ELCO VECTRON G1.40, VECTRON G1.55, VECTRON G1.85 Datasheet

VECTRON G1.40 VECTRON G1.55 VECTRON G1.85
Технические характеристики
Datos técnicos
Τεχνικά δεδομένα Parametry techniczne Teknik veriler
ru, es, gr ............................ 4200 1017 5600
pl, tr.................................... 4200 1017 5700
Электрические и гидравлические схемы
Esquemas eléctrico e hidráulico
Ηλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματα Schemat elektryczny i hydrauliczny Elektrik ve hidrolik şemalar
Запчасти
Piezas de recambio
Ανταλλακτικά
Części zamienne Yedek parçalar
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5500A
Rp 3/4”
3
1312 BT 5252
3
3
MB-DLE407 S22
195W
35-55 45-85
14,5-40
VG1.40 VG1.55 VG1.85
Brülör gücü
Yanabilir
min./maks. kW
= 10,35 kWh / m
u
(G20) H
Doğal Gaz (G20)
= 8,83 kWh / m
u
(G25) H
Doğal Gaz (G25)
= 25,89 kWh /m
u
(G31) H
Propan Gazı (G31)
3
85W
74
60°C
1-10 mbar
120W
-1
Hava dozaj tamburu
Baş kısmında deflektör
(ayar aralığı)
EN 676'ya göre emisyon sınıfı
doğal gaz:
NOx < 80mg/kWh,
propan:
NOx< 140mg/kWh,
standart deneme şartlarında
Hava ayarı I
Hava ayarı II
Hava basışalteri
Emilen elektrik gücü
(çalışıyor)
Motor 2840min.
-1
Alev kontrolü
İyonlaşma sondası
ISO9614 (LwA) göre ölçülen
akustik seviye
Maksimum ortam sıcaklığı
Moc palnika
Ισχύς του καυστήρα
Potencia del quemador
min./maks. kW
ελάχ./μέγ. kW
mín./máx. kW
Paliwo
Καύσιμο
Combustible
Gaz ziemny (G20)
Gaz ziemny (G25)
Propan (G31)
Poziom emisji
zgodnie z EN 676
gaz ziemny:
NOx < 80mg/kWh,
propan:
NOx< 140mg/kWh
w znormalizowanych warunkach
testowych
Αέριο προπάνιο (G31)
Φυσικό αέριο (G25)
Φυσικό αέριο (G20)
Αριθμός έγκρισης ΕΚ Numer zezwolenia CE CE onay numarası 1312 BT 5225
Κατηγορία εκπομπών
σύμφωνα με το EN 676
σε φυσικά αέρια:
NOx < 80mg/kWh,
σε προπάνιο:
NOx< 140mg/kWh
υπό τυποποιημένες συνθήκες
δοκιμών
Cylinder dawkowania
powietrza I
Regulacja przepływu
Τύμπανο
δοσομέτρησης αέρα
Ρύθμιση του αέρα I
powietrza
Ρύθμιση του αέρα II
powietrza II
Regulacja przepływu
Διασκορπιστήρας
στην κεφαλή
Deflektor w głowicy
(zakres regulacji)
Czujnik ciśnienia powietrza
Pobór mocy elektrycznej
(w czasie działania)
Klasa ochrony Koruma endisi IP 21
Silnik 2840min.
-1
Sonda jonizacyjna
Poziom hałasu
zmierzony zgodnie z ISO9614
(LwA)
Maksymalna temperatura
Kontrola płomienia
otoczenia
Αισθητήρας ιονισμού
Πιεσοστάτης αέρα
(περιοχή ρύθμισης)
Απορροφούμενη ηλεκτρική
ισχύς
(σε λειτουργία)
-1
προστασίας
Μοτέρ 2840min.
Επιτήρηση φλόγας
Ηχητική στάθμη
μετρημένη σύμφωνα με το
ISO9614 (LwA)
περιβάλλοντος
Μέγιστη θερμοκρασία
SVGW Αριθμός SVGW Numer SVGW SVGW numarası 05-028-4
Tambor
de dosificación de aire
Deflector
Gas natural (G20)
Gas natural (G25)
Gas propano (G31)
Número de homologación CE
Número
Tipo de emisión
según la EN 676
para gases naturales:
NOx<80 mg/kWh,
para propano:
NOx< 140 mg/kWh
en condiciones de ensayo
normalizadas
Ajuste del aire I
en el cabezal
Manostato de aire
Ajuste del aire II
(intervalo de ajuste)
Relación de regulación Σχέση ρύθμισης Stosunek regulacji Regülasyon oranı 1 : 1
Potencia eléctrica absorbida
(en funcionamiento)
Motor 2840 min.
Sonda de ionización
Nivel acústico
Vigilancia de llama
Cajetín de seguridad Ηλεκτρονικό Moduł zabezpieczający Güvenlik kutusu TCG1xx
medido según la ISO9614 (LwA)
Temperatura ambiente
máxima
2840 об/мин
Мощность горелки
мин./макс., кВт
Природный газ (G20)
Природный газ (G25)
Пропан (G31)
Топливо
Номер одобрения CE
Номер SVGW
Камера подачи
воздуха
Дефлектор
в головке
Класс выделения
загрязняющих веществ по
стандарту EN 676
на природном газе:
NOx <80 мг/кВт.ч, на пропане:
Газовая рампа Rampa de gas Γραμμή αερίου Rampa gazowa Gaz rampası VR4625
Подсоединение газа Conexión de gas Σύνδεση αερίου Podłączenie gazu Gaz bağlantısı Rp 1/2”
Давление газа на входе Presión de entrada del gas Πίεση εισόδου αερίου Ciśnienie na wejściu gazu Gaz giriş basıncı (G20), (G25): 20-50 mbar; (G31): 30-50 mbar
Настройка подачи воздуха I
NOx < 140 мг/кВт
при стандартных условиях
испытаний
Настройка подачи воздуха II
(диапазон регулировки)
Реле давления воздуха
Коэффициент
регулирования
Напряжение Tensión Τάση Napięcie Gerilim 230V - 50Hz
Потребляемая
электрическая мощность:
(при работе)
Приблизительная масса, кг Peso aproximado kg Βάρος κατά προσέγγιση kg Masa przybliżona w kg Kg olarak yaklaşık ağırlık 12
Электродвигатель
Класс электрозащиты Índice de protección Βαθμός ηλεκτρικής
Ионизационный зонд
Устройство розжига Encendedor Αναφλεκτήρας Aparat zapłonowy Ateşleyici EBI-M; 2 x 7,5 kV
по стандарту ISO9614 (LwA)
Уровень шума, измеряемый
Макс. температура
окружающего воздуха
Контроль пламени
Блок управления и
безопасности
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5500A2
1
VG1.85
10
daPa mbar
1
N
ηK
Q
-------- -= F
Q
= Isıtma gücü (kW)
= Kazan nominal gücü (kW)
F
ölçülen değerlere uymaktadır.
1 CH: OPAir göre güç eğrisi
kW
0
0,2
0,4
0,6
0,8
85
OPAir
Isıtma gücü hesaplaması:
Çalışma alanı
Çalışma alanı, onay sırasında
(
1 CH: Krzywa mocy zgodnie z
Zakres działania
Zakres działania odpowiada
wartościom zmierzonym podczas
homologacji.
45
40 50 60 70 80 90 100
0
2
4
6
8
kW
0
0,2
0,4
0,6
0,8
σύμφωνα με OPAir
N
Q
Q
hK = Kazan randımanı (%)
Çalışma alanı konusundaki uyarı
basınca göre brülör gücünü
gösterir. Standart tünelde EN676
Çalışma alanı, yuvasında mevcut
N
ηK
Q
-------- -= F
Q
= Wydajność cieplna (kW)
= Moc znamionowa kotła (kW)
F
N
Uwaga dotycząca zakresu
działania
hK = Sprawność cieplna kotła (%)
Wyliczenie wydajności cieplnej:
Q
Q
N
ηK
Q
-------- -= F
Q
Brülör seçeneği için kazan
normuna göre ölçülen maksimum
değerlere uymaktadır.
randımanının katsayısı dikkate
alınmalıdır.
ıklamalar:
V = VECTRON
G = Doğal Gaz / Propan Gazı
Zakres działania określa moc
palnika w stosunku do ciśnienia
panującego w palenisku.
Odpowiada on maksymalnym
wartościom zmierzonym zgodnie z
normą EN676, w
znormalizowanym tunelu.
Przy wyborze palnika należy
uwzględnić współczynnik
1 = Boyut
40 = kW olarak güç kodu
sprawności cieplnej kotła.
Wyjaśnienia:
V = VECTRON
G = Gaz ziemny / Propan
1 = Wielkość
40 = Kod mocy w kW
προπάνιο
VG1.55
10
daPa mbar
VG1.40
daPa mbar
1
10
= Θερμαντική ισχύς (kW)
= Ονομαστική ισχύς
του λέβητα (kW)
F
52
1 CH: Καμπύλη ισχύος
Τομέας λειτουργίας
Ο τομέας λειτουργίας αντιστοιχεί
στις τιμές που μετρήθηκαν κατά την
έγκριση.
Υπολογισμός της θερμαντικής
ισχύος:
N
Q
Q
hK = Απόδοση του λέβητα (%)
Παρατήρηση σχετικά με τον
τομέα λειτουργίας
συνάρτηση με την πίεση που
επικρατεί στο θάλαμο καύσης.
Ο τομέας λειτουργίας αντιστοιχεί
στην ισχύ του καυστήρα σε
θάλαμο καύσης.
Αντιστοιχεί στις μέγ. τιμές που
μετρήθηκαν σύμφωνα με το
Για την επιλογή του καυστήρα,
πρότυπο EN676, σε τυποποιημένο
Εξηγήσεις:
V = VECTRON
πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο
βαθμός απόδοσης του λέβητα.
G = Φυσικό αέριο / Αέριο
1 = Μέγεθος
40 = Κωδικός ισχύος σε kW
(
N
ηK
Q
-------- -=
25 35 45 55
0
2
4
6
8
OPAir
kW
0
0,2
0,4
0,6
0,8
40
14,5
5 15253545
0
2
4
6
8
( CH: Curva de potencia según
( CH: График мощности по
OPAir
Ámbito de funcionamiento
El ámbito de funcionamiento
Рабочий диапазон
Рабочий диапазон соответствует
corresponde a los valores medidos
значениям, измеренным при
en el momento de la
сертификации.
F
Q
= Potencia calorífica (kW)
homologación.
Cálculo de la potencia calorífica:
Q
Расчет тепловой мощности:
F
Q
N
ηK
-------- -= F
Q
= Тепловая мощность, кВт
= Номинальная мощность
F
N
Q
Q
= Potencia nominal
N
Q
котла, кВт
de la caldera (kW)
ηK = Rendimiento de la caldera (%)
ηK= КПД котла (%)
Observación acerca del ámbito
de funcionamiento
El ámbito de funcionamiento
representa la potencia del
quemador en función de la presión
existente en el hogar. Corresponde
a los valores máx. medidos, según
la norma EN676, en un túnel
normalizado.
Para seleccionar el quemador es
necesario tener en cuenta el
coeficiente de rendimiento de la
caldera.
Explicaciones:
V = VECTRON
G = Gas natural/Gas propano
1 = Magnitud
40 = Código de potencia en kW
1 = Размер
Примечание по рабочему
диапазону
Рабочий диапазон отражает
изменение мощности горелки в
зависимости от давления в
значениям, измеренным в
соответствии со стандартом
топочной камере сгорания. Он
соответствует максимальным
необходимо учитывать КПД
котла.
EN676 в стандартном канале.
При выборе горелки
Пояснения:
V = VECTRON
G = Природный газ / пропан
40 = Код мощности, кВт
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5500A 3
a (mm) b (mm) c d
VG1.40/55 85-104 150-170 M8 45°
VG1.85 95-104 150-170 M8 45°
не
μέγ./
/máx/
maks.
более
не
min.
/mín/
ελάχ./
менее
не
μέγ./
/máx/
maks.
более
не
min.
/mín/
ελάχ./
менее
не
μέγ./
/máx/
maks.
более
не
min.
/mín/
ελάχ.
менее
ABE G H K L M
263 147 464 297 337 70 110 Rp1/2 80 21 61 48
VG1.40/55
(VR6425)
282 140 484 300 355 70 138 Rp3/4 90 15 83 52
VG1.85
(MB-DLE407)
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5500A4
VECTRON G 1.40 VECTRON G 1.55 VECTRON G 1.85
Инструкция по эксплутации
Предназначено для квалифицированных специалистов по установке
Газовые горелки ..................................2-17
Instrucciones de montaje
Para el instalador especialista
Quemadores de gas ............................ 18-33
Βιβλίο Χρήσης
Για τον ειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης
Καυστήρες αερίου ............................... 34-49
ru
es
gr
pl, tr...................................... 4200 1017 5700
............................................. 4200 1017 5500
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5600A
Краткий обзор
Содержание
Краткий обзор Содержание................................................................ 2
Важные указания ....................................................... 2
Описание горелки ...................................................... 3
Назначение Газовая рампа VR4625 / MB-DLE407 ....................... 4
Блок управления и безопасности ............................. 5
Схема назначения контактов .................................... 6
Основание для подключения ................................... 6
Рабочий режим, режим безопасности...................... 7
Установка Установка горелки...................................................... 8
Установочное положение горелки............................ 8
Подключение газа, расположение........................... 8
Работа на пропане ..................................................... 9
Электрическое подключение ................................... 9
Пуск в эксплуатацию Проверки, выполняемые перед пуском в
эксплуатацию ........................................................... 10
Измерение силы тока ионизации............................ 10
Регулировочные значения, настройка подачи
воздуха...................................................................... 11
Настройка компактной газовой рампы VR4625 ..... 12
Настройка компактной газовой рампы
MB-DLE407 ............................................................... 13
Настройка реле давления воздуха......................... 14
Настройка реле давления газа ............................... 14
Контроль работы ...................................................... 14
Техническое
обслуживание Работы по техническому обслуживанию ............... 15
Устранение неисправностей ................................... 16
Указатель периодичности технического
обслуживания .......................................................... 17
Основные указания
Горелки VECTRON G1.40/55/85 разработаны для сжигания природного газа и пропана с низким выделением загрязняющих веществ. По своей конструкции и функционированию горелки соответствуют стандарту EN 676. Они пригодны для оборудования всех теплогенераторов, соответствующих стандарту EN 303, или нагнетательных генераторов теплого воздуха, соответствующих стандартам DIN 4794 или DIN 30697, в их мощностном диапазоне. Для использования данной горелки в других целях необходимо компании ELCO. Монтаж, пуск в эксплуатацию и техническое обслуживание должны производиться только квалифицированными техническими специалистами с соблюдением всех действующих директив и предписаний.
Описание горелки
Горелки VECTRON G1.40/55/85 являются моноблочными одноступенчатыми приборами, работающими в полностью автоматическом режиме. Специальная конструкция головки горелки обеспечивает сгорание с низким выделением окислов азота и с высоким КПД. Сертификация стандартом EN676 подтверждает самые низкие значения выделения загрязняющих веществ и удовлетворяет государственным нормативным актам в области охраны окружающей среды:
AT: KFA 1995, FAV 1997 CH: LRV 2005 DE: 1.BImSChV
В зависимости от геометрических параметров топочной камеры, нагрузки котла и системы сгорания (трехконтурный котел, котел с замкнутой топочной камерой) значения выделения загрязняющих веществ могут быть различными. гарантированных значений следует соблюдать надлежащие условия по измерительным приборам, по полям допуска и по влажности.
Комплект поставки
В упаковке горелки находятся следующие элементы:
получить согласие
по классу 3 в соответствии со
Для получения
1 газовый присоединительный фланец 1 компактная газовая рампа с газовым
фильтром
1 фланец горелки с теплоизолирующей
прокладкой
1 пакетик с крепежными деталями 1 пакет с технической документацией
Для обеспечения полной безопасности эксплуатации, защиты окружающей среды и экономии энергии необходимо соблюдать следующие стандарты:
EN 676
Вентиляторные газовые горелки ( с наддувом)
EN 226
Подключение топливных и вентиляторных газовых горелок к теплогенератору
EN 60335-2
Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов
Газовые трубопроводы
При установке газовых трубопроводов и газовых рамп следует выполнять общие предписания и директивы, а также следующие государственные нормативные акты:
CH: - Инструктивный документ G1 SSIGE
- Формуляр EKAS №1942, директива по сжиженному газу, часть 2
- Инструкции кантональных инстанций (например, директивы клапану)
DE: - DVGW-TVR/TRGI
Место установки
Запрещено эксплуатировать горелку в помещениях с повышенной влажностью воздуха (например, прачечные), с высоким содержанием пыли или агрессивных паров (например, лаки для волос, тетрахлорэтилен, тетрахлорметан). Если в системе подачи воздуха не предусмотрен узел присоединения с гибкой оболочкой, должно быть предусмотрено отверстие для свежего воздуха с проходным сечением: DE: до 50 кВт: 150 см
на каждый дополнительный кВт : + 2,0 см
CH:
QF [кВт] x 6= ...см2; но не менее 200 см2.
Местное законодательство может содержать дополнительные требования.
2
2
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5600A2
Страница
по аварийному
Декларация о соответствии
наддувных газовых горелок
Компания-производитель, регистрационный номер № AQF030
û
18, rue des B
chillons Ville-la-Grand
F-74106 ANNEMASSE Cedex со всей
ответственностью заявляет, что следующая продукция:
VECTRON G1.40 VECTRON G1.55 VECTRON G1.85
соответствует требованиям: EN 50165 EN 60335 EN 60555-2 EN 60555-3 EN 55014 EN 676
Указ короля Бельгии от 08/01/2004 г.
В соответствии с требованиями директив: 89 / 396 /CEE Директива "Газовые
приборы"
89 / 336 /CEE Директива
"Электромагнитная совместимость"
2006 / 95 /CE Директива
по низкому
напряжению 92 / 42 / CEE Директива "КПД" данные изделия имеют маркировку
CE.
Аннемасс, 1-ое октября 2008 г. Г-н СПОНЗА
Мы снимаем с себя всякую ответственность за повреждения, полученные в результате:
- ненадлежащего использования
- неправильной установки, включая
установку деталей других производителей, и/или ремонта оборудования, осуществленных самим покупателем или сторонними лицами.
Доставка оборудования и рекомендации по эксплуатации
Установщик топливной системы обязан передать заказчику вместе с установкой инструкции по ее эксплуатации и техническому обслуживанию. Эти инструкции надлежит разместить на видном месте в котельной. Кроме того, в месте расположения установки должен быть указан номер телефона и адрес ближайшего центра технического обслуживания.
Рекомендации владельцу
Не менее одного раза в год оборудование должно проверяться квалифицированным специалистом. В зависимости от типа установки могут быть необходимы более короткие обслуживания! Для обеспечения максимальной безопасности и регулярных проверок мы настоятельно рекомендуем Вам заключить договор на проведение технического обслуживания.
интервалы технического
Краткий обзор
Описание горелки
А1 Блок управления и безопасности A4 Дисплей B10 Мост ионизации F6 Реле давления воздуха GP Заглушка для пропана M1 Электродвигатель pL Отбор давления воздуха T1 Устройство розжига 3 Соединительный фланец газовой
рампы
5 Винт крепления панели 7 Крепежное устройство (для
технического обслуживания) 8 Корпус 9 Электрическое подключение
(скрыто) 14 Кнопка возврата в рабочее
положение
15 Винт регулировки головки горелки 16 Кожух 17 Соединительный фланец горелки 18
Наконечник горелки 103B Регулировка подачи воздуха 113 Короб воздухозабора
ru
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5600A 3
Назначение
Газовая рампа VR4625 / MB-DLE 407
VR4625
MB-DLE 407
Компактная газовая рампа VR64625 со встроенным регулятором давления газа обеспечивает работу одноступенчатых наддувочных газовых горелок. Компактная газовая рампа имеет сертификат одобрения CE 0063
AP3090
Технические характеристики
Давление на входе 15-60 мбар Температура окружающей среды от 0 до +60 °C Электрическое напряжение 230 В / 50 Гц Потребляемая мощность 19 Вт Степень электрозащиты IP40 Газовое подключение Rp 1/2"
Компактная газовая рампа MB-DLE
407
со встроенным регулятором давления газа обеспечивает работу одноступенчатых наддувочных газовых горелок. Компактная газовая рампа имеет сертификат одобрения
CE 0085 AP3156.
Технические характеристики
Давление на входе 13 - 360 мбар Температура окружающей среды от -15 до +60 °C Электрическое напряжение 230 В / 50 Гц Потребляемая мощность 46 Вт Степень электрозащиты IP54 Газовое подключение Rp 3/4"
Работа
При подаче напряжения на электромагнитные обмотки открываются клапан Седла клапанов защищены от загрязнений тонкой сеткой, установленной перед ними. Встроенный регулятор давления обеспечивает регулирование нужного давления на выходе.
Необходимые регулировочные значения для:
- реле давления газа
- регулятор давления газа
- пусковое давление газа
(MB-DLE407)
могут быть установлены с помощью винта. Значения давления на входе и на выходе могут быть измерены в точках отбора давления.
Y12
и клапан
Y13
F4 Реле давления
.
Y12 Предохранительный клапан Y13 Главный клапан 2 Электроподключение
8 Входной фланец 9 Электроподключение реле
104/C Винт регулировки регулятора
106 Газовый фильтр 119 Отбор давление газа на входе
119.1 Отбор давления газа в
119pBr Отбор давления газа на
(регулировочный винт под
крышкой)
клапанов
давления
давления
промежуточной камере
выходе
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5600A4
Назначение
Блок управления и безопасности TCG 1xx
Нажатие на кнопку R в течение ...
... 1 секунды ... разблокировку
... 2 секунд ... блокировку блока
... 9 секунд ... удаление
A4 Дисплей BP1 Кнопка 1
Опрос: код неисправности
BP2 Кнопка 2
Опрос: значение
Символ Описание
Ожидание запроса на нагрев котла
Проверка герметичности
(путем проверки давления газа в
промежуточной камере)
Ожидание включения реле давления воздуха
при пуске
Питание электродвигателя
... вызывает...
блока управления.
управления.
статистических данных из блока.
Газовый блок управления и безопасности TCG 1xx управляет и отслеживает работу наддувочной горелки. Благодаря тому, что ход программ управляется с помощью микропроцессора, обеспечивается стабильная работа на длительном промежутке времени, независимо от изменения напряжения электросети и окружающей температуры. Блок защищен от падения электрического напряжения. Эта система обеспечивает защиту установки даже в случаях значительного падения напряжение сети падает ниже минимального значения, блок управления выключается и подает аварийный сигнал. Как только напряжение достигает рабочего значения, блок управления включается автоматически. Блокировка и разблокировка Блок может быть заблокирован (переход в аварийный режим) с помощью кнопки перезагрузки R и разблокирован (сброс неисправности) при условии, что блок находится под напряжением
Перед тем как осуществить монтаж или демонтаж блока, отключите устройство от электропитания. Открывать блок или производить ремонтные работы запрещено!
напряжения. Если
.
ru
Подача напряжения на устройство розжига
Пламя присутствует
Фазы рабочего цикла:
1: отсутствие напряжения 2: Подача напряжения, отсутствие
запроса на нагрев
3: Запрос на нагрев, проверка исходного
состояния реле давления воздуха
4: Подача напряжения на
электродвигатель, проверка давления
воздуха
5: Первая фаза проверки герметичности 6: 1ый этап теста (нет давления в полости
между клапанами) 7: Вторая фаза проверки герметичности 8: 2-ой этап теста (полость между
клапанами заполнена) 9: Предварительная вентиляция
9': Предварительный розжиг, включение
системы отслеживания паразитного пламени
10:Формирование пламени, время
безопасности
11:Время последующего розжига 12:Работа 13:Остановка горелки 14:Горелка готова к работе
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5600A 5
Назначение
Схема назначения контактов Основание для подключения
разъема
Вывод
разъема
Вывод
Контроль пламени
Розжиг
Дистанционная разблокировка
Двигатель горелки
Реле давления газа
Индикация неисправности
Реле давления воздуха
Электропитание L1
Электроклапан
Земля
Земля
Вывод Назначение Разъем Вывод Назначение Разъем
1 Сигнал контроля пламени 2 Нейтраль 15 Нейтраль 3 Фаза 16 Фаза электродвигателя горелки 4 Сигнал дистанционной разблокировки 5 Фаза 18 Нейтраль 6 Фаза 7 Сигнал реле давления газа 20 Фаза индикации неисправности 8 Сигнал реле давления воздуха
9 Фаза 22 Нейтраль 10 Фаза 11 Земля 24 Фаза главного газового клапана 12 Нейтраль 25 Земля 13 Земля
11
20
8 10 24
14 Фаза устройства розжига
17 Земля
19 Нейтраль
21 Фаза предохранительного клапана
23 Земля
5 4
21
1
03/2009 - Art. Nr. 4200 1017 5600A6
Loading...
+ 22 hidden pages