COMBINÉ TÉLÉVISEUR STÉRÉO 20” AVEC
MAGNÉTOSCOPE ET LECTEUR DVD
MANUEL D’UTILISATEUR
FRANÇAIS
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que celle vendue avec ce
téléviseur), consultez la documentation accompagnant la télécommande universelle afin de
connaître le code numérique correspondant au téléviseur.
Lorsque l’appareil sort de l’usine, l’option du menu TV/CABLE est en mode « CABLE »
(câblodistribution). Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l’option « TV ».
Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
5W90601A [F] Cover18/5/06, 3:00 PM1
ATTENTION
SÉLECTION DU MODE TV/CABLE
Le symbole représentant un éclair
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REQUIRE LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRERE).
AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE
REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ L’APPAREILA UN
TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
ATTENTION:
AVERTISSEMENT: Cet appareil a fait l’objet de tests qui ont déterminé qu’il est en conformité avec les limites
ATTENTION: Tout changement ou toute modification n’étant pas autorisée de façon explicite par
ATTENTION:
CE LECTEUR VIDÉO NUMÉRIQUE EST DOTÉ D’UN FAISCEAU
LASER POUR LA LECTURE.
POUR UTILISER CORRECTEMENT CET APPAREIL, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATEUR ET
CONSERVEZ-LE AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ÉVENTUELLEMENT. SI L’APPAREIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ,
ADRESSEZ-VOUS À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
L’UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES QUI NE SONT PAS
SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON
LASER, NE TENTEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DE CET
APPAREIL. UN RAYONNEMENT LASER RISQUE D’ÊTRE VISIBLE QUAND LE BOÎTIER OU LE COMPARTIMENT À DISQUE
EST OUVERT. NE FIXEZ SURTOUT PAS LE FAISCEAU.
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS LA FICHE
POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ÉTRE INSÉRÉES À FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À
DÉCOUVERT.
imposées pour les appareils numériques de la classe B, selon le chapitre 15, sur les
règles de la FCC. Ces limites sont prescrites afin d’offrir une protection raisonnable contre
toute interférence préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet appareil produit,
emploie et peut être la cause d’un rayonnement radioélectrique et, si l’installation et
l’emploi ne sont pas conformes aux instructions, risque de présenter un brouillage nuisible
aux radiocommunications.
Toutefois, il est impossible de garantir qu’aucune interférence ne sera produite par une
installation particulière. Si cet appareil est la source de brouillage nuisible à la réception
des émissions radiophoniques ou télévisuelles, déterminé en allumant et en éteignant
plusieurs fois de suite l’appareil, l’utilisateur pourra tenter de résoudre ce problème de
brouillage par une des mesures suivantes:
- Changer l’orientation ou l’installation de l’antenne de réception.
- Eloigner davantage l’appareil du récepteur.
-Brancher le cordon d’alimentation de l’appareil dans une prise ou sur un circuit séparé
du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté en radio/TV pour assistance.
l’organisme responsable de la conformité aux règles de la FCC peut entraîner l’interdiction
à l’utilisateur de se servir de cet appareil.
2
dans un triamgle équilatéral a pour but
d’avertir l’utilisateur du danger
présenté par des piéces non isolées à
l’intérieur de l’appareil et dont la
tenstion est suffisante pour provoquer
des décharges électriques
dangeruses.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d’avertir
l’utilisateur que des instructions
importantes relatives à l’utilisation et à
l’entretien se trouvent dans le manuel
accompagnant l’appareil.
Emplacement des étiquettes
La plaque signalétique de l’appareil, ainsi
que les avertissements de sécurité
(symboles, etc.) sont apposés à l’endos
de l’appareil.
CERTIFICATION: CONFORME AUX NORMES
« FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J. »
5W90601A [F] (02-05)18/5/06, 3:00 PM2
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l’appareil en
marche.
2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l’appareil ou contenues dans le manuel d’instructions doivent être
observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l’utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ni en aérosol, mais essuyez l’appareil avec un linge humide.
6. ACCESSOIRES
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou près de l’eau, comme par exemple à proximité d’une
baignoire, d’un évier de cuisine ou de salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d’une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot, support, trépied ou une table
instable, car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu’un se
trouvant à proximité.
8A. Si vous voulez déplacer l’appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez
avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces
inégales peuvent causer le renversement de l’appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil sont destinés à assurer sa
ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe.
N’obstruez pas ces orifices d’aération en plaçant l’appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou
un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage ni sur une
étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d’air autour de l’appareil.
Suivez les instructions du fabricant.
10.SOURCE D’ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu’à la source d’alimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre
compagnie d’électricité locale. Pour les appareils destinés à être alimentés par des piles ou autres sources
de courant, consultez le manuel d’instructions.
11.MISE À LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l’autre) qui ne
peut se brancher sur la prise que d’une seule façon. S’il vous est impossible de la brancher sur la prise,
essayez de l’inverser. Si c’est toujours impossible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète.
N’essayez pas de neutraliser l’objectif sécuritaire de la fiche polarisée si votre appareil est doté d’une fiche
à 3 lames de mise à la terre. Cette fiche peut se brancher seulement sur une prise électrique à mise à la
terre. Ceci est aussi un dispositif de sécurité.
12. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire
attention aux fiches, prises et points de sortie de l’appareil.
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez
l’appareil de la prise électrique et déconnectez l’antenne ou le système de câblodistribution si l’appareil doit
rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période.
MISE EN GARDE EN CAS
D’UTILISATION D’UN CHARIOT
(Symbole fourni par la RETAC)
S3126A
5W90601A [F] (02-05)18/5/06, 3:00 PM3
3
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L’antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d’alimentation aériennes ni de circuits
électriques, ni de telle façon qu’elle puisse toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l’installation de
l’antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut
être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un
incendie ou des chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU CORPS ÉTRANGER
Faites attention de ne pas laisser tomber un corps étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les
orifices de l’appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un
incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide sur l’appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L’ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l’appareil, vous devez vous
assurer que l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de
manière à être protégé, dans toute la mesure du possible, contre les surtensions et les charges d’électricité
statique. La section 810 du code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens
appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers
un élément de décharge de l’antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L’ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L’ELECTRICITE
Câble de descente d’antenne
(suite)
Bride de mise à la terre
Equipement du
service électrique
NEC - Code national de l’électricité
S2898A
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l’appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages
décrits dans le manuel d’instructions. En cas de besoin, confiez l’appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L’appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil;
c. L’appareil a été exposé à la pluie;
d. L’appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement
les réglages expliqués dans le manuel d’instructions, car des réglages inadéquats peuvent
endommager sérieusement l’appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien
qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L’appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f. Le fonctionnement de l’appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l’appareil, assurez-vous que le réparateur utilise
des pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales.
Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou
d’autres accidents.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour
s’assurer que l’appareil soit en bon état de fonctionnement.
Elément de décharge de l’antenne
(Article 810-20 du NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
Système d’électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC)
4
5W90601A [F] (02-05)18/5/06, 3:00 PM4
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
22. CHALEUR
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. COMPARTIMENT À DISQUE
Gardez les doigts à l’écart du compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser
sérieusement.
24. CONNEXION
Lorsque vous désirez raccorder le combiné téléviseur-magnétoscope-lecteur DVD sur un autre appareil, éteignez
d’abord les deux appareils et débranchez-les du réseau électrique car autrement, vous risquez de subir un choc
électrique ou des blessures. Lisez attentivement les manuels d’instructions accompagnant tous les appareils et
suivez les directives lorsque vous effectuez les connexions.
25. FAISCEAU LASER
Ne regardez pas à l’intérieur du compartiment à disque ou à travers les orifices d’aération de l’appareil pour tenter
d’apercevoir le faisceau lumineux du laser car vous risquez ainsi d’endommager vos yeux.
26. DISQUE
N’utilisez pas de disques fissurés, déformés ou réparés. Ces disques se brisent facilement et peuvent causer des
blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l’appareil.
27. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE
CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler l’article 820-40 du Code national de l’électricité (NEC) qui donne les lignes de
conduite sur la mise à la terre correcte et qui stipule que
système de mise à la terre de l’édifice, aussi près que possible de son point d’entrée
CONDENSATION
De la condensation risque de se former sur les composantes internes du lecteur appareil si ce dernier est
déplacé d’un environnement froid à un endroit tempéré ou si la température dans la pièce où il se trouve
augmente subitement. Dans ces cas-là, la performance du appareil sera altérée.
Pour éviter que cela survienne, assurez-vous de placer l’appareil pendant au moins une heure dans le nouvel
environnement plus chaud avant de tenter de l’allumer, ou faites monter la température de la pièce
graduellement.
De la condensation peut également se former sur les composantes internes du appareil si l’appareil est exposé
à l’air d’un climatiseur pendant une chaude journée d’été. Si cela survient, changez l’emplacement du appareil.
«la mise à la terre du câble doit être raccordée à un
».
(suite)
Prise du CA
Trou et lame
plus larges
Cordon CA à fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre)
5W90601A [F] (02-05)18/5/06, 3:00 PM5
Source d’alimentation
POUR UTILISER LA SOURCE D’ALIMENTATION
Utiliser le cordon du CA polarisé qui convient à l’opération du CA.
Insérez la fiche du CA à la prise du CA polarisée (120 volts, 60 hertz).
REMARQUES:
• Ne branchez jamais le cordon d’alimentation à une prise CA dont
la tension est différente de celle spécifiée (120 volts 60 hertz).
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation vendu avec l’appareil.
• S’il est impossible d’insérer la fiche polarisée dans une prise du
CA non polarisée, n’essayez pas de couper ni de limer la lame la
plus large, Il incombe à l’utilisateur de demander à un électricien
de remplacer la prise désuète.
• Si vous recevez un choc électrique quand vous touchez l’appareil,
et qu’il cesse de fonctionner, débranchez-le simplement de la prise
électrique, attendez quelques minutes puis branchez-le de nouveau.
L’appareil devrait alors fonctionner normalement.
5
Caractéristiques
TÉLÉVISEUR AVEC LECTEUR DVD/CD/MAGNÉTOSCOPE
• Téléviseur avec magnétoscope avec lecture DVD/CD - Conception unique en son genre pour économiser l’espace qui
combine un Hi-Fi Magnétoscope et un lecture DVD/CD. Un DVD a une capacité bien plus grande qu’un CD audio, mais la
même taille. La qualité d’image est supérieure à celle des cassettes vidéo Super VHS. La qualité sonore est supérieure à celle
d’un CD audio. Le lecteur DVD accepte le disque DVD ainsi que le CD audio.
• La qualité d’image (HQ) - Cet appareil procure une résolution horizontale d’image de plus de 400 lignes (et 220 lignes en
mode magnétoscope).
• Affichage trilingue à l’écran - Vous pouvez choisir la langue dans laquelle les diverses fonctions de l’appareil apparaîtront à
l’écran : français, anglais ou espagnol.
Section TÉLÉVISEUR
• Décodeur de sous-titres avec mode de texte intégral - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur tout l’écran pour les
téléspectateurs malentendants.
• Réglage de l’image par télécommande - L’affichage à l’écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l’image.
• Minuterie d’arrêt différé programmable - Le téléviseur peut être programmé, par télécommande, pour s’éteindre
automatiquement après une période pouvant aller jusqu’à 120 minutes.
Section MAGNÉTOSCOPE
• Réception stéréo/SAP - Ce magnétoscope est conçu pour recevoir des programmes stéréo et SAP (second programme
audio) si ceux-ci sont diffusés.
• 4 têtes vidéo - Offre une image de qualité optimale même lors de la lecture à effets spéciaux.
• Tête 19 micromètre - Pour offrir une excellente qualité d’image même en mode SLP, cette technologie utilise une largeur de
19 microns pour éviter les interférences vocales et améliorer considérablement la qualité d’image SLP proche des niveaux SP.
Grâce à cette technologie de précision, les images résiduelles et les problèmes de couleurs sont quasiment éliminés.
• Son Hi-Fi stéréo - Avec sa réponse de fréquences de 20 à 20.000 Hz et sa gamme dynamique supérieure à 90 dB, ce
magnétoscope offre un niveau d’excellence qui rivalise celui d’un lecteur de disques compacts.
• Enregistrement simplifié une touche (OTR) - En pressant simplement la touche REC/OTR, l’appareil peut être programmé
pour commencer à enregistrer immédiatement pendant une durée pouvant aller jusqu’à 6 heures.
Section DVD
• Compatibilité à une large gamme de sorties
Audio prise audio digital coaxial:
• Lorsque l’appareil connecté intègre un décodeur Dolby Digital, le son produit est celui d’une salle de cinéma ou de concert.
• La lecture se fera en son MPEG (si le DVD a été enregistré en MPEG).
• Le son linéaire PCM d’un 48 kHz/16 bit sur un 96kHz/24 bit dépasse le son d’un CD audio.
• Langues multiples - Étant donné que ce lecteur de DVD fonctionne avec une combinaison de 136 langues / sous-titres /
pistes sonores, il vous est possible de choisir celle que vous préférez. (veuillez noter que vous ne pourrez pas sélectionner une
langue qui n’est pas enregistrée sur le disque)
• Multi-angles - Les images de sport ou de concert sont filmées par plusieurs cameras. Cet appareil permet une lecture à
angles multiples par simple utilisation de la touche multi angle. (Si l’enregistrement sur le disque n’a pas été effectué sous des
angles multiples, il ne vous sera pas possible de changer l’angle.)
• Lecture répétée - Fonction « Repeat » applicable sur un chapitre, un titre, une piste, un segment entre deux points.
• Lecture programmée/aléatoire - Vous pouvez lire des pistes, titres ou chapitres de manière programmée ou aléatoire.
• Zoom - Pendant la lecture, possibilité de Zoom avant.
• Format écran vidéo - Vous pouvez changer le rapport de cadre de l’écran de votre moniteur/téléviseur avec un disque
adéquat.
• Contrôle parental - Vous pouvez restreindre la reproduction des scènes ou des sons des DVD qui disposent d’un niveau de
classification encodé.
* Ce produit intègre une technologie de protection du droit d’auteur qui est elle-même protégée par les revendications de
certains brevets américains ainsi que par d’autres droits de propriété intellectuelle. Toute utilisation de cette technologie de
protection du droit d’auteur doit être autorisée par Macrovision et cette technologie est destinée à l’utilisation domestique
et à d’autres utilisations restreintes, sauf autorisation particulière accordée par Macrovision. Toute tentative d’ingénierie
inverse ou de désassemblage est interdite.
*
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
* L’enregistrement non autorisé d’émissions de télévision, de films, de bandes vidéo ou d’autres matériaux protégés par la
loi relative à la protection des droits d’auteur peut constituer une infraction à ladite loi.
VOL +/–Réglage du volume19,20
MUTEMise en sourdine20
DISPLAY/CALLStatut du téléviseur/magnétoscope ou du lecteur
JUMPRepérage de la scène désirée43
QUICK VIEWCommutation entre canaux présent/précédent 20
/ / / Touches à flèche
ENTERPermet de saisir les informations dans le menu
SETUP/TV MENU Affichage du menu
CANCELEffacer une programmation37
REW/SEARCHRebobinage/recherche visuelle arrière 30,31,42
PLAYLecture30,31,41,42,44,45,47,53
F.FWD/SEARCH
INDEX +/–Système de recherche par index32
6/76/7
6/7
6/76/7
SKIP
STOPArrêt30,32~35,41
PAUSE/STILLArrêt sur image/arrêt momentané de
REC/OTREnregistrement33,35,38
TIMER RECPour que l’appareil commence à enregistrer à une
TV MONITORLorsque le magnétoscope se trouve en mode de
SLOWRalenti31,42
SLEEPRéglage de l’arrêt différé20
CLOSED CAPTION
AUDIO SELECT
CM SKIPSauter les portions non désirées d’une bande31
TOP MENUSélection du titre47
AT RAlignement numérique automatique31
SUBTITLESous-titres46
ZERO RETURN
ANGLEChanger l’angle de lecture47
COUNTER RESET Pour remettre le compteur à 00:00:0032
MENUAffichage du menu de logiciel DVD47
TRACKING +Alignement manuel pendant la lecture31
ZOOMZoom (DVD)43
INPUT SELECTSélection du signal d’entrée14,38
RETURNFait disparaître le menu de configuration DVD
SPEEDPour choisir la vitesse d’enregistrement 33,35,38
REPEAT A-B
PROGRAM
PLAY MODESélection du mode de lecture44,45
TRACKING –Alignement manuel pendant la lecture31
EJECTÉjection de la vidéocassette29,36
OPEN/CLOSE
Appuyez pour utiliser le téléviseur/magnétscope
Appuyez pour utiliser le lecteur DVD
Sélection directe des canaux de télévision
Réglage de l’arrêt différé43,45
Entrer un mot de passe51~53
Sélection d’une option de menu
Réinitialisation des informations dans le menu
Avance rapide/recherche visuelle avant
Sauter un chapitre en avant ou en arrière42
l’enregistrement31,34,38,42
heure prédéterminée36
lecture d’une vidéocassette, pressez cette touche
afin de faire apparaître un moment à l’écran
l’émission télévisée diffusée sur le canal syntonisé
par le téléviseur.31
Pour passer d’une option de sous-titrage codé à
une autre
Sélection du mode audio : mono, stéréo ou SPA
Changer la langue du film (DVD)46
Pour arrêter la bande quand le compteur atteint 00:00:00
Répéter la lecture entre A et B (DVD/CD)
Comfirmation de l’enregistrement par minuterie
Ouverture/fermeture du compartiment
10,15,30,32,33,35,36
16,20,31,32,34,36,40
Page
10,35,40,41
10,19,23,33,35
26,43,45,51,52
30,31,42
49~54
25,37
41,53
21
28
32
44
9
5W90601A [F] (06-11)18/5/06, 3:00 PM9
Télécommande (suite)
INSERTION DES PILES
Ouvrez le couvercle du comparti-
1
ment à piles en le faisant glisser
dans la direction de la flèche.
23
comprises)
polarités, tel qu’indiqué sur le
diagramme.
en observant leurs
PRÉCAUTIONS A PRENDRE AVEC LES PILES
Quand cet appareil est alimenté par des piles, vous devez observer les précautions suivantes:
1. Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
2. Quand vous insérez les piles, assurez-vous d’observer leur polarité, tel qu’indiqué à l’intérieur du compartiment.
Si vous inversez les piles, vous pouvez endommager l’appareil. Pour éviter tout risque de court-circuit, introduisez
d’abord le pôle
3. Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des piles alcalines avec des piles au carbone zinc)
ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles.
4. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu’elles
coulent et endommagent l’appareil.
5. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles peuvent surchauffer et éclater. Suivez les
instructions du fabricant des piles.
« – ».
Fonctions de base de la télécommande
• Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous souhaitez (TV/magnétoscope ou DVD) à l’aide du TV/VCR ou
DVD.
• Tapez sur CH +/– pour passer à travers les canaux un à la fois.
• Les touches à flèche (
•Vous pouvez accéder directement à des canaux particuliers à l’aide des touches Sélection directe des canaux de
la télécommande.
/ / / ) servent également à la navigation dans le système de menus à l’écran.
Fermez le couvercle.Insérez deux piles « AAA » (non
Fonctionnement
•Pointez la télécommande sur le capteur et appuyez sur les
commandes pour la faire fonctionner.
• Utilisez la télécommande dans un angle de 30° de chaque côté du
capteur, jusqu’à une distance d’environ 5 mètres (16 pieds).
10
5W90601A [F] (06-11)18/5/06, 3:00 PM10
Env. 5 mètres (16 pieds)
Raccordements des antennes
Si vous utilisez une antenne intérieure ou extérieure, suivez les directives ci-dessous, qui correspondent
à votre genre d’antenne. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution (CABLE), voyez les
directives de la page 12.
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l’antenne
combinée VHF/UHF à la prise d’antenne.
Prise
d’antenne
Câble
coaxial 75
ohms
Tr ansformateur
adapté 300/75 ohms
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms)
Prise
d’antenne
Tr ansformateur
adapté 300/75 ohms
Prise
d’antenne
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée
d’un fil jumelé de 300 ohms, il est put-être
nécessaire d’utiliser un transformateur adapté
300/75 ohms (non comprises).
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un
multiplexeur (non compris). Raccordez le fil
jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le
transformateur au multiplexeur puis branchez le
multiplexeur sur la prise d’antenne.
Multiplexeur
(non compris)
UHF 300 ohms
VHF 300 ohms
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l’antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l’antenne
Prise
d’antenne
Multiplexeur
(non compris)
UHF 300 ohms
5W90601A [F] (06-11)18/5/06, 3:00 PM11
VHF 75 ohms
VHF et le fil jumelé de l’antenne UHF de 300
ohms au multiplexeur (non compris) et branchez
ce dernier sur la prise d’antenne.
11
Raccordements à la câblodistribution
Ce téléviseur/magnétoscope/lecteur DVD a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart
des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le
visionnement de « canaux payants » dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un
débrouilleur, en général fourni par le câblodistributeur, est nécessaire.
Pour les abonnes aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/
débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms
de la câblodistribution à la prise d’antenne, à l’endos du
l’appareil.
Câble coaxial
75 ohms
Prise
d’antenne
Pour les abonnes aux services de câblodistribution a canaux brouilles
Si vous êtes abonné aux services de câblodistribution exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur,
raccordez le câble coaxial d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un autre câble
coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du
téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/
débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir le canal.
Câble d’entrée
75 ohms du
câble
Convertisseur/
débrouilleur
Câble 75 ohms
vers le téléviseur/
magnétoscope
Prise
d’antenne
Pour les abonnes aux services de base de câblodistribution avec canaux payants
brouilles
Si vous êtes abonné aux services de câblodistribution dont les canaux sont payants et brouillés, exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, il est peut être nécessaire d’utiliser un séparateur et une boîte de
commutation A/B (vendu par l’installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé). Quand le commutateur A/B
est réglé à la position « B », il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système
de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position « A », il est possible de syntoniser le téléviseur
sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le convertisseur/débrouilleur pour syntoniser
les canaux brouillés.
Câble d’entrée
75 ohms du
câble
Séparateur
12
5W90601A [F] (12-15)18/5/06, 3:00 PM12
Convertisseur/
débrouilleur
Commutateur
A/B
A
B
Câble 75 ohms
vers le téléviseur/
magnétoscope
Prise
d’antenne
Connexion à un autre appareil
La configuration exacte des raccordements entre les divers appareils audio et vidéo et l’appareil, dépend du
modèle et des particularités de chacun. Pour connaître l’emplacement des entrées et des sorties audio et
vidéo, reportez-vous au mode d’emploi qui est fourni avec chaque appareil.
Utilisation d’un amplificateur audio/vidéo avec décodeur intégré
Si vous utilisez un amplificateur avec son ambiophonique numérique intégré comme suit, vous pouvez profiter
de divers formats audio, notamment le Dolby Digital Surround, qui sonne exactement comme au cinéma.
Connectez un ampli AV intégrant un décodeur numérique Dolby, un décodeur MPEG ou etc comme
c’est indiqué ci-dessous.
Arrière de l’appareil
Haut-parleur
avant gauche
Appareil
Extrêmes
graves
Haut-parleur
avant (droite)
Sortie audio
numérique coaxiale
Amplificateur audio/vidéo
intégrant un décodeur
(voir ci-dessus)
Câble coaxial
numérique (non compris)
Vers l’entrée
coaxial numérique
Haut-parleur
ambiophonique
(G)
Enceinte centrale
Haut-parleur
ambiophonique
(D)
REMARQUES:
• Quand vous effectuez les connexions ci-dessus, il ne faut pas activer DOLBY DIGITAL sur DOLBY DIGITAL sur
l’ampli AV. Sinon, un bruit fort sortira brusquement des haut-parleurs et risquera de vous faire mal aux oreilles et
d’endommager les haut-parleurs.
• Cet appareil ne contrôle pas la sortie audio DTS. Aucun son n'est produit s'il est raccordé à l'amplificateur AV
avec décodeur DTS intégré.
5W90601A [F] (12-15)18/5/06, 3:00 PM13
13
Connexion à un autre appareil
LINE
(suite)
Utilisation l’entrée audio/vidéo
Si vous avez connecté l’appareil à une console ou à un jeu vidéo, vous pouvez sélectionner en appuyant sur
INPUT SELECT.
Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT SELECT pour choisir le mode désiré.
« LINE » ou TV canal s’affiche sur l’écran pendant 4 secondes.
TV Canal
REMARQUE:
Cette touche ne fonctionne pas dans le mode DVD.
Pour relier l’appareil à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au téléviseur/lecteur DVD de la manière
illustrée.
Caméscope
LINE
Avant de l’appareil
Entrée vidéo
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non compris)
Pour relier l’appareil à une jeu vidéo
Vous pouvez également utiliser cet
fait en sorte qu’ils ne sont pas tous inclus dans le schéma de connexion suggéré. Vous devrez consulter le
manuel de l’utilisateur de chaque composant pour obtenir des informations supplémentaires.
JEU VIDÉO
TV Game
appareil pour afficher des jeux vidéo. Toutefois, la grande variété de formats
Avant de l’appareil
Entrée vidéo
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non compris)
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
14
5W90601A [F] (12-15)18/5/06, 3:00 PM14
Définition de la langue d’affichage à l’écran
CH
CH
Vous pouvez choisir parmi les trois
langues suivantes (Anglais, Espagnol
et Français) pour l’affichage à l’écran.
1
Appuyez sur POWER pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur TV/VCR pour choisir le mode téléviseur/
magnétoscope.
Appuyez sur SETUP/TV MENU.
3
Le TV/VCR menu apparaît à
l’écren. Appuyez sur
pour choisir le mode .
Appuyez sur ou pour
4
choisir l’option de la sélection de
la langue d’affichage
« LANGUAGE », puis sur
5
Appuyez sur
choisir la langue désirée: français
(FRANCAIS), anglais (ENGLISH)
ou espagnol (ESPAÑOL), puis
sur ENTER.
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
6
l’écran MENU soit effacé.
ou
ou pour
.
ENTER/MENU
//
CH
REMARQUE:
Si aucune touche n’est pressée
pendant plus de 60 secondes, l’écran
MENU disparaît automatiquement.
15
5W90601A [F] (12-15)18/5/06, 3:00 PM15
Réglage automatique de l’horloge
////
MENU
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCKON
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCKON
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
////
MENU
CH
////
MENU
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCKOFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
La fonction de réglage automatique de
l’horloge ajuste automatiquement
l’horloge intégrée (mois, jour, année et
heure) quand appareil est connecté à
une antenne ou à un réseau de
câblodistribution et est éteint. L
doit rechercher une station pouvant être
captée dans votre région et recevoir le
signal émis pour l’ajustement
automatique de l’horloge, il prendra
quelques minutes pour remettre
l’horloge à l’heure.
’appareil
Réglage automatique de l’horloge
1 Raccordez l’appareil sur l’antenne ou le réseau de
câblodistribution.
• Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble, mettez-le
sous tension.
2
Branchez le cordon d’alimentation CA sur une prise de courant murale.
3 Assurez-vous que l’appareil soit hors tension.
• Si vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER),
l’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionnera pas.
4
Attendez au moins trois minutes et appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation (POWER).
• Selon la qualité de la réception, l’opération peut prendre environ
30 minutes.
5 Appuyez sur DISPLAY/CALL pour vérifier l’horloge à l’écran.
6 Si l’horloge n’est pas réglée, vérifiez que vous recevez les canaux
de télévision. L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne
pas si les conditions de réception laissent à désirer.
Ajustement automatique de l’horloge
L’ajustement automatique de l’horloge est réalisé à minuit tous les jours
si appareil est éteint.
• Si vous utilisez un décodeur pour le câble et souhaitez que
l’ajustement automatique soit réalisé, vous devez le laisser allumé.
• Le réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas lorsque
l’heure de l’horloge intégrée a plus de cinq minutes de différence par
repport à l’heure réelle.
Pour désactiver l’ajustement automatique de
l’horloge
À la sortie de l’usine, l’option « AUTO CLOCK » est réglée sur « ON
(activée).
Mais si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement
automatique de l’horloge, effectuez ce qui suit:
1 Mettez l’appareil sous tension.
»
REMARQUES:
• Quand le courant est rétabli après
une interruption ou une panne de
courant, l’affichage clignote.
• Si vous êtes résident de Terre-Neuve
et que le mode de réglage
automatique de l’horloge ne
fonctionne pas correctement,
désactivez-le en sélectionnant
« OFF » lorsque le menu « AUTO
CLOCK » apparaît à l’écran et réglez
l’horloge manuellement.
16
5W90601A [F] (16-17)18/5/06, 3:00 PM16
2 Appuyez sur SETUP/TV MENU en
mode TV/VCR. Le TV/VCR menu
apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur ou pour choisir
l’option
4 Appuyez sur ou pour choisir
l’option d’ajustement automatique de
l’horloge
.
« AUTO CLOCK ».
5 Appuyez sur ou pour choisir
« OFF » (désactivé).
6 Appuyez plusieurs fois sur SETUP/
TV MENU pour retourner à un écran
normal.
• Quand
« AUTO CLOCK »
sur « OFF » (désactivé), l’ajustement
automatique de l’horloge et la fonction
d’heure d’été ne fonctionnent pas.
• Réglez l’horloge manuellement (voir
page 18).
est réglé
Réglage automatique de l’horloge
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCKON
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
////
MENU
CH
///
MENU
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCKON
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
DAYLIGHT SAVING TIME
ON
OFF
AUTO
//
ENTER/MENU
CH
Pour mettre l’horloge à l’heure locale
Il peut arriver que vous habitiez dans un endroit où deux stations de
fuseau horaire différents émettent. L
la mauvaise station pour l’ajustement automatique de l’horloge.
Pour corriger ce problème, effectuez ce qui suit:
1 Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
menu apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur ou pour choisir l’option .
3 Appuyez sur ou pour choisir l’option
« STANDARD TIME », puis sur
4 Appuyez sur ou pour choisir votre fuseau horaire, puis
5 Appuyez plusieurs fois sur SETUP/TV MENU pour retourner à
un écran normal.
REMARQUE: Afin de pouvoir choisir l’heure normale, l’horloge doit
Réglage de l’heure d’été
Vous pouvez régler l’heure d’été automatiquement ou manuellement.
1 Appuyez sur SETUP/TV MENU
en mode TV/VCR. Le TV/VCR
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur
choisir l’option
d’abord avoir été réglée une fois avec
ou pour
(suite)
’appareil peut, dans ce cas, utiliser
.
(GMT: Temps universel)
« AUTO CLOCK ».
.
REMARQUES:
• À la sortie de l’usine, l’option
« DAYLIGHT SAVING TIME »
(heure d’été) est réglée à la position
« AUTO ».
• Si vous souhaitez régler l’heure d’été
manuellement, réglez à « ON » le
premier dimanche d’avril et sur
« OFF » le dernier dimanche
d’octobre.
• Si l’horloge n’est pas réglée, l’heure
d’été ne peut pas être réglée.
• S’il n’y a pas d’heure d’été dans votre
région, réglez sur la position « OFF » à
l’étape 3.
5W90601A [F] (16-17)18/5/06, 3:00 PM17
2 Appuyez sur ou pour
choisir le mode « DAYLIGHT
SAVING TIME », puis sur
3 Appuyez sur ou pour
choisir une des options, puis sur
ENTER. Appuyez sur SETUP/
TV MENU jusqu’à ce que l’écran
menu disparaisse.
ON:réglage manuel
(Avance d’une heure)
OFF: réglage manuel
(Retard d’une heure)
AUTO: pour réglage automatique
.
17
Réglage manuel de l’horloge
8 : 30 AM SAT
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCKON
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
////
MENU
///
MENU
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCKON
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
CH
CLOCK SET
MONTH
DAY
YEAR
TIME
ENTER/MENU
10
1(SUN)
2006
12:00AM
////
CH
CLOCK SET
MONTH
DAY
YEAR
TIME
ENTER/MENU
10
28(SAT)
2006
8:30AM
////
CH
Vous devez régler la date et l’heure
manuellement pour les enregistrements
par minuterie, la minuterie de mise
sous/hors tension et l’heure d’été si
le réglage automatique de l’horloge
ne l’a pas fait correctement.
EXEMPLE: On veut régler l’horloge à 8h30 du matin, le 28 (SAM)
octobre, 2006.
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur
2
choisir le mode
3
Appuyez sur ou pour choisir
ou pour
.
le réglage de l’horloge « CLOCK
SET », puis sur
Appuyez sur ou pour
4
régler le mois, puis sur
.
.
Si vous souhaitez corriger un chiffre pendant le réglage.
Appuyez sur
corrigerm puis appuyez sur
Réglez le jour, l’année et l’heure
5
de la même façon qu’à l’étape 4,
pour choisir l’élément que vous souhaitez
ou pour corriger le réglage.
puis sur ENTER.
REMARQUE:
Quand le courant est rétabli après une
interruption ou une panne de courant,
l’affichage clignote.
18
5W90601A [F] (18-23)18/5/06, 3:00 PM18
Une fois que l’heure et la date
6
ont été réglées, l’horloge se
mettra en marche et fonctionnera
automatiquement.
REMARQUES:
• Si un canal inactif est syntonisé, le
son est immédiatement coupé et
l’écran devient bleu. Les touches de
volume et de mise en sourdine ne
seront pas opérationnelles.
• Si la station que vous regardez
cesse d’émettre, l’appareil se met
hors circuit 15 minutes plus tard.
Fonctionnement du téléviseur
Pour allumer appareil, appuyez sur POWER.
1
Réglez le volume en appuyant
2
sur VOL + ou –. Le niveau
d’intensité de la reproduction
sonore sera indiqué à l'écran
par des barres vertes. Au fur et
à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres
augmente aussi à l'écran, et
vice versa.
Réglez l’option de menu TV/
3
CABLE à la position correcte
(voyez à la page 22)
Appuyez sur les touches
4
Sélection directe des canaux
de la télécommande pour
sélectionner directement les
canaux.
Sélection directe des canaux de
télévision
Quand l’option de menu TV/CABLE est réglée à TV, tous les canaux
peuvent être sélectionnés instantanément en pressant deux touches
(par exemple, appuyez sur les touches 0 et 2 pour syntoniser le
canal 2. Si vous appuyez seulement sur 2, la sélection du canal peut
être retardée de quelques secondes). Pour les canaux supérieurs à
10, pressez les deux touches appropriées dans l’ordre.
Sélection directe des canaux du câblodistribution
Quand le mode de réception télévisée est réglée à la
câblodistribution (CABLE), les canaux peuvent être syntonisés en
procédant comme suit:
1-9:Appuyez deux fois sur la touche 0 puis 1 à 9, selon le
cas. Par exemple, pour le canal 2, appuyez sur les
touches 002.
10-12:Appuyez d’abord sur la touche 0 puis, les deux autres
touches numérotées. Par exemple, pour le canal 12,
appuyez sur les touches 012.
13-99:Appuyez sur les deux touches numérotées, dans l’ordre.
Par exemple, pour le canal 36, appuyez sur les touches
36.
100-125: Appuyez sur les trois touches numérotées, dans l’ordre.
Par exemple, pour le canal 120, appuyez sur les touches
120.
Remarque concernant les canaux 1 à 12:
Si seulement une ou deux touches sont pressées, le canal
correspondant sera capté deux secondes plus tard.
Appuyez et relâchez CH + ou –.
L’appareil passe automatiquement au
prochain canal mis en mémoire. Pour
obtenir de bons résultats, avant de
choisir les canaux, ils doivent être mis
dans la mémoire du téléviseur. Voyez
la section sur la
des canaux
RAPPEL (CALL)
Appuyez sur DISPLAY/CALL pour
afficher, comme suit, les informations
sur l’écran.
Pressez de nouveau DISPLAY/CALL
pour faire disparaître l’affichage du
rappel.
• Numéro de canaux ou mode VIDÉO.
• Second Programme Audio (SAP).
• Sortie audio.
REVUE RAPIDE (QUICK VIEW)
Cette touche permet de retourner au
canal que vous regardiez
précédemment. Pressez-la de
nouveau pour retourner au canal
actuel.
« Mise en mémoire
», aux pages 22 et 23.
TV/VCR
8 : 47
AM
MON
STEREO SAP
CH 125
00 : 00 : 00 SP
REMARQUE:
Pour écouter avec un casque
d’écoute, insérez la mini-fiche de 1/8”
d’un casque d’écoute (non compris)
dans la prise PHONES située à l’avant
de l’appareil. Le son provenant des
haut-parleurs du appareil sera coupé.
20
5W90601A [F] (18-23)18/5/06, 3:00 PM20
MISE EN SOURDINE (MUTE)
Appuyez sur MUTE pour couper la
reproduction sonore de l’appareil. Le
mot « MUTE » (ou « MUET » si vous
avez opté pour l’affichage en français)
apparaît brièvement à l’écran. Pour
rétablir le son, appuyant de nouveau
cette touche ou une des commandes
de VOL + ou –.
MUTE
ARRET DIFFERE (SLEEP)
Pour programmer
s’éteigne automatiquement après une
période prédéterminée, appuyez sur
SLEEP de la télécommande. L’heure
affichée diminuera de 10 minutes à
chaque pression, c’est-à-dire qu’elle
comptera 120, 110, 100...20, 10, 0.
Après la programmation de la durée
avant l’arrêt différé, le chiffre affiché
disparaît puis réapparaît temporairement toutes les dix minutes pour
rappeler que cette fonction est activée. Pour vérifier la durée restante,
appuyez une fois SLEEP et cette durée sera temporairement affichée.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de façon répétée SLEEP jusqu’à
ce que l’affichage indique
l’appareil
pour qu’il
«
0 ».
SLEEP
120
Sous-titrage
Que signifie sous-titrage?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions télévisées avec sous-titres. Ces émissions
sont télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en une ou même plusieurs langues parfois.
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait afficher le texte à l’écran
en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur
CH.1 ou 2). En général, les émissions à sous-titres anglais sont
transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre
langue sont transmises au canal 2.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour
avoir le moins d’interférence possible avec l’image. Lorsqu’il s’agit
du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles apparaissent
normalement à l’écran. La plupart des autres émissions offrent
deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle
afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue.
Les titres, les langues étrangères et les mots à mettre en valeur
sont soulignés ou mis en italiques. Les mots chantés sont en
général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître tout un texte à
l’écran, affichant un horaire des émissions ou d’autres informations.
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, il demeure
activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous changez de
canal. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une
annonce télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
apparaîtront de nouveau quand le signal sera reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent
environ 10 secondes plus tard.
Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage sont
en général accompagnées du symbole « CC » (CLOSED CAPTIONED).
Visionnement des emissions sous-titrees
Pressez CLOSED CAPTION pour
passer entre le visionnement
normal de la télévision ou les deux
modes de sous-titres (sous-titres
ou texte sur le tiers de l’écran).
Ces modes sont utilisés pour les
téléspectateurs malentendants.
REMARQUES:
• Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10
secondes plus tard.
• Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le téléviseur reste en mode
de sous-titrage.
• Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois dans les sous-titres. C’est tout à
fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas
assez de temps pour les vérifier.
• Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut
ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec les sous-titres.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres peut ne pas
apparaître ou apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de
l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
5W90601A [F] (18-23)18/5/06, 3:00 PM21
21
Mise en mémoire des canaux
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
////
MENU
CABLE
CH
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
TV
////
MENU
CH
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
CABLE
////
MENU
CH
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être programmés dans la mémoire de cet appareil. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, à partir du canal présent, ou de
sauter les canaux non désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de
recevoir les canaux VHF et UHF, votre nouvel
Pour utiliser de cet
l’appareil est expédié de l’usine, cette option est réglée à la position
appareil avec une antenne, réglez l’option de menu TV/CABLE à la position « TV ». Lorsque
appareil peut aussi capter jusqu’à 113 canaux câblodistribués.
« CABLE ».
Selection TV/CABLE
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur
choisir le mode
3
Appuyez sur
ou pour
CH
.
ou pour
choisir le mode de réception
approprié (TV = télévision,
CABLE = câblodistribution).
4
Appuyez sur ou pour
choisir le mode « TV » (télévision)
ou le mode « CABLE »
(câblodistribution).
TV- Canaux VHF/UHF
CABLE
- Canaux du CABLE
5
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
l’écran menu soit effacé.
Tab leau des correspondances des canaux du câblodistribution
Le tableau ci-dessous illustre les correspondances usuelles
d’attribution des canaux du câblodistribution.
22
5W90601A [F] (18-23)18/5/06, 3:00 PM22
CH
CH
CH 002AUTO
Mise en mémoire des canaux(suite)
Syntonisation automatique des canaux programmes en
memoire
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/
VCR menu apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur
le mode
Appuyez sur ou pour choisir
3
le mode « AUTO CH MEMORY ».
4
Appuyez sur . L’appareil com-
ou pour choisir
.
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
MENU
////
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
MENU
///
mence à mettre en mémoire tous les
canaux disponibles dans votre
région.
5
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
l’écran menu soit effacé.
Pour ajouter/annuler des canaux
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur ou pour choisir
2
le mode
Appuyez sur ou pour choisir le
3
mode « ADD/DELETE », puis sur
.
.
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
MENU
////
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
CH
CABLE
CH
CABLE
CH
CABLE
CH
CABLE
MENU
///
Choisissez le canal que vous
4
souhaitez mémoriser ou effacer à
l’aide de
ou , ou en utilisant
Sélection directe des canaux
(0 à 9).
Appuyez sur ou afin de
5
sélectionner « ADD » pour ajouter un
canal ou « DELETE » pour effacer
un canal de la mémoire du
syntonisateur, selon ce qui vous
convient.
6
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
l’écran menu soit effacé.
5W90601A [F] (18-23)18/5/06, 3:01 PM23
23
Réglage l’heure de mise sous tension
Cette fonction vous permet de mettre
l’appareil sous tension à une heure
déterminée. Si vous programmez une
fois la minuterie de mise sous tension (ON), l’appareil se mettra sous
tension chaque jour programmé
(quotidiennement ou
hebdomadairement) à la même heure
et sur le même canal.
REMARQUES:
• L’appareil se met automatiquement hors
tension environ 1 heure après
l’activation de la minuterie de mise sous
tension (ON TIMER) si aucune heure de
mise hors tension (OFF TIMER) n’a été
réglée. Pour continuer d’utiliser le
téléviseur après ce laps de temps,
appuyez sur n’importe quelle touche
pour annuler la mise hors tension
automatique après une heure.
• Pour désactiver la minuterie de mise
sous tension, suivez les étapes 1 à 6
ci-dessus, puis appuyez sur
pour choisir « CANCEL ». Appuyez
plusieurs fois sur SETUP/TV MENU
pour retourner à un écran normal.
• Après le réglage de la minuterie de mise
sous tension (MINU. MARCHE), Le
flèche sélectionné sur OFF TIMER, si
vous souhaitez régler la minuterie de
mise hors tension (MINU. ARRET),
appuyez sur
7 de la page 25.
et suivez les étapes 5 à
ou
EXEMPLE: Mise sous tension du téléviseur sur le canal 12 à
7h00 du matin du lundi au vendredi.
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur ou pour
2
choisir le mode
Appuyez sur
3
choisir le mode
« ON/OFF TIMER », puis sur
4
Appuyez sur
choisir le mode « ON TIMER »,
puis sur
5
Appuyez sur
régler l’heure souhaitée, puis sur
.
Réglez les minutes, le canal et le
6
jour de la semaine de la façon
décrite à l’étape 5.
Appuyez sur
7
choisir le mode « SET », puis
sur ENTER. Appuyez surSETUP/TV MENU jusqu’à ce
que l’écran menu disparaisse.
.
ou pour
ou pour
.
ou pour
ou pour
.
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK
STANDARD TIME
DAYLIGHT
////
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK
STANDARD TIME
DAYLIGHT
///
ON TIMER
OFF TIMER
///
ON TIMER
OFF TIMER
////
ON TIMER
OFF TIMER
////
ON TIMER
OFF TIMER
////
SAVING TIME
MENU
SAVING TIME
MENU
12 : 00AM
CH 001
SUN-SAT
12 : 00AM
MENU
7 : 00AM
CH 001
SUN-SAT
12 : 00AM
ENTER / MENU
7 : 00AM
CH 012
MON-FRI
12 : 00AM
ENTER / MENU
7 : 00AM
CH 012
MON-FRI
12 : 00AM
ENTER / MENU
CH
CH
CH
CANCEL
CANCEL
CH
CH
CH
SET
CANCEL
ON
ON
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
24
5W90601A [F] (24-27)18/5/06, 3:01 PM24
Réglage l’heure de mise hors tension
Cette fonction vous permet de
mettre l’appareil hors tension
automatiquement à une heure
réglée. Si vous programmez une
fois la minuterie de mise hors
tension, l’appareil se mettra hors
tension tous les jours à la même
heure.
REMARQUES:
• L’appareil
veille 15 minutes après l’arrêt des
émissions de la station de télévision
syntonisée.
• Pour annuler la minuterie de mise
hors tension automatique, suivez les
étapes 1 à 6 ci-dessus, puis appuyez
sur
« CANCEL ». Appuyez sur SETUP/TV MENU pour retourner au
téléviseur.
• Pour vérifier la minuterie de mise
sous/hors tension (ON/OFF TIMER),
pressez deux fois la touche de
confirmation de l’enregistrement par
minuterie (PROGRAM) pour faire
apparaître la programmation à
l’écran du téléviseur.
passe automatiquement
ou pour choisir la position
en
EXEMPLE: Mise hors tension du téléviseur à 23h30
(11: 30 PM).
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur
2
choisir le mode
3
Appuyez sur
choisir le mode
« ON/OFF TIMER », puis sur
4
Appuyez sur
choisir le mode « OFF TIMER »,
puis sur
5
Appuyez sur
régler l’heure souhaitée, puis sur
.
6
Appuyez sur ou pour
régler les minutes, puis sur
7
Appuyez sur
choisir le mode « SET », puis
sur ENTER. Appuyez sur la
touche SETUP/TV MENU
jusqu’à ce que l’écran menu soit
effacé.
.
ou pour
.
ou pour
ou pour
ou pour
ou pour
.
.
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
MENU
////
CLOCK SET
ON/OFF TIMER
AUTO CLOCK
STANDARD TIME
DAYLIGHT
SAVING TIME
MENU
///
ON TIMER
12 : 00AM
CH 001
SUN-SAT
OFF TIMER
12 : 00AM
MENU
///
ON TIMER
12 : 00AM
CH 001
SUN-SAT
OFF TIMER
11 : 00PM
ENTER / MENU
////
ON TIMER
12 : 00AM
CH 001
SUN-SAT
OFF TIMER
11 : 30PM
ENTER / MENU
////
ON TIMER
12 : 00AM
CH 001
SUN-SAT
OFF TIMER
11 : 30PM
ENTER / MENU
////
CH
CH
CH
CH
CH
CH
ON
ON
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
CANCEL
SET
25
5W90601A [F] (24-27)18/5/06, 3:01 PM25
Ajustements de l’image
Les commandes de réglage de
l’image ont été préréglées à l’usine,
mais vous pouvez les régler
individuellement comme suit.
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
Appuyez sur ou pour
2
choisir le mode
Appuyez sur
3
choisir le mode « PICTURE »,
puis sur
4
Appuyez sur ou sur
jusqu’à ce que le paramètre que
vous souhaitez régler soit mis en
surbrillance. Appuyez sur
ou pour faire varier le
réglage.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
.
ou pour
.
Augmentation de la
luminosité
Augmentation du
contraste
Augmentation de la
brillancedes couleurs
Augmentation de
dominante verte
Augmentation de la
netteté de l’image
////
Diminution de la
luminosité
Diminution du
contraste
Diminution de la
brillance des couleurs
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la
netteté de l’image
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
CANCEL / MENU
CH
CH
CH
0
+32
0
0
0
REMARQUES:
• Le réglage du contraste a été ajusté
à l’intensité maximale lors de la
fabrication de l’appareil.
• L’affichage à l’écran disparaît 60
secondes après la fin d’un réglage
ou lorsqu’on appuie trois fois sur
SETUP/TV MENU.
Les réglages ne sont ajustables que
s’ils se trouvent à l’écran.
26
5W90601A [F] (24-27)18/5/06, 3:01 PM26
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
5
l’écran menu soit effacé.
REMISE A L’ETAT INITIAL
Appuyez sur CANCEL pendant le réglage de l’image pour
retourner les réglages d’image à leurs niveaux préréglés à l’usine.
Réglage préférentiel de l’image
CH
CH
//
ENTER / MENU
PICTURE PREFERENCE
STANDARD
SPORTS
MOVIE
MEMORY
CH
Il est possible de sélectionner le
type d’image voulu
modes d’image décrits dans le
suivant : STANDARD,
tableau
SPORTS, MOVIE, et MEMORY:
dans les quatre
Appuyez sur SETUP/TV MENU en mode TV/VCR. Le TV/VCR
1
menu apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur ou pour
choisir le mode
Appuyez sur
3
.
ou pour choisir le
mode « PICTURE PREFERENCE »,
puis sur
4
Appuyez sur ou sur jusqu’à
.
ce que le paramètre que vous
souhaitez régler soit mis en
surbrillance, puis sur ENTER pour
faire varier le réglage.
ModeQualité de l’image
STANDARD
SPORTS
MOVIE
MEMORY
Qualité normale d’image (préréglée à l’usine)
Image lumineuse et dynamique (préréglée à
l’usine)
Réglage ressemblant aux images de cinéma
(préréglée à l’usine)
Vos réglages préférés (choisis par vous-même ;
consulter la rubrique « Ajustements de l’image »
à la page 26)
5W90601A [F] (24-27)18/5/06, 3:01 PM27
Appuyez sur la touche SETUP/TV MENU jusqu’à ce que
5
l’écran menu soit effacé.
27
Enregistrement et lecture stéréo / Second programme audio (SAP)
STEREO
LANGUAGE/
IDIOMA/LANGUE
PICTURE
SAP
PICTURE PREFERENCE
ON
///
MENU
CHCH
Enregistrement et lecture stéréo
Le système VHS Hi-Fi permet l’enregistrement d’émissions télévisées
MTS stéréo.
Quand une émission diffusée en multivoie
stéréo est captée, l’indication
«
STEREO » apparaît sur l’écran et
l’émission peut être vue ou enregistrée en
stéréo. Pour l’enregistrement en stéréo,
suivez les mêmes instructions que pour
l’enregistrement ordinaire.
REMARQUE:
Quand vous utilisez la câblodistribution, les émissions télévisées en
stéréo peuvent être transmises par un câble monophonique. Dans ce
cas, l’indication « STEREO » ne s’allume pas et son restera
monophonique.
Sélecteur audio
Lors du visionnement d’une émission télévisée multivoie stéréo ou de la
reproduction d’une bande vidéo VHS Hi-Fi stéréo, appuyez sur AUDIOSELECT pour faire en sorte que le signal audio passe par les deux hautparleurs. Normalement réglé à la position Hi-Fi STEREO, vous pouvez le
régler à la position MONO si l’émission stéréo ou le signal audio de la bande
est de mauvaise qualité. Les positions « R » (D) et « L » (G) permet au
signal audio des canaux Hi-Fi droit et gauche d’être reproduit par les deux
haut-parleurs du téléviseur. Cette touche n’a aucun effet lors du
visionnement d’une émission
télévisée ou d’une bande
vidéo monophonique.
Chaque fois que vous
pressez cette touche,
« output selection » apparaît
à l’écran pendant quelques
secondes. Voyez le tableau
ci-dessous.
OUTPUT
SELECTION
STEREO
L ch
R ch
MONO
Son reproduit par les 2
haut-parleurs
Stéréo
Canal audio gauche
Canal audio droit
Mono
REMARQUES:
•
Lors du visionnement d’une bande
non enregistrée en mode Hi-Fi
stéréo, le signal audio sera
automatiquement monophonique.
•
Lors du visionnement d’une bande
vidéo VHS Hi-Fi ou d’une émission
MTS par l’entremise de la prise
VHF/UHF (alors que le cordon
audio/vidéo n’est pas branché sur
l’appareil), le signal audio sera
monophonique.
28
5W90601A [F] (28-32)18/5/06, 3:01 PM28
Second programme audio (SAP)
Ce appareil est doté d’un système de diffusion SAP (second
programme audio) qui permet de commuter au SECOND
PROGRAMME AUDIO lorsque l’on regarde un canal
sélectionné.
Cette fonction ne s’applique que lorsqu’une émission est
diffusée en plus d’une langue au moyen d’un second programme audio.
Appuyez sur SETUP/TV MENU. Appuyez sur ou pour
1
sélectionner l’option
Appuyez sur
2
l’option
Puis
ou pour choisir
«
SAP ».
appuyez sur pour choisir
l’option « ON ».
Appuyez sur la touche SETUP/TV
MENU jusqu’à ce que l’écran
MENU soit effacé.
Écoute de la bande sonore du second programme audio
(SAP)
Lorsque l’appareil est mis en circuit ou une sélection de canaux est
effectuée, vérifiez si les lettres « SAP » apparaissent à l’écran. Ceci
signifie que la station de télévision syntonisée diffuse un second
programme audio de l’émission que vous regardez alors.
STEREO SAP
.
OU
SAP
Mise en place et retrait de la cassette
Utilisez uniquement des cassettes de format .
Chargement d’une cassette
Appuyez au centre de la cassette jusqu’à son insertion.
Une cassette ne peut être chargée que lorsque son
étiquette est vers vous.
Mise en marche automatique
Lorsqu’une cassette est mise dans l’appareil, ce dernier se met en fonction automatiquement.
Lecture automatique
La lecture commence automatiquement si la languette de protection est brisée.
Retrait
Appuyez sur la touche d’arrêt/éjection (EJECT)
1
au niveau de l’appareil
Ejection automatique
Cet appareil rebobine automatiquement la cassette lorsque celle-ci est terminée. Et lorsque la cassette a été
complètement rebobinée, elle est automatiquement éjectée.
Pour éviter un effacement accidentel
Cassez la languette de protection avec un tournevis.
Tournevis
Languette de protection
Languette de protection
Retirez la cassette de l’appareil.
2
Pour enregistrer à nouveau
Recouvrez le trou avec un morceau de ruban adhésif.
Ruban adhésif
Vitesses de défilement de la bande
Vitesse de bande
Standard/SP
Super long jeu/SLP
5W90601A [F] (28-32)18/5/06, 3:01 PM29
T-160T-120T-90T-60T-30
2-2/3 heures2 heures1-1/2 heures1 heure30 min.
8 heures6 heures4-1/2 heures3 heures1-1/2 heures
Type de vidéocassette
29
Lecture de la cassette
Préparation:
Appuyez surTV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
Mettez une cassette préenregistrée dans
1
2
(la lecture commence
l’appareil
automatiquement dès l’insertion si la
languette de protection a été enlevée).
Pour commencer la lecture
Appuyez sur PLAY. La lecture
commence.
Le voyant «
pendant environ 4 secondes.
» apparaît à l’écran
Pour arrêter la lecture
Appuyez une fois sur STOP. La
bande s’arrête mais la cassette
reste dans le compartiment, prête à
la lecture.
Le voyant «
pendant environ 4 secondes.
» apparaît à l’écran
Rebobinage et avance rapides
Arrêtez la lecture ou l’enregistrement d’une cassette en appuyez
sur STOP.
Rebobinage rapide:
Appuyez sur REW.
Avance rapide:
Appuyez sur F.FWD.
REMARQUES:
• Cet appareil sélectionne
automatiquement la vitesse de la
bande SP, LP ou SLP.
• Lorsque vous décidez d’activer la
composante magnétoscope, pour
visionner une bande vidéo, après
avoir utilisé la composante lecteur
DVD pour écouter un disque, vous
devez d’abord presser la touche TV/VCR afin de mettre l’appareil en
mode téléviseur/magnétoscope.
• Lorsque vous sélectionnez le mode
téléviseur/magnétoscope lors de la
lecture d’un
automatiquement 5 minutes plus
tard environ.
DVD, la lecture s’arrête
30
5W90601A [F] (28-32)18/5/06, 3:01 PM30
Pour interrompre le rebobinage de la cassette, appuyez sur
STOP. Pour déclencher directement la lecture (sans passer par
l’arrêt), appuyez sur PLAY.
Recherche image avant/arrière
Pendant le rembobinage d’une bande, vous pouvez passer en
mode de recherche d’image (voyez la page suivante). Pour ce
faire, maintenez appuyée REW ou F.FWD. L’appareil reprend le
rembobinage dès que la touche est relâchée.
Modes de lecture
Pour afficher la vitesse de recherche d’image
Recherche visuelle arrière
Appuyez une ou deux fois REW, en mode lecture.
Recherche visuelle avant
Appuyez une ou deux fois F.FWD, en mode lecture.
Pour reprendre la lecture appuyez sur PLAY.
VITESSES DE RECHERCHE
VITESSE DE LA
BANDE
SP (standard)
LP (long jeu)
SLP (super long jeu)
Arrêt sur image
Appuyez sur PAUSE/STILL en mode lecture. Pour
revenir en lecture normale, appuyez sur PLAY.
Ralenti
Appuyez sur SLOW en mode lecture.
Pour reprendre la lecture appuyez sur PLAY ou SLOW.
Alignement et synchronisation verticale au ralenti
Si des parasites apparaissent sur l’image pendant le
ralenti, pressez TRACKING + ou – pour les réduire. Si
l’image fixe tremblote excessivement, appuyez sur
TRACKING + ou – pour la stabiliser.
Lecture image par image
Appuyez sur PAUSE/STILL en mode lecture.
Appuyez sur SLOW, les images défilent à l’écran, une à
la fois, à chaque pression de la touche.
Pour reprendre la lecture appuyez sur PLAY ou PAUSE/
STILL.
Ajustement des conditions de l’alignement
Ajustement automatique de l’alignement
Chaque fois que vous insérez une cassette et démarrez
la lecture, l’alignement automatique s‘active et analyse
en continu le signal afin de permettre la meilleure qualité
d’image pendant la lecture.
Ajustement manuel de l’alignement
Si l’alignement automatique ne peut pas éliminer tous
les parasites pendant la lecture, appuyez sur TRACKING+/– pour éliminer les bruits. Appuyez sur cette touche un
bref moment pour un ajustement plus précis, ou
maintenez-la enfoncée pour un ajustement ordinaire.
•Pour continuer l’alignement automatique, appuyez sur
ATR .
« AUTO TR. » apparaît à l’écran.
REMARQUES:
• La reproduction sonore est coupée lorsque l’appareil est
en mode lecture spécifique tel que la recherche visuelle,
arrêt sur image, ralenti et lecture image par image.
• Quelques barres parasites peuvent apparaître à l’écran
pendant les modes de recherche visuelle avant et
arrière.
•Pour éviter d’endommager la bande, la fonction
particulière de lecture est automatiquement
interrompue après 5 minutes d’inactivité et l’appareil
reprend le mode de lecture normale.
VITESSE DE RECHERCHE D’IMAGE
Pressez
une fois
3 fois
7 fois
9 fois
Pressez
deux fois
5 fois
9 fois
15 fois
Fonction de répétition automatique de la lecture
La cassette est lue dans son intégralité. Lorsqu’elle
est terminée, elle est rebobinée jusqu’à son début,
puis la lecture recommence.
Appuyez sur SETUP/
1
TV MENU. Appuyez
ou pour
sur
sélectionner l’option
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH
OFF
.
MENU
////
Appuyez sur
2
pour sélectionner
« AUTO REPEAT »,
puis appuyez sur
ou pour
ou
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
CH
ON
sélectionner « ON »
ou « OFF ».
Si « ON » est
////
MENU
sélectionné, la lecture sera répétée
indéfiniment.
Appuyez sur SETUP/TV MENU jusqu’à ce que le
3
menu disparaisse de l’écran. Si vous appuyez
sur DISPLAY/CALL, le dessin «
» apparaît à
l’écran.
Pour commencer la lecture, appuyez sur PLAY.
4
La lecture reprend indéfiniment.
Pour désactiver le mode de répétition:
Suivez les étapes 2 ci-dessus, puis appuyez sur
ou pour choisir la position « OFF » (hors circuit).
Appuyez sur SETUP/TV MENU pour revenir au
visionnement de la télévision.
Pour regarder une émission tétévisée
Appuyez sur TV MONITOR. pendant le mode de
lecture. La bande continue à défiler, mais l’image à
l’écran est celle de l’émission de télévision diffusée
par le canal syntonisé par le magnétoscope.
Relâchez la touche pour revenir à l’image de lecture.
Recherche par saut (Skip)
Chaque fois que vous appuyer sur la touche CM
SKIP quand la cassette est en lecture, l’appareil
effectue une avance rapide de environ 30 secondes
sur la cassette. Vous pouvez appuyer jusqu’à six fois
d’affilé pour avancer de environ 180 secondes (trois
minutes).
Par exemple:
1 fois: environ 30 secondes sur la cassette
2 fois: environ 60 secondes sur la cassette
3 fois: environ 90 secondes sur la cassette
5W90601A [F] (28-32)18/5/06, 3:01 PM31
31
Retour au point zéro / Système de recherche par index
Retour au point zéro
Cette fonction arrête automatique-ment le défilement de la
bande à la position 00:00:00 du compteur.
Préparation:
Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
REMARQUES concernant
l’affichage
• Lorsque l’on charge la cassette à partir
du temps « 00:00:00 », le symbole
(« – ») s’affiche avant les chiffres.
• Lorsque l’on charge la cassette, le
compteur indique « 00:00:00 ».
• Le compteur n’enregistre pas pendant
les passages vides de la cassette. En
avance rapide et en lecture pendant les
passages vides, le compteur s’arrête.
REMARQUES concernant le système
de recherche vidéo INDEX:
• Lorsque l’on a enregistré une marque
INDEX au début même de la bande, la
marque pourrait ne pas être localisée.
• Durant la recherche INDEX, la bande
pourrait s’arrêter et commencer à
reproduire sur une position légèrement
différente.
• La fonction INDEX pourrait ne pas
fonctionner normalement avec des
bandes vidéo vieilles ou usées.
• Il se peut qu’un signal d’index ne soit
pas détecté s’il est extrêmement
proche de l’endroit où la recherche a
commencé.
•
Si vous faites une pause pendant
l’enregistrement, l’indication INDEX
n’est pas enregistrée sur la bande.
du compteur:
32
1
Appuyez sur DISPLAY/CALL. Le
compteur de bande apparaît au bas
de l’écran.
2
Appuyez sur COUNTER RESET
lorsque la bande se trouve à la
position désirée. Le compteur est alors
remis à « 00:00:00 » à cette position
(par exemple, au début de
l’enregistrement).
Lorsque la lecture est finie appuyez sur STOP puis sur ZERO
3
RETURN. La bande se rebobine jusqu’à ce que le compteur
affiche « 00:00:00 » puis s’arrête.
Système de recherche par index
Cette fonction permet de localiser le début de tout enregistrement
effectué sur le magnétoscope.
Enregistrement d’une marque index
La fonction de recherche d’index
enregistre automatiquement une marque
INDEX sur la bande chaque fois qu’un
enregistrement est activé.
Recherche d’index
Appuyez sur INDEX + ou – durant la lecture
ou le mode d’arrêt de bande.
PROGRAMMES SUIVANTS: Appuyez sur
INDEX +.
PROGRAMMES PRECEDENTS: Appuyez
sur INDEX –.
(Les pressions supplémentaires
augmentent le numéro d’index, jusqu’à 9.)
Lorsque INDEX + ou – est pressée,
l’appareil commence à rechercher le
numéro d’index sélectionné et localise la
portion correspondante, puis la lecture
commence automatiquement.
Pour arrêter la recherche rapide, appuyez
sur STOP.
INDEX
ou apparaît
numéro d’index (jusqu’à 9)
CH 001
+3
5W90601A [F] (28-32)18/5/06, 3:01 PM32
Enregistrement et visionnement simultanés
Pour regarder et enregistrer la
même émission
Préparation:
Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
Insérez une cassette, avec sa languette
1
de protection intacte, dans le
compartiment.
Cet appareil se met automatiquement en
circuit.
Appuyez sur SPEED pour choisir la
2
vitesse désirée (SP ou SLP).
« SP » ou « SLP » apparaît à l’écran
pendant 4 secondes.
Placez le sélecteur TV/CABLE à la position « TV » ou « CABLE »
3
(voyez à la page 22).
TV- Canaux VHF/UHF
CABLE
- Canaux du CABLE
4
Appuyez sur Sélection directe des canaux (0 à 9) ou les CH+/– pour accéder au canal diffusant l’émission que vous
désirez enregistrer.
1 à 9Appuyez deux fois 0 puis 1 à 9 tel que requis par ex.,
pour choisir 2, appuyez sur 002.
10 à 12 Appuyez d’abord 0 puis les 2 autres chiffres, dans
l’ordre par ex., appuyez sur 012 pour le canal
13 à 99 Appuyez les 2 chiffres, dans
l’ordre par ex., appuyez sur 22
pour le canal
100 à 125
Appuyez les 3 chiffres, dans
l’ordre par ex., appuyez sur 110
pour le canal
« 22 ».
« 110 ».
00 : 00 : 00 SP
« 12 ».
CH 110
REMARQUES:
• Si appareil est mis hors circuit pendant
l’enregistrement, le téléviseur et le
DVD s’éteint mais le magnétoscope
continue à enregistrer. Pour arrêter
l’enregistrement et éteindre le
magnétoscope, appuyez sur STOP.
• Il est impossible de changer de canal
pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous décidez d’activer la
composante téléviseur, pour visionner
une émission télévisée par exemple,
après avoir utilisé la composante
lecteur DVD pour écouter un disque,
vous devez d’abord presser la touche
TV/VCR afin de mettre l’appareil en
mode téléviseur/magnétoscope.
5W90601A [F] (33-36)18/5/06, 3:01 PM33
Canaux VHF/UHF/Câblodistribution
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
Appuyez sur REC/OTR.
5
Le voyant «
pendant environ 4 secondes et
l’indicateur REC/OTR s’allume.
Appuyez sur
l’enregistrement.
Le voyant « » apparaît à l’écran pendant
environ 4 secondes.
Arrêt temporaire de l’enregistrement
Si vous ne voulez pas enregistrer une
certaine partie de l’émission. Appuyez sur
PAUSE/STILL. Pour continuer
l’enregistrement, pressez de nouveau cette
touche.
Le voyant
environ 4 secondes.
REMARQUES:
•
Pour éviter d’endommager la bande ou l’appareil, la fonction de
pause est désactivée automatiquement après 5 minutes et l’appareil
passe en mode d’arrêt (STOP).
•
Il vous est possible de sélectionner le canal à enregistrer dans le
mode de pause d’enregistrement.
Affichage des données
Appuyez sur DISPLAY/CALL. L’horloge, le jour de la semaine ainsi
que d’autres informations apparaîtront à l’écran.
Pendant que l’on regarde la télévision
MAGNÉTOSCOPE
STOP pour arrêter
« » apparaît à l’écran pendant
TÉLÉVISEUR/
TV/VCR
HORLOGE
SECOND
PROGRAMME
AUDIO (SPA)
8:47
STEREOSAP
JOUR DE LA SEMAINE
AM
MON
00:00:00SP
CH125
(suite)
CANAL
Fonction de rebobinage
automatique
Ce magnétoscope rebobine
automatique
arrive au bout de sa course (sauf
pendant l’enregistrement immédiat ou
programmé). Il éjecte aussi la
cassette puis se met hors circuit.
la bande quand elle
34
5W90601A [F] (33-36)18/5/06, 3:01 PM34
Pendant la lecture d’une vidéocassette
HI-FI STÉRÉO
MODE DE
RÉPÉTITION
AUTOMATIQUE
TV/VCR
8:30AMMON
HI-FI
00:15:12SP
COMPTEUR EN TEMPS RÉEL
MODE DE
FONCTIONNEMENT
VIDÉOCASSETTE
DANS L’APPAREIL
VITESSE DE
LA BANDE
Pour effacer ces données: Appuyez sur DISPLAY/CALL jusqu’à
ce que les données disparaissent.
Enregistrement immédiat (OTR)
La fonction d’enregistrement
immédiat offre un moyen simple et
pratique d’effectuer un
enregistrement programmé.
Préparation:
Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
Exemple: Enregistrement immédiat pour une durée de 30 minutes.
Insérez une cassette, avec sa languette de
1
protection intacte, dans le compartiment.
L’appareil se met automatiquement en
circuit.
Appuyez sur SPEED pour choisir la
2
vitesse désirée (SP ou SLP).
« SP » ou « SLP » apparaît à l’écran
pendant 4 secondes.
Placez le sélecteur TV/CABLE à la position « TV » ou « CABLE »
3
(voyez à la page 22).
Appuyez sur Sélection directe des
4
canaux (0 à 9) ou les touches CH +/–
pour syntoniser le canal diffusant
l’émission que vous désirez
enregistrer.
5
Appuyez sur REC/OTR. Appuyez de nouveau sur la touche
REC/OTR sur le magnétoscope pour arrêter l’enregistrement
après 30 mn. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
la durée d’enregistrement augmente de 30 minutes jusqu’à un
maximum de 6 heures, tel qu’indiqué dans le tableau cidessous. Le voyant OTR et le numéro de canal
d’enregistrement apparaissent à l’écran pendant environ 4
secondes.
Pressez
1 X
2 X
3 X
4 X
5 X
Durée
d’enregistrement
Enr. normal
0:30
1:00
1:30
2:00
Pressez
TV- Canaux VHF/UHF
CABLE
- Canaux du CABLE
Durée
d’enregistrement
6 X
7 X
8 X
9 X
10 X
3:00
4:00
5:00
6:00
Enr. normal
INDEX
00 : 00 : 00 SP
CH 110
OTR 0 : 30
CH 125
REMARQUES:
• Si vous souhaitez regarder le DVD
pendant l’enregistrement immédiat
(OTR), appuyez sur DVD pour passer
en mode DVD et lancer la lecture du
DVD.
• Le canal choisi ne peut pas être
changé pendant l’enregistrement
immédiat.
L’enregistrement par minuterie
avec affichage à l’écran peut être
program-mé au moyen de la
télécommande. La minuterie
permet d’enregistrer en votre
absence jusqu’à 8 émissions
jusqu’à un mois à l’avance.
Préparation:
• Appuyez sur TV/VCR pour passer en mode TV/VCR.
• Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte.
• Appuyez sur DISPLAY/CALL pour s’assurer que l’heure affichée
est exacte (voir page 34).
Exemple: Pour programmer un enregistrement pour le 23 au canal
125, de 7:00 à 9:30 PM, sous le numéro de programme 1 (vitesse
de défilement: SLP).
Appuyez sur SETUP/TV MENU en
1
mode TV/VCR. Appuyez sur
pour sélectionner l’option
2 Appuyez sur ou pour
sélectionner le mode « TIMER REC
SET », puis sur
3
Appuyez sur ou pour choisir
l’option PROGRAM, puis sur
ENTER.
CH
ou
.
CH
.
REMARQUES:
•
Si l’indicateur TIMER REC clignote lorsque la
durée prévue pour l’enregistrement se
termine, cela signifie que l’émission télévisée
n’a pas été complètement enregistrée en
raison d’une longueur insuffisante de bande.
Dans ce cas, appuyez sur TIMER REC pour
annuler l’émission programmée ou appuyez
sur EJECT pour éjecter la cassette.
•
Entre le moment où un enregistrement par
minuterie a été programmé et celui il débute,
le mode magnétoscope ne peut pas être
sélectionné. Pour utiliser le magnétoscope,
appuyez d’abord sur TIMER REC, pour
passer en mode de magnétoscope. Après
avoir utilisé le magnétoscope, appuyez à
nouveau sur TIMER REC pour remettre le
magnétoscope en mode d’attente pour
l’enregistrement programmé.
•
Si vous appuyez sur TIMER REC pendant
l’enregistrement programmé, l’opération
d’enregistrement sera interrompue. Si vous
appuyez à nouveau sur TIMER REC pendant
le temps d’enregistrement programmé,
l’opération d’enregistrement reprend.
•
Après une panne d’électricité ou un
débranchement du cordon d’alimentation, tous
les réglages d’enregistrement programmés et
l’affichage de l’heure seront perdus lorsque
l’électricité est rétablie. Dans ce cas,
reprogrammez l’horloge (voir pages 16 à 18)
et tous les enregistrements de la minuterie.
36
Appuyez sur
4
sélectionner la date, puis sur
5
Réglez les heures de début et de fin
de l’opération, ainsi que le canal et la
vitesse tel qu’expliqué à l’étape 4, puis
ou pour
.
TIMER REC SET
DATE23(THU)
START 8:30AM
END — — : — —
CH 012
SPEED
////
sur ENTER.
REMARQUES:
• En cas d’erreur, appuyez sur
revenir à l’étape précédente et
recommencer l’opération.
• Pour enregistrer à partir d’une source
externe, réglez le canal sur
indications
« CH 125 » (ou 69).
Pour programmer d’autres
6
« L1 » apparaîtront à côté de
pour
« L1 ». Les
enregistrements différés, répétez les
étapes 3 à 5.
• Appuyez trois fois sur SETUP/TV MENU pour retourner à
l’écran normal.
Appuyez sur TIMER REC. L’indicateur TIMER REC
7
s’illuminera et le magnétoscope sera en mode d’attente pour
l’enregistrement.
L’enregistrement programmé commence 5 secondes avant
l’heure que vous avez fixée.
REMARQUES:
• Si l’indicateur TIMER REC ne s’allume pas, c’est que vous
n’avez pas introduit de cassette (voyez à la page 29).
• La cassette est éjectée si sa languette de protection contre
Enregistrement hebdomadaire (exemple
HEB-MAR: chaque semaine mardi) ou
quotidien (exemple MON-SAT: lundi
jusqu’au samedi)
Pour enregistrer des émissions quotidiennes ou
hebdomadaires, suivre les étapes 1 à 6. A l’étape 4,
appuyez sur
jusqu’à ce que le jour souhaité
apparaisse. Puis appuyez sur ENTER.
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur ,
l’indicateur de DATE change de la manière suivante;
dans notre exemple, la journée en cours est un
vendredi.
Le jour actuel (vendredi) SUN-SAT
Un mois après
moins un jour
MON-SAT (lundi à samedi)
MON-FRI (lundi à vendredi)
(dimanche à samedi)
WKL-WEDWKL-THU (tous les jeudis)
(tous les mercredis)
Si des programmes d’enregistrement par
minuterie se chevauchent
Veillez à ce que les horaires d’enregistrement
programmés ne se chevauchent pas car si cela
survient, des parties de l’émission suivant la
première ne seront pas enregistrées, C’est toujours
l’émission à la première place dans le temps qui a
priorité.
Programme1
Programme2
Programme3
Enregistrement
8:00
9:00
Partiessupprimes
Prog.1
10:00
Nonenregistr
Prog.2Prog.3
11:00
Pour confirmer les reglages
Appuyez une fois sur PROGRAM. La liste des
programmations est affichée à l’écran du téléviseur.
Appuyez une nouvelle fois sur PROGRAM pour
revenir à la page précédente.
(une fois)
23TH7:00PM9:30PM007
РРРРР
Ð:ÐÐÐ:ÐÐÐÐÐÐ
РРРРР
Ð:ÐÐÐ:ÐÐÐÐÐÐ
РРРРР
Ð:ÐÐÐ:ÐÐÐÐÐÐ
РРРРР
Ð:ÐÐÐ:ÐÐÐÐÐÐ
РРРРР
Ð:ÐÐÐ:ÐÐÐÐÐÐ
РРРРР
Ð:ÐÐÐ:ÐÐÐÐÐÐ
РРРРР
Ð:ÐÐÐ:ÐÐÐÐÐÐ
ENTER/CANCEL/MENU
//
SLP
(deux fois)
Appuyez trois fois sur PROGRAM. L’écran retourne à
la normale.
Pour annuler un programme
Appuyez sur ou pour
sélectionner l’option « TIMER
REC SET » dans l’option
puis sur
Appuyez sur
.
ou pour
choisir le programme à effacer
et appuyez sur CANCEL pour
annuler le programme.
REMARQUES:
•
S’il reste en mémoire d’autres programmes,
appuyez sur TIMER REC pour les réactiver sinon,
ils seront annulés.
•
Vous pouvez également corriger le réglage
d’enregistrement programmé lorsque l’appareil se
trouve dans le mode de confirmation des programmes.
,
REMARQUES:
• Il est possible d’effectuer des enregistrements
quotidiens ou hebdomadaires continuellement
jusqu’à ce que ces programmations soient
annulées ou que la bande arrive au bout de sa course.
• Le système de rebobinage automatique ne fonctionne
pas en mode d’enregistrement par minuterie.
37
5W90601A [F] (37-40)18/5/06, 3:01 PM37
Copie d’une bande vidéo
Copie d’une bande vidéo
Si vous raccordez votre l’appareil à un autre magnétoscope ou à un caméscope, vous pouvez copier une
bande préenregistrée. Effectuez tous les raccordements avant de mettre les appareils en circuit.
1 Insérez une cassette vierge, encore dotée de sa
languette de protection dans le magnétoscope
enregistreur. Insérez une cassette préenregistrée
dans le magnétoscope ou le caméscope lecteur.
2 Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse
désirée (SP ou SLP).
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est
recommandé de régler le sélecteur de vitesse de
cet appareil à la position « SP ».
3 Appuyez sur INPUT SELECT pour choisir
l’entrée AUDIO/VIDEO. « LINE » apparaît sur
l’écran.
Raccordement à un deuxième magnétoscope
Magnétoscope lecteur
A la sortie vidéo
L’appareil enregistreur
A la sortie audio (D)
A la sortie audio (G)
4 Appuyez sur REC/OTR sur l’appareil enregistrer,
puis sur PAUSE/STILL.
5 Pressez la touche de lecture (PLAY) du
magnétoscope ou caméscope servant à la lecture,
puis sur pause.
6 Relâchez simultanément les touches de pause
d’enregistrement et de pause de lecture pour
commencer la copie.
Raccordement à un caméscope
Caméscope lecteur
Vers la
prise AV
L’appareil enregistreur
Vers l’entrée vidéo
Vers l’entrée audio (G)
Vers l’entrée audio (D)
38
5W90601A [F] (37-40)18/5/06, 3:01 PM38
Cordon audio/
vidéo (non
compris)
Vers l’entrée audio (D)
Vers l’entrée
vidéo
Pour copier une bande précédemment enregistrée
à partir d’un caméscope, suivez les instructions du
fabricant du caméscope lecteur. Le raccordement
typique est montré ci-dessus.
Vers l’entrée audio (G)
Cordon audio/vidéo (non compris)
A propos du disque
Cet appareil accepte les disques DVD en code régional 1 ou ALL.
Le lecteur détecte quel genre de disque a été chargé (DVD et CD Audio) et adapte automatiquement les spécificités
correspondantes.
Les formats de disque pouvant être utilisés sont : DVD, CD, CD-R/RW et DVD-R/RW (Format
Certains disques CD-R/RW et DVD-R/RW peuvent ne pas être compatibles.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de lire des disques DVD ROM, DVD AUDIO, CDV, CD vidéo, MP3/WMA/JPEG-CD et CD-G pour
éviter l’endommagement des disques. Ce modèle ne supporte pas ces formats.
Title/Chapter/Track
Titre
lorsque le disque comprend 2 films ou plus, il est
divisé en 2 ou plusieurs parties, chacune d’entre
elles étant désignée par « TITRE ».
TITRE 1TITRE 2
CHAPITRE 1
CHAPITRE 2CHAPITRE 2 CHAPITRE 3CHAPITRE 1
DVD DISC
Chapitre
Les titres peuvent être subdivisés en de nombreuses
sections. Chaque section est appelée un « CHAPITRE ».
vidéo seulement
).
Plages ou pistes
Un CD audio comporte plus de 2 morceaux de musique.
Chaque article est appelé une piste « PLAGE ».
PLAGE 1PLAGE 2PLAGE 3PLAGE 4PLAGE 5
Pour sortir un disque de son compartiment.
Le tenir par le bord sans toucher la surface, et manipuler sans heurt.
• Attention de ne pas le rayer.
• Ne pas salir la surface du disque.
• Ne jamais y coller d’adhésif.
• Ne pas le faire tomber ou le distordre.
Rangement des disques
• Remettre le disque dans son enveloppe protectrice pour le mettre
à l’abri de tout dommage.
• Eviter de le laisser exposé au soleil ou de le placer dans un lieu
trop chaud ou humide.
Nettoyage du disque
L’essuyer avec un chiffon sec propre depuis le centre jusqu’au bord.
• Néssuyez pas le disque avec dos mouvements circulaires.
• Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol.
CD AUDIO
5W90601A [F] (37-40)18/5/06, 3:02 PM39
39
Préparation / Affichage d’état disque
No Disc
Les pages qui suivent décrivent le
réglage/le fonctionnement en mode
DVD.
Préparation
Avant l’utilisation d’un DVD/CD, veuillez faire comme suit.
Introduisez la fiche du cordon CA dans une prise CA
1
polarisée standard 120 volts 60 hertz.
• Si vous branchez la fiche du cordon CA pour la
première fois, veuillez attendre environ 5 secondes
avant d’appuyer sur POWER.
REMARQUE: Quand vous branchez sur un autre
matériel, débranchez l’appareil de la prise CA.
Appuyez sur POWER sur l’appareil ou sur la
2
télécommande pour mettre l’appareil sous tension. Le
voyant POWER s’allume.
• Chaque fois que vous appuyez sur POWER, le TV/DVD
commence à partir du mode TV.
• Quand vous utilisez un amplificateur, mettez-le sous
tension.
Appuyez sur DVD pour choisir
3
le mode DVD.
L’écran de démarrage du DVD
apparaît à l’écran.
Affichage d’état du disque
Appuyez deux fois sur la touche DISPLAY/CALL.
Les informations relatives au disque apparaissent à l’écran.
DVD
Statut de lecture
Temps écoulé de lecture du titre
00:03:13 01:30:32
Temps total du titre
REMARQUE:
Si appareil ne fonctionne pas
correctement :
L’électricité statique ou un autre facteur
peuvent affecter le fonctionnement du
lecteur. Débranchez le cordon
d’alimentation CA une fois, puis
rebranchez-le.
40
5W90601A [F] (37-40)18/5/06, 3:02 PM40
o
de chapitre
N
Numéro de titre
CD Audio
Opération
du disque
Numéro de piste
CT
1/2
1/2
Langue des
sous-titres
1/1 Eng1/2 FraD
Affichage éteint
T
11/99
00:03:13 01:30:32
Type audio
Angle de caméra
1/1
Langue audio
Temps écoulé de lecture
34:5671:33
Temps total de
la piste
• Quand vous lirez le CD, l’affichage d’état apparaîtra sur
l’écran et y restera.
REMARQUES:
Reading
• Si un disque non compatible est chargé,
« Incorrect Disc », « Region Code Error »
ou « Parental Error » s’affichera sur
l’écran TV selon le type de disque
chargé. Dans ce cas, revérifiez votre
disque (voir pages 39 et 51).
• Certains disques ont besoin d’environ
une minute avant que la lecture démarre.
• Il se peut que le symbole
tion » apparaisse dans le coin supérieur
gauche de l’écran. Ce symbole signifie
soit que la fonction que vous voulez
utiliser n’est pas disponible sur le disque,
soit que le lecteur DVD ne peut pas
accéder à cette fonction à ce moment-là.
Il ne s’agit pas d’une défaillance de ce
lecteur DVD.
• Quand vous placez le côté imprimé d’un
disque vers le bas (c.-à-d. dans le
mauvais sens) et que vous appuyez sur
PLAY ou OPEN/CLOSE sur l’appareil,
« Reading » s’affichera pendant 60
secondes, puis « Incorrect Disc »
continuera à s’afficher.
• Certaines opérations de lecture DVD
peuvent être fixées délibérément par les
réalisateurs de logiciels.
Puisque cet appareil lit les DVD selon
leur contenu, certaines fonctions de
lecture peuvent être inaccessibles.
Consultez également les instructions
fournies avec les DVD.
« Interdic-
Lecture en mode basique
Appuyez sur DVD pour choisir
1
le mode DVD. Appuyez sur
OPEN/CLOSE de appareil ou
la télécommande.
Le compartiment à disque
s’ouvre.
Placez un disque sur le
2
plateau.
Tenez le disque, positionnez le
avec le côté imprimé vers le
haut, alignez le avec les
guides, et placez le dans la
position correcte.
3
Appuyez sur OPEN/CLOSE ou
PLAY.
Le compartiment à disque se
ferme automatiquement.
Sur l’écran TV, « » passe à
« Reading » puis la lecture
commence.
• Un écran de menu peut
s’afficher sur l’écran TV, si le
disque a une fonction de
menu. Dans ce cas, appuyez
sur
, , , ou
ENTER pour utiliser une
fonction de menu.
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
4
•L’appareil enregistre le point final selon le disque.
» s’affiche à l’écran. Appuyez sur PLAY pour reprendre
«
la lecture (à partir de la scène).
• Si vous réappuyez sur STOP ou déchargez le disque
(«
» s’affiche à l’écran), l’appareil efface le point final.
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
5
Le compartiment à disque s’ouvre.
Retirez le disque et appuyez sur POWER.
Le compartiment à disque se ferme automatiquement et
l’appareil se met hors tension.
41
5W90601A [F] (41-42)30/5/06, 10:43 AM41
Lecture en modes spéciaux
Un léger retard peut se manifester
après que vous avez appuyé sur le
bouton pour activer la fonction.
Lecture rapide
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur SEARCH
recherche augmente par
(x15). (CD: (x 2), (x 4), (x 8),
(x 20))
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
(x2), (x4), (x8),
, la vitesse de
Lecture en arrière
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur SEARCH
de recherche augmente par
(x15). (CD: (x 2), (x 4), (x 8),
(x 20))
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
(x2), (x4), (x8),
, la vitesse
Arrêt de lecture
Appuyez sur PAUSE/STILL
pendant la lecture normale la
pour pauser.
• Pour reprendre la lecture
normale, appuyez sur
PLAY.
Avance d’image
Appuyez sur PAUSE/STILL pendant l’arrêt sur image.
Vous avancez d’une image chaque fois que vous appuyez
sur PAUSE/STILL.
AVERTISSEMENT:
Cet appareil est capable de maintenir
indéfiniment une image vidéo à l’arrêt
ou une image affichée sur votre écran
de télévision. Si vous laissez l’image
vidéo à l’arrêt ou l’affichage à l’écran
trop longtemps sur votre écran de
télévision, vous risquez d’endommager
votre écran de télévision de façon
permanente.
42
5W90601A [F] (41-42)18/5/06, 3:02 PM42
•Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
Lecture au ralenti
Appuyez sur SLOW ( ) pendant la lecture normale ou
l’arrêt sur image.
Chaque fois que vous appuyez sur SLOW, la vitesse de
ralenti augmente par 1/2, 1/4, 1/6, 1/7.
•Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
•Pour reprendre l’arrêt sur image, appuyez sur PAUSE/
STILL.
Localisation d’un chapitre ou d’une piste
Appuyez sur SKIP (
pendant la lecture pour localiser un chapitre que vous
souhaitez regarder.
Chaque fois que vous appuyez sur la commande, vous
sautez un chapitre ou une piste.
77
7) avance ou SKIP (
77
66
6) retour
66
1
Zoom / Repérage de la scène désirée
TC
Zoom
Cet appareil vous permet de faire un zoom avant sur l’image.
Ensuite, vous pouvez effectuer des sélections en changeant
la position de l’image.
Appuyez sur ZOOM pendant la
1
lecture.
Vous ferez un zoom avant sur la
partie centrale de l’image.
Chaque pression de ZOOM
modifie le facteur
d’agrandissement ZOOM
(x 1.3),
Appuyez sur / / / pour afficher une autre partie
2
de l’image.
Il vous est possible de déplacer l’image depuis sa position
centrale vers le HAUT, vers le BAS, vers la GAUCHE ou vers la
DROITE.
3
Dans le mode zoom, appuyez sur ZOOM à plusieurs reprises
pour retourner à une vue 1:1 (
2 (x 1.5), 3 (x 2.0).
Repérage de la scène désirée
Utiliser le titre, le chapitre et l’heure enregistrés sur le disque
pour repérer la position de relecture requise.
1
Appuyez sur JUMP
pendant la lecture.
1
Off).
REMARQUES:
•Vous pouvez sélectionner Pause,
Ralenti ou Recherche dans le mode
zoom.
• Certains disques ne répondent pas à la
fonction zoom.
5W90601A [F] (43-47)18/5/06, 3:02 PM43
Appuyez sur ou pour sélectionner « Time »,
2
T
T
«
Title » ou «
3
Appuyez sur les touches touches numériques (0 à 9) pour
taper le numéro.
• Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur
CANCEL.
• Se reporter à l’emballage fourni avec le disque pour vérifier
les numéros.
Appuyez sur ENTER.
4
• La lecture commence.
• Lorsque vous changez le titre, la relecture commence à
partir du chapitre 1 du titre sélectionné.
• Il se peut que l’opération ci-dessus ne soit pas possible pour
certains disques.
T
Chapter ».
C
43
Lecture répétée
Lecture répétée du titre, chapitre et piste
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture ou le mode
1
d’arrêt.
DVD
CD Audio
Appuyez sur ENTER pour sélectionner « Chapter » ou
2
« Title ».
• Dans le cas d’un CD Audio, appuyez d’abord sur
sélectionner « Repeat », puis appuyez sur ENTER pour
activer tour à tour le mode de lecture répétée une piste
« Track » ou toutes les pistes « All ».
DVD
CD Audio
3
Réappuyez sur PLAY MODE pour faire disparaître ce menu
de l’écran.
Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture répétée.
•
Pour reprendre la lecture normale, désactivez le mode de
•
lecture répétée en sélectionnant « Repeat : Off » dans le
menu à l’écran.
Repeat
Play Mode
/Enter/Play Mode
Repeat
Play Mode
:
:
Repeat
Off
:
:
Repeat
Off
/Enter/Play Mode
Off
:
Chapter
:
Off
pour
All
Lecture répétée A-B
La fonction de lecture répétée vous permet de répéter le
visionnement d’une portion spécifique du disque, dite A-B.
REMARQUES:
• Certains disques ne sont pas dotés
de la fonction de lecture répétée.
• En mode de lecture répétée A-B, les
sous-titres près du point A ou B
risquent de ne pas apparaître à
l’écran.
• En mode de lecture répétée A-B, la
fonction de sélection d’angle de
visionnement ne peut être utilisée.
Avec certains DVD, il est impossible
•
programmer une lecture répétée
de
A-B en raison de certaines scènes
qu’ils contiennent.
• La répétition A-B ne fonctionne pas
avec un DVD interactif.
44
5W90601A [F] (43-47)30/5/06, 10:44 AM44
Lorsque le lecteur se trouve à
1
la position sur le disque où
vous désirez que la répétition
débute, appuyez sur REPEATA-B pendant la lecture.
Le point de départ (le point A)
est ainsi sélectionné.
Positionnez l’appareil à l’endroit
2
sur le disque où vous désirez
que le lecture répétée cesse,
puis pressez à nouveau sur
REPEAT A-B. Le point où la
répétition de lecture s’arrêtera
est ainsi sélectionné.
La lecture commence au point que vous avez sélectionné.
La lecture s’arrête au point final, soit le point B, retourne au
point A automatiquement et recommence la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, réappuyez sur REPEAT A-B.
«
» s’affiche à l’écran.
Off
A
B
A
Lecture programmée (CD seulement) /
T
!"#!!#!
!"#!!#!
Lecture aléatoire (CD seulement)
Lecture programmée (CD seulement)
Vous pouvez programmer l’appareil de manière à ce qu’il
effectue la lecture des pistes contenues sur le disque, dans
l’ordre de votre choix.
1
Appuyez sur PLAY MODE.
lorsque l’appareil se trouve en
mode d’arrêt.
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner « Play Mode »,
puis appuyez sur ENTER pour
sélectionner « Program ».
Exemple: Dans le cas où vous
3
souhaitez programmer les
pistes dans l’ordre 7, 3, 11:
appuyez sur les touches 7
, 1, 1.
3
• En cas d’erreur, appuyez sur
CANCEL.
Appuyez sur / ou /
4
pour sélectionner « Program
» et appuyez sur
Playback
ENTER. Les mots
» apparaîtront à l’écran.
Playback
L’appareil entame la lecture des
pistes que vous avez
programmées, dans l’ordre où
vous les avez programmées.
Pour revenir en lecture normale, sélectionnez « Play Mode: Off »
à l’étape 2 ci-dessus.
« Program
,
REMARQUES:
• Pour désactiver la lecture
programmée, sélectionnez « Clear »
de l’étape 4 et appuyez sur ENTER.
• Le programme est annulé quand vous
ouvrez le compartiment à disque ou
quand vous éteignez l’appareil.
• Il n’est pas possible d’utiliser
simultanément les fonctions de lecture
aléatoire et de lecture répétée.
5W90601A [F] (43-47)18/5/06, 3:02 PM45
Lecture aléatoire (CD seulement)
1
Appuyez sur PLAY MODE
pendant la lecture ou en mode
d’arrêt.
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner « Play Mode »,
puis appuyez sur ENTER pour
sélectionner « Random ».
Appuyez sur PLAY.
3
Les mots « Random Play » apparaîtront à l’écran afin de
confirmer que la fonction de lecture aléatoire a été activée.
Pour revenir en lecture normale, sélectionnez « Play Mode:
Off » à l’étape 2 ci-dessus.
45
Changement de langue de la bande son/Sous-titres
2/8FraD
Changement de langue de la bande son
Vous pouvez sélectionner la langue quand vous passez
un disque multilingue.
Appuyez sur AUDIO
1
REMARQUES:
• Si vous n’entendez pas la langue
désirée après avoir appuyé sur AUDIOSELECT plusieurs fois, la langue de
votre choix n’est pas enregistrée sur le
disque.
• La modification de la langue de la bande
son est annulée quand vous ouvrez le
compartiment à disque. Vous entendrez
la langue initiale par défaut ou la langue
disponible si vous repassez le disque.
• La modification de la langue de sous-
titrage est annulée quand vous ouvrez
le compartiment à disque.
• Certaines fonctions peuvent ne pas
marcher sur certains DVD. Il se peut que
vous ne puissiez pas activer ou
désactiver ou changer les sous-titres.
Pendant la lecture du DVD, le sous-titre
peut changer quand :
-vous ouvrez ou fermez le compartiment
à disque;
-vous changez le titre.
• Dans certains cas, la langue de soustitrage ne passe pas immédiatement à
la langue sélectionnée.
SELECT pendant la
lecture.
La langue actuelle de la bande son s’affiche.
Appuyez sur AUDIO SE-
2
LECT à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la langue
voulue soit sélectionnée.
L’affichage à l’écran disparaît après quelques secondes.
Sous-titres
Activer ou désactiver les sous-titres
Quand vous repassez un disque enregistré avec des
sous-titres, vous pouvez activer ou désactiver les soustitres.
Appuyez sur SUBTITLE
pendant la lecture jusqu’à
l’affichage de « Off ».
Modification de la langue de sous-titrage
Vous pouvez sélectionner la langue quand vous
repassez un disque enregistré avec des sous-titres
multilingues.
Appuyez sur SUBTITLE
1
à plusieurs reprises
pendant la lecture jusqu’à
l’affichage de la langue
voulue.
L’affichage à l’écran disparaît après quelques secondes.
2
1/8EngD
Off
1/32 Eng
46
5W90601A [F] (43-47)18/5/06, 3:02 PM46
1/9
Changement des angles / Sélection du titre / Menu DVD
Changement des angles
Quand vous passez un disque enregistré avec une
fonction multi-angles, vous pouvez changer l’angle de
vue.
Appuyez sur ANGLE
1
pendant la lecture.
L’angle actuel s’affiche.
Appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises jusqu’à ce que
2
l’angle voulu soit sélectionné.
Sélection du titre
Au moins deux autres titres sont enregistrés sur
certains disques. Si le menu titre est enregistré sur le
disque, vous pouvez sélectionner le titre voulu.
Appuyez sur TOP MENU pendant la lecture.
1
Le menu Titre s’affiche à l’écran.
2
Appuyez sur / ou / pour sélectionner le titre
voulu.
REMARQUES:
• Selon le DVD, il peut s’avérer
impossible de modifier les angles
même si des angles multiples sont
enregistrés sur le DVD.
• Selon le DVD, il peut s’avérer
impossible de sélectionner le titre.
Selon le DVD, un « menu titre » peut
simplement s’appeler un « menu » ou
un « title » dans les instructions
fournies avec le disque.
5W90601A [F] (43-47)18/5/06, 3:02 PM47
3
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
La lecture du titre sélectionné commence.
Menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le
contenu du disque à l’aide du menu.
Quand vous passez ces DVD, vous pouvez sélectionner
la langue de sous-titrage et la langue de la bande
sonore, etc., à l’aide du menu DVD.
Appuyez sur MENU pendant la lecture.
1
Le menu DVD s’affiche à l’écran.
• Réappuyez sur MENU pour reprendre la lecture à la
scène qui passait quand vous avez appuyé sur MENU.
Appuyez sur / ou / pour sélectionner l’élément
2
voulu.
Appuyez sur ENTER.
3
Le menu passe à un autre écran. Répétez les étapes 2
et 3 pour définir l’élément complètement.
47
Réglage du format écran / Réglage de l’affichage
/Enter/Setup/Return
Réglage du format écran
Vous pouvez sélectionner le format de l’image pour votre
téléviseur.
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans
1
le mode d’arrêt ou pas de disque.
Appuyez sur
sélectionner l’optìon
2
Appuyez sur
appuyez sur
sélectionner « TV Screen ».
ou pour
.
ou ENTER, puis
ou pour
TVScreenDisplayOnPictureModeAutoScreenSaverOn
4:3
/Setup/Return
REMARQUE:
Si le disque DVD n’est pas formaté
dans le style « pan & scan », il affiche le
style 4:3, il est possible que le disque
ne propose pas cette option. Dans ce
cas, l’image s’affiche au format auquel
le disque est capable de réaliser la
lecture.
48
Appuyez sur
3
sélectionner le type d’écran désiré.
Vous pouvez choisir un écran parmi les tailles suivantes:
4:3
Sélectionnez ce mode quand l’appareil est raccordé à un
téléviseur traditionnel. Quand vous passez un disque DVD
grand écran, il affiche l’image grand écran avec des bandes
noires en haut et en bas de l’écran.
4:3
Il affiche l’image grand écran sur tout l’écran avec coupure
automatique des bordures gauche et droite.
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour faire
4
disparaître l’écran menu.
ou
pour
TÉLÉ NORMALE
PAN SCAN
TVScreenDisplayOnPictureModeAutoScreenSaverOn
4:3
/Setup/Return
Réglage de l’affichage
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage à l’écran en
appuyant sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans le mode d’arrêt ou Sans
1
disque.
Appuyez sur
Appuyez sur ou ENTER, puis
2
appuyez sur
sélectionner « Display ».
Appuyez sur
3
sélectionner « On » ou « Off ».
On : Les affichages à l’écran
Off : Les affichages à l’écran n’apparaissent pas
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
4
l’écran de menu.
ou
pour sélectionner l’optìon .
ou pour
ou
pour
apparaissent quand vous
appuyez sur les commandes
(réglages d’usine).
quand vous appuyez sur les touches SETUP/TV
MENU, SEARCH MODE, PLAY MODE et DISPLAY/
CALL.
TVScreenDisplayPictureModeScreenSaverOn
TVScreenDisplayPictureModeScreenSaverOn
4:3
/Setup/Return
4:3
/Setup/Return
On
Auto
Off
Auto
5W90601A [F] (48-54)18/5/06, 3:02 PM48
Réglage du mode d’image /
/Enter/Setup/Return
TVScreenDisplayPictureMode
On
/Setup/Return
4:3
Auto
ScreenSaverOn
TV Screen
Display
Picture Mode
On
/Setup/Return
4:3
Auto
Screen Saver On
Fonctions avancées du lecture DVD
Réglage du mode d’image
Il y a deux types de contenu source dans les images
enregistrées sur les disques vidéo DVD: contenu film (images
enregistrées des films à 24 cadres par seconde) et contenu
vidéo (signaux vidéo enregistrés à 30 cadres par seconde).
Effectuez la sélection correcte en fonction du type de
contenu visionné.
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans
1
le mode d’arrêt ou pas de disque.
Appuyez sur
sélectionner l’optìon
Appuyez sur ou ENTER, puis
2
appuyez sur
sélectionner « Picture Mode ».
Appuyez sur ou pour
3
sélectionner le mode d’image
désiré.
Auto: Normalement, sélectionnez cette position. Le lecteur
Film: Indiqué pour la lecture des images type film.
Video: ndiqué pour la lecture des images type vidéo.
ou pour
.
ou pour
TV Screen
Display
Picture Mode
Screen Saver On
DVD détecte automatiquement le contenu source, film
ou vidéo, ou la source de lecture.
/Setup/Return
4:3
On
Film
REMARQUE:
Selon le disque, les images peuvent être
contractées ou doubles. En ce cas,
sélectionnez « Video ».
5W90601A [F] (48-54)18/5/06, 3:02 PM49
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour faire
4
disparaître l’écran menu.
Fonctions avancées du lecture DVD
Certains disques font apparaître un menu ou un écran semblable à la
fin de la lecture. Le fait de laisser une image fixe comme un menu
longtemps affichée peut engendrer une empreinte par brûlure sur
l’écran du téléviseur. La fonction d’économiseur d’écran de cet
appareil sert à l’éviter. Si une image reste inchangée à l’écran
pendant environ 5 minutes, l’écran s’obscurcit et s’éclaircit ensuite
graduellement. Ceci se répète jusqu’à ce que l’image chang.
Appuyez sur SETUP/TV MENU dans le mode d’arrêt ou pas
1
de disque. Appuyez sur
.
Appuyez sur
2
puis appuyez sur
sélectionner « Screen Saver ».
Appuyez sur ou pour
3
sélectionner « On » ou « Off ».
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour faire
4
disparaître l’écran menu.
ou ENTER,
ou pour sélectionner l’optìon
ou pour
TVScreenDisplayPictureModeScreenSaverOff
/Setup/Return
4:3
On
Auto
49
Dynamique audio (contrôle de la gamme d’amplification)
DRC
/Setup/Return
On
DRC
/Setup/Return
Off
La fonction DRC (dynamique audio contrôle de la gamme
d’amplification) vous permet de
contrôler la gamme d’amplification
dynamique afin d’obtenir un son
adapté à votre équipement.
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU
dans le mode d’arrêt. Appuyez
sur
ou pour sélectionner
l’optìon
2
Appuyez sur ou ENTER pour
sélectionner « DRC ».
Appuyez sur ou pour
3
sélectionner « On » ou « Off »,
appuyez sur ENTER.
On: Pendant la lecture, les sons violents comme les
Off: La gamme d’amplification dynamique est réduite.
.
/Enter/Setup/Return
explosions et autres sont légèrement atténués.
Ceci permet de pouvoir raccorder une chaîne
stéréo.
REMARQUES:
• La fonction Dynamique audio (contrôle de
la gamme d’amplification) ne fonctionne
que lorsque vous lisez des disques
enregistrés en Dolby numérique.
• Le niveau de la dynamique audio dépend
de chaque DVD.
50
5W90601A [F] (48-54)18/5/06, 3:02 PM50
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
4
l’écran de menu.
Réglage des différents niveaux de blocage
PasswordParental
/Setup/Return
----3
PasswordParental3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
1234
/Enter/Setup/Return
Certains disques sont marqués
comme ne convenant pas aux
enfants. La lecture de tels disques
peut être limitée avec cet appareil.
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU
dans le mode d’arrêt.
Appuyez sur
sélectionner l’optìon
Appuyez sur
2
appuyez sur
sélectionner « Parental », puis
appuyez sur
l’affichage du niveau voulu.
• Niveau Off : Le réglage de contrôle parental ne fonctionne
• Niveau 8 :Possible de passer tous les logiciels DVD.
• Niveau 1 :Impossible de passer les logiciels DVD
• Sélectionnez du niveau 1 au niveau 8. Les restrictions sont
plus sévères quand le numéro de niveau est faible.
3
Appuyez sur pour
sélectionner « Password ».
Appuyez sur les touchesnumériques (0 à 9) pour
introduire un mot de passe de 4
caractères.
Il ne faut pas oublier pas ce
numéro !
• Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur CANCEL.
ou pour
.
ou ENTER, puis
pour
ou jusqu’à
pas.
destinés aux adultes.
Appuyez sur ENTER pour
REMARQUES:
• Si chaque configuration (P.48 à 52,
54) a été réalisée, l’appareil
fonctionnera dans les mêmes
conditions (spécialement avec les
disques DVD).
Chaque configuration restera en
mémoire si vous éteignez
l’appareil.
• Selon les disques, l’appareil ne peut
pas limiter la lecture.
• Il est possible que certains disques
ne soient pas codés avec les informations du niveau de classification
spécifiques bien que la pochette de
disque porte la mention « adulte ».
Pour ces disques, les restrictions
d’âge ne fonctionnent pas.
4
mémoriser le mot de passe.
REMARQUE: Une fois la
classification verrouillée, le
réglage ne peut pas être modifié
sans entrer le bon mot de
passe.
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
5
l’écran de menu.
PasswordParental3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
----
51
5W90601A [F] (48-54)18/5/06, 3:02 PM51
Modifier le niveau parental
PasswordParental5
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
1234
PasswordParental3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
----
PasswordParental
/Setup/Return
----5
1
Appuyez sur SETUP/TV MENU
dans le mode d’arrêt. Appuyez
sur
l’optìon
Ensuite, appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur les touches
2
numériques (0 à 9) pour taper le
mot de passe que vous avez
enregistré.
• Si vous tapez un numéro
incorrect, appuyez sur
CANCEL.
Appuyez sur ENTER.
3
La classification est désormais
déverrouillée.
Appuyez sur pour
4
sélectionner « Parental », puis
appuyez sur
modifier le niveau parental.
ou pour sélectionner
.
ou
ou pour
PasswordParental3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
PasswordParental3
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
----
1234
REMARQUE:
Il ne faut pas oublier le mot de passe.
Si vous oubliez le mot de passe,
contactez le détaillant où vous avez
acheté l’appareil.
52
5W90601A [F] (48-54)18/5/06, 3:02 PM52
5
Appuyez sur pour
sélectionner « Password », puis
appuyez sur les touchesnumériques (0 à 9) pour saisir le
mot de passe.
REMARQUE: Vous pouvez modifier le mot de passe à votre gré.
6
Appuyez sur ENTER.
Maintenant, le niveau parental
est modifié et verrouillé.
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
7
l’écran de menu.
PasswordParental5
/0-9/Enter/Cancel/Setup/Return
----
Fonction d’annulation temporaire du verrouillage
parental dans le disque DVD
Il se peut que le disque DVD essaie
d’annuler temporairement le niveau
parental que vous avez défini. C’est
à vous de voir si vous voulez
annuler le niveau parental ou non.
Chargez un disque DVD et
1
appuyez sur PLAY ou OPEN/CLOSE sur l’unité (voir page
41).
2
Si le disque DVD a été conçu pour annuler temporairement le
niveau parental, l’écran qui suit celui de « Reading »
changera, en fonction du disque lu. Si vous sélectionnez «
YES » à l’aide de la touche ENTER, « Your disc exceeds the
parental control level 1. » s’affichera.
Reading
Si vous souhaitez annuler temporairement le contrôle
3
parental, sélectionnez « Parental Control Level » à l’aide de
ou , puis appuyez sur ENTER si le mot de passe à 4
chiffres à l’étape 3 de la page 51 a été défini. L’écran de saisie
du mot de passe apparaît, (voir l’étape 4 ci-dessous).
Si vous n’avez pas défini de mot de passe, la lecture
commencera. Si vous ne connaissez pas (ou avez oublié) le
mot de passe, sélectionnez « Cancel Picture ».
L’écran de définition du mot de passe disparaît. Appuyez sur
OPEN/CLOSE pour retirer le disque.
Your disc exceeds
the parental control level 1.
Parental Control Level
Cancel Picture
/Enter/Return
REMARQUE:
Cette annulation temporaire de niveau
parental sera conservée jusqu’à
l’éjection du disque.
Une fois le disque éjecté, le niveau
parental d’origine sera restauré
automatiquement.
5W90601A [F] (48-54)18/5/06, 3:02 PM53
Entrez le mot de passe à l’aide
4
des touches numériques (0 à
9). Appuyez ensuite sur ENTER.
• Si vous interrompez la
saisie, appuyez sur
RETURN.
La lecture commence si le mot de passe saisi est correct.5
Please enter the
4
digit password
9/
Cancel
/ReturnEnter/0
53
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue
des messages du menu disque DVD.
La même langue peut toujours être
sélectionnée même si vous
remplacez le disque ou que vous
éteignez l’appareil.
Appuyez sur SETUP/TV MENU
1
dans le mode d’arrêt. Appuyez
sur
ou pour sélectionner
l’optìon
Appuyez sur ou ENTER,
2
appuyez sur
sélectionner la langue desirée.
3
Appuyez sur ou pour
sélectionner la langue voulue
(exemple « English »).
English, Francais, Espanol:
La langue sélectionnée est la langue prioritaire du menu.
Other:
Il est possible de sélectionner une autre langue (consultez la
« Liste des codes langues » à la page 55).
Off: (Subtitle)
Les sous-titres ne s’affichent pas.
Original: (Audio)
L’appareil sélectionnera la langue prioritaire de chaque disque.
.
ou pour
puis
/Enter/Setup/Return
MenuSubtitleAudio
/Setup/Return
MenuSubtitleAudio
/Setup/Return
EnglishEnglishEnglish
EnglishEnglishEnglish
REMARQUE:
Si la langue sélectionnée n’est pas
enregistrée sur le disque, la langue
prioritaire est sélectionnée.
54
5W90601A [F] (48-54)18/5/06, 3:02 PM54
Appuyez sur SETUP/TV MENU ou RETURN pour effacer
4
l’écran de menu.
Liste des codes de langues
Entrez les codes numériques appropriés lors du réglage initial des paramètres « Menu », « Subtitle » et/
ou
Consultez la liste suivante lorsque l’appareil ne semble pas fonctionner correctement. Si le problème persiste,
communiquez avec le centre de service autorisé le plus près de chez vous. Vérifiez bien chacun des raccords
de cet appareil avec d’autres composantes.
PROBLEMECAUSES PROBABLES
ALIMENTATION
Pas de courant.
L’appareil
ne fonctionne pas, bien
qu’il soit en circuit.
Le cordon CA n’est pas branché.
Il n’y a aucune vidéocassette ni disque dans
l’appareil.
Les touches TIMER REC sont pressées.
RECEPTION D’EMISSIONS TELEVISEES
Problèmes à la station de TV.
Les commandes d’image sont mal réglées.
Image médiocre ou inexistante.
Couleur médiocre ou
inexistante.
L’image tremble ou dérive.
Aucune réception du câble.
Aucune réception au-dessus du
canal 13.
Son médiocre ou inexistant.
Le téléviseur s’éteint.
Le décodeur de sous-titrage
ne fonctionne pas.
Interférence locale possible.
Le raccordement au réseau de
câblodistribution est incorrect ou il y a peutêtre interférence locale.
Problèmes à la station de TV.
Les commandes d’image sont mal réglées.
Interférence locale possible.
Le raccordement au réseau de
câblodistribution est incorrect ou il y a peutêtre interférence locale.
Problèmes à la station de TV.
Le raccordement au réseau de
câblodistribution est incorrect ou il y a peutêtre interférence locale.
Le signal du canal est brouillé.
Le raccordement au réseau de
câblodistribution est incorrect.
L’option du menu du mode TV/CABLE est mal
réglé.
Le service du câble a été coupé.
L’option du menu du mode TV/CABLE est mal
réglée.
L’antenne UHF n’est pas raccordée.
Problèmes à la station de TV.
Le raccordement au réseau de
câblodistribution est incorrect ou il y a peutêtre interférence locale.
Interférence locale possible.
La touche de mise en sourdine est pressée.
La station de TV a cessé de transmettre.
L’arrêt différé a été programmé.
La station de télévision ades problèmes ou
cette émission n’a pas de sous-titres.
Le signal TV est faible.
La touche CLOSED CAPTION n’est pas
pressée.
SOLUTIONS POSSIBLESPAGE
Raccordez le cordon sur la prise CA.
Mettez une vidéocassette ou un disque
dans l’appareil.
Pressez les touches TIMER REC.
Essayez un autre canal.
Vérifiez les réglages de l’image.
Cherchez à découvrir la source du
problème de réception.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l’antenne UHF/VHF,
ou changez la position de l’antenne.
Essayez un autre canal.
Vérifiez les réglages de l’image.
Cherchez à découvrir la source du
problème de réception.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l’antenne UHF/VHF,
ou changez l’option de l’antenne.
Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l’antenne UHF/VHF,
ou changez la position de l’antenne.
Essayez un autre canal.
Vérifiez toutes les connexions au réseau
de câblodistribution.
Mettez l’option de menu TV/CABLE à la
position appropriée.
Contactez votre compagnie de
câblodistribution.
Assurez-vous que l’option de menu de mode
TV/CABLE soit à la position appropriée.
Vérifiez l’antenne UHF.
Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l’antenne UHF/VHF,
ou changez la position de l’antenne.
Cherchez à découvrir la source du
problème de réception.
Assurez-vous que la touche de mise en
sourdine n’a pas été pressée.
Syntonisez un autre canal.
Réglez l’arrêt différé à « 0 ».
Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l’antenne VHF/UHF,
ou changez la position de l’antenne.
Pressez la touche CLOSED CAPTION pour
mettre ce décodeur en fonction.
5
29,41
36
19
26
58
11, 12
19
26
58
11, 12
19
11, 12
19
12
22
12
22
11
19
11, 12
58
20
23
20
19
11, 12
21
56
5W90601A [F] (55-back)18/5/06, 3:02 PM56
Guide de dépannage (suite) / Nettoyage des têtes vidéo
PROBLEMECAUSES PROBABLESSOLUTIONS POSSIBLES
PAG E
MAGNÉTOSCOPE
Impossible d’enregistrer
l’émission télévisée.
Impossible d’effectuer un
enregistrement programmé.
Des barres parasites
apparaissent à l’écran.
La languette de protection de la cassette a été
retirée.
L’horloge est mal réglée.
L’heure de début/fin d’enregistrement est mal
réglée.
La bande est vieille ou usée.
Le réglage de l’alignement est hors de portée du
circuit d’alignement automatique. Les têtes vidéo
sont sales.
Les têtes vidéo sont sales.
Couvrez l’orifice d’un morceau de bande
adhésive.
Remettez l’horloge à l’heure.
Réglez de nouveau l’heure du début/fin
d’enregistrement.
Remplacez la bande.
Réglez manuellement l’alignement en
utilisant les touches TRACKING + et – de la
télécommande.
Nettoyez les têtes vidéo.
29
16~18
36
–
31
57
DVD
L’image de lecture est parfois
déformée.
L’appareil ne lance pas la
lecture.
La lecture ne suit pas le cours
du programme du disque.
» s’affiche sur l’écran.
«
Le disque est sale.
Il est en mode avance rapide ou en mode
rebobinage.
Il n’y a pas de disque dans l’appareil.
Le disque dans l’appareil n’est pas lisible.
Le disque est placé à l’envers.
Le disque n’est pas placé sur le guide.
Le disque est sale.
La fonction de verrouillage parental a été
sélectionnée.
L’appareil est en mode lecture de répétition, en
mode lecture mémoire, etc.
La fonction demandée n’a pas été programmée
sur le disque.
Sortez le disque et nettoyez-le.
On observe parfois une petite déformation
de l’image. Il ne s’agit pas d’un défaut.
Placez un disque dans l’appareil.
Insérez un disque pouvant être lu (Vérifiez
le type de disque et son numéro de région).
Ce lecteur est conçu pour la région 1.
Placez le disque avec le côté de lecture
orienté vers le bas.
Placez correctement le disque sur le
guide dans le compartiment à disques.
Nettoyez le disque.
Annulez la fonction de verrouillage parental
ou modifiez son niveau.
Il est possible que ces opérations
empêchent un bon déroulement des
contenus.
–
39
–
41
39
41
41
39
51, 52
–
41
TELECOMMANDE
Dirigez la télécommande vers le capteur.
La télécommande est trop éloignée;
rapprochez-vous du téléviseur (vous devez
vous trouver à moins de 5 mètres).
Dégagez le trajet du faisceau.
Remplacez les piles.
Insérez correctement les piles.
10
10
10
10
10
La télécommande ne
fonctionne pas.
La télécommande n’est pas dirigée vers le
capteur.
La télécommande est trop éloignée ou la pièce
est trop éclairée.
II y a un obstacle sur le trajet du faisceau.
Les piles sont faibles.
Les piles sont mal insérées dans le
compartiment.
Nettoyage des têtes vidéo
Saleté sur les des têtes vidéo
Les têtes vidéo sont les moyens par lesquels l’appareil peut
reproduire l’image à la lecture est possible quoique peu probable, qu’elles s’encrassent. Alors, qu’il y ait pas d’image à la
lecture. Et ceci est confirmé si, à la lecture d’une bonne cassette, le son est bon mais qu’il y ait pas d’image ou l’image
est extrêmement neigeuse. Dans ce cas, faites vérifier
l’appareil par un réparateur qualifié.
REMARQUES:•N’ESSAYEZ PAS DE NETTOYER LES TETES VIDEO OU DE REPARER L’APPAREIL EN
OUVRANT LE PANNEAU DERRIERE.
Les têtes vidéo s’usent éventuellement et doivent être remplacées quand elles ne donnent plus
•
satisfaction.
Pour éviter l’encrassement des têtes vidéo, utilisez seulement des bandes VHS de bonne qualité.
•
Jetez les vidéocassettes usagées.
Bonne imageImage neigeuse
57
5W90601A [F] (55-back)18/5/06, 3:02 PM57
Problèmes de réception
Il est possible de remédier à la plupart des interférences subit par le téléviseur en réglant la hauteur et en
changeant la position de l’antenne VHF/UHF. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé d’utiliser
une antenne extérieure. La plupart des interférences que l’on peut constater dans le signal télévisé sont
expliquées ci-dessous. Si un de ces problèmes apparaît quand l’appareil est raccordé au système de
câblodistribution, le problème peut être causé par votre compagnie de câblodistribution locale.
ALLUMAGE
Des taches noires ou des rayures horizontales peuvent apparaître ou
l’image peut trembler ou dériver. En général, ces interférences sont
causées par le système d’allumage de véhicules, par des lampes au
néon, des perceuses électriques, des séchoirs à cheveux ou d’autres
appareils électriques.
IMAGE FANTÔMES
Les images fantômes sont souvent causées par le signal télévisé qui
suit deux voies. Une, la directe, et l’autre, qui est réfléchie par des
édifices, collines ou autres obstacles sur son chemin. Il est possible
d’améliorer la réception en changeant la direction et/ou la position de
l’antenne.
IMAGE ENNEIGÉE
Si l’appareil est employé dans une région limitrophe pour la réception
du signal émis par une station de télévision et que le signal est faible,
l’image peut être criblée de petits points. Dans ce cas, il est peut-être
nécessaire d’utiliser une antenne extérieure pour obtenir une meilleure
réception.
INTERFÉRENCE DE LA FRÉQUENCE RADIO
Ce genre d’interférence produit des parasites en forme d’ondulations
ou de rayures diagonales, et dans certains cas, une perte de contraste
de l’image. Il est possible d’améliorer l’image en changeant la direction
et la position de l’antenne ou en installant un filtre RFI.
VARIATION DE LA GRANDEUR DE L’IMAGE
Une légère variation momentanée de la dimension de l’image à l’écran
est normale lors du réglage de la commande de CONTRASTE ou de
LUMINOSITÉ.
SOINS ET ENTRETIEN
Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, débranchez l’appareil de la source du courant alternatif avant
de le nettoyer. Comme vous le faites avec les meubles, essuyez le boîtier avec un linge doux humecté d’eau
légèrement savonneuse. Procédez avec précaution en nettoyant ou en essuyant les pièces en plastique.
58
5W90601A [F] (55-back)18/5/06, 3:02 PM58
DONNEES GENERALES
Sources d’alimentation:
Consommation de courant:
Poids:
Dimensions:
Entrée:
TÉLÉVISEUR
Tube image:
Syntonisateur:
Canaux captés:
Entrée d’antenne:
Haut-parleurs:
Puissance de sortie audio:
MAGNETOSCOPE
Tête de lecture:
Piste audio:
Durée d’avance rapide/rebob à
25 °C (77°F):
LECTURE DVD/CD
Standard:
Disques compatibles:
Enteée:
Sortie
Faisceau laser:
ACCESSORIE:
Fiche technique
CA 120 volts 60 hertz
En marche: 100watts
En veille: 4watts
57,3 lb (26,0 kg)
Largeur :
Hauteur
Profondeur:19 po (483 mm)
Vidéo: 1 V c-c/75 ohms
Audio: –8 dBm/50K ohms
20 po (508 mm diagonale)
A synthétiseur de fréquences à boucle d’asservissement à quartz (PLL)
VHF2-13
UHF14-69
CABLE 14-36 (A)-(W)
Câble coaxial VHF/UHF 75 ohms
1-13/16 po (46 mm) x 3-7/8 po (99 mm), 8 ohms x 2
1.0W + 1.0W
4 têtes
Son Hi-Fi - 2 pistes / Son monophonique - 1 piste
Environ 1 minute et 48 secondes (Cassette de type T-120)
NTSC
DVD (12 cm, 8 cm), CD (12 cm, 8 cm)
Vidéo : (RCA) 1 Vc-c/75 ohms
Audio : (RCA) –8 dBm/50K ohms
Audio numérique : 0,5 Vc-c/75 ohms
CD : Longueur d’onde : 780-790 nm
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
NUMERO D’AIDE ELECTROHOME SANS FRAIS 1-800-663-5954
APPELEZ-NOUS SI VOUS EPROUVEZ DES PROBLEMES OU
AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE VOTRE NOUVEL
APPAREIL ELECTROHOME
de 9 h à 17 h (HEURE DE NORMALE L’EST) DU LUNDI AU VENDREDI
RGC REDMOND GROUP
MISSISSAUGA, CANADA
5W90601A [F] (55-back)30/5/06, 10:47 AM59
59
GARANTIE ELECTROHOME
Appareils électroniques grand public et électroménagers
Merci d’avoir choisi ELECTROHOME !
RGC Redmond Group accorde la garantie expresse suivante à l’acheteur original de cet appareil Electrohome ou à la
personne qui l’a reçu en cadeau, pourvu qu’il ait été expédié et vendu ou distribué au Canada par RGC Redmond
Group ou un détaillant Electrohome autorisé dans son emballage original.
RGC Redmond Group garantit que cet appareil est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien. Advenant le cas où cet appareil s’avèrerait défectueux au cours de la
période pendant laquelle il est couvert par la présente garantie, RGC Redmond Group s’engage à le réparer ou, le
cas échéant et à son entière discrétion, le remplacer. Les pièces de rechange utilisées dans l’exécution de la présente
sont aussi couvertes par la garantie pendant une période égale à la portion non échue de la garantie originale sur
l’appareil.
La présente garantie ne couvre pas :
a. Les défectuosités ni les réparations résultant d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident ou d’une
installation inadéquate ou un usage inapproprié selon les directives fournies dans le guide d’utilisation
accompagnant l’appareil.
b. Les appareils de marque Electrohome trafiqués, modifiés, réglés, ajustés ou réparés par une entité autre que
RGC Redmond Group ou un centre de réparation autorisé par Electrohome.
c. Les dommages causés ni les réparations requises à l’appareil résultant de son usage avec des composantes
ou accessoires non recommandés ni approuvés par RGC Redmond Group, incluant, sans en exclure d’autres,
les cassettes et/ou produits chimiques de nettoyage.
d. Le remplacement d’accessoires ou de pièces de verre, consomptibles ou périphériques requis dans le cadre de
l’usage normal de l’appareil incluant, sans en exclure d’autres, les écouteurs, télécommandes, adaptateurs CA,
piles, sondes de température, pointes de lecture, stylets, plateaux, filtres, câbles, papier, boîtier et
composantes de boîtiers, boutons, paniers, supports, tablettes et accessoires et ustensiles de cuisson.
e. Tout dommage apparent à la surface ou au boîtier extérieur de l’appareil et attribuable à la détérioration ou à
l’usure résultant d’un usage normal.
f. Tout dommage causé par des conditions externes ou environnementales, incluant, sans en exclure d’autres,
les lignes de transmission ou de transport d’énergie ou le renversement de liquide.
g. Tout appareil ne portant pas les identifications appropriées quant aux numéros de modèle et de série ni les
étiquettes et attestations de l’ACNOR, de l’ULC, de l’ULI, de l’ETL au Canada et aux États-Unis.
h. Tout appareil utilisé à des fins commerciales ou de location.
i. Tous les frais d’installation, d’ajustement et/ou de programmation.
Si cet appareil de marque Electrohome devient défectueux au cours de la période pendant laquelle il est couvert par
la garantie, une réparation peut être obtenue, conformément aux termes de la présente garantie, en présentant cet
appareil Electrohome avec la preuve d’achat originale et une copie de la présente GARANTIE RESTREINTE à un
centre de service autorisé par Electrohome. Le service à domicile est effectué, à la discrétion de RGC Redmond
Group, sur les téléviseurs de marque Electrohome dotés d’un écran de 27 pouces et plus. La présente garantie
constitue l’intégrale de la garantie expresse accordée par RGC Redmond Group et aucun autre détaillant, centre de
service ni leur agent ou employé n’est autorisé à prolonger, étendre ou transférer la présente garantie au nom de
RGC Redmond Group. Dans la mesure où la loi le permet, RGC Redmond Group décline toute responsabilité pour
des dommages ou pertes directs et indirects, tous dommages accessoires, particuliers ou consécutifs ou perte de
profits résultant d’un défaut de matériau ou de fabrication de cet appareil, incluant les dommages attribuables à la
perte de temps ou perte de jouissance de cet appareil Electrohome ou de la perte d’information. Il incombe à
l’acheteur de défrayer les coûts encourus pour l’enlèvement, la réinstallation, le transport et l’assurance de cet
appareil. La correction de toute défectuosité, de la manière et dans les délais indiqués dans la présente, constituent
l’exécution intégrale de tous les engagements et obligations contractés par RGC Redmond Group envers l’acheteur à
l’égard de cet appareil et seront considérés comme étant satisfaction pleine et entière vis-à-vis de toutes les
réclamations contractuelles ou attribuables à la négligence, et la responsabilité absolue ou autre
PÉRIODES DE GARANTIE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE POUR LES APPAREILS RAPPORTÉS AUX
CENTRES DE SERVICE :
• Appareils audio : 1 an (télécommande, s’il y a lieu – 90 jours)
• Lecteurs DVD : 1 an (télécommande – 90 jours)
• Téléviseurs à écran ACL ou plasma : 1 an (télécommande – 90 jours)
- Four à micro-ondes, pièces de magnétron seulement, 6 ans additionnels
- Réfrigérateurs/congélateur, pièces de compresseur seulement, 4 ans additionnels
• Appareils de chauffage, de climatisation et d’humidification : 1 an (télécommande – 90 jours)
- Pièces de compresseur seulement (s’il y a lieu), 4 ans additionnels
Pour connaître le nom et l’adresse du marchand ou du centre de service autorisé par Electrohome le plus près,
veuillez communiquer avec RGC Redmond Group, 6185 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario, L5R 3W7.
Pour obtenir de plus amples informations concernant cette garantie ou les adresses des centres de services au pays,
veuillez composer le (905) 366-5100 ou sans frais le 1 800 663-5954, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h HNE.
04/2006
J5W90610A SH06/06
5W90601A [F] (55-back)5/19/06, 1:52 PM60
N
Imprimé en Taïlande
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.