. 30°).
4. Appuyer sur la touche vitesse d’essorage jusqu’à ce que la vitesse d’essorage requise s’affiche (par ex. 1000) ou que le voyant SANS ESSOR. apparaisse.
5. Si aucune autre sélection n’est nécessaire, appuyer sur la touche MARCHE.
Le programme démarre. (voir chapitre “Démarrer le pro­gramme de lavage”). Pour la programmation d’op­tions, voir chapitre “Pro­grammer les options”.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1200 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1200
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE H
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
31
Page 32
Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE
Cette option permet de repousser l’heure du démarrage d’un program­me de lavage de 1 heure maximum à 23,5 heures.
1. Appuyer sur la touche OP­TIONS.
2. Afficher l’option DEPART DIFFERE à l’aide du bouton rotatif.
3. Appuyer sur la touche SELECT.
4. A l’aide du bouton rotatif, programmer l’heure à laquel­le le programme de lavage devra se terminer.
3 L’option DEPART DIFFERE
peut être programmée par cycle de 30 minutes.
5. Appuyer sur la touche SELECT. L’heure de fin du programme affichée dans le champ d’informations est
modifiée (par ex. 14:06).
6. Appuyer sur la touche MARCHE.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
30°
1000
OPTIONS LAINE H
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
1000 T/MIN 11:25-14:06
MARCHE
SELECT.
RETOUR
ECONOMIE D´ENER.
DELICAT 30°C
DEPART DIFFERE(
DELICAT 30°C
î
COTON/SYNTH.
BLANC
DELICAT)
ç
GAIN DE TEMPS
TACHES
PRELAVAGE
è
FIN
14:06 H:MIN(
3 Lorsque DEPART DIFFERE est programmé, le lave-linge se met mode
Stand-by. L’éclairage de fond de l’afficheur s’éteint.
Interrompre le DEPART DIFFERE :
32
Appuyer sur la touche
MARCHE.
Le programme de lavage dé­marre immédiatement.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-14:06
MARCHE
1000
OUVERTURE PORTE
DEPART DIFFERE
[==##############
Page 33
Démarrer le programme de lavage
1. Vérifier si le robinet d’eau est ouvert.
2. Après avoir sélectionner le
programme de lavage et éventuellement l’/les op­tion(s), appuyer sur la touche MARCHE.
Le programme démarre.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
MARCHE
RETOUR
1000
EXTRAS LAINE H
ECONOMIE D´ENER.
è
COTON/SYNTH.
BLANC
DELICAT)
3 30 secondes env. après que
l’appareil, une touche ou bien le bouton rotatif ait été activé, le voyant MARCHE se met à clignoter. Si aucune autre sélection n’est nécessaire, appuyer sur la touche MARCHE.
En cas de programmation du départ différé :
si l’option DEPART DIFFERE a été sélectionnée, le programme se termine à l’heure indiquée sur l’afficheur. Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, le départ différé peut être interrompu à tout moment. Dans ce cas, le programme de lavage démarre immédiatement. (voir chapitre “Programmer les options, par ex. DEPART DIFFERE”.)
Pour ajouter du linge avant le démarrage du programme :
1. appuyer sur la touche OUVERTURE PORTE. Le sym­bole O
s’affiche.
2. Ouvrir le hublot. Ajouter le linge.
3. Refermer ensuite le hublot et appuyer sur la touche FER­METURE PORTE.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-14:36
MARCHE
1000
OUVERTURE PORTE
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-14:36
MARCHE
1000
FERMETURE PORTE
N§
DEPART DIFFERE
[==##############
O§
DEPART DIFFERE
[==##############
33
Page 34
Déroulement du programme de lavage
Au cours du programme de lavage, l’afficheur signale chaque cycle du program­me, par exp. lavage, ainsi que une barre de déroulement du programme. Pendant le déroulement du programme le symbole N paraît sur l’afficheur: le hublot est verrouillé.
Humidité Résiduelle/Charge
Au cours du programme de lavage, l’afficheur signale en outre les indications suivan­tes: – Humidité résiduelle proba-
ble à la fin du programme. Cette valeur dépend de la vitesse d'essorage sélec­tionnée.
– Charge du tambour (par paliers de 10 pour cent pour la charge maxi-
male du cycle). Cette valeur s’affiche uniquement pour les program­mes COTON/SYNTH. et BLANC. La charge peut seulement être affichée par le lave-linge environ quinze minutes après le démarrage du pro­gramme.
ap-
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-12:36
PAUSE
1000
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN 11:25-12:36
PAUSE
1400
HUMIDITE RES. 49 %
HUMIDITE RES. 50 %
N§
LAVAGE
#####=========]
N§
LAVAGE
#####=========]
CHARGE 80 %
Modifier la vitesse d’essorage
Il est encore possible, au cours d’un programme de lavage, de modifier la vitesse d’essorage ou de programmer un arrêt cuve pleine. Aucune autre fonction programmée ne peut être modifiée.
Interrompre le programme
Pour arrêter le programme prématurément, désactiver l’appareil (ap­puyer sur le bouton rotatif).
3 La touche PAUSE permet d’interrompre le programme à tout moment.
34
Page 35
Fin du programme de lavage
A la fin d’un programme de lavage, le message RETIRER LE LINGE SVP apparaît sur l’afficheur.
3 Si dans les 3 minutes environ qui suivent la fin du programme aucune
touche ou bien le bouton rotatif n’a été activé, le lave-linge passe automatiquement en mode Stand-by. On désactive le mode Stand-by en appuyant sur une touche ou en tournant le bouton rotatif
3 Lorsque l’option FACILE A REPASSER a été préalablement sélectionnée,
une phase anti-froissage d’env. 30 minutes a lieu à la fin du program­me. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant. Pour ouvrir le hublot il suffit d’appuyer sur la touche PAUSE.
En cas d’arrêt cuve pleine
Lorsque le programme stoppe sur arrêt cuve pleine, il faut d’abord vi­danger l’eau ou essorer le linge :
Essorage :
1. Sélectionner la vitesse d’es-
sorage désirée.
DELICAT 30°C
SANS ESSO 11:25-11:28
MARCHE
SANS ESS.
ARRET CUVE PLEINE
HUMIDITE RES. 97 %
N§
###############
2. Appuyer sur la touche MAR­CHE.
L’essorage du linge commen­ce.
Essorage délicat ou vidange :
1. Désactiver l’appareil puis le
réactiver.
2. A l’aide du sélecteur de la vi­tesse d’essorage, afficher soit
– ESSORAGE DELIC. (éven-
tuellement réduire la vites­se d’essorage) ou
– VIDANGE.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN 11:25-11:28
MARCHE
1000
800 T/MIN 11:25-11:28
MARCHE
800
OPTIONS VIDANGE
ARRET CUVE PLEINE
HUMIDITE RES. 97 %
ESSORAGE DELIC.
N§
###############
ú
TEXTILE MODERNE ESSORAGE DELIC.)
ESSORAGE
AMIDONNAGE
35
Page 36
3. Appuyer sur la touche MARCHE. – Avec l’option essorage délicat, l’eau est vidangée et le linge délicate-
memt essoré.
– Avec l’option vidange, l’eau est seulement pompée (il n’y a pas d’esso-
rage).
Retirer le linge.
Lorsque le symbole O§appa- raît sur l’afficheur, il est pos­sible d’ouvrir le hublot.
1. Ouvrir le hublot à l’aide de la poignée.
2. Retirer le linge.
3. Appuyer sur le bouton rota-
tif. L’appareil est désactivé. Attention ! En prévision d’une non utilisation prolongée du lave-linge :
fermer le robinet d’eau et déconnecter le lave-linge de la prise secteur. (Le système de protection contre les inondations Aqua Control est inac­tif lorsque l’alimentation électrique est coupée).
FIN
O§
RETIRER LE LINGE SVP
###############
HUMIDITE RES. 32 %
Message SURDOSAGE
L’affichage, à la fin d’un cy­cle de lavage, du message SURDOSAGE signifie qu’il y a eu un surdosage de produit lessiviel pour ce programme de lavage. Lors de la prochai­ne lessive, veuillez respecter les dosages indiqués par le fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de remplissage.
FIN
O§
RETIRER LE LINGE SVP
###############
HUMIDITE RES. 32 %
SURDOSAGE
36
Page 37
MEMOIRE
Mémoriser les programmations
La fonction de base MEMOIRE permet souvent de mémoriser les combi­naisons de programmes les plus usuelles (programme de lavage, tempé­rature, vitesse d’essorage et option(s). Il existe à cet effet 4 emplacements en mémoire. Le programme mémorisé peut être sélec­tionné au même titre que tout autre programme de lavage.
3 Les fonctions Extras ne peuvent pas être enregistrées en mémoire. Elles
doivent être programmées séparément et elles restent actives aussi longtemps qu’elles ne sont pas effacées.
Exemple: COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec option SENSIBLE.
1. Appuyer sur le bouton rota-
tif. L’appareil est activé.
2. Positionner le bouton rotatif sur le programme COTON/ SYNTH.
3. Sélectionner la température et la vitesse d’essorage à l’aide des touches.
4. Appuyer sur la touche OP­TIONS.
5. Afficher l’option SENSIBLE à l’aide du bouton rotatif.
6. Appuyer sur la touche SE­LECTION. L’afficheur indique le symbo­le S.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
40°
1200
OPTIONS LAINE H
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE)
TACHES
37
Page 38
7. Appuyer sur la touche EX­TRAS.
MEMOIRE s’affiche :
8. Appuyer sur la touche SE­LECT.
MEMOIRE 1 s’affiche :
9. Appuyer sur la touche SAU­VER.
La programmation est enre­gistrée.
10. Appuyer 3x sur la touche RE­TOUR. Retour au premier ni­veau.
3 Les programmations mémo-
risées s’affichent en premier sur la première page (M1: COTON/SYNTH. 40°C, 1200 t/ min. avec option SENSIBLE/ S). La programmation mé-
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
S ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE!)
TACHES
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C 1200
MEMOIRE(
RINÇAGE+
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
é
SAUVER
RETOUR
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C 1200
MEMOIRE 1(
MEMOIRE 2 MEMOIRE 3 MEMOIRE 4
é
SAUVER
RETOUR
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
40°
1200
OPTIONS DELICAT
MEMOIRE 1!( MEMOIRE 2§§ MEMOIRE 3§§ MEMOIRE 4§§
S þ
M1:COTON/SYNTH.)
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
morisée peut dès lors être sé­lectionnée au même titre que tout autre programme de lavage. Pour cette nouvelle fonction, le premier niveau dispose de quatre pages au total. Le symbole de navigation passe à þ.
38
Page 39
Effacer une programmation mémorisée
1. Appuyer sur la touche OP-
TIONS.
2. Appuyer sur la touche EX­TRAS.
MEMOIRE s’affiche
3. Appuyer sur la touche SE­LECT.
4. Afficher MEMOIRE 1 à l’aide du bouton rotatif.
5. Appuyer sur la touche EFFA­CER. La programmation mémori­sée est effacée.
Appuyer ensuite 3x sur la touche RETOUR. Retour au premier niveau.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
40°
1200
OPTIONS DELICAT
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
SELECT.
RETOUR
EFFACER
RETOUR
S þ
M1:COTON/SYNTH.)
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
EXTRAS
ì
MEMOIRE(
RINÇAGE+
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
EXTRAS
é
MEMOIRE 1!( MEMOIRE 2§§ MEMOIRE 3§§ MEMOIRE 4§§
39
Page 40
Modifier la sélection de la langue
Il est possible de sélectionner une autre langue que celle dans laquelle apparaissent les informations sur l’afficheur.
1. Appuyer sur le bouton rota­tif.
L’appareil est activé.
2. Appuyer sur la touche OP­TIONS.
3. Appuyer sur la touche EX­TRAS.
4. A l’aide du bouton rotatif, afficher LANGUE.
5. Appuyer sur la touche SE­LECT.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
60°
1600
OPTIONS LAINE H
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN 10:17-12:16
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS PRELAVAGE
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
EXTRAS
ô
SELECT.
RETOUR
LANGUE)
HORLOGE
VOLUME
EXTRAS
ô
SELECT.
RETOUR
LANGUE)
HORLOGE
VOLUME
40
Page 41
6. A l’aide du bouton rotatif, afficher la langue désirée, par ex. anglais.
Dès que la langue s’affiche, les informations sur l’affi­cheur apparaissent dans cet­te langue.
7. A l’aide de la touche SELECT., mémoriser la langue sélec­tionnée.
Toutes les informations indi­quées sur l’afficheur appa­raissent alors immédiatement dans cette langue.
EXTRAS
LANGUAGE
Í
SELECT
BACK
EXTRAS
LANGUAGE
SELECT
BACK
§
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
Í
§
ENGLISH!)
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS§§
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Ne procédez au nettoyage qu'après avoir débranché l'appareil.
Bandeau de commande
Attention! N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon humide et à l’eau sa­vonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Boîte à produits
Il convient de nettoyer régulièrement la boîte à produits
1. Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée.
2. Sortez la boîte à produits.
3. Enlevez l'élément supérieur du
compartiment assouplissant.
4. Nettoyez cet élément sous l'eau courante.
5. Nettoyez les compartiments de la boîte à produits sous l’eau couran­te. Utilisez de préférence une bros­se plate.
6. Insérez l'élément supérieur du compartiment assouplissant jusqu'à la butée, de façon à ce qu'il soit correctement en place.
42
Page 43
7. Nettoyez le logement interne de la boîte à produits, avec une brosse.
8. Remettez la boîte à produits en place en l’insérant dans les rails de guidage et enfoncez-la.
Tambour
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge peuvent cependant provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des produits de détartrage acides, des produits abrasifs contenant du chlore ou de produits de lavage à teneur en fer, ou de laine de verre.
Hublot
Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans le joint en caoutchouc derrière le hublot. Enlevez-les le cas échéant.
43
Page 44
Que faire, si…
Dépannage
En cas d’anomalie, vous pouvez essayer de remédier vous-même au problème en vous aidant des conseils ci-après. Si l’intervention du ser­vice après-vente s’avère nécessaire pour réparer une des anomalies énumérées ici ou une erreur de manipulation, le déplacement du tech­nicien du service après-vente sera facturé, même en cours de garantie.
Si l’une des anomalies énumérées ci-après s’affiche sur le bandeau de
commande, vous pouvez éventuellement effectuer vous-même le dé­pannage :
ATTENTION / FERMER LA PORTE SVPATTENTION CD1 / OUVRIR LE ROBINET SVPATTENTION CD2 / VÉRIFIER VIDANGE SVP
(Pour un dépannage, veuillez consulter le tableau des anomalies ci­après). Après le dépannage, appuyer sur la touche MARCHE. Si le signal d’er­reur se répète, veuillez contacter le service après-vente.
Si le message ATTENTION /
APPELER SERVICE APRÉS­VENTE SVP ainsi que le code d’erreur (par ex. CD6) s’affichent sur l’écran, veuillez alors procéder comme suit :
– Mettre l’appareil hors
tension puis le remettre en marche au bout d’env. 3 secondes.
Sélectionner de nouveau un programme de lavage.Appuyer sur la touche MARCHE.
Si le signal d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente. Transmettez-lui dans ce cas le code d’erreur ainsi que le numéro PNC qui s’affichent sur le bandeau de command.
ATTENTION
Cd6
PNC: xxx xxx xxx
APPELER SERVICE
APRÈS-VENTE SVP
44
Page 45
Anomalie Cause possible Dépannage
La prise n’est pas branchée. Brancher la prise.
Le lave-linge ne fonc­tionne pas.
Le programme de lava­ge ne démarre pas même lorsque l’on ap­puie sur la touche MARCHE. Le message ATTENTION / FERMER LA PORTE SVP apparaît sur l’afficheur.
Il est impossible de fer­mer le hublot.
Le lave-linge vibre lors­qu’il est en marche ou il est instable.
L’eau de lessive du pro­gramme principal mousse beaucoup.
Le dispositif de sécurité de l’installation électrique de la maison est défectueux.
La touche MARCHE n’a pas été actionnée.
Le hublot n’est pas correcte­ment fermé.
La sécurité enfants est activée.
Le dispositif de protection pour le transport n’a pas été enlevé.
Le réglage de la hauteur des pieds est incorrect.
Il n’y pas suffisamment de linge dans le tambour (par ex. il n’y a qu’un peignoir).
L’eau n’a pas été complète­ment vidangée avant l’esso­rage, car le flexible de vidange est plié ou la pompe de vidange est obstruée.
Le produit lessiviel a proba­blement été surdosé.
Remplacer le dispositif de sé­curité.
Appuyer sur la touche MAR­CHE.
Fermer le hublot, l’enclen­chement de la fermeture doit être audible. Appuyer sur la touche MARCHE.
Désactiver la sécurité enfants (voir chapitre ”Sécurité­enfants”).
Retirer le dispositif de pro­tection pour le transport conformément aux instructions de montage et de raccordement.
Ajuster la hauteur des pieds conformément aux instruc­tions de montage et de rac­cordement .
Cela n’influe pas sur la fonc­tion.
Vérifier le montage du flexible’d’évacuation, le cas échéant, enlever les plis, net­toyer la pompe de vidange ou bien, si nécessaire, retirer les corps étrangers du carter de la pompe.
Respecter scrupuleusement les indications de dosage du fabricant du produit lessiviel.
45
Page 46
Anomalie Cause possible Dépannage
Il y a un écoulement d’eau au-dessous du lave-linge.
L’assouplissant n’a pas été éliminé, le compar­timent w pour additifs est rempli d’eau.
Le linge est très froissé.
Le linge n’est pas aussi bien essoré que d’habitude.
Lorsque l’appareil est activé, il est impossible d’ouvrir le hublot. L’af­ficheur indique le sym­bole N.
Le raccord du flexible d’ali­mentation n’est pas correc­tement vissé.
Le flexible de vidange n’est pas étanche.
Le couvercle de la pompe de vidange n’est pas correcte­ment fermé.
Du linge est resté coincé dans le hublot.
Le bouchon du flexible de vi­dange de secours n’est pas correctement fermé ou il n’est pas étanche.
Le compartiment pour assou­plissant n’est pas correcte­ment inséré ou bien il est obstrué.
Il y a probablement une sur­charge de linge.
Il se peut que le linge n’ait pas été bien réparti dans le tambour avant l’essorage.
Le hublot est verrouillé par mesure de sécurité.
Le lave-linge est en mode Stand-by.
Visser le flexible d’alimenta­tion correctement.
Vérifier le flexible de vidange et, le cas échéant, le rempla­cer.
Fermer correctement le cou­vercle.
Interrompre le programme et retirer la lessive du hublot. Redémarrer le programme.
Fermer correctement le bou­chon du flexible de secours (voir chapitre “Effectuer une vidange de secours”). En cas de non étanchéité du flexible de vidange de secours, con­tacter le service après-vente.
Nettoyer le bac-tiroir pour produits lessiviels, insérer correctement le comparti­ment pour assouplissant.
Respecter les instructions de charge maximale (voir chapi­tre “Données de consomma­tion et de charge de remplissage”). Pour les texti­les mélangés, sélectionner le programme FACILE A REPAS­SER.
Faire en sorte de bien remplir totalement le tambour avec des vêtements grands et petits.
Attendre jusqu’à ce que le symbole O s’affiche.
Appuyer sur une touche quelconque.
46
Page 47
Anomalie Cause possible Dépannage
Dès que l’électricité est réta­blie, le programme continue.
Pour retirer néanmoins le lin­ge : lorsque l’on aperçoit de
L’afficheur s’éteint pendant qu’un pro­gramme de lavage est en cours.
Des résidus de lessive s’amoncellent dans le bac-tiroir pour produits lessiviels.
L’eau de rinçage est trouble.
L’éclairage de fond de l’afficheur s’éteint lors­que l’appareil est activé
L’eau ne pénètre pas dans le lave-linge. Le message ATTENTION CD 1 / OUVRIR LE RO­BINET SVP apparaît sur l’afficheur.
La pompe de vidange du lave-linge fonction­ne en permanence, même lorsque l’appareil est désactivé.
Panne d’électricité. Par mesure de sécurité, le hublot reste verrouillé pen­dant environ 4 minutes.
Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert.
Le filtre situé dans le raccor­dement du flexible d’alimen­tation sur le robinet d’eau ou sur l’appareil est obstrué.
Cela provient problablement du fait que la teneur en sili­cate du produit lessiviel est trop élevée.
Le lave-linge est en mode Stand-by.
Le robinet d’eau est fermé. Ouvrir le robinet d’eau.
Le filtre situé dans le raccor­dement du flexible d’alimen­tation est obstrué.
Le robinet d’eau est entartré ou défectueux.
Le dispositif de protection contre les inondations Aqua Control se manifeste.
l’eau à travers la fenêtre du hublot, il convient de procé­der d’abord à une vidange de secours (voir chapitre “Effec­tuer une vidange de se­cours”). Au bout d’env. 4 minutes, il est possible d’ouvrir le hu­blot.
Ouvrir complètement le robi­net d’eau.
Fermer le robinet d’eau. Dé­visser le flexible d’alimenta­tion du robinet ou de l’appareil. Nettoyer les filtres.
Cela n’influe pas sur la quali­té du lavage, utiliser éven­tuellement un produit lessiviel liquide.
Appuyer sur une touche quelconque.
Fermer le robinet d’eau. Dé­visser le flexible du robinet, enlever le filtre et le nettoyer à l’eau courante.
Vérifier le robinet d’eau et, le cas échéant, le faire réparer.
Fermer le robinet d’eau puis débrancher l’appareil et contacter le service après­vente.
47
Page 48
Anomalie Cause possible Dépannage
La lessive n’est pas cor­rectement essorée, il reste de l’eau dans le tambour. Le message ATTENTION CD 2 / VERIFIER VI­DANGE SVP apparaît sur l’afficheur.
Le flexible de vidange est plié.
La hauteur de refoulement (1m maximum à partir du plan d’installation de l’appa­reil) estsupérieure à la hau­teur maximale.
La pompe de vidange est obstruée.
En cas de raccord sur siphon : Le siphon est obstrué.
Enlever le pli.
Contacter le service après­vente, il vous proposera un équipement spécial pour des hauteurs de refoulement ex­cédant 1m.
Désactiver l’appareil, le dé­brancher et nettoyer la pom­pe de vidange.
Nettoyer le siphon.
48
Page 49
Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
Si le linge est grisâtre et que du calcaire se dépose dans le tambour
La quantité de produit lessiviel est insuffisante.
Un produit lessiviel incorrect a été utilisé.
Des taches spéciales n'ont pas subi un traitement préalable.
Le programme et/ou la température ne sont pas appropriés.
En cas d'utilisation de produits de lavage composites, les différents
composants n'ont pas été dosés dans les bonnes proportions.
Lorsque le linge présente encore des taches grises
Une quantité insuffisante de produit lessiviel a été utilisée pour du
linge taché avec des pommades, des graisses ou des huiles.
La température de lavage était trop basse.
Une cause fréquente est que l'assouplissant – en particulier s'il est
sous forme concentrée – s'est répandu sur le linge. Rincez rapidement de telles taches et utilisez l'assouplissant concerné avec prudence.
Lorsque de la mousse est encore visible après le dernier rinçage
Certains produits lessiviels peuvent encore provoquer de la mousse
lors du dernier rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé.
Lorsque des dépôts blancs apparaissent sur le linge
Il s'agit de substances insolubles de produits lessiviels. Elles ne sont
pas la conséquence d'un rinçage insuffisant. Secouez ou brossez le linge. Peut-être devriez-vous à l'avenir retour­ner le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, uti­lisez le cas échéant un produit lessiviel liquide.
49
Page 50
Effectuer une vidange de secours
Si le lave-linge ne vidange pas, il faut procéder à une vidange de se-
cours.
Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel,
une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel. De plus: dévissez le flexible d'alimentation et posez-le sur le sol, vi­dangez le flexible d'évacuation.
1 Avertissement! Mettez le lave-linge hors tension avant la vidange de
secours et débranchez l'appareil! Attention! L'eau de lessive qui s'écoule du flexible de vidange de se-
cours peut être chaude. Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effec­tuer une vidange de secours!
1. Préparez un récipient plat pour recueillir l'eau qui s'écoule.
2. Rabattez vers le bas la trappe et re-
tirez-la.
3. Retirez le flexible de vidange de secours de son support.
4. Placez dessous le récipient de ré­cupération de faible hauteur.
5. Dévissez le bouchon du flexible de vidange de secours en le tour­nant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez­le.
L'eau s'écoule. Suivant la quanti­té, il peut être nécessaire de vider plusieurs fois le récipient. A cet effet, refermez régulièrement le flexible de vidange de secours à l'aide du bouchon.
50
Page 51
Quand l'eau a été complètement vidangée:
6. Insérez fermement le bouchon dans le flexible de vidange de secours et
tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
7. Remettez le flexible de vidange de secours dans son support.
8. Replacez la trappe dans le socle et fermez-la.
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite pas d’entretien. Le couvercle de la pompe n’a pas besoin d’être ouvert, sauf en cas de dysfonctionnement, lorsque l’eau n’est plus pompée, par ex. en cas de blocage de la roue. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier que les poches sont vides et qu’il ne reste aucun élément étranger entre les vêtements. Les trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge avec les vêtements restent dans le corps de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue).
Pour relancer la pompe bloquée, procéder comme suit :
1 Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
1. Commencer par effectuer une vidange de secours (voir section "Vidan­ge de secours”).
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vi­dange. Il peut s’écouler un résidu d’eau.
3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
4. Retirer les éléments étrangers éventuels tels que les peluches du corps et de la roue de la pompe.
51
Page 52
5. Replacer le couvercle de la pom­pe. Replacer le bouchon latérale­ment sur le couvercle et le revisser soigneusement dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Fermer le flexible de vidange de secours et le replacer dans le sup­port.
7. Fermer le clapet.
Protection contre les inondations Aqua Control + Aqua Alarm
En cas de détérioration du flexible d'arrivée d'eau, le système bloque di­rectement au robinet l'arrivée d'eau à l'appareil. Si l'eau devait un jour s'écouler à un autre endroit, la pompe de vidan­ge la pomperait automatiquement - même si l'appareil est hors service. Le lave-linge doit simplement être raccordé au réseau électrique. Si le système de protection contre les inondations se déclenche, un signal d'alarme sonore retentit, également.
52
Page 53
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est en­clenchée, le hublot ne peut plus être fermé et on ne peut plus lan­cer aucun programme de lavage.
Enclencher la sécurité enfants:
Tournez le bouton rotatif (du côté intérieur du hublot) avec une pièce de monnaie dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
1 Avertissement! Le bouton rotatif
ne peut pas être en position en­foncée après le réglage, sinon la sécurité enfants n'est pas active. Le bouton rotatif doit ressortir comme sur la figure.
Désactiver la sécurité enfants:
Tournez le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
53
Page 54
Données de consommation et de charge de remplissage
Données de consommation
Les données relatives aux programmes indiqués dans le tableau ci-des­sous sont conformes aux normes en vigueur. Les données de consom­mation sont dans une large mesure dépendantes des fonctions sélectionnées (fonctions additionnelles) ainsi que de facteurs externes, comme par ex. la température de l’eau ou du produit lessiviel utilisé. El­les représentent cependant un repère utile pour un usage domestique.
Programme de lavage/ température
ECONOMIE D’ENER. BLANC 95 Coton 50 2,05 COTON/SYNTH. 60 Coton 50 1,08 COTON/SYNTH. 40 Coton 58 0,66 COTON/SYNTH. 60
GAIN DE TEMPS (COURT) COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (COURT) COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (EXTRA COURT) DELICAT 30 Synthétiques 56 0,36 LAINE H 30 Laine 42 0,18
1) Remarque Réglage des programmes vérifiable par ou en conformité aux normes
UE 60 456 et IEC 60 456.
1)
1)
1)
Type de textile
Coton 39 1,02
Synthétiques 56 0,95
Synthétiques 52 0,55
Synthétiques 50 0,58
Eau
en litres
Energie en kWh
54
Page 55
Charges de remplissage
Programme de lavage Type de textile
COTON/SYNTH. Coton 6 COTON/SYNTH. Synthétiques 3 ECONOMIE D’ENER. Coton 6 BLANC Coton 6 DELICAT Synthétiques 3 LAINE H Laine 2 SOIE H Soie 1 LINGERIE Synthétiques 1 40°-60° MIX Coton 6 FACILE REPASSER Synthétiques/coton 1 RAFRAÎCHIR Synthétiques/coton 3 TEXTILE MODERNE Viscose 3
1) Les charges de remplissage indiquées sont conformes à la norme UE 60 456.
Charge de remplissage
en kg
1)
55
Page 56
Instructions de montage et de raccordement
Conseils de sécurité pour l'installation
Ne basculez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit
(vu de face). Des éléments électriques pourraient devenir humides!
Vérifiez l’absence de détériorations dues au transport. Ne raccordez
en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts, adressez­vous à votre revendeur.
En cas de raccordement fixe, il ne peut être effectué que par un élec-
tricien.
Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le
type de courant figurant sur la plaque signalétique de l'appareil cor­respondent à la tension d'alimentation et au type de courant présents sur le lieu d'installation. La protection électrique requise (fusibles) fi­gure également sur la plaque signalétique.
Le cordon d'alimentation électrique ne peut être remplacé que par le
service après-vente ou un spécialiste agréé.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter
l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils électriques branchés. Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modifica­tion pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électri­cien qualifé. Avant de procéder au branchement de votre appareil, lisez attentivement les instructions figurant au chapitre «Branche­ment électrique».
Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de
l’appareil qu’à un plombier qualifié.
Assurez-vous après avoir installé l’appareil que celui-ci ne repose pas
sur le câble d’alimentation.
L’appareil doit être débridé avant utilisation. L’élimination incomplète
des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l’appareil ou aux meubles voisins. L’appareil doit être débranché lors de l’opération de débridage.
56
Page 57
Installation de l'appareil
La conception de votre lave-linge ne permet pas l’encastrement d’une
3
table de cuisson.
Les lave-linge à bandeau bombé ne sont pas encastrables.
Votre appareil ne permet pas le retrait du top.
Il est possible d'installer en colonne un sèche linge (de notre marque)
au dessus de votre lave-linge. La fixation de ces deux appareils s'ef­fectue à l'aide d'un kit de superposition (en option) que vous pourrez vous procurer auprès de votre magasin vendeur.
Transporter l'appareil
Ne posez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit (vu de
face). Des éléments électriques pourraient devenir humides.
Ne transportez jamais l'appareil sans les protections de transport.
N'enlevez les protections de transport qu'une fois arrivé sur le lieu d'installation! Le transport sans protections peut provoquer des dom­manges à l'appareil.
Ne soulevez jamais l'appareil par le hublot ouvert, ni par le socle.
En cas de transport avec un diable:
Appliquez le diable uniquement par le côté. La fourche du diable ne
peut pas avoir une longueur supérieure à 24 cm, sous peine d'endom­mager la vanne à flotteur.
57
Page 58
Enlever les protections de transport
Attention! Avant la première
mise en marche, vous devez impérativement retirer de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité: ils de­vront être remontés en cas de fu­tur transport de l’appareil (déménagement par exemple).
1. A l'arrière de l'appareil, ouvrez les deux supports des flexibles et en­lever les flexibles ainsi que le câ­ble d'alimentation.
2. En tirant fortement, enlevez les deux supports de flexible de l'ap­pareil.
3 La clé spéciale A et les caches B
(2 pièces) et C (1 pièce) sont joints à l'appareil.
3. Enlevez la vis D avec ressort à pression à l'aide de la clé spéciale A.
4. Refermez le trou avec le cache C. Attention! Appuyez fermement
sur le cache, de façon à ce qu'il s’emboîte dans la paroi arrière (protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau).
58
Page 59
5. Dévissez deux vis E à l'aide de la clé spéciale A.
6. Dévissez quatre vis F à l'aide de la clé spéciale A.
7. Enlevez le rail de transport G.
8. Revissez les quatre vis F.
9. Bouchez les deux grands trous
avec les caches B. Attention! Appuyez fermement
sur le cache, de façon à ce qu'il s’emboîte dans la paroi arrière (protection de l'intérieur de l'ap­pareil contre les projections d'eau).
59
Page 60
Préparer le lieu d'installation
Le plan d'installation doit être propre et sec, exempt de restes de cire
et autres revêtements glissants, afin que l'appareil ne puisse pas bou­ger. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faciliter le déplacement.
L'installation sur moquettes à poils longs ou revêtements de sol avec
dos mousse n'est pas à recommander, la stabilité de l'appareil n'étant pas garantie dans ce cas.
Si le lieu d'installation comporte du carrelage à petits carreaux, placer
une natte en caoutchouc en dessous de l'appareil.
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles
de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent
se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimen­tation.
Une mise à niveau correcte évite des vibrations, du bruit ou des dé-
placements de l’appareil durant son fonctionnement.
Assurez-vous, en outre, que pendant son fonctionnement, l’appareil
ne touche pas le mur, les meubles, etc.
Si, pour des raisons d'encombrement, le placement de l'appareil direc-
tement à côté d'une cuisinière à gaz ou à charbon est inévitable, insé­rez entre la cuisinière et le lave-linge une plaque isolante (85 x 57 cm), qui doit être recouverte d'une feuille d'aluminium du côté de la cuisinière.
Le lave-linge ne peut jamais être installé dans un local sujet au gel.
Les flexibles d'arrivée d'eau et de vidange ne doivent pas être pliés ou
écrasés.
60
Page 61
Installation sur un socle en béton.
Lorsque l’appareil est installé sur un socle en béton, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de poser l’appareil sur des cales de mise à niveau. Ces cales peuvent être commandées en option auprès de votre magasin vendeur.
Placement sur sols non stables
Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soli­veaux en bois au moins. Installez autant que possible l’appareil dans un angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance.
61
Page 62
Mise à niveau
A l’aide des pieds régables (à l’exception du pied arrière droit qui si rè-
3
gle automatiquement), vous pouvez compenser les inégalités du sol et corriger la hauteur. La hauteur peut être adaptée dans une plage de +10-5mm.
Employez à cet effet la clé spéciale jointe pour retirer les sécurités de transport.
1. Faites glisser la clé jusqu’à la bu­tée sur le boulon des pieds de ré­glage..
2. Réglez les pieds de façon à ce que l’appareil soit de niveau et stable.
3. Vérifiez s’il y a lieu l'installation à l'aide d'un niveau à bulle.
Attention! N’égalisez jamais les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en car­ton ou autres, mais uniquement en se servant des pieds réglables.
62
Page 63
Raccordement électrique
Vous trouverez les indications con­cernant la tension électrique, le type de courant et le fusible requis sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en haut der­rière le hublot.
1 Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’incidents ou d’accidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Cette machine ne peut être branchée qu’en 230V monophasé 50Hz. Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter
l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils électrique branchés.
Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 10 ampères. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la
terre, qui doit obligatoirement être raccordée conformément à la nor­me N.F.C. 15100 et aux prescriptions de l’E.D.F.
La ligne d’alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être inférieure à 2,5mm
2
par constructeur.
5 Cet appareil est conforme aux directives communautaires:
la «Directive basse tension» 73/23/CEE avec modificationsla «Directive CEM» 89/336/CEE avec modifications
63
Page 64
Raccordement d’eau
Le lave-linge possède des dispositifs de sécurité qui empêchent un re-
3
tour des eaux sales dans l'eau potable et sont conformes aux directives nationales des compagnies chargées de la distribution de l'eau. D'autres mesures de protection ne sont donc pas nécessaires dans l'ins­tallation.
Attention!
– Les appareils prévus pour être raccordés à l'eau froide ne peuvent pas
être raccordés à l'eau chaude!
– Lors du raccordement, utilisez uniquement des flexibles neufs!
Pression d'eau admissible
La pression de l'eau doit être d'au moins 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), au maximum de 10 bar (= 100N/cm
Si elle est supérieure à 10 bar: installez une vanne de réduction de
pression.
Si elle est inférieure à 1 bar: dévissez le flexible d'arrivée d'eau à
l'électrovanne de l'appareil et enlevez le régulateur de débit (à cet effet, enlevez le filtre avec une pince à bec et extrayez la rondelle en caoutchouc qui se trouve en dessous). Remettez le filtre en place.
2
= 1 MPa).
64
Page 65
Arrivée d'eau
Un tuyau d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l'appareil. Si un tuyau plus long est nécessaire, utilisez uniquement le jeu complet de tuyaux dotés des embout de vissage montés, disponible en option auprès de votre magasin vendeur.
Attention! N'assemblez en aucun cas des morceaux pour prolonger un tuyau!
3 Les bagues d'étanchéité se trou-
vent soit dans les écrous en plas­tique des raccords vissés, soit dans le sachet d'accompagnement. N’utilisez pas d'autres joints!
1. Raccordez le tuyau avec le rac­cord coudé au lave-linge.
Attention!
– Ne raccordez pas le tuyau d'ar-
rivée d'eau verticalement vers le bas, mais tournez-le vers la gauche ou vers la droite comme sur la figure.
– Serrez le raccord vissé unique-
ment à la main.
2. Raccordez le tuyau avec le rac­cord droit à un robinet d'eau avec raccord vissé R 3/4 (pouce). Attention! Serrez le raccord vissé uniquement à la main.
3. En ouvrant lentement le robinet d’eau avant la mise en service du lave-linge, vérifiez que le raccor­dement est étanche.
65
Page 66
Evacuation de l'eau
Il est préférable de raccorder le tuyau de vidange à un siphon; toute­fois, il peut être placé dans un évier.
Evacuation de l'eau dans un siphon
L'embout à l'extrémité du tuyau s'adapte sur tous les types de si­phon standard. Fixez l'embout au siphon à l'aide d'un collier de serrage.
Evacuation de l'eau dans un évier
Attention!
– Les petits éviers ne conviennent pas pour l'évacuation de l'eau. L'eau
pourrait déborder!
– L'extrémité du tuyau d'évacua-
tion ne peut pas être plongée dans l'eau vidangée. Celle-ci pourrait sinon être aspirée.
66
– Pour une fixation à un évier,
utilisez le coude relevable livré avec l'appareil pour fixer le tuyau d'évacuation et l'empê­cher de glisser. Le tuyau pour­rait sinon être repoussé hors de l'évier par la force du jet d'eau sortant du tuyau.
Fixez le coude au robinet ou au mur à l'aide d'une ficelle.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionne­ment anormal de votre appareil.
Page 67
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m
Pour vidanger l'eau de lavage/de rinçage, chaque machine à laver pos­sède une pompe de vidange qui transporte le liquide via le flexible d'évacuation jusqu'à une hauteur de 1m, calculée à partir du plan d'installation de la machine. Pour les hauteurs de refoulement supérieures à 1m, veuillez contacter le service après-vente.
67
Page 68
Caractéristiques techniques
Réglage en hauteur env. +10/-5mm Charge max. 6kg Pression de l'eau 1-10bar
(=10–100N/cm
Dimensions
(Dimensions en mm)
2
= 0,1–1,0MPa)
68
Page 69
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions con­cernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Electrolux Home Products France S.A.S. Service Conseil Consommateurs 43 avenue Félix Louat – BP 50142 60307 Senlis Cedex Tél. : 03 44 62 29 29
SAS au capital de 67 500 000 G 552 042 285 RCS SENLIS
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se pré­senter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pério­de de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à tou­te défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livrai­son de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la dé­fectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vi­trocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la va­leur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de no­tre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas da­vantage couvertes par la garantie.
69
Page 70
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' inter­ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les in­terventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des ap­pareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appa­reil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consom­mateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au pro­rata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la com­pensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Bel­gique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales loca­les. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garan­tie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44
70
Page 71
Si vous devez nous contacter
France
AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS AEG est le lien privilégié entre la marque et ses Consom­mateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS répond avec clarté et précision à toutes vos sollicita­tions concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRES L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engage­ment de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A BIENTÔT !
SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 03 44 62 29 29 – Fax : 03 44 62 21 54
Permanence téléphonique du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00
E-MAIL : aeg-scc.fau@electrolux.fr
AEG
Pour toute question technique :
ASSISTANCE CONSOMMATEURS
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Tél. : 03 44 62 27 73
71
Page 72
Belgique
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
Province de Liège: S.D.E. Rue Gaucet 26 4020 Liege
Téléphone Téléfax
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
04/343.11.60 04/343.47.68
02/363.04.60
72
Page 73
73
Page 74
Index de mots-clés
A
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assouplissant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
, 30
, 52 , 35
, 12, 30
B
Bac-tiroir pour produits lessiviels. . . . . 12, 30
Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
, 25
C
Charges de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Coton/Synth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
, 25 , 25 , 25
D
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 25
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
, 32, 33
E
Eau
anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Essorage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Essorage délicat . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
, 26 , 26
, 35
, 23, 35
, 37
F
Facile repasser. . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 35, 46
Fragiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
G
Gain de temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
, 44, 69
H
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27
L
Laine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 25
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lavage à la main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Lingerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, 40
, 25 , 25
M
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 37
Mode Stand-by . . . . . . . . . . . . .32
, 35, 46, 47
O
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 32
Ouvrir le hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
, 46
P
Pied de réglage automatique. . . . . . . . 12, 62
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . 12
Pompe de vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Produit lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . 12
, 63, 75
, 51 , 30
, 26, 31
R
Rafraîchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Rideaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Rinçage+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
, 50
S
Sans essor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sel détachant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . 43
Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Surdosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
, 53 , 30
, 44, 71
, 25
T
Taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 49
Textile moderne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
V
Vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 35
Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Vidanger l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Visualisation du niveau de navigation 13
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
, 15
74
Page 75
Service
Au chapitre «Que faire, si …» sont rassemblées les sources d’anomalie les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez ef­fectué l’achat...), veuillez consulter l’Assistance Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente. Signalez au service après-vente le numéro PNC et le S-No (numéro de série), que vous trouverez sur la pla­que signalétique située sur votre ap­pareil. Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à cet endroit:
PNC : ........................................................
S-No : ........................................................
Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
Comment se manifeste la défaillance?
Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle?
L'afficheur affiche-t-il un message de défaut?
Quand devez-vous supporter des frais même pendant la période de garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même le défaut à l'aide du ta-
bleau de dépannage (voir section «Que faire si ...»).
– lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plu-
sieurs reprises parce que, avant son intervention, il n'a pas reçu toutes les informations importantes et qu'il doit maintenant p. ex. aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel télépho­nique comme indiqué ci-dessus.
75
Page 76
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 406-01-130303-02
Sous réserve de modifications
Loading...