Electrohome 20ET202V User Manual [fr]

20ET202V
COMBINÉ TÉLÉVISEUR STÉRÉO 20” AVEC MAGNÉTOSCOPE ET LECTEUR DVD
MANUEL D’UTILISATEUR
FRANÇAIS
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que celle vendue avec ce téléviseur), consultez la documentation accompagnant la télécommande universelle afin de connaître le code numérique correspondant au téléviseur.
Lorsque l’appareil sort de l’usine, l’option du menu TV/CABLE est en mode « CABLE » (câblodistribution). Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l’option « TV ».
Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
5W90601A [F] Cover 18/5/06, 3:00 PM1
ATTENTION
SÉLECTION DU MODE TV/CABLE
Le symbole représentant un éclair
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REQUIRE LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ L’APPAREILA UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
ATTENTION:
AVERTISSEMENT: Cet appareil a fait l’objet de tests qui ont déterminé qu’il est en conformité avec les limites
ATTENTION: Tout changement ou toute modification n’étant pas autorisée de façon explicite par
ATTENTION:
CE LECTEUR VIDÉO NUMÉRIQUE EST DOTÉ D’UN FAISCEAU LASER POUR LA LECTURE.
POUR UTILISER CORRECTEMENT CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATEUR ET CONSERVEZ-LE AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ÉVENTUELLEMENT. SI L’APPAREIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ, ADRESSEZ-VOUS À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
L’UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES QUI NE SONT PAS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, NE TENTEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DE CET APPAREIL. UN RAYONNEMENT LASER RISQUE D’ÊTRE VIS­IBLE QUAND LE BOÎTIER OU LE COMPARTIMENT À DISQUE EST OUVERT. NE FIXEZ SURTOUT PAS LE FAISCEAU.
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS LA FICHE
POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÉTRE INSÉRÉES À FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.
imposées pour les appareils numériques de la classe B, selon le chapitre 15, sur les règles de la FCC. Ces limites sont prescrites afin d’offrir une protection raisonnable contre toute interférence préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, emploie et peut être la cause d’un rayonnement radioélectrique et, si l’installation et l’emploi ne sont pas conformes aux instructions, risque de présenter un brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il est impossible de garantir qu’aucune interférence ne sera produite par une installation particulière. Si cet appareil est la source de brouillage nuisible à la réception des émissions radiophoniques ou télévisuelles, déterminé en allumant et en éteignant plusieurs fois de suite l’appareil, l’utilisateur pourra tenter de résoudre ce problème de brouillage par une des mesures suivantes:
- Changer l’orientation ou l’installation de l’antenne de réception.
- Eloigner davantage l’appareil du récepteur.
-Brancher le cordon d’alimentation de l’appareil dans une prise ou sur un circuit séparé du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté en radio/TV pour assistance.
l’organisme responsable de la conformité aux règles de la FCC peut entraîner l’interdiction à l’utilisateur de se servir de cet appareil.
2
dans un triamgle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur du danger présenté par des piéces non isolées à l’intérieur de l’appareil et dont la tenstion est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangeruses.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que des instructions importantes relatives à l’utilisation et à l’entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l’appareil.
Emplacement des étiquettes
La plaque signalétique de l’appareil, ainsi que les avertissements de sécurité (symboles, etc.) sont apposés à l’endos de l’appareil.
CERTIFICATION: CONFORME AUX NORMES « FDA RADIATION PERFORMANCE STAND­ARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J. »
5W90601A [F] (02-05) 18/5/06, 3:00 PM2
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l’appareil en marche.
2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l’appareil ou contenues dans le manuel d’instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l’utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol, mais essuyez l’appareil avec un linge humide.
6. ACCESSOIRES
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou près de l’eau, comme par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier de cuisine ou de salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d’une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot, support, trépied ou une table instable, car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu’un se trouvant à proximité.
8A. Si vous voulez déplacer l’appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez
avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer le renversement de l’appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil sont destinés à assurer sa ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe. N’obstruez pas ces orifices d’aération en plaçant l’appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d’air autour de l’appareil. Suivez les instructions du fabricant.
10. SOURCE D’ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu’à la source d’alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d’électricité locale. Pour les appareils destinés à être alimentés par des piles ou autres sources de courant, consultez le manuel d’instructions.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l’autre) qui ne peut se brancher sur la prise que d’une seule façon. S’il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l’inverser. Si c’est toujours impossible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N’essayez pas de neutraliser l’objectif sécuritaire de la fiche polarisée si votre appareil est doté d’une fiche à 3 lames de mise à la terre. Cette fiche peut se brancher seulement sur une prise électrique à mise à la terre. Ceci est aussi un dispositif de sécurité.
12. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises et points de sortie de l’appareil.
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l’appareil de la prise électrique et déconnectez l’antenne ou le système de câblodistribution si l’appareil doit rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période.
MISE EN GARDE EN CAS
D’UTILISATION D’UN CHARIOT
(Symbole fourni par la RETAC)
S3126A
5W90601A [F] (02-05) 18/5/06, 3:00 PM3
3
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L’antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d’alimentation aériennes ni de circuits électriques, ni de telle façon qu’elle puisse toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l’installation de l’antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU CORPS ÉTRANGER
Faites attention de ne pas laisser tomber un corps étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l’appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide sur l’appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L’ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l’appareil, vous devez vous assurer que l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de manière à être protégé, dans toute la mesure du possible, contre les surtensions et les charges d’électricité statique. La section 810 du code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de décharge de l’antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L’ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L’ELECTRICITE
Câble de descente d’antenne
(suite)
Bride de mise à la terre
Equipement du
service électrique
NEC - Code national de l’électricité S2898A
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l’appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel d’instructions. En cas de besoin, confiez l’appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L’appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé; b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil; c. L’appareil a été exposé à la pluie; d. L’appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement
les réglages expliqués dans le manuel d’instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l’appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L’appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f. Le fonctionnement de l’appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l’appareil, assurez-vous que le réparateur utilise des pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres accidents.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer que l’appareil soit en bon état de fonctionnement.
Elément de décharge de l’antenne (Article 810-20 du NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC) Brides de mise à la terre Système d’électrodes de mise à la terre du courant (Art. 250, section H, du NEC)
4
5W90601A [F] (02-05) 18/5/06, 3:00 PM4
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
22. CHALEUR
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. COMPARTIMENT À DISQUE
Gardez les doigts à l’écart du compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser sérieusement.
24. CONNEXION
Lorsque vous désirez raccorder le combiné téléviseur-magnétoscope-lecteur DVD sur un autre appareil, éteignez d’abord les deux appareils et débranchez-les du réseau électrique car autrement, vous risquez de subir un choc électrique ou des blessures. Lisez attentivement les manuels d’instructions accompagnant tous les appareils et suivez les directives lorsque vous effectuez les connexions.
25. FAISCEAU LASER
Ne regardez pas à l’intérieur du compartiment à disque ou à travers les orifices d’aération de l’appareil pour tenter d’apercevoir le faisceau lumineux du laser car vous risquez ainsi d’endommager vos yeux.
26. DISQUE
N’utilisez pas de disques fissurés, déformés ou réparés. Ces disques se brisent facilement et peuvent causer des blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l’appareil.
27. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler l’article 820-40 du Code national de l’électricité (NEC) qui donne les lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et qui stipule que système de mise à la terre de l’édifice, aussi près que possible de son point d’entrée
CONDENSATION
De la condensation risque de se former sur les composantes internes du lecteur appareil si ce dernier est déplacé d’un environnement froid à un endroit tempéré ou si la température dans la pièce où il se trouve augmente subitement. Dans ces cas-là, la performance du appareil sera altérée. Pour éviter que cela survienne, assurez-vous de placer l’appareil pendant au moins une heure dans le nouvel environnement plus chaud avant de tenter de l’allumer, ou faites monter la température de la pièce graduellement. De la condensation peut également se former sur les composantes internes du appareil si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur pendant une chaude journée d’été. Si cela survient, changez l’emplacement du appareil.
«la mise à la terre du câble doit être raccordée à un
».
(suite)
Prise du CA
Trou et lame plus larges
Cordon CA à fiche polarisée (une lame plus large que l’autre)
5W90601A [F] (02-05) 18/5/06, 3:00 PM5
Source d’alimentation
POUR UTILISER LA SOURCE D’ALIMENTATION
Utiliser le cordon du CA polarisé qui convient à l’opération du CA. Insérez la fiche du CA à la prise du CA polarisée (120 volts, 60 hertz).
REMARQUES:
• Ne branchez jamais le cordon d’alimentation à une prise CA dont la tension est différente de celle spécifiée (120 volts 60 hertz). Utilisez uniquement le cordon d’alimentation vendu avec l’appareil.
• S’il est impossible d’insérer la fiche polarisée dans une prise du CA non polarisée, n’essayez pas de couper ni de limer la lame la plus large, Il incombe à l’utilisateur de demander à un électricien de remplacer la prise désuète.
• Si vous recevez un choc électrique quand vous touchez l’appareil, et qu’il cesse de fonctionner, débranchez-le simplement de la prise électrique, attendez quelques minutes puis branchez-le de nouveau. L’appareil devrait alors fonctionner normalement.
5
Caractéristiques
TÉLÉVISEUR AVEC LECTEUR DVD/CD/MAGNÉTOSCOPE
Téléviseur avec magnétoscope avec lecture DVD/CD - Conception unique en son genre pour économiser l’espace qui
combine un Hi-Fi Magnétoscope et un lecture DVD/CD. Un DVD a une capacité bien plus grande qu’un CD audio, mais la même taille. La qualité d’image est supérieure à celle des cassettes vidéo Super VHS. La qualité sonore est supérieure à celle d’un CD audio. Le lecteur DVD accepte le disque DVD ainsi que le CD audio.
La qualité d’image (HQ) - Cet appareil procure une résolution horizontale d’image de plus de 400 lignes (et 220 lignes en
mode magnétoscope).
Affichage trilingue à l’écran - Vous pouvez choisir la langue dans laquelle les diverses fonctions de l’appareil apparaîtront à
l’écran : français, anglais ou espagnol.
Section TÉLÉVISEUR
Décodeur de sous-titres avec mode de texte intégral - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur tout l’écran pour les
téléspectateurs malentendants.
Réglage de l’image par télécommande - L’affichage à l’écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l’image.
Minuterie d’arrêt différé programmable - Le téléviseur peut être programmé, par télécommande, pour s’éteindre
automatiquement après une période pouvant aller jusqu’à 120 minutes.
Section MAGNÉTOSCOPE
Réception stéréo/SAP - Ce magnétoscope est conçu pour recevoir des programmes stéréo et SAP (second programme
audio) si ceux-ci sont diffusés.
4 têtes vidéo - Offre une image de qualité optimale même lors de la lecture à effets spéciaux.
Tête 19 micromètre - Pour offrir une excellente qualité d’image même en mode SLP, cette technologie utilise une largeur de
19 microns pour éviter les interférences vocales et améliorer considérablement la qualité d’image SLP proche des niveaux SP. Grâce à cette technologie de précision, les images résiduelles et les problèmes de couleurs sont quasiment éliminés.
Son Hi-Fi stéréo - Avec sa réponse de fréquences de 20 à 20.000 Hz et sa gamme dynamique supérieure à 90 dB, ce
magnétoscope offre un niveau d’excellence qui rivalise celui d’un lecteur de disques compacts.
Enregistrement simplifié une touche (OTR) - En pressant simplement la touche REC/OTR, l’appareil peut être programmé
pour commencer à enregistrer immédiatement pendant une durée pouvant aller jusqu’à 6 heures.
Section DVD
Compatibilité à une large gamme de sorties Audio prise audio digital coaxial:
• Lorsque l’appareil connecté intègre un décodeur Dolby Digital, le son produit est celui d’une salle de cinéma ou de concert.
• La lecture se fera en son MPEG (si le DVD a été enregistré en MPEG).
• Le son linéaire PCM d’un 48 kHz/16 bit sur un 96kHz/24 bit dépasse le son d’un CD audio.
Langues multiples - Étant donné que ce lecteur de DVD fonctionne avec une combinaison de 136 langues / sous-titres / pistes sonores, il vous est possible de choisir celle que vous préférez. (veuillez noter que vous ne pourrez pas sélectionner une langue qui n’est pas enregistrée sur le disque)
Multi-angles - Les images de sport ou de concert sont filmées par plusieurs cameras. Cet appareil permet une lecture à angles multiples par simple utilisation de la touche multi angle. (Si l’enregistrement sur le disque n’a pas été effectué sous des angles multiples, il ne vous sera pas possible de changer l’angle.)
Lecture répétée - Fonction « Repeat » applicable sur un chapitre, un titre, une piste, un segment entre deux points.
Lecture programmée/aléatoire - Vous pouvez lire des pistes, titres ou chapitres de manière programmée ou aléatoire.
Zoom - Pendant la lecture, possibilité de Zoom avant.
Format écran vidéo - Vous pouvez changer le rapport de cadre de l’écran de votre moniteur/téléviseur avec un disque adéquat.
Contrôle parental - Vous pouvez restreindre la reproduction des scènes ou des sons des DVD qui disposent d’un niveau de classification encodé.
* Ce produit intègre une technologie de protection du droit d’auteur qui est elle-même protégée par les revendications de
certains brevets américains ainsi que par d’autres droits de propriété intellectuelle. Toute utilisation de cette technologie de protection du droit d’auteur doit être autorisée par Macrovision et cette technologie est destinée à l’utilisation domestique et à d’autres utilisations restreintes, sauf autorisation particulière accordée par Macrovision. Toute tentative d’ingénierie inverse ou de désassemblage est interdite.
*
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
* L’enregistrement non autorisé d’émissions de télévision, de films, de bandes vidéo ou d’autres matériaux protégés par la
loi relative à la protection des droits d’auteur peut constituer une infraction à ladite loi.
6
5W90601A [F] (06-11) 18/5/06, 3:00 PM6
Table des matières
Avant la première utilisation
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ...3
Source d’alimentation....................................... 5
Caractéristiques ...............................................6
Table des matières........................................... 7
Commandes et fonctions ................................. 8
Télécommande ................................................ 9
Raccordements des antennes ....................... 11
Raccordements à la câblodistribution ............12
Connexion à un autre appareil .......................13
Définition de la langue d’affichage à l’écran... 15
Réglage automatique de l’horloge ................. 16
Réglage manuel de l’horloge ......................... 18
Fonctionnement du téléviseur
Fonctionnement du téléviseur ........................19
Sous-titrage .................................................... 21
Mise en mémoire des canaux ........................22
Réglage l’heure de mise sous tension ...........24
Réglage l’heure de mise hors tension ............ 25
Ajustements de l’image ..................................26
Réglage préférentiel de l’image ..................... 27
Enregistrement et lecture stéréo ....................28
Second programme audio (SAP) ...................28
Fonctionnement du magnétoscope
Mise en place et retrait de la cassette............ 29
Lecture de la cassette .................................... 30
Modes de lecture............................................ 31
Retour au point zéro....................................... 32
Système de recherche par index ................... 32
Enregistrement
Enregistrement et visionnement simultanés .. 33
Enregistrement immédiat (OTR) .................... 35
Enregistrement par minuterie ......................... 36
Fonctions avancées du magnétoscope
Copie d’une bande vidéo ............................... 38
Fonctionnement du lecteur DVD
A propos du disque ........................................ 39
Préparation..................................................... 40
Affichage d’état disque ................................... 40
Lecture en mode basique............................... 41
Lecture en modes spéciaux ........................... 42
Zoom .............................................................. 43
Repérage de la scène désirée ....................... 43
Lecture répétée .............................................. 44
Lecture programmée (CD seulement)................
Lecture aléatoire (CD seulement) ......................
Changement de langue de la bande son ....... 46
Sous-titres ...................................................... 46
Changement des angles ................................ 47
Sélection du titre ............................................ 47
Menu DVD...................................................... 47
45 45
Fonctions avancées du lecteur DVD
Réglage du format écran................................ 48
Réglage de l’affichage.................................... 48
Réglage du mode d’image ............................. 49
Fonctions avancées du lecture DVD .............. 49
Dynamique audio (contrôle de la gamme
d’amplification) ............................................... 50
Réglage des différents niveaux de blocage ... 51
Modifier le niveau parental ............................. 52
Fonction d’annulation temporaire du
verrouillage parental dans le disque DVD ...... 53
Sélection de la laugue .................................... 54
Informations complémentaires
Liste des codes de langues............................ 55
Guide de dépannage...................................... 56
Nettoyage des têtes vidéo.............................. 57
Problèmes de réception ................................. 58
Fiche technique .............................................. 59
GARANTIE ................................... dernière page
5W90601A [F] (06-11) 18/5/06, 3:00 PM7
7
Commandes et fonctions
VUE AVANT
Compartiment à cassette
Prise casque (PHONES) Prise d’entrée vidéo (VIDEO IN)
Prises d’entrée audio (AUDIO IN) (L/R)
Touche de rebobinage
Touche d’arrêt/éjection (
Touche de lecture (
Touche d’avance rapide ( ) (VCR)
Touche d’enregistrement/enregistrement
( )
Sélecteurs de canaux (CH ▲/▼)
(VCR)
) (VCR)
immédiat (
Capteur de la télécommande
) (VCR)
) (VCR)
Compartiment à disques
Touches de saut (
Voy ant d’enregistrement programmé (TIMER REC) (VCR)
Voyant d’enregistrement/enregistrement simplifié (REC/ OTR) (VCR)
Voy ant d’alimentation (POWER)
/ ) (DVD)
Interrupteur d’alimentation (POWER)
Touche de lecture (
Touche d’arrêt (
Commandes de volume (VOL ▲/▼)
Commande d’ouverture/fermeture du plateau à disques (
) (DVD)
) (DVD)
) (DVD)
VUE ARRIERE
8
5W90601A [F] (06-11) 18/5/06, 3:00 PM8
Prise de sortie audio numérique coaxiale
Prise d’antenne VHF/UHF
Cordon d’alimentation du CA
r d’alimentation
Télécommande
POWER Interrupteur d’alimentation 10,15,16,19,40,41 TV/VCR
DVD
CH +/– Pour sélectionner le canal 10,20,33,35 0-9
VOL +/– Réglage du volume 19,20 MUTE Mise en sourdine 20 DISPLAY/CALL Statut du téléviseur/magnétoscope ou du lecteur
JUMP Repérage de la scène désirée 43 QUICK VIEW Commutation entre canaux présent/précédent 20
/ / / Touches à flèche
ENTER Permet de saisir les informations dans le menu
SETUP/TV MENU Affichage du menu CANCEL Effacer une programmation 37
REW/SEARCH Rebobinage/recherche visuelle arrière 30,31,42 PLAY Lecture 30,31,41,42,44,45,47,53 F.FWD/SEARCH INDEX +/– Système de recherche par index 32
6/76/7
6/7
6/76/7
SKIP STOP Arrêt 30,32~35,41 PAUSE/STILL Arrêt sur image/arrêt momentané de
REC/OTR Enregistrement 33,35,38 TIMER REC Pour que l’appareil commence à enregistrer à une
TV MONITOR Lorsque le magnétoscope se trouve en mode de
SLOW Ralenti 31,42 SLEEP Réglage de l’arrêt différé 20
CLOSED CAPTION
AUDIO SELECT
CM SKIP Sauter les portions non désirées d’une bande 31 TOP MENU Sélection du titre 47 AT R Alignement numérique automatique 31 SUBTITLE Sous-titres 46 ZERO RETURN ANGLE Changer l’angle de lecture 47 COUNTER RESET Pour remettre le compteur à 00:00:00 32 MENU Affichage du menu de logiciel DVD 47 TRACKING + Alignement manuel pendant la lecture 31 ZOOM Zoom (DVD) 43 INPUT SELECT Sélection du signal d’entrée 14,38 RETURN Fait disparaître le menu de configuration DVD
SPEED Pour choisir la vitesse d’enregistrement 33,35,38 REPEAT A-B PROGRAM PLAY MODE Sélection du mode de lecture 44,45 TRACKING – Alignement manuel pendant la lecture 31
EJECT Éjection de la vidéocassette 29,36 OPEN/CLOSE
Appuyez pour utiliser le téléviseur/magnétscope
Appuyez pour utiliser le lecteur DVD
Sélection directe des canaux de télévision Réglage de l’arrêt différé 43,45 Entrer un mot de passe 51~53
Sélection d’une option de menu
Réinitialisation des informations dans le menu
Avance rapide/recherche visuelle avant
Sauter un chapitre en avant ou en arrière 42
l’enregistrement 31,34,38,42
heure prédéterminée 36
lecture d’une vidéocassette, pressez cette touche afin de faire apparaître un moment à l’écran l’émission télévisée diffusée sur le canal syntonisé par le téléviseur. 31
Pour passer d’une option de sous-titrage codé à une autre Sélection du mode audio : mono, stéréo ou SPA Changer la langue du film (DVD) 46
Pour arrêter la bande quand le compteur atteint 00:00:00
Répéter la lecture entre A et B (DVD/CD) Comfirmation de l’enregistrement par minuterie
Ouverture/fermeture du compartiment
10,15,30,32,33,35,36
16,20,31,32,34,36,40
Page
10,35,40,41
10,19,23,33,35
26,43,45,51,52
30,31,42
49~54
25,37
41,53
21 28
32
44
9
5W90601A [F] (06-11) 18/5/06, 3:00 PM9
Télécommande (suite)
INSERTION DES PILES
Ouvrez le couvercle du comparti-
1
ment à piles en le faisant glisser dans la direction de la flèche.
23
comprises)
polarités, tel qu’indiqué sur le diagramme.
en observant leurs
PRÉCAUTIONS A PRENDRE AVEC LES PILES
Quand cet appareil est alimenté par des piles, vous devez observer les précautions suivantes:
1. Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
2. Quand vous insérez les piles, assurez-vous d’observer leur polarité, tel qu’indiqué à l’intérieur du compartiment.
Si vous inversez les piles, vous pouvez endommager l’appareil. Pour éviter tout risque de court-circuit, introduisez d’abord le pôle
3. Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des piles alcalines avec des piles au carbone zinc)
ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles.
4. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu’elles
coulent et endommagent l’appareil.
5. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles peuvent surchauffer et éclater. Suivez les
instructions du fabricant des piles.
« ».
Fonctions de base de la télécommande
Appuyez sur POWER pour mettre lappareil en marche ou à l’arrêt.
Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous souhaitez (TV/magnétoscope ou DVD) à l’aide du TV/VCR ou
DVD.
Tapez sur CH +/– pour passer à travers les canaux un à la fois.
• Les touches à flèche (
•Vous pouvez accéder directement à des canaux particuliers à l’aide des touches Sélection directe des canaux de
la télécommande.
/ / / ) servent également à la navigation dans le système de menus à l’écran.
Fermez le couvercle.Insérez deux piles « AAA » (non
Fonctionnement
•Pointez la télécommande sur le capteur et appuyez sur les
commandes pour la faire fonctionner.
• Utilisez la télécommande dans un angle de 30° de chaque côté du
capteur, jusqu’à une distance d’environ 5 mètres (16 pieds).
10
5W90601A [F] (06-11) 18/5/06, 3:00 PM10
Env. 5 mètres (16 pieds)
Raccordements des antennes
Si vous utilisez une antenne intérieure ou extérieure, suivez les directives ci-dessous, qui correspondent à votre genre d’antenne. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution (CABLE), voyez les directives de la page 12.
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l’antenne combinée VHF/UHF à la prise d’antenne.
Prise
d’antenne
Câble coaxial 75 ohms
Tr ansformateur adapté 300/75 ohms
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms)
Prise
d’antenne
Tr ansformateur adapté 300/75 ohms
Prise
d’antenne
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d’un fil jumelé de 300 ohms, il est put-être nécessaire d’utiliser un transformateur adapté 300/75 ohms (non comprises).
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non compris). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d’antenne.
Multiplexeur (non compris)
UHF 300 ohms
VHF 300 ohms
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l’antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l’antenne
Prise
d’antenne
Multiplexeur (non compris)
UHF 300 ohms
5W90601A [F] (06-11) 18/5/06, 3:00 PM11
VHF 75 ohms
VHF et le fil jumelé de l’antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non compris) et branchez ce dernier sur la prise d’antenne.
11
Raccordements à la câblodistribution
Ce téléviseur/magnétoscope/lecteur DVD a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de « canaux payants » dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par le câblodistributeur, est nécessaire.
Pour les abonnes aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/ débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d’antenne, à l’endos du l’appareil.
Câble coaxial 75 ohms
Prise
d’antenne
Pour les abonnes aux services de câblodistribution a canaux brouilles
Si vous êtes abonné aux services de câblodistribution exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/ débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir le canal.
Câble d’entrée 75 ohms du câble
Convertisseur/
débrouilleur
Câble 75 ohms vers le téléviseur/ magnétoscope
Prise
d’antenne
Pour les abonnes aux services de base de câblodistribution avec canaux payants brouilles
Si vous êtes abonné aux services de câblodistribution dont les canaux sont payants et brouillés, exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, il est peut être nécessaire d’utiliser un séparateur et une boîte de commutation A/B (vendu par l’installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé). Quand le commutateur A/B est réglé à la position « B », il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position « A », il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le convertisseur/débrouilleur pour syntoniser les canaux brouillés.
Câble d’entrée 75 ohms du câble
Séparateur
12
5W90601A [F] (12-15) 18/5/06, 3:00 PM12
Convertisseur/
débrouilleur
Commutateur A/B
A
B
Câble 75 ohms vers le téléviseur/ magnétoscope
Prise
d’antenne
Connexion à un autre appareil
La configuration exacte des raccordements entre les divers appareils audio et vidéo et l’appareil, dépend du modèle et des particularités de chacun. Pour connaître l’emplacement des entrées et des sorties audio et
vidéo, reportez-vous au mode d’emploi qui est fourni avec chaque appareil.
Utilisation d’un amplificateur audio/vidéo avec décodeur intégré
Si vous utilisez un amplificateur avec son ambiophonique numérique intégré comme suit, vous pouvez profiter de divers formats audio, notamment le Dolby Digital Surround, qui sonne exactement comme au cinéma.
Connectez un ampli AV intégrant un décodeur numérique Dolby, un décodeur MPEG ou etc comme c’est indiqué ci-dessous.
Arrière de l’appareil
Haut-parleur avant gauche
Appareil
Extrêmes graves
Haut-parleur avant (droite)
Sortie audio
numérique coaxiale
Amplificateur audio/vidéo intégrant un décodeur (voir ci-dessus)
Câble coaxial numérique (non compris)
Vers l’entrée coaxial numérique
Haut-parleur ambiophonique (G)
Enceinte centrale
Haut-parleur ambiophonique (D)
REMARQUES:
• Quand vous effectuez les connexions ci-dessus, il ne faut pas activer DOLBY DIGITAL sur DOLBY DIGITAL sur l’ampli AV. Sinon, un bruit fort sortira brusquement des haut-parleurs et risquera de vous faire mal aux oreilles et d’endommager les haut-parleurs.
• Cet appareil ne contrôle pas la sortie audio DTS. Aucun son n'est produit s'il est raccordé à l'amplificateur AV avec décodeur DTS intégré.
5W90601A [F] (12-15) 18/5/06, 3:00 PM13
13
Connexion à un autre appareil
LINE
(suite)
Utilisation l’entrée audio/vidéo
Si vous avez connecté l’appareil à une console ou à un jeu vidéo, vous pouvez sélectionner en appuyant sur INPUT SELECT.
Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT SELECT pour choisir le mode désiré. « LINE » ou TV canal s’affiche sur l’écran pendant 4 secondes.
TV Canal
REMARQUE:
Cette touche ne fonctionne pas dans le mode DVD.
Pour relier l’appareil à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au téléviseur/lecteur DVD de la manière illustrée.
Caméscope
LINE
Avant de l’appareil
Entrée vidéo
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non compris)
Pour relier l’appareil à une jeu vidéo
Vous pouvez également utiliser cet fait en sorte qu’ils ne sont pas tous inclus dans le schéma de connexion suggéré. Vous devrez consulter le manuel de l’utilisateur de chaque composant pour obtenir des informations supplémentaires.
JEU VIDÉO
TV Game
appareil pour afficher des jeux vidéo. Toutefois, la grande variété de formats
Avant de l’appareil
Entrée vidéo
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non compris)
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
14
5W90601A [F] (12-15) 18/5/06, 3:00 PM14
Définition de la langue d’affichage à l’écran


    


CH

     


CH
Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais, Espagnol et Français) pour l’affichage à l’écran.
1
Appuyez sur POWER pour allumer lappareil.
2 Appuyez sur TV/VCR pour choisir le mode téléviseur/
magnétoscope.
Appuyez sur SETUP/TV MENU.
3
Le TV/VCR menu apparaît à l’écren. Appuyez sur
pour choisir le mode .
Appuyez sur ou pour
4
choisir l’option de la sélection de la langue d’affichage « LANGUAGE », puis sur
5
Appuyez sur choisir la langue désirée: français (FRANCAIS), anglais (ENGLISH) ou espagnol (ESPAÑOL), puis sur ENTER.
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
6
l’écran MENU soit effacé.
ou
ou pour
.
ENTER/MENU
//
CH
REMARQUE:
Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 60 secondes, l’écran MENU disparaît automatiquement.
15
5W90601A [F] (12-15) 18/5/06, 3:00 PM15
Réglage automatique de l’horloge
////
MENU
CLOCK SET ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK ON
STANDARD TIME DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK ON STANDARD TIME DAYLIGHT
SAVING TIME
////
MENU
CH
////
MENU
CLOCK SET ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK OFF
STANDARD TIME DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
La fonction de réglage automatique de l’horloge ajuste automatiquement l’horloge intégrée (mois, jour, année et heure) quand appareil est connecté à une antenne ou à un réseau de câblodistribution et est éteint. L doit rechercher une station pouvant être captée dans votre région et recevoir le signal émis pour l’ajustement automatique de l’horloge, il prendra quelques minutes pour remettre l’horloge à l’heure.
appareil
Réglage automatique de l’horloge
1 Raccordez l’appareil sur l’antenne ou le réseau de
câblodistribution.
• Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble, mettez-le sous tension.
2
Branchez le cordon d’alimentation CA sur une prise de courant murale.
3 Assurez-vous que lappareil soit hors tension.
• Si vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER), l’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionnera pas.
4
Attendez au moins trois minutes et appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER).
• Selon la qualité de la réception, l’opération peut prendre environ 30 minutes.
5 Appuyez sur DISPLAY/CALL pour vérifier l’horloge à l’écran. 6 Si l’horloge n’est pas réglée, vérifiez que vous recevez les canaux
de télévision. L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne pas si les conditions de réception laissent à désirer.
Ajustement automatique de l’horloge
L’ajustement automatique de l’horloge est réalisé à minuit tous les jours si appareil est éteint.
• Si vous utilisez un décodeur pour le câble et souhaitez que l’ajustement automatique soit réalisé, vous devez le laisser allumé.
• Le réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas lorsque l’heure de l’horloge intégrée a plus de cinq minutes de différence par repport à l’heure réelle.
Pour désactiver l’ajustement automatique de l’horloge
À la sortie de l’usine, l’option « AUTO CLOCK » est réglée sur « ON (activée).
Mais si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement
automatique de l’horloge, effectuez ce qui suit:
1 Mettez l’appareil sous tension.
»
REMARQUES:
Quand le courant est rétabli après
une interruption ou une panne de courant, l’affichage clignote.
Si vous êtes résident de Terre-Neuve
et que le mode de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement, désactivez-le en sélectionnant « OFF » lorsque le menu « AUTO CLOCK » apparaît à l’écran et réglez l’horloge manuellement.
16
5W90601A [F] (16-17) 18/5/06, 3:00 PM16
2 Appuyez sur SETUP/TV MENU en
mode TV/VCR. Le TV/VCR menu apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur ou pour choisir
l’option
4 Appuyez sur ou pour choisir
l’option d’ajustement automatique de l’horloge
.
« AUTO CLOCK ».
5 Appuyez sur ou pour choisir
« OFF » (désactivé).
6 Appuyez plusieurs fois sur SETUP/
TV MENU pour retourner à un écran normal.
• Quand
« AUTO CLOCK »
sur « OFF » (désactivé), l’ajustement automatique de l’horloge et la fonction d’heure d’été ne fonctionnent pas.
• Réglez l’horloge manuellement (voir page 18).
est réglé
Réglage automatique de l’horloge
CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK ON STANDARD TIME DAYLIGHT
SAVING TIME
////
MENU
CH
///
MENU
CLOCK SET ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK ON
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
DAYLIGHT SAVING TIME
ON OFF
AUTO
//
ENTER/MENU
CH
Pour mettre l’horloge à l’heure locale
Il peut arriver que vous habitiez dans un endroit où deux stations de fuseau horaire différents émettent. L la mauvaise station pour l’ajustement automatique de l’horloge. Pour corriger ce problème, effectuez ce qui suit:
1 Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
menu apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur ou pour choisir l’option . 3 Appuyez sur ou pour choisir l’option
« STANDARD TIME », puis sur
4 Appuyez sur ou pour choisir votre fuseau horaire, puis
sur ENTER.
ATLANTIC : GMT – 4 heures
EASTERN : GMT – 5 heures CENTRAL : GMT – 6 heures MOUNTAIN : GMT – 7 heures PA CIFIC : GMT – 8 heures ALASKA : GMT – 9 heures HAWAII : GMT – 10 heures AUTO : Ajustement automatique
5 Appuyez plusieurs fois sur SETUP/TV MENU pour retourner à
un écran normal.
REMARQUE: Afin de pouvoir choisir l’heure normale, l’horloge doit
Réglage de l’heure d’été
Vous pouvez régler l’heure d’été automatiquement ou manuellement.
1 Appuyez sur SETUP/TV MENU
en mode TV/VCR. Le TV/VCR menu apparaît à l’écran. Appuyez sur
choisir l’option
d’abord avoir été réglée une fois avec
ou pour
(suite)
appareil peut, dans ce cas, utiliser
.
(GMT: Temps universel)
« AUTO CLOCK ».
.
REMARQUES:
À la sortie de l’usine, l’option
« DAYLIGHT SAVING TIME » (heure d’été) est réglée à la position « AUTO ».
Si vous souhaitez régler l’heure d’été
manuellement, réglez à « ON » le premier dimanche d’avril et sur « OFF » le dernier dimanche d’octobre.
Si l’horloge n’est pas réglée, l’heure
d’été ne peut pas être réglée.
S’il n’y a pas d’heure d’été dans votre
région, réglez sur la position « OFF » à l’étape 3.
5W90601A [F] (16-17) 18/5/06, 3:00 PM17
2 Appuyez sur ou pour
choisir le mode « DAYLIGHT SAVING TIME », puis sur
3 Appuyez sur ou pour
choisir une des options, puis sur
ENTER. Appuyez sur SETUP/ TV MENU jusqu’à ce que l’écran
menu disparaisse.
ON: réglage manuel
(Avance d’une heure)
OFF: réglage manuel
(Retard d’une heure)
AUTO: pour réglage automatique
.
17
Réglage manuel de l’horloge
8 : 30 AM SAT
CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK ON STANDARD TIME DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
////
MENU
///
MENU
CLOCK SET
ON/OFF TIMER AUTO CLOCK ON STANDARD TIME DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
CLOCK SET
MONTH DAY YEAR TIME
ENTER/MENU
10
1(SUN) 2006 12:00AM
////
CH
CLOCK SET
MONTH DAY YEAR TIME
ENTER/MENU
10 28(SAT) 2006
8:30AM
////
CH
Vous devez régler la date et l’heure manuellement pour les enregistrements par minuterie, la minuterie de mise sous/hors tension et l’heure d’été si le réglage automatique de l’horloge ne l’a pas fait correctement.
EXEMPLE: On veut régler l’horloge à 8h30 du matin, le 28 (SAM)
octobre, 2006.
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur
2
choisir le mode
3
Appuyez sur ou pour choisir
ou pour
.
le réglage de l’horloge « CLOCK SET », puis sur
Appuyez sur ou pour
4
régler le mois, puis sur
.
.
Si vous souhaitez corriger un chiffre pendant le réglage.
Appuyez sur corrigerm puis appuyez sur
Réglez le jour, l’année et l’heure
5
de la même façon qu’à l’étape 4,
pour choisir l’élément que vous souhaitez
ou pour corriger le réglage.
puis sur ENTER.
REMARQUE:
Quand le courant est rétabli après une interruption ou une panne de courant, l’affichage clignote.
18
5W90601A [F] (18-23) 18/5/06, 3:00 PM18
Une fois que l’heure et la date
6
ont été réglées, l’horloge se mettra en marche et fonctionnera automatiquement.
REMARQUES:
Si un canal inactif est syntonisé, le
son est immédiatement coupé et l’écran devient bleu. Les touches de volume et de mise en sourdine ne seront pas opérationnelles.
• Si la station que vous regardez cesse d’émettre, l’appareil se met hors circuit 15 minutes plus tard.
Fonctionnement du téléviseur
Pour allumer appareil, appuyez sur POWER.
1
Réglez le volume en appuyant
2
sur VOL + ou –. Le niveau d’intensité de la reproduction sonore sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Réglez l’option de menu TV/
3
CABLE à la position correcte (voyez à la page 22)
Appuyez sur les touches
4
Sélection directe des canaux
de la télécommande pour sélectionner directement les canaux.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l’option de menu TV/CABLE est réglée à TV, tous les canaux peuvent être sélectionnés instantanément en pressant deux touches (par exemple, appuyez sur les touches 0 et 2 pour syntoniser le canal 2. Si vous appuyez seulement sur 2, la sélection du canal peut être retardée de quelques secondes). Pour les canaux supérieurs à 10, pressez les deux touches appropriées dans l’ordre.
Sélection directe des canaux du câblodistribution
Quand le mode de réception télévisée est réglée à la câblodistribution (CABLE), les canaux peuvent être syntonisés en procédant comme suit: 1-9: Appuyez deux fois sur la touche 0 puis 1 à 9, selon le
cas. Par exemple, pour le canal 2, appuyez sur les touches 002.
10-12: Appuyez d’abord sur la touche 0 puis, les deux autres
touches numérotées. Par exemple, pour le canal 12, appuyez sur les touches 012.
13-99: Appuyez sur les deux touches numérotées, dans l’ordre.
Par exemple, pour le canal 36, appuyez sur les touches
36.
100-125: Appuyez sur les trois touches numérotées, dans l’ordre.
Par exemple, pour le canal 120, appuyez sur les touches
120.
Remarque concernant les canaux 1 à 12:
Si seulement une ou deux touches sont pressées, le canal correspondant sera capté deux secondes plus tard.
TV
VHF 2-13
UHF
14-69
.
Câblodistribution
14-36 (A) (W) 37-59 (AA) (WW) 60-85 (AAA) (ZZZ) 86-94 (86) (94) 95-99 (A-5) (A-1) 100-125 (100) (125) 01 (5A)
VOLUME 32
TV - Canaux VHF/UHF CABLE
- Canaux du CABLE
VHF 2-13
STD/HRC/IRC
CH 02
5W90601A [F] (18-23) 18/5/06, 3:00 PM19
19
Fonctionnement du téléviseur (suite)
TOUCHES DE SELECTION DE CANAUX + ET –
Appuyez et relâchez CH + ou –. L’appareil passe automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du téléviseur. Voyez la section sur la des canaux
RAPPEL (CALL)
Appuyez sur DISPLAY/CALL pour afficher, comme suit, les informations sur l’écran. Pressez de nouveau DISPLAY/CALL pour faire disparaître l’affichage du rappel.
• Numéro de canaux ou mode VIDÉO.
• Second Programme Audio (SAP).
• Sortie audio.
REVUE RAPIDE (QUICK VIEW)
Cette touche permet de retourner au canal que vous regardiez précédemment. Pressez-la de nouveau pour retourner au canal actuel.
« Mise en mémoire
», aux pages 22 et 23.
TV/VCR
8 : 47
AM
MON
STEREO SAP
CH 125
00 : 00 : 00 SP
REMARQUE:
Pour écouter avec un casque d’écoute, insérez la mini-fiche de 1/8” d’un casque d’écoute (non compris) dans la prise PHONES située à l’avant de l’appareil. Le son provenant des haut-parleurs du appareil sera coupé.
20
5W90601A [F] (18-23) 18/5/06, 3:00 PM20
MISE EN SOURDINE (MUTE)
Appuyez sur MUTE pour couper la
reproduction sonore de l’appareil. Le mot « MUTE » (ou « MUET » si vous avez opté pour l’affichage en français) apparaît brièvement à l’écran. Pour rétablir le son, appuyant de nouveau cette touche ou une des commandes de VOL + ou –.
MUTE
ARRET DIFFERE (SLEEP)
Pour programmer s’éteigne automatiquement après une période prédéterminée, appuyez sur SLEEP de la télécommande. L’heure affichée diminuera de 10 minutes à chaque pression, c’est-à-dire qu’elle comptera 120, 110, 100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l’arrêt différé, le chiffre affiché disparaît puis réapparaît temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée. Pour vérifier la durée restante, appuyez une fois SLEEP et cette durée sera temporairement affichée. Pour désactiver cette fonction, appuyez de façon répétée SLEEP jusqu’à ce que l’affichage indique
l’appareil
pour qu’il
«
0 ».
SLEEP
120
Sous-titrage
Que signifie sous-titrage?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions télévisées avec sous-titres. Ces émissions sont télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en une ou même plusieurs langues parfois.
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait afficher le texte à l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur CH.1 ou 2). En général, les émissions à sous-titres anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont transmises au canal 2. Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image. Lorsqu’il s’agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles apparaissent normalement à l’écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue. Les titres, les langues étrangères et les mots à mettre en valeur sont soulignés ou mis en italiques. Les mots chantés sont en général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître tout un texte à l’écran, affichant un horaire des émissions ou d’autres informations. Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, il demeure activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous changez de canal. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres apparaîtront de nouveau quand le signal sera reçu de nouveau. Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard. Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage sont en général accompagnées du symbole « CC » (CLOSED CAP­TIONED).
Visionnement des emissions sous-titrees
Pressez CLOSED CAPTION pour passer entre le visionnement normal de la télévision ou les deux modes de sous-titres (sous-titres ou texte sur le tiers de l’écran). Ces modes sont utilisés pour les téléspectateurs malentendants.
REMARQUES:
• Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
• Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sous-titrage.
• Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois dans les sous-titres. C’est tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
• Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec les sous-titres.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres peut ne pas apparaître ou apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
5W90601A [F] (18-23) 18/5/06, 3:00 PM21
21
Mise en mémoire des canaux
TV/CABLE AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
////
MENU
CABLE
CH
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
TV
////
MENU
CH
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
CABLE
////
MENU
CH
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être programmés dans la mémoire de cet appareil. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, à partir du canal présent, ou de sauter les canaux non désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, votre nouvel Pour utiliser de cet l’appareil est expédié de l’usine, cette option est réglée à la position
appareil avec une antenne, réglez l’option de menu TV/CABLE à la position « TV ». Lorsque
appareil peut aussi capter jusqu’à 113 canaux câblodistribués.
« CABLE ».
Selection TV/CABLE
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur choisir le mode
3
Appuyez sur
ou pour
CH
.
ou pour
choisir le mode de réception approprié (TV = télévision, CABLE = câblodistribution).
4
Appuyez sur ou pour choisir le mode « TV » (télévision) ou le mode « CABLE » (câblodistribution).
TV - Canaux VHF/UHF CABLE
- Canaux du CABLE
5
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que l’écran menu soit effacé.
Tab leau des correspondances des canaux du câblodistribution
Le tableau ci-dessous illustre les correspondances usuelles d’attribution des canaux du câblodistribution.
22
5W90601A [F] (18-23) 18/5/06, 3:00 PM22
CH
CH
CH 002AUTO
Mise en mémoire des canaux (suite)
Syntonisation automatique des canaux programmes en memoire
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/ VCR menu apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur le mode
Appuyez sur ou pour choisir
3
le mode « AUTO CH MEMORY ».
4
Appuyez sur . L’appareil com-
ou pour choisir
.
TV/CABLE AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
MENU
////
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
MENU
///
mence à mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région.
5
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que l’écran menu soit effacé.
Pour ajouter/annuler des canaux
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur ou pour choisir
2
le mode
Appuyez sur ou pour choisir le
3
mode « ADD/DELETE », puis sur
.
.
TV/CABLE AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
MENU
////
TV/CABLE AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
CH
CABLE
CH
CABLE
CH
CABLE
CH
CABLE
MENU
///
Choisissez le canal que vous
4
souhaitez mémoriser ou effacer à l’aide de
ou , ou en utilisant
  
Sélection directe des canaux (0 à 9).



Appuyez sur ou afin de
5
  
sélectionner « ADD » pour ajouter un canal ou « DELETE » pour effacer un canal de la mémoire du syntonisateur, selon ce qui vous convient.
6
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que l’écran menu soit effacé.
5W90601A [F] (18-23) 18/5/06, 3:01 PM23



23
Réglage l’heure de mise sous tension
Cette fonction vous permet de mettre l’appareil sous tension à une heure déterminée. Si vous programmez une fois la minuterie de mise sous ten­sion (ON), l’appareil se mettra sous tension chaque jour programmé (quotidiennement ou hebdomadairement) à la même heure et sur le même canal.
REMARQUES:
L’appareil se met automatiquement hors
tension environ 1 heure après l’activation de la minuterie de mise sous tension (ON TIMER) si aucune heure de mise hors tension (OFF TIMER) n’a été réglée. Pour continuer d’utiliser le téléviseur après ce laps de temps, appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler la mise hors tension automatique après une heure.
Pour désactiver la minuterie de mise
sous tension, suivez les étapes 1 à 6 ci-dessus, puis appuyez sur pour choisir « CANCEL ». Appuyez plusieurs fois sur SETUP/TV MENU pour retourner à un écran normal.
Après le réglage de la minuterie de mise
sous tension (MINU. MARCHE), Le flèche sélectionné sur OFF TIMER, si vous souhaitez régler la minuterie de mise hors tension (MINU. ARRET), appuyez sur 7 de la page 25.
et suivez les étapes 5 à
ou
EXEMPLE: Mise sous tension du téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin du lundi au vendredi.
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur ou pour
2
choisir le mode
Appuyez sur
3
choisir le mode « ON/OFF TIMER », puis sur
4
Appuyez sur choisir le mode « ON TIMER », puis sur
5
Appuyez sur régler l’heure souhaitée, puis sur
.
Réglez les minutes, le canal et le
6
jour de la semaine de la façon décrite à l’étape 5.
Appuyez sur
7
choisir le mode « SET », puis sur ENTER. Appuyez sur SETUP/TV MENU jusqu’à ce que l’écran menu disparaisse.
.
ou pour
ou pour
.
ou pour
ou pour
.
CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK STANDARD TIME DAYLIGHT
////
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK STANDARD TIME DAYLIGHT
///
ON TIMER
OFF TIMER
///
ON TIMER
OFF TIMER
////
ON TIMER
OFF TIMER
////
ON TIMER
OFF TIMER
////
SAVING TIME
MENU
SAVING TIME
MENU
12 : 00AM CH 001 SUN-SAT
12 : 00AM
MENU
7 : 00AM CH 001 SUN-SAT
12 : 00AM
ENTER / MENU
7 : 00AM CH 012
MON-FRI
12 : 00AM
ENTER / MENU
7 : 00AM CH 012 MON-FRI
12 : 00AM
ENTER / MENU
CH
CH
CH
CANCEL
CANCEL
CH
CH
CH
SET
CANCEL
ON
ON
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
24
5W90601A [F] (24-27) 18/5/06, 3:01 PM24
Réglage l’heure de mise hors tension
Cette fonction vous permet de mettre l’appareil hors tension automatiquement à une heure réglée. Si vous programmez une fois la minuterie de mise hors tension, l’appareil se mettra hors tension tous les jours à la même heure.
REMARQUES:
L’appareil
veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station de télévision syntonisée.
Pour annuler la minuterie de mise
hors tension automatique, suivez les étapes 1 à 6 ci-dessus, puis appuyez sur « CANCEL ». Appuyez sur SETUP/ TV MENU pour retourner au téléviseur.
Pour vérifier la minuterie de mise
sous/hors tension (ON/OFF TIMER),
pressez deux fois la touche de confirmation de l’enregistrement par minuterie (PROGRAM) pour faire apparaître la programmation à l’écran du téléviseur.
passe automatiquement
ou pour choisir la position
en
EXEMPLE: Mise hors tension du téléviseur à 23h30 (11: 30 PM).
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur
2
choisir le mode
3
Appuyez sur choisir le mode
« ON/OFF TIMER », puis sur
4
Appuyez sur choisir le mode « OFF TIMER », puis sur
5
Appuyez sur régler l’heure souhaitée, puis sur
.
6
Appuyez sur ou pour régler les minutes, puis sur
7
Appuyez sur choisir le mode « SET », puis sur ENTER. Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que l’écran menu soit effacé.
.
ou pour
.
ou pour
ou pour
ou pour
ou pour
.
.
CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK STANDARD TIME DAYLIGHT
SAVING TIME
MENU
////
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK STANDARD TIME DAYLIGHT
SAVING TIME
MENU
///
ON TIMER
12 : 00AM CH 001 SUN-SAT
OFF TIMER
12 : 00AM
MENU
///
ON TIMER
12 : 00AM CH 001 SUN-SAT
OFF TIMER
11 : 00PM
ENTER / MENU
////
ON TIMER
12 : 00AM CH 001 SUN-SAT
OFF TIMER
11 : 30PM
ENTER / MENU
////
ON TIMER
12 : 00AM CH 001 SUN-SAT
OFF TIMER
11 : 30PM
ENTER / MENU
////
CH
CH
CH
CH
CH
CH
ON
ON
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
SET
25
5W90601A [F] (24-27) 18/5/06, 3:01 PM25
Ajustements de l’image
Les commandes de réglage de l’image ont été préréglées à l’usine, mais vous pouvez les régler individuellement comme suit.
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur ou pour
2
choisir le mode
Appuyez sur
3
choisir le mode « PICTURE », puis sur
4
Appuyez sur ou sur jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez régler soit mis en surbrillance. Appuyez sur
ou pour faire varier le
réglage.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
.
ou pour
.
Augmentation de la luminosité Augmentation du contraste Augmentation de la brillancedes couleurs Augmentation de dominante verte Augmentation de la netteté de l’image

    




  

////
Diminution de la luminosité Diminution du contraste
Diminution de la brillance des couleurs Augmentation de la dominante rouge Diminution de la netteté de l’image


BRIGHTNESS
CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS
CANCEL / MENU
CH
CH
CH


0
+32
0 0 0
REMARQUES:
Le réglage du contraste a été ajusté
à l’intensité maximale lors de la fabrication de l’appareil.
L’affichage à l’écran disparaît 60
secondes après la fin d’un réglage ou lorsqu’on appuie trois fois sur SETUP/TV MENU. Les réglages ne sont ajustables que s’ils se trouvent à l’écran.
26
5W90601A [F] (24-27) 18/5/06, 3:01 PM26
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
5
l’écran menu soit effacé.
REMISE A L’ETAT INITIAL
Appuyez sur CANCEL pendant le réglage de l’image pour retourner les réglages d’image à leurs niveaux préréglés à l’usine.
Réglage préférentiel de l’image

    


CH




  
 
CH

//
ENTER / MENU
PICTURE PREFERENCE
STANDARD SPORTS MOVIE
MEMORY
CH
Il est possible de sélectionner le type d’image voulu modes d’image décrits dans le
suivant : STANDARD,
tableau SPORTS, MOVIE, et MEMORY:
dans les quatre
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur ou pour choisir le mode
Appuyez sur
3
.
ou pour choisir le
mode « PICTURE PREFERENCE », puis sur
4
Appuyez sur ou sur jusqu’à
.
ce que le paramètre que vous souhaitez régler soit mis en surbrillance, puis sur ENTER pour faire varier le réglage.
Mode Qualité de l’image
STANDARD
SPORTS
MOVIE
MEMORY
Qualité normale d’image (préréglée à l’usine) Image lumineuse et dynamique (préréglée à
l’usine) Réglage ressemblant aux images de cinéma
(préréglée à l’usine) Vos réglages préférés (choisis par vous-même ;
consulter la rubrique « Ajustements de l’image » à la page 26)
5W90601A [F] (24-27) 18/5/06, 3:01 PM27
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
5
l’écran menu soit effacé.
27
Enregistrement et lecture stéréo / Second programme audio (SAP)
STEREO
LANGUAGE/ IDIOMA/LANGUE PICTURE
SAP
PICTURE PREFERENCE
ON
///
MENU
CHCH
Enregistrement et lecture stéréo
Le système VHS Hi-Fi permet l’enregistrement d’émissions télévisées MTS stéréo.
Quand une émission diffusée en multivoie stéréo est captée, l’indication «
STEREO » apparaît sur l’écran et l’émission peut être vue ou enregistrée en stéréo. Pour l’enregistrement en stéréo, suivez les mêmes instructions que pour l’enregistrement ordinaire.
REMARQUE:
Quand vous utilisez la câblodistribution, les émissions télévisées en stéréo peuvent être transmises par un câble monophonique. Dans ce cas, l’indication « STEREO » ne s’allume pas et son restera monophonique.
Sélecteur audio
Lors du visionnement d’une émission télévisée multivoie stéréo ou de la reproduction d’une bande vidéo VHS Hi-Fi stéréo, appuyez sur AUDIO SELECT pour faire en sorte que le signal audio passe par les deux haut­parleurs. Normalement réglé à la position Hi-Fi STEREO, vous pouvez le régler à la position MONO si l’émission stéréo ou le signal audio de la bande est de mauvaise qualité. Les positions « R » (D) et « L » (G) permet au signal audio des canaux Hi-Fi droit et gauche d’être reproduit par les deux haut-parleurs du téléviseur. Cette touche n’a aucun effet lors du visionnement d’une émission télévisée ou d’une bande vidéo monophonique. Chaque fois que vous pressez cette touche, « output selection » apparaît à l’écran pendant quelques secondes. Voyez le tableau ci-dessous.
OUTPUT SELECTION
STEREO L ch R ch MONO
Son reproduit par les 2 haut-parleurs
Stéréo Canal audio gauche Canal audio droit Mono
REMARQUES:
Lors du visionnement d’une bande non enregistrée en mode Hi-Fi stéréo, le signal audio sera automatiquement monophonique.
Lors du visionnement d’une bande vidéo VHS Hi-Fi ou d’une émission MTS par l’entremise de la prise VHF/UHF (alors que le cordon audio/vidéo n’est pas branché sur l’appareil), le signal audio sera monophonique.
28
5W90601A [F] (28-32) 18/5/06, 3:01 PM28
Second programme audio (SAP)
Ce appareil est doté d’un système de diffusion SAP (second programme audio) qui permet de commuter au SECOND PROGRAMME AUDIO lorsque l’on regarde un canal sélectionné. Cette fonction ne s’applique que lorsqu’une émission est diffusée en plus d’une langue au moyen d’un second pro­gramme audio.
Appuyez sur SETUP/TV MENU. Appuyez sur ou pour
1
sélectionner l’option
Appuyez sur
2
l’option Puis
ou pour choisir
«
SAP ».
appuyez sur pour choisir
l’option « ON ». Appuyez sur la touche SETUP/TV
MENU jusqu’à ce que l’écran MENU soit effacé.
Écoute de la bande sonore du second programme audio (SAP)
Lorsque l’appareil est mis en circuit ou une sélection de canaux est effectuée, vérifiez si les lettres « SAP » apparaissent à l’écran. Ceci signifie que la station de télévision syntonisée diffuse un second programme audio de l’émission que vous regardez alors.
STEREO SAP
.
OU
SAP
Mise en place et retrait de la cassette
Utilisez uniquement des cassettes de format .
Chargement d’une cassette
Appuyez au centre de la cassette jusqu’à son insertion.
Une cassette ne peut être chargée que lorsque son étiquette est vers vous.
Mise en marche automatique
Lorsqu’une cassette est mise dans l’appareil, ce dernier se met en fonction automatiquement.
Lecture automatique
La lecture commence automatiquement si la languette de protection est brisée.
Retrait
Appuyez sur la touche d’arrêt/éjection (EJECT)
1
au niveau de l’appareil
Ejection automatique
Cet appareil rebobine automatiquement la cassette lorsque celle-ci est terminée. Et lorsque la cassette a été complètement rebobinée, elle est automatiquement éjectée.
Pour éviter un effacement accidentel
Cassez la languette de protection avec un tournevis.
Tournevis
Languette de protection
Languette de protection
Retirez la cassette de l’appareil.
2
Pour enregistrer à nouveau
Recouvrez le trou avec un morceau de ruban adhésif.
Ruban adhésif
Vitesses de défilement de la bande
Vitesse de bande
Standard/SP
Super long jeu/SLP
5W90601A [F] (28-32) 18/5/06, 3:01 PM29
T-160 T-120 T-90 T-60 T-30
2-2/3 heures 2 heures 1-1/2 heures 1 heure 30 min.
8 heures 6 heures 4-1/2 heures 3 heures 1-1/2 heures
Type de vidéocassette
29
Lecture de la cassette
Préparation:
Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
Mettez une cassette préenregistrée dans
1
2
(la lecture commence
l’appareil automatiquement dès l’insertion si la languette de protection a été enlevée).
Pour commencer la lecture
Appuyez sur PLAY. La lecture commence. Le voyant « pendant environ 4 secondes.
» apparaît à l’écran
Pour arrêter la lecture
Appuyez une fois sur STOP. La bande s’arrête mais la cassette reste dans le compartiment, prête à la lecture. Le voyant « pendant environ 4 secondes.
» apparaît à l’écran
Rebobinage et avance rapides
Arrêtez la lecture ou l’enregistrement d’une cassette en appuyez sur STOP.
Rebobinage rapide: Appuyez sur REW.
Avance rapide: Appuyez sur F.FWD.
REMARQUES:
• Cet appareil sélectionne
automatiquement la vitesse de la bande SP, LP ou SLP.
• Lorsque vous décidez d’activer la composante magnétoscope, pour visionner une bande vidéo, après avoir utilisé la composante lecteur DVD pour écouter un disque, vous devez d’abord presser la touche TV/ VCR afin de mettre l’appareil en mode téléviseur/magnétoscope.
• Lorsque vous sélectionnez le mode téléviseur/magnétoscope lors de la lecture d’un automatiquement 5 minutes plus tard environ.
DVD, la lecture s’arrête
30
5W90601A [F] (28-32) 18/5/06, 3:01 PM30
Pour interrompre le rebobinage de la cassette, appuyez sur STOP. Pour déclencher directement la lecture (sans passer par l’arrêt), appuyez sur PLAY.
Recherche image avant/arrière
Pendant le rembobinage d’une bande, vous pouvez passer en mode de recherche d’image (voyez la page suivante). Pour ce faire, maintenez appuyée REW ou F.FWD. L’appareil reprend le rembobinage dès que la touche est relâchée.
Modes de lecture
Pour afficher la vitesse de recherche d’image
Recherche visuelle arrière Appuyez une ou deux fois REW, en mode lecture. Recherche visuelle avant
Appuyez une ou deux fois F.FWD, en mode lecture. Pour reprendre la lecture appuyez sur PLAY.
VITESSES DE RECHERCHE
VITESSE DE LA
BANDE
SP (standard) LP (long jeu)
SLP (super long jeu)
Arrêt sur image
Appuyez sur PAUSE/STILL en mode lecture. Pour revenir en lecture normale, appuyez sur PLAY.
Ralenti
Appuyez sur SLOW en mode lecture. Pour reprendre la lecture appuyez sur PLAY ou SLOW.
Alignement et synchronisation verticale au ralenti
Si des parasites apparaissent sur l’image pendant le ralenti, pressez TRACKING + ou – pour les réduire. Si l’image fixe tremblote excessivement, appuyez sur
TRACKING + ou pour la stabiliser.
Lecture image par image
Appuyez sur PAUSE/STILL en mode lecture. Appuyez sur SLOW, les images défilent à l’écran, une à la fois, à chaque pression de la touche. Pour reprendre la lecture appuyez sur PLAY ou PAUSE/
STILL.
Ajustement des conditions de l’alignement
Ajustement automatique de l’alignement
Chaque fois que vous insérez une cassette et démarrez la lecture, l’alignement automatique s‘active et analyse en continu le signal afin de permettre la meilleure qualité d’image pendant la lecture.
Ajustement manuel de l’alignement
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer tous les parasites pendant la lecture, appuyez sur TRACKING +/– pour éliminer les bruits. Appuyez sur cette touche un bref moment pour un ajustement plus précis, ou maintenez-la enfoncée pour un ajustement ordinaire.
•Pour continuer l’alignement automatique, appuyez sur
ATR .
« AUTO TR. » apparaît à l’écran.
REMARQUES:
• La reproduction sonore est coupée lorsque l’appareil est en mode lecture spécifique tel que la recherche visuelle, arrêt sur image, ralenti et lecture image par image.
• Quelques barres parasites peuvent apparaître à l’écran pendant les modes de recherche visuelle avant et arrière.
•Pour éviter d’endommager la bande, la fonction particulière de lecture est automatiquement interrompue après 5 minutes d’inactivité et l’appareil reprend le mode de lecture normale.
VITESSE DE RECHERCHE D’IMAGE
Pressez une fois
3 fois 7 fois 9 fois
Pressez
deux fois
5 fois 9 fois
15 fois
Fonction de répétition automatique de la lecture
La cassette est lue dans son intégralité. Lorsqu’elle est terminée, elle est rebobinée jusqu’à son début, puis la lecture recommence.
Appuyez sur SETUP/
1
TV MENU. Appuyez
ou pour
sur sélectionner l’option
TIMER REC SET AUTO REPEAT
CH
OFF
.
MENU
////
Appuyez sur
2
pour sélectionner « AUTO REPEAT », puis appuyez sur ou pour
ou
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH
ON
sélectionner « ON » ou « OFF ». Si « ON » est
////
MENU
sélectionné, la lecture sera répétée indéfiniment.
Appuyez sur SETUP/TV MENU jusqu’à ce que le
3
menu disparaisse de l’écran. Si vous appuyez sur DISPLAY/CALL, le dessin «
» apparaît à
l’écran. Pour commencer la lecture, appuyez sur PLAY.
4
La lecture reprend indéfiniment.
Pour désactiver le mode de répétition: Suivez les étapes 2 ci-dessus, puis appuyez sur ou pour choisir la position « OFF » (hors circuit). Appuyez sur SETUP/TV MENU pour revenir au visionnement de la télévision.
Pour regarder une émission tétévisée
Appuyez sur TV MONITOR. pendant le mode de lecture. La bande continue à défiler, mais l’image à l’écran est celle de l’émission de télévision diffusée par le canal syntonisé par le magnétoscope. Relâchez la touche pour revenir à l’image de lecture.
Recherche par saut (Skip)
Chaque fois que vous appuyer sur la touche CM SKIP quand la cassette est en lecture, l’appareil
effectue une avance rapide de environ 30 secondes sur la cassette. Vous pouvez appuyer jusqu’à six fois d’affilé pour avancer de environ 180 secondes (trois minutes).
Par exemple:
1 fois: environ 30 secondes sur la cassette 2 fois: environ 60 secondes sur la cassette 3 fois: environ 90 secondes sur la cassette
5W90601A [F] (28-32) 18/5/06, 3:01 PM31
31
Retour au point zéro / Système de recherche par index
 
 

Retour au point zéro
Cette fonction arrête automatique-ment le défilement de la bande à la position 00:00:00 du compteur.
Préparation:
Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
REMARQUES concernant l’affichage
• Lorsque l’on charge la cassette à partir du temps « 00:00:00 », le symbole (« – ») s’affiche avant les chiffres.
• Lorsque l’on charge la cassette, le compteur indique « 00:00:00 ».
• Le compteur n’enregistre pas pendant les passages vides de la cassette. En avance rapide et en lecture pendant les passages vides, le compteur s’arrête.
REMARQUES concernant le système de recherche vidéo INDEX:
Lorsque l’on a enregistré une marque
INDEX au début même de la bande, la marque pourrait ne pas être localisée.
Durant la recherche INDEX, la bande pourrait s’arrêter et commencer à reproduire sur une position légèrement différente.
La fonction INDEX pourrait ne pas fonctionner normalement avec des bandes vidéo vieilles ou usées.
Il se peut qu’un signal d’index ne soit pas détecté s’il est extrêmement proche de l’endroit où la recherche a commencé.
Si vous faites une pause pendant l’enregistrement, l’indication INDEX n’est pas enregistrée sur la bande.
du compteur:
32
1
Appuyez sur DISPLAY/CALL. Le compteur de bande apparaît au bas de l’écran.
2
Appuyez sur COUNTER RESET lorsque la bande se trouve à la position désirée. Le compteur est alors remis à « 00:00:00 » à cette position (par exemple, au début de l’enregistrement).
Lorsque la lecture est finie appuyez sur STOP puis sur ZERO
3
RETURN. La bande se rebobine jusqu’à ce que le compteur affiche « 00:00:00 » puis s’arrête.

 


Système de recherche par index
Cette fonction permet de localiser le début de tout enregistrement effectué sur le magnétoscope.
Enregistrement d’une marque index
La fonction de recherche d’index enregistre automatiquement une marque INDEX sur la bande chaque fois qu’un enregistrement est activé.
Recherche d’index
Appuyez sur INDEX + ou – durant la lecture ou le mode d’arrêt de bande. PROGRAMMES SUIVANTS: Appuyez sur INDEX +. PROGRAMMES PRECEDENTS: Appuyez sur INDEX –. (Les pressions supplémentaires augmentent le numéro d’index, jusqu’à 9.) Lorsque INDEX + ou – est pressée, l’appareil commence à rechercher le numéro d’index sélectionné et localise la portion correspondante, puis la lecture commence automatiquement. Pour arrêter la recherche rapide, appuyez sur STOP.
INDEX
ou apparaît
numéro d’index (jusqu’à 9)
CH 001
+3
5W90601A [F] (28-32) 18/5/06, 3:01 PM32
Enregistrement et visionnement simultanés
Pour regarder et enregistrer la même émission
Préparation:
Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
Insérez une cassette, avec sa languette
1
de protection intacte, dans le compartiment. Cet appareil se met automatiquement en circuit.
Appuyez sur SPEED pour choisir la
2
vitesse désirée (SP ou SLP). « SP » ou « SLP » apparaît à l’écran pendant 4 secondes.
Placez le sélecteur TV/CABLE à la position « TV » ou « CABLE »
3
(voyez à la page 22).
TV - Canaux VHF/UHF CABLE
- Canaux du CABLE
4
Appuyez sur Sélection directe des canaux (0 à 9) ou les CH +/– pour accéder au canal diffusant l’émission que vous désirez enregistrer.
1 à 9 Appuyez deux fois 0 puis 1 à 9 tel que requis par ex.,
pour choisir 2, appuyez sur 002.
10 à 12 Appuyez d’abord 0 puis les 2 autres chiffres, dans
l’ordre par ex., appuyez sur 012 pour le canal
13 à 99 Appuyez les 2 chiffres, dans
l’ordre par ex., appuyez sur 22 pour le canal
100 à 125
Appuyez les 3 chiffres, dans l’ordre par ex., appuyez sur 110 pour le canal
« 22 ».
« 110 ».
00 : 00 : 00 SP
« 12 ».
CH 110
REMARQUES:
• Si appareil est mis hors circuit pendant
l’enregistrement, le téléviseur et le DVD s’éteint mais le magnétoscope continue à enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement et éteindre le magnétoscope, appuyez sur STOP.
• Il est impossible de changer de canal pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous décidez d’activer la composante téléviseur, pour visionner une émission télévisée par exemple, après avoir utilisé la composante lecteur DVD pour écouter un disque, vous devez d’abord presser la touche TV/VCR afin de mettre l’appareil en mode téléviseur/magnétoscope.
5W90601A [F] (33-36) 18/5/06, 3:01 PM33
Canaux VHF/UHF/Câblodistribution
TV
VHF 2-13
UHF
14-69
Appuyez sur REC/OTR.
5
Le voyant « pendant environ 4 secondes et l’indicateur REC/OTR s’allume.
» apparaît à l’écran
Câblodistribution
VHF 2-13
STD / HRC / IRC 14-36 (A) (W) 37-59 (AA) (WW) 60-85 (AAA) (ZZZ) 86-94 (86) (94) 95-99 (A-5) (A-1) 100-125 (100) (125) 01 (5A)
INDEX
CH 110
33
Enregistrement et visionnement simultanés
Arrêt de l’enregistrement
Appuyez sur l’enregistrement. Le voyant « » apparaît à l’écran pendant environ 4 secondes.
Arrêt temporaire de l’enregistrement
Si vous ne voulez pas enregistrer une certaine partie de l’émission. Appuyez sur PAUSE/STILL. Pour continuer l’enregistrement, pressez de nouveau cette touche.
Le voyant environ 4 secondes.
REMARQUES:
Pour éviter d’endommager la bande ou l’appareil, la fonction de pause est désactivée automatiquement après 5 minutes et l’appareil passe en mode d’arrêt (STOP).
Il vous est possible de sélectionner le canal à enregistrer dans le mode de pause d’enregistrement.
Affichage des données
Appuyez sur DISPLAY/CALL. L’horloge, le jour de la semaine ainsi que d’autres informations apparaîtront à l’écran.
Pendant que l’on regarde la télévision
MAGNÉTOSCOPE
STOP pour arrêter
« » apparaît à l’écran pendant
TÉLÉVISEUR/
TV/VCR
HORLOGE
SECOND
PROGRAMME
AUDIO (SPA)
8:47
STEREO SAP
JOUR DE LA SEMAINE
AM
MON
00 : 00 : 00 SP
CH 125
(suite)
CANAL
Fonction de rebobinage automatique
Ce magnétoscope rebobine automatique arrive au bout de sa course (sauf pendant l’enregistrement immédiat ou programmé). Il éjecte aussi la cassette puis se met hors circuit.
la bande quand elle
34
5W90601A [F] (33-36) 18/5/06, 3:01 PM34
Pendant la lecture d’une vidéocassette
HI-FI STÉRÉO
MODE DE
RÉPÉTITION
AUTOMATIQUE
TV/VCR
8:30AMMON
HI-FI
00 : 15 : 12 SP
COMPTEUR EN TEMPS RÉEL
MODE DE FONCTIONNEMENT
VIDÉOCASSETTE DANS L’APPAREIL
VITESSE DE LA BANDE
Pour effacer ces données: Appuyez sur DISPLAY/CALL jusqu’à
ce que les données disparaissent.
Enregistrement immédiat (OTR)
La fonction d’enregistrement immédiat offre un moyen simple et pratique d’effectuer un enregistrement programmé.
Préparation:
Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
Exemple: Enregistrement immédiat pour une durée de 30 minutes.
Insérez une cassette, avec sa languette de
1
protection intacte, dans le compartiment. L’appareil se met automatiquement en circuit.
Appuyez sur SPEED pour choisir la
2
vitesse désirée (SP ou SLP). « SP » ou « SLP » apparaît à l’écran pendant 4 secondes.
Placez le sélecteur TV/CABLE à la position « TV » ou « CABLE »
3
(voyez à la page 22).
Appuyez sur Sélection directe des
4
canaux (0 à 9) ou les touches CH +/– pour syntoniser le canal diffusant l’émission que vous désirez enregistrer.
5
Appuyez sur REC/OTR. Appuyez de nouveau sur la touche REC/OTR sur le magnétoscope pour arrêter l’enregistrement après 30 mn. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée d’enregistrement augmente de 30 minutes jusqu’à un maximum de 6 heures, tel qu’indiqué dans le tableau ci­dessous. Le voyant OTR et le numéro de canal d’enregistrement apparaissent à l’écran pendant environ 4 secondes.
Pressez
1 X 2 X 3 X 4 X 5 X
Durée
d’enregistrement
Enr. normal
0:30 1:00 1:30 2:00
Pressez
TV - Canaux VHF/UHF CABLE
- Canaux du CABLE
Durée
d’enregistrement 6 X 7 X 8 X 9 X
10 X
3:00 4:00 5:00 6:00
Enr. normal
INDEX
00 : 00 : 00 SP
CH 110
OTR 0 : 30
CH 125
REMARQUES:
• Si vous souhaitez regarder le DVD pendant l’enregistrement immédiat (OTR), appuyez sur DVD pour passer en mode DVD et lancer la lecture du DVD.
Le canal choisi ne peut pas être changé pendant l’enregistrement immédiat.
5W90601A [F] (33-36) 18/5/06, 3:01 PM35
Pour annuler l’enregistrement immédiat (OTR)
Appuyez sur STOP. Le voyant « environ 4 secondes.
» apparaît à l’écran pendant
35
Enregistrement par minuterie


      
  

  
                 
23 TH
РРРРР РРРРР РРРРР РРРРР РРРРР РРРРР РРРРР
7:00PM 9:30PM 125
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð
//
ENTER/CANCEL/MENU
SLP
TIMER REC SET
DATE START END CH 125
SPEED
////
ENTER/MENU
SLP
23(THU)
7 : 00PM 9 : 30PM
CH
L’enregistrement par minuterie avec affichage à l’écran peut être program-mé au moyen de la télécommande. La minuterie permet d’enregistrer en votre absence jusqu’à 8 émissions jusqu’à un mois à l’avance.
Préparation:
Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
Appuyez sur DISPLAY/CALL pour s’assurer que l’heure affichée
est exacte (voir page 34).
Exemple: Pour programmer un enregistrement pour le 23 au canal 125, de 7:00 à 9:30 PM, sous le numéro de programme 1 (vitesse de défilement: SLP).
Appuyez sur SETUP/TV MENU en
1
mode TV/VCR. Appuyez sur
pour sélectionner l’option
2 Appuyez sur ou pour
sélectionner le mode « TIMER REC SET », puis sur
3
Appuyez sur ou pour choisir l’option PROGRAM, puis sur
ENTER.
CH
ou
    

.


CH
.
  
 



REMARQUES:
Si l’indicateur TIMER REC clignote lorsque la durée prévue pour l’enregistrement se termine, cela signifie que l’émission télévisée n’a pas été complètement enregistrée en raison d’une longueur insuffisante de bande. Dans ce cas, appuyez sur TIMER REC pour annuler l’émission programmée ou appuyez sur EJECT pour éjecter la cassette.
Entre le moment où un enregistrement par minuterie a été programmé et celui il débute, le mode magnétoscope ne peut pas être sélectionné. Pour utiliser le magnétoscope, appuyez d’abord sur TIMER REC, pour passer en mode de magnétoscope. Après avoir utilisé le magnétoscope, appuyez à nouveau sur TIMER REC pour remettre le magnétoscope en mode d’attente pour l’enregistrement programmé.
Si vous appuyez sur TIMER REC pendant l’enregistrement programmé, l’opération d’enregistrement sera interrompue. Si vous appuyez à nouveau sur TIMER REC pendant le temps d’enregistrement programmé, l’opération d’enregistrement reprend.
Après une panne d’électricité ou un débranchement du cordon d’alimentation, tous les réglages d’enregistrement programmés et l’affichage de l’heure seront perdus lorsque l’électricité est rétablie. Dans ce cas, reprogrammez l’horloge (voir pages 16 à 18) et tous les enregistrements de la minuterie.
36
Appuyez sur
4
sélectionner la date, puis sur
5
Réglez les heures de début et de fin
de l’opération, ainsi que le canal et la vitesse tel qu’expliqué à l’étape 4, puis
ou pour
.
TIMER REC SET
DATE 23(THU)
START 8:30AM END — — : — — CH 012 SPEED
////
sur ENTER.
REMARQUES:
En cas d’erreur, appuyez sur
revenir à l’étape précédente et recommencer l’opération.
Pour enregistrer à partir d’une source
externe, réglez le canal sur indications
« CH 125 » (ou 69).
Pour programmer d’autres
6
« L1 » apparaîtront à côté de
pour
« L1 ». Les
enregistrements différés, répétez les étapes 3 à 5.
Appuyez trois fois sur SETUP/TV MENU pour retourner à
l’écran normal.
Appuyez sur TIMER REC. L’indicateur TIMER REC
7
s’illuminera et le magnétoscope sera en mode d’attente pour l’enregistrement. L’enregistrement programmé commence 5 secondes avant l’heure que vous avez fixée.
REMARQUES:
Si l’indicateur TIMER REC ne s’allume pas, c’est que vous
n’avez pas introduit de cassette (voyez à la page 29).
La cassette est éjectée si sa languette de protection contre
l’effacement a été brisée (voyez à la page 29).
CH
SP
MENU
5W90601A [F] (33-36) 30/5/06, 10:42 AM36


      
  

  
                 
ON TIMER
12 : 00AM CH 001 SUN-SAT
OFF TIMER
12 : 00AM
///
MENU
CANCEL
CANCEL
CH
Enregistrement par minuterie
(suite)
Enregistrement hebdomadaire (exemple HEB-MAR: chaque semaine mardi) ou quotidien (exemple MON-SAT: lundi jusqu’au samedi)
Pour enregistrer des émissions quotidiennes ou hebdomadaires, suivre les étapes 1 à 6. A l’étape 4, appuyez sur
jusqu’à ce que le jour souhaité
apparaisse. Puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur ,
l’indicateur de DATE change de la manière suivante; dans notre exemple, la journée en cours est un vendredi.
Le jour actuel (vendredi) SUN-SAT
Un mois après
moins un jour
MON-SAT (lundi à samedi)
MON-FRI (lundi à vendredi)
(dimanche à samedi)
WKL-WED WKL-THU (tous les jeudis) (tous les mercredis)
Si des programmes d’enregistrement par minuterie se chevauchent
Veillez à ce que les horaires d’enregistrement programmés ne se chevauchent pas car si cela survient, des parties de l’émission suivant la première ne seront pas enregistrées, C’est toujours l’émission à la première place dans le temps qui a priorité.
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Enregistrement
8:00
9:00
Parties supprimes
Prog.1
10:00
Non enregistr
Prog.2 Prog.3
11:00
Pour confirmer les reglages
Appuyez une fois sur PROGRAM. La liste des programmations est affichée à l’écran du téléviseur. Appuyez une nouvelle fois sur PROGRAM pour revenir à la page précédente.
(une fois)
23 TH 7:00PM 9:30PM 007
РРРРР
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð
РРРРР
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð
РРРРР
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð
РРРРР
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð
РРРРР
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð
РРРРР
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð
РРРРР
Ð:ÐÐ Ð:ÐÐ ÐÐÐ Ð
ENTER/CANCEL/MENU
//
SLP
(deux fois)
Appuyez trois fois sur PROGRAM. L’écran retourne à la normale.
Pour annuler un programme
Appuyez sur ou pour sélectionner l’option « TIMER REC SET » dans l’option puis sur Appuyez sur
.
ou pour
choisir le programme à effacer et appuyez sur CANCEL pour annuler le programme.
REMARQUES:
S’il reste en mémoire d’autres programmes, appuyez sur TIMER REC pour les réactiver sinon, ils seront annulés.
Vous pouvez également corriger le réglage d’enregistrement programmé lorsque l’appareil se trouve dans le mode de confirmation des pro­grammes.
,
REMARQUES:
Il est possible d’effectuer des enregistrements
quotidiens ou hebdomadaires continuellement jusqu’à ce que ces programmations soient annulées ou que la bande arrive au bout de sa course.
Le système de rebobinage automatique ne fonctionne
pas en mode d’enregistrement par minuterie.
37
5W90601A [F] (37-40) 18/5/06, 3:01 PM37
Copie d’une bande vidéo
Copie d’une bande vidéo
Si vous raccordez votre l’appareil à un autre magnétoscope ou à un caméscope, vous pouvez copier une bande préenregistrée. Effectuez tous les raccordements avant de mettre les appareils en circuit.
1 Insérez une cassette vierge, encore dotée de sa
languette de protection dans le magnétoscope enregistreur. Insérez une cassette préenregistrée dans le magnétoscope ou le caméscope lecteur.
2 Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse
désirée (SP ou SLP). Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de régler le sélecteur de vitesse de cet appareil à la position « SP ».
3 Appuyez sur INPUT SELECT pour choisir
l’entrée AUDIO/VIDEO. « LINE » apparaît sur l’écran.
Raccordement à un deuxième magnétoscope
Magnétoscope lecteur
A la sortie vidéo
L’appareil enregistreur
A la sortie audio (D)
A la sortie audio (G)
4 Appuyez sur REC/OTR sur l’appareil enregistrer,
puis sur PAUSE/STILL.
5 Pressez la touche de lecture (PLAY) du
magnétoscope ou caméscope servant à la lecture, puis sur pause.
6 Relâchez simultanément les touches de pause
d’enregistrement et de pause de lecture pour commencer la copie.
Raccordement à un caméscope
Caméscope lecteur
Vers la prise AV
L’appareil enregistreur
Vers l’entrée vidéo
Vers l’entrée audio (G)
Vers l’entrée audio (D)
38
5W90601A [F] (37-40) 18/5/06, 3:01 PM38
Cordon audio/ vidéo (non compris)
Vers l’entrée audio (D)
Vers l’entrée vidéo
Pour copier une bande précédemment enregistrée à partir d’un caméscope, suivez les instructions du fabricant du caméscope lecteur. Le raccordement typique est montré ci-dessus.
Vers l’entrée audio (G)
Cordon audio/vidéo (non compris)
A propos du disque
Cet appareil accepte les disques DVD en code régional 1 ou ALL. Le lecteur détecte quel genre de disque a été chargé (DVD et CD Audio) et adapte automatiquement les spécificités correspondantes. Les formats de disque pouvant être utilisés sont : DVD, CD, CD-R/RW et DVD-R/RW (Format Certains disques CD-R/RW et DVD-R/RW peuvent ne pas être compatibles.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de lire des disques DVD ROM, DVD AUDIO, CDV, CD vidéo, MP3/WMA/JPEG-CD et CD-G pour éviter l’endommagement des disques. Ce modèle ne supporte pas ces formats.
Title/Chapter/Track Titre
lorsque le disque comprend 2 films ou plus, il est divisé en 2 ou plusieurs parties, chacune d’entre elles étant désignée par « TITRE ».
TITRE 1 TITRE 2
CHAPITRE 1
CHAPITRE 2 CHAPITRE 2 CHAPITRE 3CHAPITRE 1
DVD DISC
Chapitre
Les titres peuvent être subdivisés en de nombreuses sections. Chaque section est appelée un « CHAPITRE ».
vidéo seulement
).
Plages ou pistes
Un CD audio comporte plus de 2 morceaux de musique. Chaque article est appelé une piste « PLAGE ».
PLAGE 1 PLAGE 2 PLAGE 3 PLAGE 4 PLAGE 5
Pour sortir un disque de son compartiment.
Le tenir par le bord sans toucher la surface, et manipuler sans heurt.
• Attention de ne pas le rayer.
• Ne pas salir la surface du disque.
• Ne jamais y coller d’adhésif.
• Ne pas le faire tomber ou le distordre.
Rangement des disques
• Remettre le disque dans son enveloppe protectrice pour le mettre
à l’abri de tout dommage.
• Eviter de le laisser exposé au soleil ou de le placer dans un lieu
trop chaud ou humide.
Nettoyage du disque
L’essuyer avec un chiffon sec propre depuis le centre jusqu’au bord.
• Néssuyez pas le disque avec dos mouvements circulaires.
• Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol.
CD AUDIO
5W90601A [F] (37-40) 18/5/06, 3:02 PM39
39
Préparation / Affichage d’état disque
No Disc
Les pages qui suivent décrivent le réglage/le fonctionnement en mode DVD.
Préparation
Avant l’utilisation d’un DVD/CD, veuillez faire comme suit.
Introduisez la fiche du cordon CA dans une prise CA
1
polarisée standard 120 volts 60 hertz.
Si vous branchez la fiche du cordon CA pour la
première fois, veuillez attendre environ 5 secondes avant d’appuyer sur POWER.
REMARQUE: Quand vous branchez sur un autre matériel, débranchez l’appareil de la prise CA.
Appuyez sur POWER sur l’appareil ou sur la
2
télécommande pour mettre l’appareil sous tension. Le voyant POWER s’allume.
• Chaque fois que vous appuyez sur POWER, le TV/DVD
commence à partir du mode TV.
• Quand vous utilisez un amplificateur, mettez-le sous tension.
Appuyez sur DVD pour choisir
3
le mode DVD. L’écran de démarrage du DVD apparaît à l’écran.
Affichage d’état du disque
Appuyez deux fois sur la touche DISPLAY/CALL. Les informations relatives au disque apparaissent à l’écran.
DVD
Statut de lecture
Temps écoulé de lecture du titre
00:03:13 01:30:32
Temps total du titre
REMARQUE: Si appareil ne fonctionne pas correctement :
L’électricité statique ou un autre facteur peuvent affecter le fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d’alimentation CA une fois, puis rebranchez-le.
40
5W90601A [F] (37-40) 18/5/06, 3:02 PM40
o
de chapitre
N
Numéro de titre
CD Audio
Opération du disque
Numéro de piste
CT
1/2
1/2
Langue des sous-titres
1/1 Eng 1/2 Fra D
Affichage éteint
T
11/99
00:03:13 01:30:32
Type audio
Angle de caméra
1/1
Langue audio
Temps écoulé de lecture
34:56 71:33
Temps total de la piste
• Quand vous lirez le CD, l’affichage d’état apparaîtra sur l’écran et y restera.
REMARQUES:
Reading
• Si un disque non compatible est chargé, « Incorrect Disc », « Region Code Error » ou « Parental Error » s’affichera sur l’écran TV selon le type de disque chargé. Dans ce cas, revérifiez votre disque (voir pages 39 et 51).
• Certains disques ont besoin d’environ une minute avant que la lecture démarre.
• Il se peut que le symbole tion » apparaisse dans le coin supérieur gauche de l’écran. Ce symbole signifie soit que la fonction que vous voulez utiliser n’est pas disponible sur le disque, soit que le lecteur DVD ne peut pas accéder à cette fonction à ce moment-là. Il ne s’agit pas d’une défaillance de ce lecteur DVD.
• Quand vous placez le côté imprimé d’un disque vers le bas (c.-à-d. dans le mauvais sens) et que vous appuyez sur PLAY ou OPEN/CLOSE sur l’appareil, « Reading » s’affichera pendant 60 secondes, puis « Incorrect Disc » continuera à s’afficher.
• Certaines opérations de lecture DVD peuvent être fixées délibérément par les réalisateurs de logiciels. Puisque cet appareil lit les DVD selon leur contenu, certaines fonctions de lecture peuvent être inaccessibles. Consultez également les instructions fournies avec les DVD.
« Interdic-
Lecture en mode basique
Appuyez sur DVD pour choisir
1
le mode DVD. Appuyez sur OPEN/CLOSE de appareil ou la télécommande. Le compartiment à disque s’ouvre.
Placez un disque sur le
2
plateau. Tenez le disque, positionnez le avec le côté imprimé vers le haut, alignez le avec les guides, et placez le dans la position correcte.
3
Appuyez sur OPEN/CLOSE ou PLAY. Le compartiment à disque se ferme automatiquement. Sur l’écran TV, « » passe à « Reading » puis la lecture commence.
• Un écran de menu peut s’afficher sur l’écran TV, si le disque a une fonction de menu. Dans ce cas, appuyez sur
, , , ou
ENTER pour utiliser une fonction de menu.
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
4
•L’appareil enregistre le point final selon le disque.
» s’affiche à l’écran. Appuyez sur PLAY pour reprendre
« la lecture (à partir de la scène).
• Si vous réappuyez sur STOP ou déchargez le disque
» s’affiche à l’écran), l’appareil efface le point final.
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
5
Le compartiment à disque s’ouvre. Retirez le disque et appuyez sur POWER. Le compartiment à disque se ferme automatiquement et l’appareil se met hors tension.
41
5W90601A [F] (41-42) 30/5/06, 10:43 AM41
Lecture en modes spéciaux
Un léger retard peut se manifester après que vous avez appuyé sur le bouton pour activer la fonction.
Lecture rapide
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture normale. Chaque fois que vous appuyez sur SEARCH recherche augmente par
(x15). (CD: (x 2), (x 4), (x 8),
(x 20))
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
(x2), (x4), (x8),
, la vitesse de
Lecture en arrière
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture normale. Chaque fois que vous appuyez sur SEARCH de recherche augmente par
(x15). (CD: (x 2), (x 4), (x 8),
(x 20))
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
(x2), (x4), (x8),
, la vitesse
Arrêt de lecture
Appuyez sur PAUSE/STILL pendant la lecture normale la pour pauser.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Avance d’image
Appuyez sur PAUSE/STILL pendant l’arrêt sur image. Vous avancez d’une image chaque fois que vous appuyez sur PAUSE/STILL.
AVERTISSEMENT:
Cet appareil est capable de maintenir indéfiniment une image vidéo à l’arrêt ou une image affichée sur votre écran de télévision. Si vous laissez l’image vidéo à l’arrêt ou l’affichage à l’écran trop longtemps sur votre écran de télévision, vous risquez d’endommager votre écran de télévision de façon permanente.
42
5W90601A [F] (41-42) 18/5/06, 3:02 PM42
•Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
Lecture au ralenti
Appuyez sur SLOW ( ) pendant la lecture normale ou l’arrêt sur image. Chaque fois que vous appuyez sur SLOW, la vitesse de ralenti augmente par 1/2, 1/4, 1/6, 1/7.
•Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
•Pour reprendre l’arrêt sur image, appuyez sur PAUSE/
STILL.
Localisation d’un chapitre ou d’une piste
Appuyez sur SKIP ( pendant la lecture pour localiser un chapitre que vous souhaitez regarder. Chaque fois que vous appuyez sur la commande, vous sautez un chapitre ou une piste.
77
7) avance ou SKIP (
77
66
6) retour
66
1
Zoom / Repérage de la scène désirée
T C
Zoom
Cet appareil vous permet de faire un zoom avant sur l’image. Ensuite, vous pouvez effectuer des sélections en changeant la position de l’image.
Appuyez sur ZOOM pendant la
1
lecture. Vous ferez un zoom avant sur la partie centrale de l’image. Chaque pression de ZOOM modifie le facteur d’agrandissement ZOOM (x 1.3),
Appuyez sur / / / pour afficher une autre partie
2
de l’image.
Il vous est possible de déplacer l’image depuis sa position centrale vers le HAUT, vers le BAS, vers la GAUCHE ou vers la DROITE.
3
Dans le mode zoom, appuyez sur ZOOM à plusieurs reprises pour retourner à une vue 1:1 (
2 (x 1.5), 3 (x 2.0).
Repérage de la scène désirée
Utiliser le titre, le chapitre et l’heure enregistrés sur le disque pour repérer la position de relecture requise.
1
Appuyez sur JUMP pendant la lecture.
1
Off).
REMARQUES:
•Vous pouvez sélectionner Pause, Ralenti ou Recherche dans le mode zoom.
• Certains disques ne répondent pas à la fonction zoom.
5W90601A [F] (43-47) 18/5/06, 3:02 PM43
Appuyez sur ou pour sélectionner « Time »,
2
T
T
«
Title » ou «
3
Appuyez sur les touches touches numériques (0 à 9) pour taper le numéro.
• Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur
CANCEL.
• Se reporter à l’emballage fourni avec le disque pour vérifier les numéros.
Appuyez sur ENTER.
4
• La lecture commence.
• Lorsque vous changez le titre, la relecture commence à partir du chapitre 1 du titre sélectionné.
• Il se peut que l’opération ci-dessus ne soit pas possible pour certains disques.
T
Chapter ».
C
43
Lecture répétée
Lecture répétée du titre, chapitre et piste
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture ou le mode
1
d’arrêt.
DVD
CD Audio
Appuyez sur ENTER pour sélectionner « Chapter » ou
2
« Title ».
Dans le cas d’un CD Audio, appuyez d’abord sur sélectionner « Repeat », puis appuyez sur ENTER pour activer tour à tour le mode de lecture répétée une piste « Track » ou toutes les pistes « All ».
DVD
CD Audio
3
Réappuyez sur PLAY MODE pour faire disparaître ce menu de l’écran.
Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture répétée.
Pour reprendre la lecture normale, désactivez le mode de
lecture répétée en sélectionnant « Repeat : Off » dans le menu à l’écran.
Repeat
Play Mode
/Enter/Play Mode
Repeat
Play Mode
:
:
Repeat
Off
:
:
Repeat
Off
/Enter/Play Mode
Off
:
Chapter
:
Off
pour
All
Lecture répétée A-B
La fonction de lecture répétée vous permet de répéter le visionnement d’une portion spécifique du disque, dite A-B.
REMARQUES:
Certains disques ne sont pas dotés
de la fonction de lecture répétée.
En mode de lecture répétée A-B, les
sous-titres près du point A ou B risquent de ne pas apparaître à l’écran.
• En mode de lecture répétée A-B, la fonction de sélection d’angle de visionnement ne peut être utilisée. Avec certains DVD, il est impossible
programmer une lecture répétée
de A-B en raison de certaines scènes qu’ils contiennent.
• La répétition A-B ne fonctionne pas avec un DVD interactif.
44
5W90601A [F] (43-47) 30/5/06, 10:44 AM44
Lorsque le lecteur se trouve à
1
la position sur le disque où vous désirez que la répétition débute, appuyez sur REPEAT A-B pendant la lecture. Le point de départ (le point A) est ainsi sélectionné.
Positionnez l’appareil à l’endroit
2
sur le disque où vous désirez que le lecture répétée cesse, puis pressez à nouveau sur REPEAT A-B. Le point où la répétition de lecture s’arrêtera est ainsi sélectionné. La lecture commence au point que vous avez sélectionné. La lecture s’arrête au point final, soit le point B, retourne au point A automatiquement et recommence la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, réappuyez sur REPEAT A-B. «
» s’affiche à l’écran.
Off
A
B
A
Lecture programmée (CD seulement) /


 

 


 

 
   

T
  
  
 
 
!"#! !#! 


  
  
 
 
!"#! !#! 


 

 
Lecture aléatoire (CD seulement)
Lecture programmée (CD seulement)
Vous pouvez programmer l’appareil de manière à ce qu’il effectue la lecture des pistes contenues sur le disque, dans l’ordre de votre choix.
1
Appuyez sur PLAY MODE. lorsque l’appareil se trouve en mode d’arrêt.
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner « Play Mode », puis appuyez sur ENTER pour sélectionner « Program ».
Exemple: Dans le cas où vous
3
souhaitez programmer les pistes dans l’ordre 7, 3, 11:
appuyez sur les touches 7
, 1, 1.
3
• En cas d’erreur, appuyez sur
CANCEL.
Appuyez sur / ou /
4
pour sélectionner « Program
» et appuyez sur
Playback ENTER. Les mots
» apparaîtront à l’écran.
Playback L’appareil entame la lecture des pistes que vous avez programmées, dans l’ordre où vous les avez programmées. Pour revenir en lecture normale, sélectionnez « Play Mode: Off » à l’étape 2 ci-dessus.
« Program
,
REMARQUES:
Pour désactiver la lecture
programmée, sélectionnez « Clear » de l’étape 4 et appuyez sur ENTER.
Le programme est annulé quand vous
ouvrez le compartiment à disque ou quand vous éteignez l’appareil.
Il n’est pas possible d’utiliser
simultanément les fonctions de lecture aléatoire et de lecture répétée.
5W90601A [F] (43-47) 18/5/06, 3:02 PM45
Lecture aléatoire (CD seulement)
1
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture ou en mode d’arrêt.
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner « Play Mode », puis appuyez sur ENTER pour sélectionner « Random ».
Appuyez sur PLAY.
3
Les mots « Random Play » apparaîtront à l’écran afin de confirmer que la fonction de lecture aléatoire a été activée.
Pour revenir en lecture normale, sélectionnez « Play Mode: Off » à l’étape 2 ci-dessus.
45
Changement de langue de la bande son/Sous-titres
2/8 Fra D
Changement de langue de la bande son
Vous pouvez sélectionner la langue quand vous passez un disque multilingue.
Appuyez sur AUDIO
1
REMARQUES:
• Si vous n’entendez pas la langue
désirée après avoir appuyé sur AUDIO SELECT plusieurs fois, la langue de votre choix n’est pas enregistrée sur le disque.
• La modification de la langue de la bande
son est annulée quand vous ouvrez le compartiment à disque. Vous entendrez la langue initiale par défaut ou la langue disponible si vous repassez le disque.
• La modification de la langue de sous-
titrage est annulée quand vous ouvrez le compartiment à disque.
• Certaines fonctions peuvent ne pas
marcher sur certains DVD. Il se peut que vous ne puissiez pas activer ou désactiver ou changer les sous-titres. Pendant la lecture du DVD, le sous-titre peut changer quand :
-vous ouvrez ou fermez le compartiment à disque;
-vous changez le titre.
• Dans certains cas, la langue de sous­titrage ne passe pas immédiatement à la langue sélectionnée.
SELECT pendant la lecture.
La langue actuelle de la bande son s’affiche.
Appuyez sur AUDIO SE-
2
LECT à plusieurs reprises jusqu’à ce que la langue voulue soit sélectionnée.
L’affichage à l’écran disparaît après quelques secondes.
Sous-titres
Activer ou désactiver les sous-titres
Quand vous repassez un disque enregistré avec des sous-titres, vous pouvez activer ou désactiver les sous­titres.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture jusqu’à l’affichage de « Off ».
Modification de la langue de sous-titrage
Vous pouvez sélectionner la langue quand vous repassez un disque enregistré avec des sous-titres multilingues.
Appuyez sur SUBTITLE
1
à plusieurs reprises pendant la lecture jusqu’à l’affichage de la langue voulue.
L’affichage à l’écran disparaît après quelques secondes.
2
1/8 Eng D
Off
1/32 Eng
46
5W90601A [F] (43-47) 18/5/06, 3:02 PM46
1/9
Changement des angles / Sélection du titre / Menu DVD
Changement des angles
Quand vous passez un disque enregistré avec une fonction multi-angles, vous pouvez changer l’angle de vue.
Appuyez sur ANGLE
1
pendant la lecture. L’angle actuel s’affiche.
Appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises jusqu’à ce que
2
l’angle voulu soit sélectionné.
Sélection du titre
Au moins deux autres titres sont enregistrés sur certains disques. Si le menu titre est enregistré sur le disque, vous pouvez sélectionner le titre voulu.
Appuyez sur TOP MENU pendant la lecture.
1
Le menu Titre s’affiche à l’écran.
2
Appuyez sur / ou / pour sélectionner le titre voulu.
REMARQUES:
• Selon le DVD, il peut s’avérer impossible de modifier les angles même si des angles multiples sont enregistrés sur le DVD.
• Selon le DVD, il peut s’avérer impossible de sélectionner le titre. Selon le DVD, un « menu titre » peut simplement s’appeler un « menu » ou un « title » dans les instructions fournies avec le disque.
5W90601A [F] (43-47) 18/5/06, 3:02 PM47
3
Appuyez sur ENTER ou PLAY. La lecture du titre sélectionné commence.
Menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Quand vous passez ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage et la langue de la bande sonore, etc., à l’aide du menu DVD.
Appuyez sur MENU pendant la lecture.
1
Le menu DVD s’affiche à l’écran.
• Réappuyez sur MENU pour reprendre la lecture à la scène qui passait quand vous avez appuyé sur MENU.
Appuyez sur / ou / pour sélectionner l’élément
2
voulu.
Appuyez sur ENTER.
3
Le menu passe à un autre écran. Répétez les étapes 2 et 3 pour définir l’élément complètement.
47
Réglage du format écran / Réglage de l’affichage
/Enter/Setup/Return
Réglage du format écran
Vous pouvez sélectionner le format de l’image pour votre téléviseur.
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans
1
le mode d’arrêt ou pas de disque. Appuyez sur sélectionner l’optìon
2
Appuyez sur appuyez sur sélectionner « TV Screen ».
ou pour
.
ou ENTER, puis
ou pour
TV Screen Display On Picture Mode Auto Screen Saver On
4:3
/Setup/Return
REMARQUE:
Si le disque DVD n’est pas formaté dans le style « pan & scan », il affiche le style 4:3, il est possible que le disque ne propose pas cette option. Dans ce cas, l’image s’affiche au format auquel le disque est capable de réaliser la lecture.
48
Appuyez sur
3
sélectionner le type d’écran désiré.
Vous pouvez choisir un écran parmi les tailles suivantes:
4:3
Sélectionnez ce mode quand l’appareil est raccordé à un téléviseur traditionnel. Quand vous passez un disque DVD grand écran, il affiche l’image grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
4:3
Il affiche l’image grand écran sur tout l’écran avec coupure automatique des bordures gauche et droite.
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour faire
4
disparaître l’écran menu.
ou
pour
TÉLÉ NORMALE
PAN SCAN
TV Screen Display On Picture Mode Auto Screen Saver On
4:3
/Setup/Return
Réglage de l’affichage
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage à l’écran en appuyant sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans le mode d’arrêt ou Sans
1
disque. Appuyez sur
Appuyez sur ou ENTER, puis
2
appuyez sur sélectionner « Display ».
Appuyez sur
3
sélectionner « On » ou « Off ».
On : Les affichages à l’écran
Off : Les affichages à l’écran n’apparaissent pas
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
4
l’écran de menu.
ou
pour sélectionner l’optìon .
ou pour
ou
pour
apparaissent quand vous appuyez sur les commandes (réglages d’usine).
quand vous appuyez sur les touches SETUP/TV
MENU, SEARCH MODE, PLAY MODE et DISPLAY/ CALL.
TV Screen Display Picture Mode Screen Saver On
TV Screen Display Picture Mode Screen Saver On
4:3
/Setup/Return
4:3
/Setup/Return
On
Auto
Off
Auto
5W90601A [F] (48-54) 18/5/06, 3:02 PM48
Réglage du mode d’image /
/Enter/Setup/Return
TV Screen Display Picture Mode
On
/Setup/Return
4:3
Auto
Screen Saver On
TV Screen Display Picture Mode
On
/Setup/Return
4:3
Auto
Screen Saver On
Fonctions avancées du lecture DVD
Réglage du mode d’image
Il y a deux types de contenu source dans les images enregistrées sur les disques vidéo DVD: contenu film (images enregistrées des films à 24 cadres par seconde) et contenu vidéo (signaux vidéo enregistrés à 30 cadres par seconde). Effectuez la sélection correcte en fonction du type de contenu visionné.
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans
1
le mode d’arrêt ou pas de disque. Appuyez sur sélectionner l’optìon
Appuyez sur ou ENTER, puis
2
appuyez sur sélectionner « Picture Mode ».
Appuyez sur ou pour
3
sélectionner le mode d’image désiré.
Auto: Normalement, sélectionnez cette position. Le lecteur
Film: Indiqué pour la lecture des images type film. Video: ndiqué pour la lecture des images type vidéo.
ou pour
.
ou pour
TV Screen Display Picture Mode Screen Saver On
DVD détecte automatiquement le contenu source, film ou vidéo, ou la source de lecture.
/Setup/Return
4:3
On
Film
REMARQUE:
Selon le disque, les images peuvent être contractées ou doubles. En ce cas, sélectionnez « Video ».
5W90601A [F] (48-54) 18/5/06, 3:02 PM49
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour faire
4
disparaître l’écran menu.
Fonctions avancées du lecture DVD
Certains disques font apparaître un menu ou un écran semblable à la fin de la lecture. Le fait de laisser une image fixe comme un menu longtemps affichée peut engendrer une empreinte par brûlure sur l’écran du téléviseur. La fonction d’économiseur d’écran de cet appareil sert à l’éviter. Si une image reste inchangée à l’écran pendant environ 5 minutes, l’écran s’obscurcit et s’éclaircit ensuite graduellement. Ceci se répète jusqu’à ce que l’image chang.
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans le mode d’arrêt ou pas
1
de disque. Appuyez sur
.
Appuyez sur
2
puis appuyez sur sélectionner « Screen Saver ».
Appuyez sur ou pour
3
sélectionner « On » ou « Off ».
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour faire
4
disparaître l’écran menu.
ou ENTER,
ou pour sélectionner l’optìon
ou pour
TV Screen Display Picture Mode Screen Saver Off
/Setup/Return
4:3
On
Auto
49
Dynamique audio (contrôle de la gamme d’amplification)
DRC
/Setup/Return
On
DRC
/Setup/Return
Off
La fonction DRC (dynamique audio ­contrôle de la gamme d’amplification) vous permet de contrôler la gamme d’amplification dynamique afin d’obtenir un son adapté à votre équipement.
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans le mode d’arrêt. Appuyez sur
ou pour sélectionner
l’optìon
2
Appuyez sur ou ENTER pour sélectionner « DRC ».
Appuyez sur ou pour
3
sélectionner « On » ou « Off », appuyez sur ENTER.
On: Pendant la lecture, les sons violents comme les
Off: La gamme d’amplification dynamique est réduite.
.
/Enter/Setup/Return
explosions et autres sont légèrement atténués. Ceci permet de pouvoir raccorder une chaîne stéréo.
REMARQUES:
• La fonction Dynamique audio (contrôle de la gamme d’amplification) ne fonctionne que lorsque vous lisez des disques enregistrés en Dolby numérique.
• Le niveau de la dynamique audio dépend de chaque DVD.
50
5W90601A [F] (48-54) 18/5/06, 3:02 PM50
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
4
l’écran de menu.
Réglage des différents niveaux de blocage
Password Parental
/Setup/Return
---- 3
Password Parental 3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
1234
/Enter/Setup/Return
Certains disques sont marqués comme ne convenant pas aux enfants. La lecture de tels disques peut être limitée avec cet appareil.
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans le mode d’arrêt. Appuyez sur sélectionner l’optìon
Appuyez sur
2
appuyez sur sélectionner « Parental », puis appuyez sur l’affichage du niveau voulu.
• Niveau Off : Le réglage de contrôle parental ne fonctionne
• Niveau 8 : Possible de passer tous les logiciels DVD.
• Niveau 1 : Impossible de passer les logiciels DVD
Sélectionnez du niveau 1 au niveau 8. Les restrictions sont
plus sévères quand le numéro de niveau est faible.
3
Appuyez sur pour sélectionner « Password ». Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour introduire un mot de passe de 4 caractères. Il ne faut pas oublier pas ce numéro !
• Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur CANCEL.
ou pour
.
ou ENTER, puis pour
ou jusqu’à
pas.
destinés aux adultes.
Appuyez sur ENTER pour
REMARQUES:
• Si chaque configuration (P.48 à 52,
54) a été réalisée, l’appareil fonctionnera dans les mêmes conditions (spécialement avec les disques DVD). Chaque configuration restera en mémoire si vous éteignez l’appareil.
• Selon les disques, l’appareil ne peut pas limiter la lecture.
• Il est possible que certains disques ne soient pas codés avec les informa­tions du niveau de classification spécifiques bien que la pochette de disque porte la mention « adulte ». Pour ces disques, les restrictions d’âge ne fonctionnent pas.
4
mémoriser le mot de passe. REMARQUE: Une fois la
classification verrouillée, le réglage ne peut pas être modifié sans entrer le bon mot de passe.
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
5
l’écran de menu.
Password Parental 3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
----
51
5W90601A [F] (48-54) 18/5/06, 3:02 PM51
Modifier le niveau parental
Password Parental 5
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
1234
Password Parental 3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
----
Password Parental
/Setup/Return
---- 5
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans le mode d’arrêt. Appuyez sur l’optìon Ensuite, appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches
2
numériques (0 à 9) pour taper le mot de passe que vous avez enregistré.
• Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur CANCEL.
Appuyez sur ENTER.
3
La classification est désormais déverrouillée.
Appuyez sur pour
4
sélectionner « Parental », puis appuyez sur modifier le niveau parental.
ou pour sélectionner
.
ou
ou pour
Password Parental 3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
Password Parental 3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
----
1234
REMARQUE:
Il ne faut pas oublier le mot de passe. Si vous oubliez le mot de passe, contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil.
52
5W90601A [F] (48-54) 18/5/06, 3:02 PM52
5
Appuyez sur pour sélectionner « Password », puis appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir le mot de passe.
REMARQUE: Vous pouvez modifier le mot de passe à votre gré.
6
Appuyez sur ENTER. Maintenant, le niveau parental est modifié et verrouillé.
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
7
l’écran de menu.
Password Parental 5
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
----
Fonction d’annulation temporaire du verrouillage
parental dans le disque DVD
Il se peut que le disque DVD essaie d’annuler temporairement le niveau parental que vous avez défini. C’est à vous de voir si vous voulez annuler le niveau parental ou non.
Chargez un disque DVD et
1
appuyez sur PLAY ou OPEN/ CLOSE sur l’unité (voir page
41).
2
Si le disque DVD a été conçu pour annuler temporairement le niveau parental, l’écran qui suit celui de « Reading » changera, en fonction du disque lu. Si vous sélectionnez « YES » à l’aide de la touche ENTER, « Your disc exceeds the parental control level 1. » s’affichera.
Reading
Si vous souhaitez annuler temporairement le contrôle
3
parental, sélectionnez « Parental Control Level » à l’aide de
ou , puis appuyez sur ENTER si le mot de passe à 4
chiffres à l’étape 3 de la page 51 a été défini. L’écran de saisie du mot de passe apparaît, (voir l’étape 4 ci-dessous). Si vous n’avez pas défini de mot de passe, la lecture commencera. Si vous ne connaissez pas (ou avez oublié) le mot de passe, sélectionnez « Cancel Picture ». L’écran de définition du mot de passe disparaît. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour retirer le disque.
Your disc exceeds the parental control level 1.
Parental Control Level Cancel Picture
/Enter/Return
REMARQUE:
Cette annulation temporaire de niveau parental sera conservée jusqu’à l’éjection du disque. Une fois le disque éjecté, le niveau parental d’origine sera restauré automatiquement.
5W90601A [F] (48-54) 18/5/06, 3:02 PM53
Entrez le mot de passe à l’aide
4
des touches numériques (0 à
9). Appuyez ensuite sur ENTER.
• Si vous interrompez la saisie, appuyez sur RETURN.
La lecture commence si le mot de passe saisi est correct.5
Please enter the 4
digit password
9/
Cancel
/ReturnEnter/0
53
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue des messages du menu disque DVD. La même langue peut toujours être sélectionnée même si vous remplacez le disque ou que vous éteignez l’appareil.
Appuyez sur SETUP/TV MENU
1
dans le mode d’arrêt. Appuyez sur
ou pour sélectionner
l’optìon
Appuyez sur ou ENTER,
2
appuyez sur sélectionner la langue desirée.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la langue voulue (exemple « English »).
English, Francais, Espanol:
La langue sélectionnée est la langue prioritaire du menu.
Other:
Il est possible de sélectionner une autre langue (consultez la « Liste des codes langues » à la page 55).
Off: (Subtitle)
Les sous-titres ne s’affichent pas.
Original: (Audio)
L’appareil sélectionnera la langue prioritaire de chaque disque.
.
ou pour
puis
/Enter/Setup/Return
Menu Subtitle Audio
/Setup/Return
Menu Subtitle Audio
/Setup/Return
English English English
English English English
REMARQUE:
Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue prioritaire est sélectionnée.
54
5W90601A [F] (48-54) 18/5/06, 3:02 PM54
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
4
l’écran de menu.
Liste des codes de langues
Entrez les codes numériques appropriés lors du réglage initial des paramètres « Menu », « Subtitle » et/ ou
«
Audio » (voir page 54).
Language Name Code Language Name Code Language Name Code Abkhazian 1112 Fiji 1620 Lingala 2224 Singhalese 2919 Afar 1111 Finnish 1619 Lithuanian 2230 Slovak 2921 Afrikaans 1116 French 1628 Macedonian 2321 Slovenian 2922 Albanian 2927 Frisian 1635 Malagasy 2317 Somali 2925 Amharic 1123 Galician 1722 Malay 2329 Spanish 1529 Arabic 1128 Georgian 2111 Malayalam 2322 Sundanese 2931 Armenian 1835 German 1415 Maltese 2330 Swahili 2933 Assamese 1129 Greek 1522 Maori 2319 Swedish 2932 Aymara 1135 Greenlandic 2122 Marathi 2328 Tagalog 3022 Azerbaijani 1136 Guarani 1724 Moldavian 2325 Tajik 3017 Bashkir 1211 Gujarati 1731 Mongolian 2324 Tamil 3011 Basque 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tatar 3030 Bengali; Bangla 1224 Hebrew 1933 Nepali 2415 Telugu 3015 Bhutani 1436 Hindi 1819 Norwegian 2425 Thai 3018 Bihari 1218 Hungarian 1831 Oriya 2528 Tibetan 1225 Breton 1228 Icelandic 1929 Panjabi 2611 Tigrinya 3019 Bulgarian 1217 Indonesian 1924 Pashto, Pushto 2629 Tonga 3025 Burmese 2335 Interlingua 1911 Persian 1611 Turkish 3028 Byelorussian 1215 Irish 1711 Polish 2622 Turkmen 3021 Cambodian 2123 Italian 1930 Portuguese 2630 Twi 3033 Catalan 1311 Japanese 2011 Quechua 2731 Ukrainian 3121 Chinese 3618 Javanese 2033 Rhaeto-Romance 2823 Urdu 3128 Corsican 1325 Kannada 2124 Romanian 2825 Uzbek 3136 Croatian 1828 Kashmiri 2129 Russian 2831 Vietnamese 3219 Czech 1329 Kazakh 2121 Samoan 2923 Volapük 3225 Danish 1411 Kirghiz 2135 Sanskrit 2911 Welsh 1335 Dutch 2422 Korean 2125 Scots Gaelic 1714 Wolof 3325 English 1524 Kurdish 2131 Serbian 2928 Xhosa 3418 Esperanto 1525 Laothian 2225 Serbo-Croatian 2918 Yiddish 2019 Estonian 1530 Latin 2211 Shona 2924 Yoruba 3525 Faroese 1625 Latvian, Lettish 2232 Sindhi 2914 Zulu 3631
Language Name Code
5W90601A [F] (55-back) 18/5/06, 3:02 PM55
55
Guide de dépannage
Consultez la liste suivante lorsque l’appareil ne semble pas fonctionner correctement. Si le problème persiste, communiquez avec le centre de service autorisé le plus près de chez vous. Vérifiez bien chacun des raccords de cet appareil avec d’autres composantes.
PROBLEME CAUSES PROBABLES
ALIMENTATION
Pas de courant.
L’appareil
ne fonctionne pas, bien
qu’il soit en circuit.
Le cordon CA n’est pas branché.
Il n’y a aucune vidéocassette ni disque dans l’appareil.
Les touches TIMER REC sont pressées.
RECEPTION D’EMISSIONS TELEVISEES
Problèmes à la station de TV.
Les commandes d’image sont mal réglées.
Image médiocre ou inexistante.
Couleur médiocre ou inexistante.
L’image tremble ou dérive.
Aucune réception du câble.
Aucune réception au-dessus du canal 13.
Son médiocre ou inexistant.
Le téléviseur s’éteint.
Le décodeur de sous-titrage ne fonctionne pas.
Interférence locale possible.
Le raccordement au réseau de câblodistribution est incorrect ou il y a peut­être interférence locale.
Problèmes à la station de TV.
Les commandes d’image sont mal réglées.
Interférence locale possible.
Le raccordement au réseau de câblodistribution est incorrect ou il y a peut­être interférence locale.
Problèmes à la station de TV.
Le raccordement au réseau de câblodistribution est incorrect ou il y a peut­être interférence locale.
Le signal du canal est brouillé.
Le raccordement au réseau de câblodistribution est incorrect.
L’option du menu du mode TV/CABLE est mal réglé.
Le service du câble a été coupé.
L’option du menu du mode TV/CABLE est mal réglée.
L’antenne UHF n’est pas raccordée.
Problèmes à la station de TV.
Le raccordement au réseau de câblodistribution est incorrect ou il y a peut­être interférence locale.
Interférence locale possible.
La touche de mise en sourdine est pressée.
La station de TV a cessé de transmettre.
L’arrêt différé a été programmé.
La station de télévision ades problèmes ou cette émission n’a pas de sous-titres.
Le signal TV est faible.
La touche CLOSED CAPTION n’est pas pressée.
SOLUTIONS POSSIBLES PAGE
Raccordez le cordon sur la prise CA.
Mettez une vidéocassette ou un disque dans l’appareil.
Pressez les touches TIMER REC.
Essayez un autre canal.
Vérifiez les réglages de l’image.
Cherchez à découvrir la source du problème de réception.
Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l’antenne UHF/VHF, ou changez la position de l’antenne.
Essayez un autre canal.
Vérifiez les réglages de l’image.
Cherchez à découvrir la source du problème de réception.
Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l’antenne UHF/VHF, ou changez l’option de l’antenne.
Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l’antenne UHF/VHF, ou changez la position de l’antenne.
Essayez un autre canal.
Vérifiez toutes les connexions au réseau de câblodistribution.
Mettez l’option de menu TV/CABLE à la position appropriée.
Contactez votre compagnie de câblodistribution.
Assurez-vous que l’option de menu de mode TV/CABLE soit à la position appropriée.
Vérifiez l’antenne UHF.
Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l’antenne UHF/VHF, ou changez la position de l’antenne.
Cherchez à découvrir la source du problème de réception.
Assurez-vous que la touche de mise en sourdine n’a pas été pressée.
Syntonisez un autre canal.
Réglez l’arrêt différé à « 0 ».
Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l’antenne VHF/UHF, ou changez la position de l’antenne.
Pressez la touche CLOSED CAPTION pour mettre ce décodeur en fonction.
5
29,41
36
19 26
58
11, 12
19 26
58
11, 12
19
11, 12
19
12
22
12
22
11 19
11, 12
58
20
23 20
19
11, 12
21
56
5W90601A [F] (55-back) 18/5/06, 3:02 PM56
Guide de dépannage (suite) / Nettoyage des têtes vidéo
PROBLEME CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES
PAG E
MAGNÉTOSCOPE
Impossible d’enregistrer l’émission télévisée.
Impossible d’effectuer un enregistrement programmé.
Des barres parasites apparaissent à l’écran.
La languette de protection de la cassette a été retirée.
L’horloge est mal réglée.
L’heure de début/fin d’enregistrement est mal réglée.
La bande est vieille ou usée.
Le réglage de l’alignement est hors de portée du circuit d’alignement automatique. Les têtes vidéo sont sales.
Les têtes vidéo sont sales.
Couvrez l’orifice d’un morceau de bande adhésive.
Remettez l’horloge à l’heure.
Réglez de nouveau l’heure du début/fin d’enregistrement.
Remplacez la bande.
Réglez manuellement l’alignement en utilisant les touches TRACKING + et – de la télécommande.
Nettoyez les têtes vidéo.
29
16~18
36
31
57
DVD
L’image de lecture est parfois déformée.
L’appareil ne lance pas la lecture.
La lecture ne suit pas le cours du programme du disque.
» s’affiche sur l’écran.
«
Le disque est sale.
Il est en mode avance rapide ou en mode rebobinage.
Il n’y a pas de disque dans l’appareil.
Le disque dans l’appareil n’est pas lisible.
Le disque est placé à l’envers.
Le disque n’est pas placé sur le guide.
Le disque est sale.
La fonction de verrouillage parental a été sélectionnée.
L’appareil est en mode lecture de répétition, en mode lecture mémoire, etc.
La fonction demandée n’a pas été programmée sur le disque.
Sortez le disque et nettoyez-le.
On observe parfois une petite déformation de l’image. Il ne s’agit pas d’un défaut.
Placez un disque dans l’appareil.
Insérez un disque pouvant être lu (Vérifiez le type de disque et son numéro de région). Ce lecteur est conçu pour la région 1.
Placez le disque avec le côté de lecture orienté vers le bas.
Placez correctement le disque sur le guide dans le compartiment à disques.
Nettoyez le disque.
Annulez la fonction de verrouillage parental ou modifiez son niveau.
Il est possible que ces opérations empêchent un bon déroulement des contenus.
39
41
39
41
41
39
51, 52
41
TELECOMMANDE
Dirigez la télécommande vers le capteur.
La télécommande est trop éloignée; rapprochez-vous du téléviseur (vous devez vous trouver à moins de 5 mètres).
Dégagez le trajet du faisceau.
Remplacez les piles.
Insérez correctement les piles.
10
10
10
10
10
La télécommande ne fonctionne pas.
La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur.
La télécommande est trop éloignée ou la pièce est trop éclairée.
II y a un obstacle sur le trajet du faisceau.
Les piles sont faibles.
Les piles sont mal insérées dans le compartiment.
Nettoyage des têtes vidéo
Saleté sur les des têtes vidéo
Les têtes vidéo sont les moyens par lesquels l’appareil peut reproduire l’image à la lecture est possible quoique peu prob­able, qu’elles s’encrassent. Alors, qu’il y ait pas d’image à la lecture. Et ceci est confirmé si, à la lecture d’une bonne cas­sette, le son est bon mais qu’il y ait pas d’image ou l’image est extrêmement neigeuse. Dans ce cas, faites vérifier l’appareil par un réparateur qualifié.
REMARQUES:•N’ESSAYEZ PAS DE NETTOYER LES TETES VIDEO OU DE REPARER L’APPAREIL EN
OUVRANT LE PANNEAU DERRIERE.
Les têtes vidéo s’usent éventuellement et doivent être remplacées quand elles ne donnent plus
• satisfaction. Pour éviter l’encrassement des têtes vidéo, utilisez seulement des bandes VHS de bonne qualité.
• Jetez les vidéocassettes usagées.
Bonne image Image neigeuse
57
5W90601A [F] (55-back) 18/5/06, 3:02 PM57
Problèmes de réception
Il est possible de remédier à la plupart des interférences subit par le téléviseur en réglant la hauteur et en changeant la position de l’antenne VHF/UHF. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure. La plupart des interférences que l’on peut constater dans le signal télévisé sont expliquées ci-dessous. Si un de ces problèmes apparaît quand l’appareil est raccordé au système de câblodistribution, le problème peut être causé par votre compagnie de câblodistribution locale.
ALLUMAGE
Des taches noires ou des rayures horizontales peuvent apparaître ou l’image peut trembler ou dériver. En général, ces interférences sont causées par le système d’allumage de véhicules, par des lampes au néon, des perceuses électriques, des séchoirs à cheveux ou d’autres appareils électriques.
IMAGE FANTÔMES
Les images fantômes sont souvent causées par le signal télévisé qui suit deux voies. Une, la directe, et l’autre, qui est réfléchie par des édifices, collines ou autres obstacles sur son chemin. Il est possible d’améliorer la réception en changeant la direction et/ou la position de l’antenne.
IMAGE ENNEIGÉE
Si l’appareil est employé dans une région limitrophe pour la réception du signal émis par une station de télévision et que le signal est faible, l’image peut être criblée de petits points. Dans ce cas, il est peut-être nécessaire d’utiliser une antenne extérieure pour obtenir une meilleure réception.
INTERFÉRENCE DE LA FRÉQUENCE RADIO
Ce genre d’interférence produit des parasites en forme d’ondulations ou de rayures diagonales, et dans certains cas, une perte de contraste de l’image. Il est possible d’améliorer l’image en changeant la direction et la position de l’antenne ou en installant un filtre RFI.
VARIATION DE LA GRANDEUR DE L’IMAGE
Une légère variation momentanée de la dimension de l’image à l’écran est normale lors du réglage de la commande de CONTRASTE ou de LUMINOSITÉ.
SOINS ET ENTRETIEN
Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, débranchez l’appareil de la source du courant alternatif avant de le nettoyer. Comme vous le faites avec les meubles, essuyez le boîtier avec un linge doux humecté d’eau légèrement savonneuse. Procédez avec précaution en nettoyant ou en essuyant les pièces en plastique.
58
5W90601A [F] (55-back) 18/5/06, 3:02 PM58
DONNEES GENERALES
Sources d’alimentation: Consommation de courant:
Poids: Dimensions:
Entrée:
TÉLÉVISEUR
Tube image: Syntonisateur: Canaux captés:
Entrée d’antenne: Haut-parleurs: Puissance de sortie audio:
MAGNETOSCOPE
Tête de lecture: Piste audio: Durée d’avance rapide/rebob à 25 °C (77°F):
LECTURE DVD/CD
Standard: Disques compatibles: Enteée:
Sortie Faisceau laser:
ACCESSORIE:
Fiche technique
CA 120 volts 60 hertz En marche: 100watts En veille: 4watts 57,3 lb (26,0 kg) Largeur : Hauteur Profondeur:19 po (483 mm) Vidéo: 1 V c-c/75 ohms Audio: –8 dBm/50K ohms
20 po (508 mm diagonale) A synthétiseur de fréquences à boucle d’asservissement à quartz (PLL) VHF 2-13 UHF 14-69 CABLE 14-36 (A)-(W)
Câble coaxial VHF/UHF 75 ohms 1-13/16 po (46 mm) x 3-7/8 po (99 mm), 8 ohms x 2
1.0W + 1.0W
4 têtes Son Hi-Fi - 2 pistes / Son monophonique - 1 piste
Environ 1 minute et 48 secondes (Cassette de type T-120)
NTSC DVD (12 cm, 8 cm), CD (12 cm, 8 cm) Vidéo : (RCA) 1 Vc-c/75 ohms Audio : (RCA) –8 dBm/50K ohms Audio numérique : 0,5 Vc-c/75 ohms CD : Longueur d’onde : 780-790 nm
DVD : Longueur d’onde : 652-662 nm
Télécommande
22-9/16 po (573 mm)
: 20-5/16 po (516 mm)
37-59 (AA)-(WW) 60-85 (AAA)-(ZZZ) 86-94 (86)-(94) 95-99 (A-5)-(A-1) 100-125 (100)-(125) 01 (5A)
Puissance maximale de sortie : 7mW
Puissance maximale de sortie : 5mW
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
NUMERO D’AIDE ELECTROHOME SANS FRAIS 1-800-663-5954
APPELEZ-NOUS SI VOUS EPROUVEZ DES PROBLEMES OU
AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE VOTRE NOUVEL
APPAREIL ELECTROHOME
de 9 h à 17 h (HEURE DE NORMALE L’EST) DU LUNDI AU VENDREDI
RGC REDMOND GROUP MISSISSAUGA, CANADA
5W90601A [F] (55-back) 30/5/06, 10:47 AM59
59
GARANTIE ELECTROHOME
Appareils électroniques grand public et électroménagers
Merci d’avoir choisi ELECTROHOME !
RGC Redmond Group accorde la garantie expresse suivante à l’acheteur original de cet appareil Electrohome ou à la personne qui l’a reçu en cadeau, pourvu qu’il ait été expédié et vendu ou distribué au Canada par RGC Redmond Group ou un détaillant Electrohome autorisé dans son emballage original.
RGC Redmond Group garantit que cet appareil est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Advenant le cas où cet appareil s’avèrerait défectueux au cours de la période pendant laquelle il est couvert par la présente garantie, RGC Redmond Group s’engage à le réparer ou, le cas échéant et à son entière discrétion, le remplacer. Les pièces de rechange utilisées dans l’exécution de la présente sont aussi couvertes par la garantie pendant une période égale à la portion non échue de la garantie originale sur l’appareil.
La présente garantie ne couvre pas :
a. Les défectuosités ni les réparations résultant d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident ou d’une
installation inadéquate ou un usage inapproprié selon les directives fournies dans le guide d’utilisation accompagnant l’appareil.
b. Les appareils de marque Electrohome trafiqués, modifiés, réglés, ajustés ou réparés par une entité autre que
RGC Redmond Group ou un centre de réparation autorisé par Electrohome.
c. Les dommages causés ni les réparations requises à l’appareil résultant de son usage avec des composantes
ou accessoires non recommandés ni approuvés par RGC Redmond Group, incluant, sans en exclure d’autres, les cassettes et/ou produits chimiques de nettoyage.
d. Le remplacement d’accessoires ou de pièces de verre, consomptibles ou périphériques requis dans le cadre de
l’usage normal de l’appareil incluant, sans en exclure d’autres, les écouteurs, télécommandes, adaptateurs CA, piles, sondes de température, pointes de lecture, stylets, plateaux, filtres, câbles, papier, boîtier et composantes de boîtiers, boutons, paniers, supports, tablettes et accessoires et ustensiles de cuisson.
e. Tout dommage apparent à la surface ou au boîtier extérieur de l’appareil et attribuable à la détérioration ou à
l’usure résultant d’un usage normal.
f. Tout dommage causé par des conditions externes ou environnementales, incluant, sans en exclure d’autres,
les lignes de transmission ou de transport d’énergie ou le renversement de liquide.
g. Tout appareil ne portant pas les identifications appropriées quant aux numéros de modèle et de série ni les
étiquettes et attestations de l’ACNOR, de l’ULC, de l’ULI, de l’ETL au Canada et aux États-Unis. h. Tout appareil utilisé à des fins commerciales ou de location. i. Tous les frais d’installation, d’ajustement et/ou de programmation.
Si cet appareil de marque Electrohome devient défectueux au cours de la période pendant laquelle il est couvert par la garantie, une réparation peut être obtenue, conformément aux termes de la présente garantie, en présentant cet appareil Electrohome avec la preuve d’achat originale et une copie de la présente GARANTIE RESTREINTE à un centre de service autorisé par Electrohome. Le service à domicile est effectué, à la discrétion de RGC Redmond Group, sur les téléviseurs de marque Electrohome dotés d’un écran de 27 pouces et plus. La présente garantie constitue l’intégrale de la garantie expresse accordée par RGC Redmond Group et aucun autre détaillant, centre de service ni leur agent ou employé n’est autorisé à prolonger, étendre ou transférer la présente garantie au nom de RGC Redmond Group. Dans la mesure où la loi le permet, RGC Redmond Group décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes directs et indirects, tous dommages accessoires, particuliers ou consécutifs ou perte de profits résultant d’un défaut de matériau ou de fabrication de cet appareil, incluant les dommages attribuables à la perte de temps ou perte de jouissance de cet appareil Electrohome ou de la perte d’information. Il incombe à l’acheteur de défrayer les coûts encourus pour l’enlèvement, la réinstallation, le transport et l’assurance de cet appareil. La correction de toute défectuosité, de la manière et dans les délais indiqués dans la présente, constituent l’exécution intégrale de tous les engagements et obligations contractés par RGC Redmond Group envers l’acheteur à l’égard de cet appareil et seront considérés comme étant satisfaction pleine et entière vis-à-vis de toutes les réclamations contractuelles ou attribuables à la négligence, et la responsabilité absolue ou autre
PÉRIODES DE GARANTIE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE POUR LES APPAREILS RAPPORTÉS AUX CENTRES DE SERVICE :
• Appareils audio : 1 an (télécommande, s’il y a lieu – 90 jours)
• Lecteurs DVD : 1 an (télécommande – 90 jours)
• Téléviseurs à écran ACL ou plasma : 1 an (télécommande – 90 jours)
• Téléviseurs : 1 an (télécommande – 90 jours)
• Magnétoscopes : 1 an (télécommande – 90 jours, têtes vidéo – 6 mois)
• Électroménagers : 1 an
- Four à micro-ondes, pièces de magnétron seulement, 6 ans additionnels
- Réfrigérateurs/congélateur, pièces de compresseur seulement, 4 ans additionnels
• Appareils de chauffage, de climatisation et d’humidification : 1 an (télécommande – 90 jours)
- Pièces de compresseur seulement (s’il y a lieu), 4 ans additionnels
Pour connaître le nom et l’adresse du marchand ou du centre de service autorisé par Electrohome le plus près, veuillez communiquer avec RGC Redmond Group, 6185 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario, L5R 3W7.
Pour obtenir de plus amples informations concernant cette garantie ou les adresses des centres de services au pays, veuillez composer le (905) 366-5100 ou sans frais le 1 800 663-5954, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h HNE.
04/2006
J5W90610A SH06/06
5W90601A [F] (55-back) 5/19/06, 1:52 PM60
N
Imprimé en Taïlande
Loading...