De branders VG 1.105 D E zijn erop
berekend aardgas en propaan te
verbranden met geringe emissie van
schadelijke stoffen. In opbouw en functie
zijn de branders conform EN676. Ze zijn
geschikt voor uitrusting van iedere volgens
EN303 ontworpen warmteproducerende
uitrusting resp. van heteluchttoestellen
conform DIN 4794 of DIN 30697 binnen
hun vermogensbereik. Voor iedere andere
vorm van gebruik is de toestemming
vereist van ELCO. De montage, de
inwerkingstelling en het onderhoud mogen
alleen door erkende vaklui worden
uitgevoerd, waarbij de van kracht zijnde
richtlijnen en voorschriften in acht moeten
worden genomen.
Branderbeschrijving
De branders VG 1.105 D E zijn twee-traps,
volautomatisch werkende branders in
monoblokuitvoering. De speciale
constructie van de branderkop maakt een
verbranding mogelijk met hoog rendement
en met geringe emissie van schadelijke
stoffen. Volgens de testen van EN676
worden de waarden van de strengste
emissieklasse 3 gerespecteerd, alsook de
vereisten van de national e
milieuwetgeving:
AT: KFA 1995, FAV 1997
CH: LRV 2005
DE: 1.BImSChV
NL: EN676, Emissieklasse 3
Afhankelijk van de afmetingen en belasting
van de verbrandingsruimte en van het
verbrandingssysteem (driekanaalsketel,
ketel met omgekeerde vlam) kunnen
afwijkende emissiewaarden worden
bereikt. Voor de opgave van
garantiewaarden moeten de voorwaarden
voor het meettoestel, toleranties en
luchtvochtigheid in acht worden genomen.
Leveromvang
In de verpakking van de brander bevinden
zich:
1 Gasaansluitflens
1 Compacte gasblok met gasfilter
1 Branderflens met isolatiering
1 Zakje met bevestigingsonderdelen
1 Etui met Technische Documentatie
Voor een veilige, milieuvriendelijke en
energiebesparende werking moeten de
volgende normen in acht worden
genomen:
EN 676
Aangeblazen gasbranders
EN 226
Aansluiting van branders met
olieverstuiving en aangeblazen
gasbranders aan warmteproducerende
uitrusting.
EN 60335-2
Veiligheid van elektrische apparaten voor
huishoudelijk gebruik
Gasleidingen
Voor het leggen van de gasleidingen en
armaturen moeten de algemene
installatievoorschriften en -richtlij nen in
acht worden genomen, alsook de
nationale regelgeving:
CH: - SVGW-gasrichtlijn G1
- EKAS Form.1942 propaangas richtlijn, Deel 2
- Voorschriften van de kantonnale
instanties (z.B brandweer voorschriften)
DE: - DVGW-TVR/TRGI
Plaats van opstelling
De brander mag niet worden opgesteld in
ruimten met agressieve dampen
(bijvoorbeeld haarspray,
perchloorethyleen, tetrachloorkoolstof),
sterke stofbelasting of hoge
vochtigheidsgraad (washok bijvoorbeeld).
Er moet een opening voor luchttoevoer
aanwezig zijn, met:
DE: tot 50 kW: 150 cm
voor elke volgende kW: + 2,0 cm
CH: QF [kW] x 6= ...cm2; min. echter
Plaatselijke voorschriften kunnen leiden tot
afwijkingen.
Verpakking en behandeling
• Verplaats de brander (in zijn verpakking)
met behulp van een rolwagentje of een
vorkheftruck; zorg er daarbij voor dat u
deze niet laat vallen en niet hoger dan
20 cm boven de grond optilt. Na verwijdering van de verpakking controleert u
of de inhoud onbeschadigd is en over-
200cm
2
.
2
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A2
Pagina
2
eenstemt met de bestelling. Neem bij
twijfel contact op met de fabrikant. Als
handmatig optillen omwille van het
gewicht en de afmetingen niet mogelijk
is, vraagt u een collega om u te helpen
of gebruikt u een vorkheftruck; zet de
brander vast met riemen als er geen
oogbouten beschikbaar zijn.
Voor schade, om de volgende redenen
ontstaan, sluiten wij garantie uit:
- ongepast gebruik
- foutieve montage of reparatie door
kopers of derden, inclusief gebruik van
onderdelen van andere constructeurs.
Overdracht en gebruiksaanwijzing
De installateur van de branderinstallatie
dient de gebruiker van de installatie,
uiterlijk bij de oplevering, een bedieningsen onderhoudshandleiding te geven. Deze
dient in de plaatsingsruimte van de
verwarmer duidelijk zichtbaar te worden
opgehangen. Het adres en
telefoonnummer van de dichtstbijzijnde
klantenservice moet daarop worden
ingevuld.
Aanwijzing voor de exploitant
De installatie moet jaarlijks ten minste een
keer worden geïnspecteerd door een
vakman. Om ervoor te zorgen dat zulks
niet wordt vergeten, verdient het
aanbeveling een onderhoudscontract te
sluiten.
Page 3
nl
Overzicht
Branderbeschrijving
A1Branderautomaat
B1Ionisatiebrug
F6Luchtpressostaat
GPSluiterschijf voor propaangas
M1Elektromotor
pLLucht druknippel
T1Ontstekingstransformator
Y10 Servomotor voor luchtregeling
3Gasblokaansluitflens
5Bevestigingsschroeven voor
Instelling van de hydraulische rem
Instelling van de 2e trap
Instelling van de 1e trap
Gasdrukbewaker
Spoel van de
elektroklep
Deksel van het
filter
Verbindingsbeugel
Instelbout van de
gasdrukregelaar
pBr (4 - 20 mbar)
Borgschroef
Verzegelde
schroef
Gasblok MB-ZRDLE
MBZRDLE... B01S.. (tweetraps)
Compacte unit bestaande uit:
filter, instelbare drukbewaker, nietinstelbare, snel openende en sluitende
veiligheidsklep, instelbare drukregelaar,
hoofdklep (eerste en tweede trap) met
instelbaar debiet en hydraulische rem en
snel sluitend.
Fabrieksinstelling:
- Debiet 1
e
trap en 2e trap op maximale
waarde ingesteld.
- Ontstekingscapaciteit en drukregelaar
op minimale waarde ingesteld.
Afstellen van de drukregelaar
Voor de instelling van de uitgangsdruk
zijn 60 omwentelingen van de instelbout
mogelijk. Drie omwentelingen rechtsom
verhogen de druk met 1 mbar, drie
omwentelingen linksom verlagen de
druk met 1 mbar.
Bij de inbedrijfstelling:
• ten minste 10 omwentelingen
rechtsom (+)
• achteraf de instelling verfijnen (meer of
minder druk)
• Controleer de gasdruk op de
meetnippel 119pBr.
Technische gegevens
Ingangsdruk max.360 mbar
Omgevingstemperatuur - 15 tot +70 C°
Spanning230 V / 50 Hz
Opgenomen vermogen60 VA
BeschermingsindexIP 54
GasaansluitingRp 3/4" of Rp 1" 1/4
Montagestand:
- Verticaal met staande spoel
- Horizontaal met liggende spoel
Instelling ontstekingscapaciteit
• Plastic kap B losschroeven.
• Omdraaien en als sleutel voor het
draaien van de instelbout gebruiken
(drie omwentelingen om van
minimum- naar maximumcapaciteit te
gaan).
• Startcapaciteit verminderen door
Instelling van het gasdebiet voor de
e
2
trap
• Nominaal gasdebiet verminderen door
de instelknop C, die zich op het
bovenste gedeelte van de
magneetspoel bevindt, linksom te
draaien. Door rechtsom te draaien
wordt het debiet vergroot.
rechtsom en verhogen door linksom te
draaien.
Instelling van de nominale capaciteit
• Blokkeerbout losdraaien (de
verzegelde bout aan de andere kant
mag niet worden losgedraaid)
Instelling van het gasdebiet voor de
e
1
trap
Handmatig (zonder gereedschap).
• Gasdebiet verminderen door ring D,
die zich aan het onderste gedeelte
van de magneetspoel bevindt,
rechtsom te draaien. Vergroten van
het gasdebiet door rechtsom te
draaien.
1Inschakeling automaat, motor en SM
2Controle op luchtdruk
3Einde van de voorventilatie
4Inbedrijfstelling trafo en
einde van de voorventialtie
5Inschakeling van de gasklep
6Vlamcontrole
7Inschakeling SM en gasklep,
daarna branderwerking
0Regeluitschakeling - brander uit
10 Storingsmodus
tlw Wachttijd van de luchtdrukbewaker
tlk Openingstijd van de servomotor en afvoer
voorbeluchting
trSluitingstijd van de servomotor
tvz Voorontstekingstijd
ts Beveiligingstijd
tv2 Minimale tijd tussen gasklep 1 en 2
Verbrandingsautomaat DMG 972-N
Op R drukken
tijdens...
… à minder dan
9 seconden...
… à tusen 9 en
13 seconden...
… à meer dan 13
seconden ...
KnippercodeOorzaak van de storing
Geen vlamsignaal na afloop van de beveiligingstijd.
Vreemd licht tijdens voorventilatie-/ vooronstekingstijd
Luchtdrukschakelaar Contact sluit niet binnen gedefinieerde
Luchtdrukschakelaar Contact opent bij de start of tijdens werking.
De luchtdrukschakelaar is niet in de rusttoestand, bijv. omdat hij
Verdwijnen van de vlam gedurende de werking.
— Handmatige storingsuitschakeling (zie ook vergrendeling).
Code
–
tijdsspanne
vastgelast is.
Verklaring
Kort lichtsignaal
Lang lichtsignaal
Pauze
… à veroorzaakt
…
Ontgrendeling of
vergrendeling
van de automaat
Wissen van de
statistieken van
de automaat
Geen effect op
de automaat
De gasverbrandingsautomaat DMG 972-N
stuurt en bewaakt de ventilatorbrander. Door
het computergestuurde programmaverloop
worden uiterst stabiele tijden bereikt, die
onafhankelijk zijn van schommelingen in
netspanning en omgevingstemperatuur. De
verbrandingsautomaat is met
laagspanningsbeveiliging uitgevoerd,
daardoor wordt de werking van de installatie
ook bij extreme uitval van de spanning niet in
gevaar gebracht. Als de netspanning onder
de vereiste minimumwaarde ligt, schakelt de
automaat zonder een storingssignaal uit. Na
het weer bereiken van een normale spanning
start de automaat automatisch weer.
Informatiessysteem
Het ingebouwde visuele informatiesysteem
informeert u over de oorzaken van een
storingsuitschakeling. De meest recente
storingsoorzaak wordt in het apparaat
opgeslagen en kan worden achterhaald bij
het opnieuw inschakelen van het apparaat,
ook als de spanning is uitgevallen. In geval
van storingen brandt de LED in de
ontstoorknop R continu tot de storing
bevestigd, d.w.z. de automaat ontstoord
wordt. Om de 10 seconden wordt dit
oplichten onderbroken en een flikkercode
wordt uitgezonden, die inlichtingen geeft over
de oorzaak van de storingstoestand.
Als toebehoren is een weergaveapparaat
verkrijgbaar, waarmee uit de automaat
verdere uitvoerige inlichtingen kunnen
worden uitgelezen over de werkings- en
storingsstappen.
Vergrendeling en ontgrendeling
De automaat kan via ontstoorknop R
vergrendeld (in storing gebracht) en
ontgrendeld (ontstoord) worden, in zoverre er
spanning op de automaat staat.
Als de knop tijdens normaal bedirjf of tijdens
de start wordt ingedrukt, dan schakelt het
apparaat in de storingsstand. Als de knop in
geval van storing wordt ingedrukt, wordt de
automaat ontgrendeld.
Vóór in- en uitbouwen van de
automaat apparaat spanningsvrij
maken. De automaat mag niet
geopend of gerepareerd worden.
1Klem A van de automaat29Klem 3 van de automaat
2Klem 9 van de automaat30Neutraal
3Neutraal31Klem T7 op Wielandsteker 4P. (1 van de SM-st.)
4Klem B van de automaat32Klem C van de automaat (2 van de SM-st.)
5Klem 4 van de automaat33Klem T1 op Wielandsteker 7P. (3 van de SM-st.)
6Klem 7 van de automaat34Klem B5 op Wielandsteker 4P. (4 van de SM-st.) en fase
7Klem T2 op Wielandsteker 7P.35Klem B4 op Wielandsteker 7P. (5 van de SM-st.) en fase
van klep 2
van klep 1 (klem 5 van de automaat)
9Klem 9 van de automaat door brug (of temperatuurregelaar)
regelaar
10Klem 4 van de automaat38Klem 4 van de automaat (8 van de SM-st.)
36Neutraal (6 van de SM-st.)
11Aarde39Klem T8 op Wielandsteker 4P. (klem 9 van de SM-st.)
12Neutraal40Fase
15Klem 2 van de automaat41Aarde
16Neutraal (klem 8 van de automaat)42Neutraal
17Klem 9 van de automaat48Klem T8 op Wielandsteker 4P.
18Klem B5 op Wielandsteker 4P. en klem 4 van de SM-st.
49Klem T6 op Wielandsteker 4P.
(2. st.)
19Aarde50Klem T7 op Wielandsteker 4P. (1 van de SM-st.)
20Neutraal51Klem T2 op Wielandsteker 7P. door de gasdrukbewaker
21Klem 5 van de automaat en klem B4 op Wielandsteker 7P.
52Klem 9 van de automaat
(1. st.)
22Klem 5 van de automaat en klem B4 op Wielandsteker 7P.
54Fase
(teller 1. st.)
23Klem B5 op Wielandsteker 4P. en klem 4 van de SM-st.
(teller 2. st.)
24Neutraal56Neutraal
25Fase
55Aarde
26Fase
27Aarde
28Neutraal
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A6
Page 7
nl
Functie
Compact gasblok
Werkingsfunctie
Veiligheidsfunctie
Functiebeschrijving
- Regelthermostaat vraagt om warmte.
- Het stuurprogramma van de
regeleenheid start, als het
luchtdrukbewakercontact in ruststand
staat en voor de gasdrukbewaker
voldoende gasdruk wordt gemeld.
- Brandermotor draait
- Voorventilatietijd 24 sec
Tijdens de voorventilatie wordt
- de luchtdruk bewaakt
- de verbrandingskamer bewaakt om
eventuele vlamsignalen te ontdekken.
Na afloop van de voorventilatietijd
wordt
- de ontsteking bijgeschakeld
- de hoofd- en veiligheidsmagneetklep
geopend
- de brander gestart
Bewaking
De vlam wordt bewaakt door een
ionisatiesonde. De sonde is geïsoleerd
op de gaskop gemonteerd en voert door
de stuwschijf naar de vlamzone. De
sonde mag geen elektrisch contact met
geaarde onderdelen maken. Als er
tussen sonde en brandermassa
kortsluiting optreedt, schakelt de
brander op storing. Tijdens de werking
van de brander ontstaat er in de
gasvlam een geïoniseerde zone,
waardoor een gelijkgerichte stroom van
de sonde naar de branderbuis stroomt.
De ionisatiestroom in de 2
groter zijn dan 7 µA.
Veiligheidsfuncties
- Als zich geen enkele vlam vormt bij het
starten van de brander (gasvoeding),
valt de brander stil na een
beveiligingstijd van maximaal 3
seconden en het gasventiel gaat
dicht.
- Als de vlam uitvalt tijdens de werking,
wordt de gasvoeding onderbroken
binnen één seconde en de kast gaat in
beveiliging.
- Bij luchttekort gedurende de
voorventilatie, wordt de brander niet in
werking gesteld en een beveiliging
wordt actief.
- In geval van luchttekort tijdens de
werking wordt eveneens een
beveiliging geactiveerd.
- In geval van gastekort wordt de
brander niet in werking gesteld. In
geval van gastekort tijdens de
werking, gaat het gasventiel dicht en
de brander valt stil. Er volgt geen
beveiliging. Wanneer de gasdruk
opnieuw normaal wordt, start de
brander automatisch opnieuw.
e
trap moet
F4Gasdrukbewaker
F6Luchtdrukbewaker
Y12 Veiligheidsmagneetklep
Y13 Elektroklep 1e trap
Y14 Elektroklep 2e trap
1Thermische veiligheidsklep (door
de installateur te installeren)
104 Gasdrukregelaar
106 Zeef
108 Gasonderbrekingsklep (door de
installateur te installeren)
119pBrMeetpunt gasdruk bij de uitgang
van de klep
119.1Meetpunt gasdruk voor de kleppen
119.2Meetpunt luchtdruk
NB. CH
Volgens de instructies van de SSIGE, is
het verplicht een veiligheidsgasklep (nr.
1) in de leiding te installeren.
NB. DE
Volgens de standaard verordening voor
verbrandingsruimtes, moeten op
locaties met gasbranders bovendien
een thermisch in werking tredende
afsluiter worden gebruikt (nr. 1).
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A7
Page 8
Montage
Brandermontage
Branderinbouwstand
Gasaansluiting, Inbouwwijze
Montage van de brander
De branderflens 3 is voorzien van
langwerpige gaten en kan worden
gebruikt voor een diameter van de
gatencirkel gaande van 150 tot 170 mm.
De afmetingen voldoen aan EN 226. De
flensdichting voor de brander en de
bevestigingsschroeven worden samen
met de brander geleverd.
Door verschuiven van buizensteun 2 op
de branderbuis kan de insteekdiepte van
de menginrichting worden aangepast
aan de afmetingen van de
verbrandingsruimte. De insteekdiepte
blijft ongewijzigd bij het in- en uitbouwen.
Via de buishouder 2 wordt de brander
aan de aansluitflens en dus aan de ketel
Gasverzorging
De diameter van de gasleidingen moet
dusdanig worden gekozen, dat de
drukverliezen niet meer dan 5% van de
netdruk bedragen.
Montage van het gasblok
• De doppen op A, B en C verwijderen.
• Controleren of ringafdichting J1
aanwezig is en correct op de flens C
ligt.
• Gasblok rechts of links bevestigen (zie
hieronder voor andere
inbouwstanden).
• Gaskogelkraan voor het gasblok
installeren.
bevestigd. De verbrandingsruimte wordt
hierdoor dicht afgesloten.
Inbouwen:
• Aansluitflens 3 met schroeven 4 aan
de ketel bevestigen.
• Buizensteun 2 op branderbuis
monteren en met schroef 1
bevestigen. Schroef 1 met een
aanspanmoment van max. 6 Nm
vastdraaien.
• Brander enigszins draaien, in de flens
invoeren en met schroef 5 bevestigen.
Uitbouwen:
• Schroef 5 losdraaien.
• Brander uitdraaien en uit de flens
trekken.
Aanwijzing
Er moet voldoende plaats worden
voorzien om bij de verschillende
instelpunten te kunnen komen. De
gasverzorgingsleiding moet grondig
worden ontlucht. Alle verbindingen
moeten worden gecontroleerd op
dichtheid.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A8
Page 9
nl
Montage
Werking met propaan
Elektrische aansluiting
Instelling van de ionisatiesonde en de
onstekingselektrode
Zie afbeelding
Tekening 1 :
Standaardinstelling
Tekening 2 :
Instelling van de branderkop voor
oudere
verwarmingsketels met tendens tot
CO-uitstoot
• De twee schijven C tussen de
stuwschijf A en het
aardgasdiafragma D
Werking met propaan
Voor werking met propaan moet het
aardgasdiafragma worden vervangen
door het propaandiafragma dat op de
basisplaat is bevestigd.
Hiervoor:
• Gaskop demonteren (zie onderhoud).
• Stuwschijf D losdraaien en het
aardgasdiafragma verwijderen.
• Propaangasdiafragma GP met
gravering naar boven installeren en
de stuwschijf vastschroeven.
• Gaskop weer monteren.
monteren.
Elektrische aansluiting branderketel
De elektrische installatie en de
aansluitingen mogen uitsluitend door een
erkend vakman worden uitgevoerd.
Daarbij dienen de geldende voorschriften
en bepalingen in acht te worden
genomen.
• Controleren of de netspanning met de
opgegeven werkingsspanni ng van 230
V, 50 Hz overeenstemt.
• Zekering voor de brander: 10A.
De brander en de warmteproducerende
uitrusting worden via een zevenpolige
stekkerverbinding 1 en een vierpolige
stekkerverbinding 2 aanges loten.
Elektrische aansluiting compacte
brandereenheid
• De verbinding met de compacte
gaseenheid wordt gerealiseerd via
twee stekkers die aan de klemmenrij
van de brander voorbekabeld zijn.
• Stekker
overeenkomstige apparaatstekkers
van de compacte gaseenheid
aansluiten en met de schroeven
borgen.
• Het veiligheidshoofdgasventiel (ter
plekke aan te brengen) wordt op de
stekker
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A9
A
en B aan de
A
: Gaspressostaat
C
aangesloten.
Page 10
Inwerkingstelling
Testen voor de inwerkingstelling
Ionisatiestroommeting
Testen voor de inwerkingstelling
Voor de inwerkingstelling van de
brander moeten volgende testen en
controles worden uitgevoerd.
- Werkingsvoorschriften van de
fabrikant van de warmteproducerende
uitrusting
- Instelling van
- Temperatuurregelaar
- Drukregelaar
- Begrenzer
- Veiligheidsschakelaar
- Gasaansluitingsdruk min. 20mbar
stroomdruk.
- Dichtheid van de
gasleidingselementen
- Ontluchting van brandstofleidingen
- Open rookgasleidingen, voldoende
toevoer van verse lucht.
Controle van de afloop van het
branderprogramma vóór de eerste
toelating tot gastoevoer.
• Het manuele ventiel stroomopwaarts
van de gasverdeelbuis sluiten.
• Als de gasdruk vóór de gasverdeelbuis
onvoldoende is, moet eventueel de
gaspressostaat overbrugd worden
(klemmen 2 en 3). Te dien einde moet
de brander zonder spanning worden
geschakeld.
• De brander starten waarbij de ketel
wordt ingeschakeld en de
programma-afloop controleren.
• De ventilator start na een
tijdsvertraging die afhangt van de
stand van de veiligheidskast.
• Voorventilatietijd (24 s)
• Voorontstekingstijd (3 s)
• Openen van de elektromagnetische
ventielen
• Beveiligingstijd (3 s)
• Overgang naar beveiliging na verloop
van een beveiligingstijd met
vergrendeling van de kast (de
storingsverklikker gaat branden).
• De brander zonder spanning
schakelen door de elektrische
verbinding af te koppelen en,
desgevallend, de brug van de
gaspressostaat te verwijderen.
• De elektrische verbinding opnieuw
aanbrengen.
• De veiligheidskast ontgrendelen door
op de ontgrendelingknop R te
drukken.
Ionisatiestroommeting
De ionisatiestroom kan op de hiertoe
voorziene meetpunten worden
gemeten. Hiertoe de meetbrug B1
verwijderen en een multimeter met een
meetbereik van 0-100µA aansluiten.
De bewakingsstroom moet ten minste
8 µA bedragen.
Bovenstaande instelgegevens zijn basisinstellingen. Met deze instellingen kan normaal gesproken de brander in bedrijf
worden genomen. In ieder geval de instelwaarden zorgvuldig controleren. Correcties vanwege de installatie kunnen noodzakelijk
zijn.
PG
De aanzuigluchtgeleiding 6 wordt in de
fabriek op 1 ingesteld.
Stand 1 = max. ventilatordruk
Stand 5 = min. ventilatordruk
In gevallen waar een hoge ventilatordruk
een nadeel is, bijvoorbeeld bij sterke
onderdruk in de haard, kan de druk
worden verminderd door de geleiding
van aanzuiglucht te veranderen:
• De bevestigingsschroef 7 losdraaien
• De geleiding van aanzuiglucht op een
nieuwe waarde instellen
• Schroef weer aanspannen.
De instellingen van de lucht worden
uitgevoerd in twee zones:
- op de drukleiding van de ventilator via
de luchtdoseertrommel.
- in de verbrandingskop via de deflector
en het aansluitstuk.
De luchtdoseertrommel vertoont een
lineaire responskarakteristiek en wordt
ingesteld met behulp van de servomotor
Y10. De instelwaarde kan worden
gecontroleerd op de gegradueerde
schaal.
De instelling van lucht in de branderkop
beïnvloedt niet alleen het luchtdebiet
maar ook de mengzone en de luchtdruk
SSchroef voor het instellen van de
nokken
IIBedieningsnok, elektroventiel volle
belasting (MV2)
IIIBedieningsnok, elektroventiel
gedeeltelijke belasting (MV1)
IVBedieningsnok, luchtdosering,
gedeeltelijke belasting (1e trap)
VBedieningsnok, luchtdosering, volle
belasting (2e trap)
Instellen van de bedieningsnokken
Voor het instellen gebruikt men schroef S
Naar rechts draaien =meer lucht
Naar links draaien =minder lucht
Opgelet!
Wanneer de nokken op meer lucht worden
ingesteld, reageert de luchtklep onmiddellijk.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A11
in de kop. Verdraai schroef 15.
- Rechtsom draaien = meer lucht
- Linksom draaien = minder lucht
De stand van de deflector kan worden
gecontroleerd op de schaal Y.
Wanneer ze op minder lucht worden
ingesteld, wordt de nieuwe instelling van
de luchtkleppen pas van kracht na het
opnieuw opstarten van de brander of na
overgang naar gedeeltelijke belasting of
naar volle belasting, naargelang van het
geval.
De bedieningsnokken II en III zijn
onderling verbonden (toestemming tot gas
volle belasting) en moeten zich tussen de
stand van de bedieningsnokken voor
gedeeltelijke belasting en die voor volle
belasting bevinden).
Instelbereik van de
positioneeraandrijving van 2 tot 8 (of
van 20° tot 180°).
De positioneeraandrijving niet
instellen op een waarde onder 20°
Page 12
Inbedrijfstelling
Instelbout van de
gasdrukregelaar
Borgschroef
Verzegelde
schroef
Instelling van de brander
Algemene instelprocedure
De instelling van de 2
alleen door het instellen op de
drukregelaar. Stel de klep van de 2
e
trap gebeurt
e
trap
(knop C) in op de maximum opening.
De instelling van de progressiviteit bij de
ontsteking en bij het overschakelen van
de trappen gebeurt met behulp van de
instelknop B.
De instelling van de 1e trap gebeurt met
behulp van het kroonwiel D.
nstelling van de progressivitei t bij de
ontsteking
Deze functie van hydraulische rem werkt
op het gedrag bij het openen van de
gasklep tijdens de ontsteking en bij het
overschakelen van de trappen.
• Plastic kap B losschroeven.
• Deze omdraaien en als sleutel
gebruiken.
• Draaien in de richting:
pijl -: de progressiviteit wordt groter
pijl +: de progressiviteit wordt kleiner
Instelling van de regelaar:
De uitgangsdruk van de regelaar wordt
gemeten bij pBr.
De ingestelde druk levert het gewenste
debiet.
Instelling van de 2
e
trap met de
instelknop C.
Dit is alleen nodig als het vermogen van
de brander te groot blijkt te zijn met een
druk van 5 mbar tussen de kleppen, of
als de brander de neiging heeft te
pulseren.
Ga op de volgende manier te werk:
• Zet de borgschroef los zonder aan de
gelakte schroef ertegenover te
komen. De dop C heeft een slag van
4,5 omwentelingen.
• Rechtsom draaien pijl -: het debiet
neemt af en omgekeerd.
Een correctie van de druk kan nodig zijn.
Instelling van het gasdebiet van de
e
1
trap
Handmatig (zonder gereedschap).
• Gasdebiet verminderen door ring D,
die zich aan het onderste gedeelte
van de magneetspoel bevindt,
rechtsom te draaien. Vergroten van
het gasdebiet door rechtsom te
draaien.
(3 complete omwentelingen van
minimum naar maximum).
Aanwijzing
De instelling van het gasdebiet van de
e
2
trap kan invloed hebben op het
gasdebiet van de 1e trap. Stel indien
nodig de 1
e
trap opnieuw in.
• Zet daarna de borgschroef vast.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A12
Page 13
nl
Inbedrijfstelling
Instelling van de brander
Instelling van de 2e trap (nok V)
• Met behulp van de 4-polige stekker,
overgaan naar de 2e trap.
• Met de drukregelaar of instelling van C
van het gasvolume voor trap 2,
instellen in functie van het gewenste
vermogen van de brander.
Gedurende deze bewerking,
voortdurend de verbrandingswaarden
(CO, CO
het luchtdebiet aanpassen, eventueel
voor elke trap apart.
• Om het luchtdebiet te verhogen: De
nok V op een hogere waarde op de
schaalverdeling plaatsen, de
instelmotor volgt automatisch.
• Om het luchtdebiet te verlagen: De
nok V op een lagere waarde van de
schaalverdeling plaatsen.
• Gedurende een ogenblik de 4-polige
stekker afkoppelen en vervolgens
opnieuw aansluiten.
• De luchtklep verplaatst zich naar de
nieuwe stand.
Instelling van de 1e trap (nok IV)
• De 4-polige stekker afkoppelen. De
brander gaat over naar trap 1.
• Met de instelling van D van het
gasdebiet voor trap 1, instellen in
functie van het gewenste vermogen
van de brander. Gedurende deze
bewerking, voortdurend de
verbrandingswaarden (CO, CO
) controleren. Indien nodig,
2
)
2
controleren. Indien nodig, het
luchtdebiet aanpassen, eventueel
voor elke trap apart.
• Om het luchtdebiet te verhogen: De
nok IV op een hogere waarde van de
schaalverdeling plaatsen.
• Gedurende een ogenblik de 4-polige
stekker afkoppelen en vervolgens
opnieuw aansluiten. De motor van de
luchtklep gaat over naar de nieuwe
stand van lage belasting.
• Om het luchtdebiet te verlagen: De
nok IV op een lagere waarde van de
schaalverdeling plaatsen, de
instelmotor volgt automatisch.
Instelling van het schakelpunt van
het elektroventiel van trap 2 (nok III)
• De brander meermaals van trap 1 naar
trap 2 overschakelen. De nok III
zodanig instellen dat de overgang van
trap 1 naar trap 2 zacht gebeurt.
De verbrandingswaarden
optimaliseren
Eventueel de verbrandingswaarden
optimaliseren door de stand van de
accumulatieschijf in te stellen (maat Y).
Deze bewerking kan invloed hebben op
het opstartgedrag, pulseringen en de
verbrandingswaarden. Een
vermindering van de waarde op de
Y-schaal veroorzaakt een verhoging van
de CO
-waarde en het opstartgedrag
2
wordt harder. Indien nodig, de wijziging
van het luchtdebiet compenseren met
een aanpassing van de stand van de
luchtklep.
Opgelet: Rekening houden met de
minimale temperatuur van de
uitlaatgassen, volgens de opgaven
van de fabrikant van de ketel en in
functie van de vereisten van de
leidingen van de uitlaatgassen, om
condensatievorming te voorkomen.
Als de maat Y opnieuw gecorrigeerd
werd bij het instellen van de 1e trap ,
moeten de instelwaarden van de 2e trap
worden gecontroleerd.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A13
Page 14
Inwerkingstelling
Instelling luchtpressostaat
Instelling gaspressostaat
Werkingscontrole
Instelling gaspressostaat
• Voor instelling van de uitschakeldruk:
Het deksel van de gaspressostaat
verwijderen.
• Meetinrichting voor gasdruk pBr
aansluiten.
• Brander starten.
• Gasdruk voor blok verminderen door
het vernauwen van de kogelkraan, tot
ofwel:
- gasdruk pBr na het blok vermindert
tot 70%
- de stabiliteit van de vlam zichtbaar
afneemt
- de CO-waarde stijgt
- of het vlamsignaal verslechtert
merkbaar
Instelling luchtpressostaat
Voorinstelling van de fabriek: 1,0mbar
Het schakelpunt moet bij het inregelen
worden getest en bijgeregeld.
• Het drukmeetapparaat installeren,
daartoe T-stuk in de drukleiding
bouwen.
• Brander in werking stellen.
• Schakelpunt ongeveer 15% onder de
nu aanwezige uitschakeldruk
instellen.
• De instelschijf rechtsom draaien, tot de
gaspressostaat de brander
uitschakelt.
• Door verder rechtsom draaien de
gaspressostaat 10% hoger dan de
gemeten uitschakelwaarde instellen.
De instelwaarde van de
gasdrukschakelaar moet hoger liggen
dan de ventilatordruk, maar lager dan de
gasdruk na het gasventiel.
Controle van het uitschakelpunt:
• Manuele afsluiter openen
• Brander starten
• Manuele afsluiter sluiten
Het gasgebrekprogramma moet starten,
zonder dat de branderautomaat een
uitschakelen in storingstoestand
veroorzaakt.
Werkingscontrole
Een controle van de vlambewaking moet
zowel bij het eerste gebruik als ook na
een revisie of een lange stilstand van de
installatie worden uitgevoerd.
- Opstarttest met gesloten gasventiel:
Op het einde van de veiligheidstijd
moet de branderautomaat overgaan
op gasgebrek of storing.
Gegevens voor inbedrijfstelling registreren
TestNr. 1Nr. 2Nr. 3Nr. 4
Datum
Model
Type gas
Calorische waarde gas
Gasinlaatdruk [mbar]
Ingestelde gasdruk [mbar]
Volumetrisch gasdebiet [Nm³/h]
Brandervermogen min. [kW]
Brandervermogen max. [kW]
Rookgastemperatuur [°C]
Luchttemperatuur [°C]
C02 [%]
CO [ppm]
NOx [%]
Rendement
Correctieve maatregel
- Opstarten met gesloten
luchtpressostaat:
De brander gaat na een controletijd
van 8 sec. over op storing.
- Opstartpoging met geopende
luchtpressostaat:
Na een wachttijd van 60 sec. gaat de
branderautomaat over op storing.
- Opstartpoging met korte, geopende
luchtpressostaaat gedurende de
voorventilatie:
De branderautomaat start het
voorventilatieprogramma opnieuw,
wanneer de luchtdruk binnen 60 sec.
opnieuw voorhanden is, anders volgt
een uitschakelen in storingstoestand.
Naam operator
Bedrijf
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A14
Page 15
nl
Service
Onderhoud
Servicewerkzaamheden aan de ketel
en brander mogen alleen door
geschoolde verwarmingsvakmensen
worden uitgevoerd. Om een
regelmatige uitvoering van het
onderhoud te waarborgen, moet aa n
de gebruiker van de installatie het
afsluiten van een
onderhoudscontract worden
aanbevolen.
Opgelet
• Voor onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden, de stroom
uitschakelen en de gasafsluiter
sluiten.
Controle van de rookgastemperatuur
• regelmatig de rookgastemperatuur
controleren.
• Ketel reinigen, als de
rookgastemperatuur de waarde van
de inbedrijfstelling met meer dan 30°C
overschrijdt.
• om de controle te vereenvoudigen een
rookgasthermometer aanbrengen.
Montage van de turbine
Bij vervanging van de motor en de
turbine, het volgende
positioneringsschema in acht nemen.
De binnenste flens A van de turbine
moet ter hoogte van de basisplaat B
worden aangebracht. Een lineaal tussen
de schoepen van de turbine voeren en A
en B op dezelfde hoogte brengen,
tapeind aan de turbine aantrekken
(onderhoudspositie 2).
Onderhoudspunten brander
Na het losdraaien van schroeven 5 kan
de basisplaat in de onderhoudsposities
worden gehangen.
Demontage gaskop
• Contramoer C van de gasbuishouder
losdraaien, dopmoer E inschroeven
• Gasbuis naar rechts onderaan
uittrekken
• Ontstekings- en ionisatiekabels
losmaken.
• Bij het opnieuw monteren, letten op de
correcte plaats van de kabels en de
goede zitting van de O-ringen J1 en
J2.
Onderhoudswerkzaamheden op de
brander
• De gasleidingscomponenten (slangen,
leidingen) alsook hun verbindingen
controleren op lekkages en tekenen
van slijtage. Eventueel vervangen.
• De elektrische aansluitingen en
verbindingskabels controleren op
beschadigingen. Eventueel
vervangen.
• Gasfilter controleren, eventueel
reinigen of vervangen.
• Turbine en behuizing reinigen en
controleren op beschadigingen.
• Menginrichting controleren en
reinigen.
• Ontstekingselektrodenblok
controleren, eventueel bijstellen of
vervangen.
• Instelling van lucht- en gaspressostaat
controleren.
• Regelbaarheid van het gasblok
controleren.
• Werkingscontrole uitvoeren.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A15
Page 16
Service
Storingen verhelpen
Oorzaken en verhelpen van
storingen
Bij storingen moeten de principiële
voorwaarden voor een goede werking
worden gecontroleerd:
1.Is er stroom aanwezig?
2.Is er gasdruk aanwezig?
3.Is de gasafsluiter geopend?
4.Is alle regel- en
veiligheidsapparatuur, zoals
ketelthermostaat, beveiliging
watertekort, eindschakelaars enz.
correct ingesteld?
StoringOorzaakVerhelpen
Brander start na thermostaatuitschakeling niet.
Er is geen storingsweergave op de
verbrandingsautomaat.
De brander start niet
Gasdruk normaal
Luchtdrukschakelaar in orde
geen verzoek om warmte
De brander start bij het onder spanning
plaatsen gedurende zeer korte tijd, stopt dan en
zendt volgend signaal uit:
-
De brander start niet
De branderventilator start. De brander start
niet.
De branderventilator start. De brander start
niet.
Brander start, ontsteking schakelt in, dan
afbreking
Als de storing blijft bestaan, de volgende
tabel gebruiken.
De componenten die met veiligheid
verband houden, mogen niet worden
gerepareerd, en moeten door onderdelen
met hetzelfde bestelnummer worden
vervangen.
Gebruik alleen originele
onderdelen van de fabrikant.
Aanwijzing:
Na iedere ingreep:
• Onder de werkelijke
werkingsvoorwaarden (deuren
gesloten, kap gemonteerd enz.) de
verbranding controleren en alle
leidingen op dichtheid controleren.
• De resultaten in de betreffende
documenten noteren.
Geen of te lage netspanning.
Storing van de automaat
onvoldoende gasdruk
Gasdrukbewaker verplaatst of defect
Luchtdrukschakelaar bevindt zich niet in
rusttoestand
De thermostaat is defect of ontregeld.
De automaat werd opzettelijk uitgeschakeld.Automaat ontgrendelen.
Luchtdrukschakelaar : niet in rusttoestand
Foutieve instelling
Contact gelast
Luchtdrukschakelaar het contact sluit niet.Druksensor controleren (vreemde voorwerpen)
Strooilicht bij de voorventilatie of
voorontsteking.
Geen vlam na afloop van de beveiligingstijd.
Het gasdebiet is foutief ingesteld
Storing in het vlambewakingscircuit
Oorzaak van te lage spanning of van
stroomonderbreking opsporen.
De automaat vervangen.
Drukschakelaar opnieuw instellen
De drukschakelaar vervangen.
en bekabeling controleren.
Klep controleren. Vlambewaking controleren.
Gasdebiet regelen
Toestand en stand van de ioniseringssonde
t.o.v. de massa controleren.
Toestand en aansluitingen van de
ionisatiecircuit controleren (kabel en
meetbrug).
De brander stopt in werking.
De brander stopt in werking.
Geen ontstekingsvonk.
Elektrode(n) kortgesloten
Ontstekingskabel beschadigd of defect
Ontstekingstrafo defect.
Verbrandingsautomaat
Magneetkleppen openen niet.
Klemmen van de kleppen.
Luchtdrukschakelaar Contact opent bij de start
of tijdens werking.
De vlam verdwijnt in werking.Circuit van de ionisatiesonde controleren.
Elektrode(n) instellen, reinigen of vervangen.
De kabel(s) aansluiten of vervangen.
Trafo vervangen
De automaat vervangen.
Bekabeling tussen automaat en externe
componenten controleren.
VG 1.105 D E burners are designed for
the low-pollutant combustion of natural
gas and Liquefied Petroleum Gas. The
design and function of the burners
comply with standard EN676. They are
suitable for use with all heat generators
complying with EN 303 or for use wi th hot
air generators complying with DIN 4794,
and DIN 30697 within their respective
performance range. Use for any other
application requires the approval of
ELCO. Assembly and commissioning
must be carried out only by authorised
specialists and all applicable guideline s
and directives must be observed.
Burner description
The VG 1.105 D E are two-stage, fully
automatic monoblock type burners. The
special design of the burner head
provides low-polluting combustion wit h
high efficiency. In line with testing as
defined by EN676, the values comply
with emissions class 3 - the most
stringent standard - and also fulfils the
requirements of national environmental
legislation:
AT: KFA 1995, FAV 1997
CH: L RV 20 05
DE: 1.BImSChV
NL: EN676, emission class 3
Emissions values may differ, depending
on combustion chamber dimensions,
combustion chamber load and the firing
system (three-pass boilers, U-fired
boilers). For specifying warranty values,
the conditions for the measuring
equipment, tolerances and humidity must
be observed.
Scope of delivery
The burner packaging also contains:
1 gas connection flange
1 compact gas train with gas filter
1 Burner flange with insulation
1 bag containing installation fittings
1 bag containing Technical
Documentation
The following standards should be
observed in order to ensure safe,
Page
environmentally sound and energyefficient operation:
EN 676
Forced-draught gas burners
EN 226
Connection of vaporising oil and forceddraught gas burners to the heat
generator
EN 60335-2
Safety of electrical equipment for
domestic use
Gas lines
When routing gas lines and trains,
observe the general installation
regulations and directives as well as
national guidelines:
CH: - SVGW gas directives G1
- EKAS Form.1942 Liquefied
Petroleum Gas- directive, part 2
- Regulations on cantonal
instances (e.g. fire department
regulations)
DE: - DVGW-TVR/TRGI
Place of installation
The burner must not be used in rooms
exposed to aggressive vapours (e.g.
hairspray, tetrachloroethylene or carbon
tetrachloride), large amounts of dust, or
high levels of air humidity (e.g. in laundry
rooms). An air inlet must be present with:
DE: up to 50 kW: 150 cm
per additional kW: + 2.0 cm
CH: QF [kW] x 6= ...cm2; but at least
200 cm
Variations may arise as a result of local
regulations.
Packaging and handling
• Move the burner still in its packaging
using a trolley or forklift, taking care not
to drop it and elevating it no more than
20cm from ground level. After having
removed the packaging, check that the
contents are in good condit ion and c orrespond with what was ordered. If in
doubt, contact the manufactur er. If the
weight and dimensions do not allow for
manual lifting, ask another operato r for
2
.
2
2
help or use a forklift, harness the
burner using belts if no eyebolts are
available.
We can accept no warranty liability
whatsoever for loss, damage or injury
caused by any of the following:
- Inappropriate use.
- Incorrect assembly or repair by the
customer or any third party, including
the fitting of non-original parts.
Provision of the system and the
operating instructions
The firing system manufacturer must
supply the operator of the system with
operating and maintenance instructions
on or before final delivery. These
instructions should be displayed in a
prominent location at the point of
installation of the heat generator, and
should include the address and
telephone number of the nearest
customer service centre.
Notes for the operator
The system should be inspected by a
specialist at least once a year. It is
strongly recommended to take out a
service contract to guarantee regular
servicing.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A17
Page 19
Overview
Burner description
A1Control and safety unit
B1Ionisation bridge
F6Air pressure switch
GPSealing washer for Liquefied
Petroleum Gas
M1Electric motor
pLAir pressure nipple
T1Ignition transformer
Y10 Servomotor for air control
3Gas train connecting flange
5Fastening screws for equipment plate
7Securing device (service)
8Housing
9Electrical connection (covered)
14Release knob
15Gas head adjusting screw
16Cover
17Burner connecting flange
18Burner tube
113 Air intake box
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A18
Page 20
en
Operation
Setting the hydraulic brake
Setting the 2nd stage
Setting the 1st stage
Gas pressure
switch
Solenoid valve
coil
Filter cap
Connecting
flange
Adjusting screw of
the gas pressure
regulator
pBr (4 - 20 mbar)
Locking
screw
Sealed
screw
MB-ZRDLE gas train
MBZRDLE... B01S.. (dual-stage)
Compact unit consisting of:
filter, adjustable pressure switch, nonadjustable rapid opening and closing
safety valve, adjustable pressure
regulator, main valve (first and second
stage) with adjustable throughput and
hydraulic brake, plus rapid closing.
Default setting:
- Flow rate 1
st
stage and 2nd stage, set
to maximum.
- Ignition flow rate and pressure
regulator set to minimum.
Pressure regulator setting
The adjusting screw has a path of 60
turns for adjusting the output pressure.
Three turns clockwise or anticlockwise
increases or reduces pressure by
1 mbar respectively.
At commissioning:
• Turn the screw at least 10 turns
clockwise (+)
• Then fine tune the adjustment (more or
less pressure)
• Checking the gas pressure on the
pressure tap 119pBr.
Technical data
Input pressure360 mbar max.
Ambient temperature-15 to +70 C°
Voltage 230 V/ 50 Hz
Absorbed output60 VA
Protection level IP 54
Gas connection 3/4" Rp or 1" 1/4 Rp
Assembly position:
- Vertical with coil facing upwards
- Horizontal with coil hidden
Setting the ignition throughput
• Unscrew plastic cap B.
• Turn it over and use it as a tool for
turning the adjusting screw (three
turns to adjust from minimum to
maximum throughput)
• Reduce the ignition throughput by
Setting the gas throughput for
nd
the 2
stage
• Reduce nominal gas throughput by
turning adjusting knob C, anticlockwise (located on the upper
section of the solenoid coil). Turning
clockwise increases throughput.
turning the screw clockwise, reduce it
by turning it anti-clockwise.
Adjusting the nominal flow rate
• Unscrew the locking screw (the sealed
screw must not, however, be
unscrewed)
Setting the gas throughput for
st
the 1
stage
By hand (not tool).
• Reduce gas throughput by turning ring
D clockwise (located on the lower
section of the solenoid coil). Turn anticlockwise to increase gas throughput.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A19
Page 21
Operation
Temperature regulator Air pressure switch Burner motor Gas valve Regulation Ignition transformer Flame monitor Servomotor (SM) Malfunction Release
1Control unit, motor and SM switched on
2Air pressure checked
3End of pre-ventilation
4Transformer switched on and
end of pre-ventilation
5Gas valve switched on
6Flame monitoring
7SM and gas valve switched on,
then burner operation
0Regulator shutdown - burner off
10 Malfunction mode
tlw Air pressure switch waiting time
tlk Opening time of the servomotor and pre-ventilation
discharge
trClosing time of the s ervomotor
tvz Pre-ignition period
ts Safety time
tv2 Minimum time betwee n gas valv e 1 and 2
Required input signals
Output signals
DMG 972-N automatic combustion control unit
Press the R
button during ...
… less than 9
seconds ...
… between 9
and 13 seconds
...
… More than 13
seconds ...
Blink codeCause of the fault
No flame signal at the end of safety time.
Unauthorised flame is detected during the pre-ventilation /
Air pressure switch: contact does not close in the specified time
Air pressure switch: contact opens during start-up or during
Air pressure switch not in rest position, e.g. because contact
Flame failure during operation.
— Manual safety shutdown (refer also to locking procedure).
Code
–
pre-ignition period
frame
operation.
welded.
Explanation
Brief light signal
Long light signal
Pause
… leads to …
Unlocking or
locking the
control unit.
Deleting the
control unit
statistics.
No effect on the
control unit.
The DMG 972-N automatic gas combustion
control unit controls and monitors the forced
draught burner. The microprocessorcontrolled program sequence ensures
maximum stability of time periods, regardless
of fluctuations in the power supply or ambient
temperature. The automatic combustion
control unit is designed to cope with
brownouts, guaranteeing system operation
even in the event of extreme power failures.
Whenever the supply voltage drops below its
rated minimum level, the control unit shuts
down - even in the absence of a malfunction
signal. The control unit switches itself back on
again once the voltage has returned to
normal levels.
Information system
The built-in visual information system keeps
you up-to-date regarding the causes of any
safety shutdown. The most recent cause of a
malfunction is logged in the system and can
be called up when the system is started up
again even if there has been a power failure
in the meantime. In the event of a fault, the
LED in the R reset button lights up
permanently until the fault has been
acknowledged, i.e. the control unit is cleared.
The light pauses every ten seconds to flash a
blink code designed to indicate the cause of
the malfunction.
Using the reader available as an accessory, it
is possible to obtain more detailed
information from the control unit about
operating and malfunction procedures.
Locking and unlocking the system
The control unit can be locked (switched to
malfunction) and unlocked (malfunction
cleared) by pressing the R reset button,
provided the system is connected to the
mains power supply.
If the button is pressed during normal
operation or start-up, the unit enters
malfunction mode.
If the button is pressed with the system in
malfunction mode, the control unit is
unlocked.
Always disconnect the power supply
before installing or removing the
control unit. Do not attempt to open or
carry out repairs on the control unit.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A20
Page 22
en
Operation
Terminal
TerminalTerminalTerminal
Connector
No.
Connector
No.
Connector
No.
Remote
unlocking
Display
Malfunction
Gas pressure
switch
Burner motor
Power supply L1Flame monitorSolenoid valve IIOperating hours counter
Continuous
ventilation
IgnitionServomotor
Regulator
Air pressure
switch
Connector
No.
Allocation chart
Connection socket
Terminal
1Terminal A of the control unit29Terminal 3 of the control unit
2Terminal 9 of the control unit30Neutral
3Neutral31Terminal T7 on the Wieland connector 4P. (1 of the SM
4Terminal B of the control unit32Terminal C of the control unit (2 of the SM connector)
5Terminal 4 of the control unit33Terminal T1 on the Wieland connector 7P. (3 of the SM
6Terminal 7 of the control unit34Terminal B5 on the Wieland connector 4P. (4 of the SM
7Terminal T2 on the Wieland connector 7P.35Terminal B4 on the Wieland connector 7P. (5 of the SM
9Terminal 9 of the control unit via bridge (or temperature
10Terminal 4 of the control unit38Terminal 4 of the control unit (8 of the SM connector)
11Earth39Terminal T8 on the Wieland connector 4P. (terminal 9 of
12Neutral40Live
15Terminal 2 of the control unit41Earth
16Neutral (terminal 8 of the control unit)42Neutral
17Terminal 9 of the control unit48Terminal T8 on the Wieland connector 4P.
18Terminal B5 on the Wieland connector 4P and terminal 4 of
19Earth50Terminal T7 on the Wieland connector 4P. (1 of the SM
20Neutral51Terminal T2 on the Wieland connector 7P. via the gas
21Terminal 5 of the control unit and terminal B4 on the Wieland
22Terminal 5 of the control unit and terminal B4 on the Wieland
23Terminal B5 on the Wieland connector 4P and terminal 4 of
24Neutral56Neutral
25Live
26Live
27Earth
28Neutral
regulator) of regulator
the SM connector (2nd connector)
connector 7P. (1st connector)
connector 7P. (meter of 1st connector)
the SM connector (meter of 2nd connector)
Designation
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A21
Terminal
connector)
connector)
connector) and live of valve 2
connector) and live of valve 1 (terminal 5 of the control unit)
36Neutral (6 of the SM connector)
the SM connector)
49Terminal T6 on the Wieland connector 4P.
connector)
pressure switch
52Terminal 9 of the control unit
54Live
55Earth
Designation
Page 23
Operation
Compact train
Operating mode
Safety function
Description of the function
- Control thermostat requests heat.
- The control program of the control unit
starts if the air pressure switch contact
is in the rest position and the gas
pressure switch signals sufficient gas
pressure.
- Burner motor operational
- Pre-ventilation period of 24 s
During the pre-ventilation time
- the air pressure is monitored
- the combustion chamber is monitored
to detect any flame signals.
At the end of the pre-ventilation time
- the ignition is switched on
- the main and safety solenoid valves
are opened.
- burner start-up
Monitoring
The flame is monitored by an ionisation
probe. The probe is fitted with insulation
to the gas head and is routed through
the turbulator into the flame zone. The
probe must not have any electrical
contact with earthed parts. The burner
switches to malfunction if a short circuit
occurs between the probe and the
burner earth. During burner operation,
an ionised zone is produced in the gas
flame through which a rectified current
flows from the probe to the burner tip.
nd
The 2
stage ionisation current must be
at least 7 µA.
Safety functions
- If no flame is produced when the
burner is started (gas release), the
burner will be switched off at the end
of the safety time lasting no more than
3 seconds and the gas valve closes.
- In the event of flame failure during
operation, the gas supply is cut off
within a second and the automatic
combustion control unit triggers a
safety shutdown.
- The burner does not operate if there is
a lack of air during the pre-ventilation
period. A safety shutdown is triggered.
- A safety shutdown also occurs if there
is a lack of air during operation.
- The burner does not operate if there is
a lack of gas. If there is a lack of gas
during operation, the gas valve closes
and the burner switches off. There is
no safety shutdown. The burner starts
automatically if the gas pressure is
restored.
installed by the installer)
104 Gas pressure regulator
106 Screen
108 Gas cut-out valve (to be installed
by the installer)
119pBrGas pressure measuring point at
the valve outlet
119.1Gas pressure measuring point
upstream of the valves
119.2Air pressure measuring point
CH note
In accordance with SSIGE instructions,
it is compulsory to install a gas safety
valve (mark 1) in the pipe
DE Note
In compliance with the reference layout
applicable to boiler rooms, sites with gas
furnaces must be fitted with a thermal
gas shut-off valve (mark 1).
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A22
Page 24
en
Assembly
Burner assembly
Burner installation position
Gas connection, installation location
Burner assembly
The burner flange 3 is equipped with
elongated holes and can be used with a
hole circle diameter of 150 - 170 mm.
These dimensions comply with EN 226.
The burner flange gasket and the
fastening screws are included with the
burner.
Sliding the pipe bracket 2 on the burner
pipe makes it possible to adjust the
installed depth of the combustion head to
the geometry of the combustion chamber
concerned. The installed depth remains
the same during fitting and removal.
Pipe bracket 2 secures the burner to the
connecting flange and therefore to the
boiler. This completely seals off the
Gas connection
The gas line diameter should be chosen
in such a way that the pressure losses
do not exceed 5 % of the distribution
pressure.
Gas train assembly
• Remove plugs on A, B and C.
• Check that ring seal J1 is present and
correctly fitted to flange C.
• Secure gas train on the right and left
(see below for other installation
locations).
• Install the gas ball valve upstream of
the gas train.
combustion chamber.
Installation:
• Secure connecting flange 3 to the
boiler using screws 4
• Fit pipe bracket 2 to the burner pipe
and secure using screw 1. Tighten
screw 1 to a maximum torque of 6 Nm.
• Turn the burner slightly, guide it into
the flange and secure using screw 5.
Removal:
• Loosen screw 5.
• Turn the burner out and pull it out of
the flange.
Note
Allow sufficient space for access to the
different adjusting points. Bleed the gas
supply line thoroughly. Check all
connections for leaks.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A23
Page 25
Assembly
Liquefied Petroleum Gas operation
Electrical connection
Setting the ionisation probe and
ignition electrode
See diagram
Diagram 1:
Standard setting
Diagram 2:
Burner head setting for older heating
boilers with tendency toward CO
emissions
• Fit the two plates C between baffle
plate A and natural gas shutter D.
Liquefied Petroleum Gas operation
For operation with Liquefied Petroleum
Gas, it is necessary to replace the
natural gas shutter with a Liquefied
Petroleum Gas shutter secured to the
equipment plate.
To do so:
• Remove gas head (see Maintenance).
• Loosen baffle plate D and remove
natural gas shutter.
• Install Liquefied Petroleum Gas
shutter GP with stamp facing upwards
and screw on baffle plate tightly.
• Refit the gas head.
Burner boiler electrical connection
The electrical installation and
connection work must only be carried
out by an authorised specialist.
All applicable rules and regulations must
be observed.
• Check to ensure that the power supply
voltage is as specified (230 V, 50 Hz)
• Burner fuse: 10 A.
The burner and heat generator are
connected by a 7-pin connector 1 and a
4-pin connector 2.
Compact burner unit electrical
connection
• The compact gas unit is connected via
two connectors prewired to the burner
terminal block.
• Connect connectors A and B to the
corresponding equipment connectors
on the compact gas unit and secure
using the screws.
Connector A: Gas pressostat
Connector B: gas valve
Main gas safety valve (Switzerland)
electrical connection
• The gas safety valve (installation site)
is located on connector C.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A24
Page 26
en
Commissioning
Checks before start-up
Ionisation current measurement
Checks before start-up
Before commissioning the burner, the
following checks and inspections are to
be carried out
- Operating instructions of the heat
generator manufacturer
- Setting of
- temperature regulator
- pressure regulator
- limiter
- safety guard
- Gas connection pressure min. 20 mbar
flow pressure.
- Leaks in the gas supply elements
- venting of the fuel supply pipes.
- Open flue gas ducts, an adequate
supply of fresh air.
Testing the burner program
sequence before initial gas release
• Close the manual shut-off valve
upstream of the compact gas unit.
• Bridge the gas pressure switch
(terminal 2 and 3) if necessary if there
is insufficient gas pressure upstream
of the compact gas train. Disconnect
the burner from the power supply first.
• Start the burner by switching on the
heat generator and test the program
sequence.
• The blower starts after a delay,
depending on the automatic combustion control unit setting.
• Pre-ventilation period (54s)
• Pre-ignition period (3s)
• Solenoid valves open
• Safety time (3s)
• Safety shutdown at the end of the
safety time with locking of automatic
combustion control unit (malfunction
lamp lit)
• Disconnect the burner from the power
supply by disconnecting the electrical
connection and remove the wire
jumper for the gas pressure switch if
necessary.
• Reconnect the electrical connection.
• Unlock the automatic combustion
control unit by pressing the reset
• button R.
Ionisation current measurement
The ionisation current can be measured
at the measuring point intended for this
purpose. To do this, remove measuring
bridge B1 and connect a multimeter with
a measuring range of 0-100 µA.
The monitoring current must be at least
8 µA.
The adjustment data listed above are the default settings. These adjustment values are normally suitable for commissioning
the burner. Always check the adjustment values on a case by case basis. System-specific corrections may be necessary.
PG
The air intake adjuster 6 is set at the
factory to 1.
Position 1 = max. blower pressure
Position 5 = min. blower pressure
In cases where a higher blower pressure
proves a disadvantage, e.g. large
negative pressure in the combustion
chamber, the pressure can be reduced
by adjusting the air intake adjuster:
• Loosen adjustment screw 7
• Set air intake adjuster to the new value
• Tighten the screw again.
Air is regulated at two points:
- On the pressure side of the ventilator
via an air metering drum
- In the burner head via the baffle plate
and burner pipe.
The air metering drum has a linear
regulating characteristic and is operated
by turning regulating actuator Y10. The
value set can be checked on the
graduated scale.
The regulation of air in the burner head
influences not only the airflow but also
the mixing zone and the air pressure in
the burner head. Turn screw 15
- clockwise = less air
SCam adjusting screw
II2d stage solenoid valve control
(MV2)
III1st stage solenoid valve control
(MV1)
IV1st stage air damper setting
V2d stage air damper setting
Setting the cams
Screws S are used to adjust the cams
Turn to the right = more air
Turn to the left = less air
Warning!
For the setting of the cams on more,
more air, the air damper reacts immediately. For the setting on less, less air, the
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A26
- anti-clockwise = more air
The position of the baffle plate can be
controlled on dial Y.
air damper takes its new position only
after a restart of the burner or a
switching on part-load or full load. The
cams II and III are connected to each
other (release of gas full load) and must
be between the position of cams partload and full load.
Servomotor adjust range: 160°
(between graduations 2 and 18).
Don’t set the air flap below 20°
Page 28
en
Commissioning
Adjusting screw of the
gas pressure
regulator
Locking screw
Sealed screw
Setting the burner
General adjustment procedure
nd
The 2
the pressure regulator Set the 2
stage can only be adjusted via
nd
stage
valve (button C) to fully open.
The incremental advance setting on
ignition and on switching stages is
performed using button B.
st
The 1
stage setting is performed using
ring D.
Incremental advance setting on
ignition
This hydraulic function affects the ga s
valve opening characteristics during
ignition and when switching stages.
• Unscrew plastic cap B.
• Turn it around and use it as a key.
• Turn in the direction of:
arrow to -: the incremental advance
increases
arrow to +: the incremental advance
decreases
Adjusting the regulator:
The pressure in the regulator is
measured at pBr.
The set pressure supplies the required
flow rate.
Setting the 2
nd
stage using the
adjusting knob C.
This operation is only required when the
burner power is too high with a pressure
of 5 mbar between the valves, or when
the burner is tending to pulse.
Proceed as follows:
• Unscrew the locking screw without
touching the painted screw on the
other side. The cap C is turned 4.5
times.
• Rotate clockwise arrow to -: the flow
is reduced, and vice-versa.
The pressure may need to be corrected.
Adjusting the flow of the 1
st
stage
By hand (not tool).
• Reduce gas throughput by turning ring
D clockwise (located on the lower
section of the solenoid coil). Turn anticlockwise to increase gas throughput.
(there is a difference of 3 whole turns
between the minimum and the
maximum).
Note
Adjusting the gas throughput for the 2nd
stage may also alter the throughput for
the 1st stage. If this is the case, the 1st
stage must be readjusted.
• Afterwards, retighten the locking
screw.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A27
Page 29
Commissioning
Setting the burner
Setting stage 2 (cam V)
• Switch to stage 2 via the 4-pole plug.
• Set the fuel-oil pressure for stage 2 via
the pressure regulator or the adjustment ring C according to the desired
burner output. Continuously check the
combustion values (CO, CO2). Where
necessary adjust the air volume, and
proceed in stages.
• Increase the air volume: Set cam V to
a higher scale value; the servomotor
will coast automatically.
• Reduce air volume: set cam V to a
lower scale value.
• Plug in and unplug the 4-pole plug for
short periods.
• The air damper will move to the newly
set position.
Setting stage 1 (cam IV)
• Unplug 4-pole plug; the burner will
switch to stage 1.
• Set the fuel-oil pressure for stage 1 via
the pressure controller 1 according to
the desired burner output. Continuously check the combustion values
(CO, CO
the air volume, and proceed in stages.
• Increase the air volume: Set cam IV to
a higher scale value.
• Plug in and unplug the 4-pole plug for
short periods. The air damper motor
will assume the new low-load position.
• Reduce air volume: Set cam IV to a
). Where necessary adjust
2
lower scale value; the servomotor will
coast automatically.
Setting changeover point for
solenoid valve stage 2 (cam III)
• Switch burner several times from
stage 1 to stage 2. Set cam III so that
a soft transition from stage 1 to stage
2 is provided.
Optimising combustion values
Optimum combustion values can be
achieved by adjusting the position of the
baffle plate (dimension Y) if necessary.
Doing this can have an effect on starting
characteristics, pulsation and combustion values. Any reduction in scale value
Y increases the CO
starting characteristics become harsher.
Compensate for the change in airflow if
necessary by adjusting the air flap
position.
Warning: observe the minimum
required flue gas temperature
according to the boiler manufacturer’s information and the requirements of the flue gas hose, to prevent
condensation.
If dimension Y has to be corrected, it is
necessary to check adjustment values
for the 1st stage and the 2nd stage.
value. However,
2
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A28
Page 30
en
Commissioning
Setting the air pressure switch
Setting the gas pressostat
Operating check
Setting the gas pressostat
• To set the shut-off pressure: Remove
the cover of the gas pressostat.
• Connect a device for measuring gas
pressure pBr.
• Start the burner.
• Reduce the gas pressure upstream of
the train by closing the manual shutoff valve until either:
- Gas pressure pBr downstream of
the train reduces to 70 %
- Flame stability noticeably
decreases
- The CO value increases
- The flame signal worsens
considerably
Air pressure switch adjustment
Factory setting: 1.0 mbar
The switching point must be tested and
reset during adjustment.
• Install the pressure measuring device,
for this install a T-piece in the pressure
tube.
• Switch on the burner.
• Adjust the switching point
approximately 15 % below the
triggering pressure that is now set.
• Turn the dial clockwise until the gas
pressostat shuts down the burner.
• Turn it clockwise again to set the gas
pressostat 10 % above the
predetermined shutdown value.
The gas pressostat adjustment value
must be higher than the blower pressure
but lower than the gas pressure
downstream of the gas valve.
Check the switch-off point:
• Open the manual shut-off valve
• Burner start
• Close the manual shut-off valve
The gas shortage program should start
without the burner control unit triggering
a safety shutdown.
Operating check
Flame monitoring must be checked for
safety as part of initial commissioning
and also after servicing or if the system
has been out of operation for any
significant period of time.
- Start attempt with closed gas valve:
The automatic combustion control unit
must switch to gas shortage or
Recording commissioning data
TestN°1N°2N°3N°4
Date
Model
Type of gas
Gas calorific value
Gas inlet pressure [mbar]
Adjusted gas pressure [mbar]
Volumetric gas flow rate [Nm3/h]
Burner output min. [kW]
Burner output max. [kW]
Flue gas temperature [°C]
Air temperature [°C]
C02 [%]
CO [ppm]
NOx [%]
Performance
Corrective action
malfunction after the end of the safety
period.
- Start-up with air pressure switch
closed:
Burner switches to malfunction after a
test time of 8 sec.
- Start-up attempt with air pressure
switch open:
Automatic firing device switches to
malfunction after a wait time of 60 sec.
- Start-up attempt with briefly-open air
pressure switch during preventilation:
Automatic firing device starts the
preventilation program again if air
pressure builds up again within 60
seconds, otherwise a safety shutdown
is triggered.
Operator name
Company
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A29
Page 31
Service
Maintenance
Burner and boiler servicing must only
be carried out by a trained heating
specialist. The system operator is
advised to take out a service contract
to guarantee regular servicing.
Please observe the following points:
• Disconnect the electrical supply and
close the gas shut-off valve before
carrying out any maintenance or
cleaning work.
Checking the exhaust gas
temperature
• Check the flue gas temperature at
regular intervals.
• Clean the boiler if the flue gas
temperature is more than 30°C above
the value measured at the time of
commissioning.
• To simplify the check, use a flue gas
temperature indicator.
Burner maintenance positions
After removing the screws 5, the
equipment plate can be hung in the
maintenance positions.
Gas head disassembly
• Remove lock nut C of the pipe bracket,
screw in dome nut E
• Pull out gas pipe to the right and
downwards
• Undo ignition and ionisation cables.
• When refitting, make sure that the
cable is routed correctly and that
O-rings J1 and J2 are correctly
seated.
Maintenance work on the burner
• Check gas supply components (tubes,
lines) and their connections for leaks
or signs of wear, replace if necessary.
• Check electrical connections and
connection cables for damage,
replace if necessary.
• Check gas filter, clean or replace as
necessary.
• Clean blower wheel and housing and
check for damage.
• Check and clean the mixing unit.
• Check ignition electrodes block,
readjust or replace as necessary.
• Start burner, check flue gas data,
correct burner settings if necessary.
• Check the setting for air pressure
switch and gas pressostat.
• Check the gas train controllability.
• Carry out an operating check
Blower wheel assembly
Observe the positioning diagram below
when replacing the motor and blower
wheel. The inside flange A of the blower
wheel must be fitted at the same level a s
the equipment plate B. Insert a straight
edge between the wing of the blower
wheel and set A and B to the same
height, tighten the set screw on the
blower wheel (maintenance position 2).
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A30
Page 32
en
Maintenance
Troubleshooting
Fault diagnosis and repair
Faults
In the event of a malfunction, first check
that the prerequisites for correct
operation are fulfilled:
1.Is the system connected to the
power supply?
2.Is there any gas pressure?
3.Is the gas shut-off valve open?
4.Are all control and safety devices,
such as the boiler thermostat, low
water level detector, limit switch,
etc. adjusted correctly?
MalfunctionCauseRemedy
Burner does not start after thermostat
shutdown.
No malfunction indicated on the automatic
combustion control unit.
Burner does not start.
Gas pressure normal
Air pressure switch OK
If the malfunction persists, use the
following table.
It is not permitted to repair any
components relevant to safety. These
components must be replaced by parts
with the same order number.
Drop in supply voltage or power failure.
Control unit malfunction.
Insufficient gas pressure
Gas pressure switch wrongly set or defective
Air pressure switch not in rest position
Only use original spare parts.
NB:
After each operation:
• Under normal operating conditions
(doors closed, hood fitted, etc.), check
combustion and check the individual
lines for leaks.
• Record the results in the relevant
documents.
Check the cause of the fall in voltage or the
power failure.
Replace the control unit.
Check gas lines.
Clean the filter.
Check the gas pressure switch or replace the
compact gas unit.
Adjust the air pressure switch, replace if
necessary.
No heat request
Burner starts briefly when switched on,
switches off and outputs the following signal:
-
Burner does not start.
Burner blower starts up. Burner does not start.
Burner blower starts up. Burner does not start.
The burner starts, the ignition switches on, then
failure
Thermostats defective or incorrectly adjusted
Control unit was deliberately shut down.Unlock the control unit.
Air pressure switch: not in rest position
Incorrect adjustment
Contact welded
Air pressure switch: Contact does not close.Check the pressure transmitter (foreign bodies)
Flaring during pre-ventilation or pre-ignition.Check the valve. Check flame monitoring.
No flame after the safety time.
Gas throughput set incorrectly.
Malfunction in flame monitoring system
No ignition sparks.
Electrode(s) short-circuited.
Ignition cable damaged or defective.
Ignition transformer defective
Automatic combustion control unit.
Solenoid valves do not open.
Adjust the thermostats, replace if necessary.
Readjust the pressure switch.
Replace the pressure switch.
and wiring.
Adjust the gas throughput.
Check the condition and position of the
ionisation sensor in relation to earth.
Check the condition and connections of the
ionisation circuit (cable(s) and measurement
bridges).
Adjust, clean or replace electrode(s).
Connect or replace the cable(s).
Replace the transformer.
Replace the control unit.
Check the cabling between the control unit and
external components.
Replace the compact gas unit.
The burner switches off during operation.
The burner switches off during operation.
Valves jamming.
Air pressure switch: contact opens during start-
up or during operation.
Flame failure during operation.Check the ionisation sensor circuit.
Replace valves.
Adjust or replace the pressure switch.
Check or replace the automatic combustion
control unit.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A31
Page 33
www.elco.net
Gefabriceerd in de EU. Made in EU.
Niet-contractueel document. Non contractual document.
09/2018 - Art. Nr. 4200 1092 1400A32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.