![](/html/c4/c479/c479f7f1075e596ab47f74343cf4e0fc0d50d336f563b407d092fb5e0f0647e3/bg1.png)
BOLLITORI - TANKS - SPEICHER - BALLONS
VISTRON FS 1500 - 2000
MANUALE DI ISTALLAZIONE E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
![](/html/c4/c479/c479f7f1075e596ab47f74343cf4e0fc0d50d336f563b407d092fb5e0f0647e3/bg3.png)
Vistron FS 1500
Vistron FS 2000
1
2
3
4
6
8
9
10
13
8
12
7
2
1
acqua calda / hot water
warmes wasser / eau chaude
1"1/2
2
anodo / anode
1"1/2
3
termometro - sonda
thermometer - feeler
thermometer - fuehler
thermometre - point de gain
1/2"
4
resistenza elettrica
eletric heater
elektro-heizstab
resistance electrique
1"1/2
6
acqua fredda
cold water
kalt wasser - zulauf
eau froide
1"1/2
7
ritorno serpentino
pipe coil outlet
heizregister ruecklauf
retour serpentin
1"1/4
8
termostato
thermostat
1/2"
9
mandata serpentino
pipe coil inlet
heizregister vorlauf
depart serpentin
1"1/4
1
0
ricircolo / re-circulation
zirkulation / circulation
1"
1
2
ritorno serpentino superiore
upper pipe coil outlet
oben heizregister ruecklauf
retour serpentin superieur
1"1/4
1
3
mandata serpentino
superiore
upper pipe coil inlet
oben heizregister vorlauf
depart serpentin superieur
1"1/4
Rif.
AT TAC C O Diametro
![](/html/c4/c479/c479f7f1075e596ab47f74343cf4e0fc0d50d336f563b407d092fb5e0f0647e3/bg4.png)
I
ISTRUZIONI D'ISTALLAZIONE
Quanto di seguito riportato è determinante per la validità della garanzia.
1. L’istallazione deve:
a. Essere eseguita da un istallatore qualificato
b. Prevedere,dove necessario, un riduttore di pressione per l'acqua in ingresso
c. Prevedere una valvola di sicurezza tarata secondo quanto riportato
nell'etichetta dati tecnici applicata sul boiler
d. Prevedere un vaso espansione(vedi tabella dimensionamento vaso d'espansione)
commisurato alle dimensioni del boiler (si consiglia di far eseguire il calcolo da un
termotecnico)
2. Prima della messa in funzione è bene verificare il serraggio delle viti della flangia
3. La temperatura del contenuto del boiler deve sempre essere inferiore a 90°C( 70° per i modelli
SMALVER )
4. Deve essere eseguita la pulizia interna ogni 12 mesi
5. Per evitare la corrosione, gli anodi devono essere controllati ogni 12 mesi ma, dove le
acque sono particolarmente aggressive le ispezioni devono essere eseguite ogni 6 mesi;
qualora l’anodo sia consumato va sostituito.
ENG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
What follows is determinant for the validity of warranty.
1. The installation must:
a) Be executed by a qualified installer
b) Be provided, where necessary, with a water-reducing pressure in entrance
c) Be provided with a safety valve set according to what is reported on the “technical dates” label
applied to the boiler
d) Be provided with an expansion tank proportioned to the boiler’s dimensions (you are advise to
let the circulation be made by a thermo technician)
2. Before starting it you are invited to check the clamping of all the screws of the flange
3. The temperature of the content of the boiler must always be under 90°C ( 70* degrees for SMALVER
models )
4. Each year an internal cleaning must be executed
5. In order to avoid corrosion the anodes must be inspected after each 12 months; however, where the
water is particularly aggressive the inspections must be reduced to each 6 months. If the anode is
consumed it must be substituted.
4