Elari Nanophone C User Manual

Page 1
User Manual
More languages at www.elari.net/support
Page 2
EN
User Manual
Thank you for choosing NanoPhone C! Our NanoPhone C conforms to European standards and can be used in GSM network. GSM net­work is an international standard of the global cellular communication system. Your phone can access various international networks that support GSM network, but it didn’t have a pos­sibility to use mobile data connection.
In order to use all the functions of your Nano­Phone C properly and in full, we advise you read this manual carefully and stick to the rec­ommendations stated herein.
If some functions considering NanoPhone’s network conguration and services are not al­lowed for use, please contact the seller or the network company.
You can download the latest version of the software at www.elari.net
Battery charging
For proper and safe exploitation of the phone please read and follow the precautions below:
• Do not use the phone in the environments
with high moisture level, e. g. bathroom.
• Do not immerse the phone in liquid or put it
under water.
• Do not touch the display with sharp objects. Dust and dirt can scratch the display. Gently
wipe away the dust with a soft cloth without damaging the screen.
• Charge the phone only in enclosed spaces.
• Do not disassemble the phone or its accesso-
2
Page 3
EN
User Manual
ries. Maintenance and repair should be carried
out by qualied personal in authorized service
centers.
• Do not turn on the phone in restricted areas.
• Do not use the phone while driving.
• Follow the rules of the phone usage inside
the medical institutions. Turn o the phone in
proximity to any medical equipment.
• Turn o the phone in proximity to high preci-
sion electronic devices.
• Turn o the phone during the air ights.
• Do not expose the phone to strong electro-
magnetic radiations.
• Do not place magnetic data carriers in close
proximity to the phone as its radiation can in­terfere with the carrier and damage the data it is holding.
• Do not expose the phone to the high temper­atures; do not use it in a potentially explosive environment, e. g. gas stations.
• Do not use the phone in close proximity to a
gas leak spot.
• Do not throw away old or not used lithium
batteries; instead, hand them over to the col­lection points for the recycling of electronic
and electrical equipment.
• Do not give the phone and the accessories to children. Do not let the children use the mobile
device without parental supervision.
3
Page 4
EN
User Manual
• For long-term and safe usage of the phone it
is highly
• Recommended to use only original batteries,
chargers and accessories.
• Usage of non-original accessories can cause
phone damage and void your warranty.
• Please follow the rules of proper usage of mo­bile devices.
• Patients with various implants and pacemak­ers should keep the device not closer than 15cm to the implant and use it on the side of the body opposite to the one with the implant.
4
Page 5
User Manual
Basic functions of buttons
EN
Left select
Button OK
Combination lock button
Basic function of ports:
MicroSIM card slot
MIC port
Earphone port
Memory card slot
5
Return button
button, ON/OFF
setting button
Charging port
Right select
Hang up
«5»,
Play, pause,
Forced
switch-o
Rope port
Page 6
User Manual
Basic functions of the button Standby interface icon description:
Icons Descriptions
Network signal strength: the more vertical stripes, the stron­ger the signal. If a maximum of one vertical stripe is displayed on your phone, the SIM card is not inserted.
Missed calls: if you have any missed calls, the icon will be displayed in the upper part of the screen.
EN
Messages: when the inbox has unread message, the icon will be displayed in the upper part of the screen.
Battery intensity. The fuller
the battery icon, the more
tery capacity.
Clock.
Displays current time.
bat-
6
Page 7
EN
User Manual
Introduction before use
Installation of the SIM card
Attention!
NanoPhone C only supports a single card
The slot supports microSIM cards
• Please keep the SIM card away from children
Any bruises and bends can easily damage the SIM card. Please be careful while inserting or taking out the SIM card. Before inserting or taking out the SIM card, please make sure the power supply has been turned o.
Find the SIM card slot at the bottom of the phone, slip the SIM card into the slot with metal contact pieces of the card face upwards and corner cut inside and press it a bit till you
hear a ticking sound. Do not force the SIM card
inside the phone and do not apply too much strength. For withdrawal of the SIM card press once again on it till you hear a ticking sound.
Installation of the memory card
NanoPhone C supports memory cards up to 32GB. Before using NanoPhone C with a mem­ory card, please make sure, that the power sup­ply has been turned o and it is correctly in­serted into the phone, keep the memory card chip upside down.
Note: please don’t bend or scratch the memo-
ry card; don’t expose it to static electricity, dust or water.
7
Page 8
EN
User Manual
Battery charge
Attach the microUSB cable to the device. Con­nect the other end of the charging cable to a power adapter or a computer USB interface. If the phone is on, the battery strength icon in the top right corner of the screen should be scrolling (that indicates that the charging pro­cess has begun). When the stripes stop scroll­ing and the battery icon is full, the battery is full. If the phone is o, the charging battery icon will also be displayed on the screen.
Pull out the charging microUSB cable after the charging is completed.
• When battery capacity is low, the phone will
display warning information. When battery ca­pacity is too low, the phone will automatically turn o. Please don’t keep the battery in a low power state for a long time, otherwise the bat-
tery quality and work time will shorten.
• When the battery is next to zero, the phone
may fail to show the charging battery icon once the charger is connected. Please wait for a while.
• For the NanoPhone C to work properly, please
use only the original charger.
8
Page 9
EN
User Manual
Main functions Messages
Message service is a network function which allows you to receive and send messages. For more details, please contact the cellular com­pany.
Inbox
Inbox can save all received read or unread messages. Select any message, press [OK] to enter the interface of the message, press the left and right buttons to turn pages for read­ing, after that, press [OK] to delete or reply etc.
Phonebook
This NanoPhone C can save 1000 telephone records.
Add contacts
Press [OK] to enter the relevant menu, input the contact’s name, phone number, press [OK] to save or cancel.
9
Page 10
EN
User Manual
Search contacts
In the phonebook menu long press [ß] left se­lect key or [à] right select key to view phone/ SIM card contacts or Bluetooth contacts.
Calls
Select contacts, press [OK] to enter the menu with the following options: call, send SMS, view, edit, delete contacts, copy contacts, phonebook settings. Choose the dial option to call the contact.
Edit, delete contacts
Select contacts menu, press[ß] left select key and [à] right select key to conrm the contacts you want to edit or delete, press [OK] to enter the menu of the edit, delete options. After that, press [OK] to conrm the changes.
10
Page 11
EN
User Manual
Call history
Enter the “call history” option where you can view all missed calls, dialed numbers, received calls, and delete all the history.
Press [OK] to enter “call history”, press[ß] and [à] to select dialed numbers, received calls, missed calls option, press [OK] to view the “call history” list, then press [OK] to do call the con­tact, send SMS, save to the phonebook, view, delete. Press [OK] to conrm.
Music player Play sound les from the memory card.
After entering the player interface, press [OK] or [5] to play/pause / press [ß] and [à] to select a previous or a next le (icon /). Press [OK] to switch the regime: one song on repeat or the whole playlist on repeat.
The player didn’t support the playlists, but it could play music from dierent folders from memory card.
Automatically it will open the list from the folder [My music].
11
Page 12
EN
User Manual
If you want to play the music from a dierent folder.
First remove all the songs from list and press [OK] – [Add], then move to the folder with mu­sic you want to play and press [OK] – [Select].
View the song name and select play
Inside the player interface, press [OK] to en­ter the song list and to view the song name, press[ß] left select key and [à] right select key to look through song names, press [OK] or [5] to play the selected song.
Play music and control the volume
While playing music, you can press [*] and [#] to enter the volume control interface: [*] to reduce the current volume and [#] to increase the volume.
Recorder
To create an audio le, enter the menu [Re­corder]. Press [OK] and select [New recording]. To stop recording, press [OK]. To continue re­cording, press [OK] once again. The recording will be automatically saved to the memory card, if you press the return button.
12
Page 13
EN
User Manual
Call recording
To record a call, during an incoming or outgo­ing call, press [OK] to open the list of available
options. Select [Recorder]. Additional options
of call recording or playing the recordings are in the recorder menu.
Bluetooth
To create an audio le, enter the menu [Re­corder]. Press [OK] and select [New recording]. To stop recording, press [OK]. To continue re­cording, press [OK] once again. The recording will be automatically saved to the memory card, if you press the return button. the device
13
Page 14
EN
User Manual
in the network is NanoPhone C (cannot be changed).
To activate Bluetooth search put a check in the relevant eld . If you have not activated Bluetooth itself or the search option, the con­nection will fail.
Note: press OK key to conrm the pairing with
another device, otherwise the connection will fail.
Proles
Enter the prole menu interface and press [OK] to enter prole settings, press [ß] and [à] to select the prole, press [OK] to conrm if the prole is activated or deactivated .
Standard mode: apply for the general environment. Meeting mode: apply in the environment
where no sound interference is allowed. Airplane mode: the SIM card function is turned o.
14
Page 15
EN
User Manual
Alarm clock setting
Enter the alarm clock setting interface, press [OK] to enter the alarm clock setting, press [
à] to select among three alarms, enter
and [ the alarm clock time, press [OK] to conrm if the alarm is activated  or deactivated .
Phone settings
Date setting
Enter the date menu, press [OK] to enter the date setting: directly input the date with the help of the keyboard, after that press [OK] to save the settings and return to the previous menu.
ß]
15
Page 16
EN
User Manual
Time setting
Press [OK] key to enter the time setting: di­rectly input the time with the help of the keyboard, after that press [OK] to save the settings and return to the previous menu.
Volume setting
Press [OK] key to enter volume setting:
ß] and [à] to reduce or increase the
Press [ volume, after that press the [return] key to re­turn the previous menu.
Ringtone setting
Enter the ringtone setting interface, press [OK] to enter ringtone settings, press [ select key and [ the ringtone from the 5 tunes available. It is also possible to use a tune from the memory card for your ringtone.
à] right select key to choose
ß] left
16
Page 17
EN
User Manual
Language setting
Press [OK] to enter the language setting:
ß] and [à] to select the default lan-
press [ guage, then press [OK] to conrm, after that press [OK] key to save the settings and return to the previous menu.
Accessories Restore factory settings
Press [OK] to enter the relevant menu. To re­store the settings press [OK]. The system will automatically restart with factory settings if you press [OK].
Accessories
You can purchase the following accessories for NanoPhone please contact the seller. The phone can only use the cable and accessories approved by
our company. Other unauthorized usage or
connection will violate the phone’s recogni­tion or warranty terms, and can be dangerous.
C. To buy other accessories,
17
Page 18
EN
User Manual
MicroUSB cable
MicroUSB cable can be used to charge the phone, you also can charge the phone through the wall charge-adapter (not included) or through the charging wire by connecting it to the PC (PC should be turned on). You can view the charging progress on the screen. If the phone is o, it will not turn on automatically if connected to charger. You can long press the “turn on” button to start the phone during
charging.
Earphones
Earphones use the standard 3.5mm earphone plug, accessories do not include the ear­phone wire.
Note: when you dial the number or answer
the phone, please don’t plug or pull out the earphones.
Comments
• When the phone is in a crash state: all buttons
have no function, phone screen can’t operate,
please use the equipped card needle to insert it
into the reset button port and press on it.
• Every NanoPhone C should be charged for
about 12 hours before using it for the rst time and at least 2 hours for further use.
• Standby time of NanoPhone C is up to 5 days,
talk time is up to 4hours. Actual standby time
18
Page 19
EN
User Manual
is dierent depending on exploitation mode, talking time, phone hardware setting, envi­ronment factors, etc.
FAQ
Q: SIM card has been inserted but Nano-
C doesn’t work. What should I do?
Phone
A: NanoPhone
band (850/900/1800/1900 MHZ) GSM net­work, please conrm whether your SIM card support these or check whether a 4G card is compatible with 2G/3G/4G networks.
If the network status does not change, please try to shut down and restart the NanoPhone to conrm the SIM state.
If it still cannot be identied, please check the SIM card and the slot (check if the SIM copper
feed point has been damaged or oxidized or
if it is exposed to debris or dust or any other outside eects). Make sure the SIM card is in­serted in the correct direction.
Q: Bluetooth does not work. What should I do? A: First, please check whether the Bluetooth
is on. Then go to the settings and check if the search for other devices is active.
B. Second, after pairing the Bluetooth con­nection, please conrm the connection by pressing OK.
C only supports global quad-
C
19
Page 20
EN
User Manual
If there is no response, please check the Bluetooth connection record of the phone. If the phone is connected to other devices, it might have reached its maximum connecting
capacity. Delete some of the devices and try
connecting again.
Q: My NanoPhone C is mute, I cannot hear
the sound of in-coming calls or music.
A: Please check if your phone is in silent mode
of if the volume is set on the minimum. If all of the above did not help, please restart your phone so all the system settings are automat­ically restored.
20
Page 21
Руководство пользователя
Другие языки на www.elari.net/support
21
Page 22
RU
Руководство пользователя
Спасибо за то, что выбрали NanoPhone C! Наш телефон полностью соответствует ев­ропейским стандартам и одобрен для ис­пользования в режиме GSM. Сеть GSM – это международный стандарт сотовой сети ком­муникаций. NanoPhone C может ловить сети различных сотовых операторов по всему миру, которые работают в сетях GSM, но не имеет возможность доступа в Интернет.
Для того, чтобы полноценно использовать все возможности, которые предоставляет NanoPhone C, мы рекомендуем внимательно прочитать данное руководство.
Если какие-то из функций телефона, описан­ных ниже, не работают, свяжитесь с продав­цом или вашим сетевым оператором.
Последнюю версию ПО для телефона можно скачать на сайте www.elari.net
Меры предосторожности:
Для правильного и безопасного использо­вания мобильного устройства, пожалуйста, внимательно изучите меры предосторож­ности.
• Старайтесь не использовать устройство в
местах с высокой влажностью, например, в ванной комнате.
• Не погружайте мобильное устройство в жид­кость и не размещайте его под потоком воды.
• Не касайтесь экрана смартфона острыми
предметами. Частицы пыли и грязи могут по­царапать экран. Пожалуйста, поддерживайте
22
Page 23
RU
Руководство пользователя
чистоту экрана. Аккуратно удаляйте пыль при помощи мягкой ткани, не повреждая экран.
• Производите зарядку телефона только в
закрытых помещениях.
• Не пытайтесь самостоятельно разобрать мо­бильное устройство или аксессуары к нему. Ремонт устройства может производиться только квалифицированными специалистами в Авторизованных Сервисных Центрах.
• Не включайте мобильное устройство в ме­стах, где запрещено пользоваться телефоном.
• Не пользуйтесь мобильным устройством
во время управления автомобилем.
• Соблюдайте правила и инструкции поль­зования мобильными устройствами в медицинских учреждениях. Выключайте смартфон, находясь рядом с медицинским оборудованием.
• Выключайте мобильное устройство рядом с
высокоточными электронными устройствами.
• Выключайте мобильное устройство во вре­мя авиаперелетов.
• Не подвергайте мобильное устройство или
аксессуары к нему воздействию сильных электромагнитных полей.
• Не размещайте магнитные носители ин­формации рядом с мобильным устройством. Излучение от устройства может повлиять на хранящуюся на носителях информацию.
• Не помещайте мобильное устройство в по­мещения с высокой температурой воздуха и
23
Page 24
RU
Руководство пользователя
не используйте его на взрыво- и пожароо­пасных объектах, например, на АЗС.
• Не используйте данный аппарат в случае
утечки газа в непосредственной близости от места утечки.
• Не выбрасывайте в мусор старые или не­использованные литиевые аккумуляторы, а сдавайте их в соответствующие пункты по сбору и переработке использованного элек­тронного и электрического оборудования.
• Не давайте мобильное устройство и аксес­суары к нему детям. Не позволяйте детям пользоваться мобильным устройством без наблюдения взрослых.
• Для гарантии безопасного и длительно­го использования телефона настоятель­но рекомендуется использовать только оригинальные аккумуляторы, зарядные устройства и аксессуары. Использование неоригинальных запчастей и аксессуаров может привести к повреждению устройства и аннулированию гарантии.
• Соблюдайте законы и нормы по использо­ванию беспроводных устройств.
• Пациентам с медицинскими импланта
(сердечный, инсулиновый и др.) следует держать мобильное устройство на рас­стоянии не менее 15 см от имплантата, а во время звонка держать устройство на стороне тела, противоположной той, на ко­торой установлен имплантат.
тами
24
Page 25
RU
Руководство пользователя
RU
Основные функции клавиш телефона
Прокрутка влево
Подтверждение/ набор
Комбинация клавиш для блокировки
Основные функции портов
Слот для MicroSIM-карты
Микрофон
Порт для наушников
Порт для зарядки
Слот для карты памяти
25
Прокрутка
вправо
Завершение
вызова
или возврат,
вкл./выкл.
Проигрыш,
пауза,
установка
настроек
Перезагрузка
Разъем для шнурка
Page 26
RU
Руководство пользователя
Основные функции клавиш телефона Иконки на экране телефона
Иконки Функции
Мощность принимаемого сиг­нала сети: чем больше верти­кальных полосок, тем лучше прием. Если на иконке отобра­жается одна полоска, то в те­лефон не вставлена SIM-карта.
Пропущенные вызовы: при на­личии пропущенных вызовов такое изображение появится в верхней части экрана вашего телефона.
Текстовые сообщения: при наличии непрочитанных тек­стовых сообщений такое изо­бражение появится в верхней части экрана вашего телефона.
Уровень заряда батареи: чем больше заполненность икон­ки, тем выше уровень заряда.
Часы: отображают текущее время.
26
Page 27
RU
Руководство пользователя
Подготовка к использованию телефона Установка SIM-карты
Внимание!
• NanoPhone С поддерживает только
одну SIM-карту
• Телефон поддерживает SIM-карты
стандарта microSIM
• Не давайте маленьким детям играть
с SIM-картой Любые механические повреждения и загибы
SIM-карты могут повлиять на качество ее ра­боты. Пожалуйста, будьте осторожны, когда вставляете или достаете SIM-карту.
Прежде чем вставлять или отсоединять SIM­карту, убедитесь, что NanoPhone С выключен.
Для того, чтобы установить SIM-карту, найдите слот для SIM-карты в нижней части телефона, вставьте SIM-карту металлическими контакта­ми вверх и срезанным ребром внутрь и слегка нажмите. SIM-карта будет установлена после негромкого щелчка. Не применяйте силу при установке SIM-карты. Для изъятия SIM-карты, нажмите еще раз до негромкого щелчка.
Установка карты памяти
NanoPhone С поддерживает установку карт памяти до 32ГБ. Прежде чем использовать NanoPhone С с картой памяти внутри, убеди­тесь, что карта вставлена верно, металличе­скими контактами вверх.
Примечание: пожалуйста, не сгибайте и не
царапайте карту, а также не подвергайте ее воздействию статического электричества, пыли или воды.
27
Page 28
RU
Руководство пользователя
Зарядка батареи
Подсоедините кабель microUSB к устрой­ству. Другой конец кабеля подсоедините к адаптеру зарядного устройства или порту USB вашего компьютера. Если телефон на­ходится во включенном состоянии, то про­цесс и уровень зарядки будет отображаться на соответствующем индикаторе на дисплее телефона. Если телефон выключен, то при зарядке батареи шкала зарядки также поя­вится на дисплее при подключении и работе зарядного устройства. Когда шкала уровня заряда на дисплее телефона полностью за­полнена, зарядка завершена.
Отсоедините кабель microUSB зарядного устройства после завершения зарядки.
• Если заряд батареи находится на низком
уровне, на дисплее телефона появится со­ответствующее предупреждение. Когда ба­тарея разряжена, телефон автоматически выключится. Пожалуйста, не используйте телефон при низком уровне заряде батареи слишком долго, так как это может привести к уменьшению срока и качества работы ба­тареи.
• Если батарея практически разряжена, те­лефон может не отобразить процесс заряд­ки на дисплее при подключении зарядного устройства.
• Для корректной работы телефона, пожа­луйста, используйте оригинальный кабель из комплекта поставки.
28
Page 29
RU
Руководство пользователя
Основные функции телефона SMS-сообщения
Эта функция позволяет вам принимать и от­правлять текстовые сообщения. За подроб­ностями обращайтесь к сотовому оператору.
Папка для входящих сообщений
В этой папке сохранены все входящие со­общения: прочитанные и непрочитанные. Выберите сообщение, нажмите [OK], чтобы прочитать его. Для прокрутки оперируйте кнопками [ß] и [à]. Для ответа на сообще­ния или удаления сообщения войдите в соот­ветствующее меню с помощью кнопки [OK].
Телефонная книга
В телефонной книге аппарата может быть со­хранено до 1000 контактов. Также телефон мо­жет сохранить контакты в память SIM-карты.
Добавление новых контактов
Нажмите [OK], чтобы войти в меню добавле­ния контактов, введите имя, телефонный но­мер и снова нажмите [OK], чтобы сохранить или отменить операцию.
29
Page 30
RU
Руководство пользователя
Поиск контактов
В телефонной книге длительным нажатием кла­виш [ß] или [à] сможете просмотреть контакты с телефона/SIM-карты или Bluetooth-контакты.
Вызовы
Выберите необходимый контакт, нажмите <OK>, чтобы открыть меню контакта со сле­дующими опциями: позвонить, отправить SMS-сообщение, просмотреть контактную информацию, редактировать, копировать или удалить контакт, просмотреть настройки адресной книги. Для звонка выберите функ­цию набора
Редактирование и удаление контактов
В меню выберите контакты, которые вы хоти­те удалить или отредактировать, с помощью кнопок [ß] и [à]. Нажмите [ОК], чтобы выбрать операцию (редактирование или удаление). На­жмите [ОК], чтобы подтвердить изменения.
номера.
30
Page 31
RU
Руководство пользователя
История вызовов
Войдите в меню истории звонков для про­смотра всех пропущенных и принятых вызо­вов или для удаления истории звонков. Для входа нажмите [ОК], оперируйте кнопками [ß] и [à], чтобы выбрать между списками набранных звонков, принятых звонков или пропущенных звонков. Нажмите [ОК], чтобы позвонить на номер, отредактировать или удалить контакт. Нажмите [ОК], чтобы под­твердить ваш выбор.
Аудиоплеер
Проиграйте аудиофайлы с карты памяти
Зайдите в меню проигрывателя и нажмите [OK] или [5], чтобы проиграть файл/поста­вить на паузу / нажмите [ß] и [à], чтобы перейти к предыдущей или следующей ком­позиции (значок /). Кнопка [OK] может регулировать проигрыш одной композиции по кругу или всех аудиофайлов.
Плеер не поддерживает функцию создания плейлистов, но Вы можете проигрывать файлы из разных папок с карты памяти. По умолчанию плеер открывает файлы из папки [Моя музыка]. Чтобы открыть файлы из дру­гой папки, удалите все файлы из текущего плейлиста, нажав [ОК], чтобы подтвердить свой выбор, а затем выберите [Добавить] и
31
Page 32
RU
Руководство пользователя
зайдите в желаемую папку. Выберите файлы, которые Вы хотите проиграть, нажав [ОК] ­[Выбрать].
Выберите название файла и проиграйте его
Зайдите в меню проигрывателя и нажмите [OK], чтобы открыть список песен; чтобы пролистывать его используйте кнопки [ß] и [à]. Нажмите [OK] или [5], чтобы проиграть выбранную песню.
Регулируйте уровень звука
Во время проигрывания аудиофайлов на­жмите [*] и [#], чтобы отрегулировать уро­вень громкости ([*] – чтобы уменьшить гром­кость и [#] – чтобы увеличить громкость.
Диктофон
Чтобы записать аудиофайл, выберите в меню [Диктофон]. Нажмите [OK] и выберите [Новая запись], при повторном нажатии [OK] будет установлена пауза, чтобы продолжить записи нажмите еще раз [OK]. При нажатии клавиши отбоя, запись автоматически сохраниться в карту памяти.
32
Page 33
RU
Руководство пользователя
Чтобы прослушать диктофонные записи вы­берите в меню диктофона [Список].
Запись вызова
Для записи вызова, при осуществлении или приеме вызова, нажмите [OK] появится спи­сок доступных опций, выберите [Диктофон]. Дополнительные опции записи вызова или прослушивания записей найдите в разделе Диктофона.
Использование технологии Bluetooth
Выберите в меню телефона настройки Bluetooth, нажмите [OK]. Для активации/ де­активации технологии Bluetooth используйте кнопки [ß] и [à]. Для подтверждения выбора нажмите [OK].
Если отображается значок , то Bluetooth включен. Имя устройства в сети – NanoPhone C (имя устройства изменить нельзя).
33
Page 34
RU
Руководство пользователя
Необходимо поставить галочку в соответству­ющем поле для отображения устройства в общей сети и активации поиска. В противном случае, соединение с другими устройства не может быть установлено.
Примечание: для подтверждения соедине-
ния с другим устройством необходимо на­жать [OK], иначе соединение не будет уста­новлено.
Режимы
Войдите в меню выбора режима с помощью кнопки [OK], оперируйте кнопками [ß] и [à] для выбора необходимого режима, нажмите [OK], чтобы подтвердить включение или выключение режима.
Основные функции Стандартный режим:
применяется в обычных условиях.
Бесшумный режим:
применяется, когда недопустимы внешние звуковые сигналы.
Режим работы в самолете:
выключение приема SIM-карты.
34
Page 35
RU
Руководство пользователя
Установка будильника
Войдите в меню настройки будильника с по­мощью кнопки [OK], оперируйте кнопками [ß] и [à] для выбора между тремя разными будильниками. Введите желаемое время сиг­нала и нажмите [OK], чтобы подтвердить ак-
тивацию или деактивацию будильника.
Настройки телефона
Настройка даты
Войдите в меню настройки даты с помощью кнопки [OK], введите дату с помощью клави­атуры и нажмите [OK] для сохранения настро­ек и возврату к предыдущему меню.
35
Page 36
RU
Руководство пользователя
Настройка времени
Войдите в меню настройки времени с помо­щью кнопки [OK], введите дату с помощью клавиатуры и нажмите [OK] для сохранения
настроек и возврату к предыдущему меню.
Настройка громкости
Войдите в меню настройки громкости с по­мощью кнопки [OK], оперируйте кнопками
[ß] и [à] для регулировки уровня громко-
сти, затем вернитесь к предыдущему меню.
Установка мелодии звонка
Войдите в меню настройки мелодии звонка с помощью кнопки [OK], оперируйте кноп-
[ß] и [à] для выбора мелодии из пяти
ками возможных. Также есть возможность вы­брать мелодию для звонка с карты памяти.
36
Page 37
RU
Руководство пользователя
Языковые настройки
Войдите в меню настройки языка с помо­щью кнопки [OK], оперируйте кнопками [ß] и [à] для выбора языка телефона по умол­чанию, подтвердите свой выбор с помощью кнопки [OK]. Затем вы автоматически верне­тесь к предыдущему меню.
Возврат к заводским настройкам
Войдите в меню восстановления заводских настроек с помощью кнопки [OK]. Чтобы активировать возврат к заводским настрой­кам нажмите [OK]. При выборе соответству­ющей опции настройки телефона автомати-
чески вернутся к заводским.
Аксессуары
Для вашего NanoPhone C вы можете приоб­рести перечисленные ниже аксессуары. За другими аксессуарами обращайтесь к про­давцу. Следует использовать только кабель и аксессуары, одобренные к использованию нашей компанией. Использование неори­гинальных аксессуаров может привести к повреждению устройства и аннулированию гарантии.
37
Page 38
RU
Руководство пользователя
Кабель microUSB
Кабель microUSB используется для за­рядки устройства. Вы можете зарядить NanoPhone С, подключив его к сети с по­мощью адаптера (не прилагается) или к компьютеру посредством кабеля (при этом компьютер должен быть во включенном со­стоянии). Процесс зарядки отображается на соответствующей иконке на дисплее телефо­на. Если телефон находится в выключенном состоянии, то при подключении зарядного устройства он не включится автоматически. Нажмите и удерживайте кнопку включения/ выключения, чтобы включить телефон.
Наушники
В наушниках используется стандартный разъем на 3.5 мм. Провод для наушников не
входит в комплект аксессуаров.
Примечания
• Если ни экран, ни кнопки телефона не ра­ботают, используйте специальную иголку из комплекта поставки для активации функции перезагрузки: кончиком иголки надавите на кнопку перезагрузки.
• NanoPhone С должен заряжаться по край­ней мере 12 часов в первый день использо­вания и не менее 2-х часов в дальнейшем.
• Время работы NanoPhone С в режиме
ожидания составляет до 5-х дней, время ра­боты в режиме разговора составляет до 4-х часов. Время работы в режиме ожидания мо-
38
Page 39
RU
Руководство пользователя
жет варьироваться в зависимости от частоты
использования телефона, настроек, време­ни, проведенного в режиме разговора, и внешних факторов.
Часто задаваемые вопросы
В: Несмотря на правильно вставленную
SIM-карту, NanoPhone C не работает. Какие шаги необходимо предпринять?
О: NanoPhone C поддерживает четы-
рехдиапазонный формат сети GSM (850/900/1800/1900 MHZ). Проверьте, под­держивает ли ваша карта такой формат сети. В случае, если вы используете SIM­карту стандарта 4G, убедитесь, что она под­держивает сети в формате 2G/3G/4G.
NanoPhone C может не распознать сеть во включенном состоянии: попробуйте вы­ключить и включить телефон, чтобы акти­вировать поиск сети. Если это не помогло, проверьте саму SIM-карту и слот для нее в NanoPhone C: возможно правильной рабо­те SIM-карты мешают посторонние части­цы, пыль или механические повреждения самой карты или слота для нее, включая царапины или окисления металла на кон­тактах SIM-карты. Убедитесь, что SIM-карта вставлена верно.
39
Page 40
RU
Руководство пользователя
В: В моем телефоне не работает техноло-
гия Bluetooth. Что делать?
О: Прежде всего, в настройках телефона
проверьте активирован ли сам Bluetooth, а также функция поиска других устройств. При успешном нахождении другого устройства посредством технологии Bluetooth, убедитесь, подтвердили ли вы соединение с ним (для этого необходи­мо нажать кнопку “OK”). Если связь между устройствами тем не менее установить не удается, проверьте регистр телефона: воз­можно превышено количество поддер­живаемых Bluetooth соединений. В этом случае, необходимо удалить некоторые из них и заново попробовать установить не­обходимое соединение.
В: Я не слышу звука входящих вызовов или
проигрываемой музыки. В чем проблема?
О: Пожалуйста, проверьте, не установлен
ли на телефоне бесшумный режим. Также проверьте уровень громкости, установлен­ный в настройках телефона. Если пробле­ма не обнаружена, перезагрузите телефон для автоматической переустановки всех системных настроек.
40
Page 41
Guide d’utilisateur
D’autres langues sur www.elari.net/support
41
Page 42
FR
Guide d’utilisateur
Merci d’avoir choisi le NanoPhone C! Notre téléphone est conforme aux normes europée­nnes et peut être utilisé dans le réseau GSM. Le réseau GSM est une norme internationale du système cellulaire global de communication. Le NanoPhone C peut accéder à divers réseaux internationaux qui prennent en charge le ré­seau GSM, mais il n’a pas eu l’accès à l’Internet.
An d’utiliser correctement toutes les fonc­tions du NanoPhone C, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi.
Si certaines fonctions du téléphone, décrites
ci-dessous, ne fonctionnent pas, veuillez
contacter le vendeur ou votre fournisseur de réseau.
Vous pouvez télécharger la dernière version du
logiciel sur www.elari.net
Précautions:
Pour une exploitation correcte et sécuritaire du
téléphone, veuillez lire et suivre les précautions
suivantes.
• N’utilisez pas votre téléphone dans un envi­ronnement à fort taux d’humidité, e. g. dans une salle de bains.
• N’immergez pas votre téléphone dans un liq­uide ou sous l’eau.
• Ne touchez pas l’écran avec des objets poin­tus. La poussière et la saleté peuvent rayer
l’écran. Veillez garder la netteté de l’écran. Pour nettoyer le téléphoné, essuyez-le à l’aide d’un
chion doux, en gardant l’écran.
42
Page 43
FR
Guide d’utilisateur
• Chargez votre téléphone uniquement dans
des espaces clos.
• Ne désassemblez pas votre téléphone ou ses
accessoires. L’entretien et la réparation doivent
être eectués par des personnes qualiées
dans les Centres de Service autorisés.
• N’allumez pas votre téléphone dans des en­droits restreints.
• N’utilisez pas votre téléphone en conduisant.
• Suivez les règles de l’utilisation du télé-
phone à l’intérieur des institutions médicales. Éteignez le téléphone à proximité de tout équi­pement médical.
• Éteignez votre téléphone à proximité d’appareils électroniques de haute précision.
• Éteignez votre téléphone pendant les vols
aériens.
• N’exposez pas votre téléphone et ses acces­soires à de fortes radiations électromagné-
tiques.
• Ne placez pas de supports de stockage mag­nétiques à proximité immédiate de l’appareil
mobile. Son rayonnement peut interférer avec
le support et endommager les données qu’il
contient.
• N’exposez pas votre téléphone à des tem­pératures élevées, et ne l’utilisez pas en atmo-
sphère potentiellement explosive, par ex. aux stations d’essence.
43
Page 44
FR
Guide d’utilisateur
• N’utilisez pas votre téléphone près d’une fuite de gaz.
• Ne jetez pas les piles au lithium anciennes ou non utilisées. Remettez-les aux points de col­lecte pour le recyclage des équipements élec­troniques et électriques.
• Ne donnez pas votre téléphone et ses acces­soires aux enfants. Ne laissez pas les enfants à
utiliser l’appareil mobile sans supervision pa­rentale.
• Pour une utilisation sécuritaire à long terme
du téléphone, il est fortement recommandé d’utiliser exclusivement la batterie, le chargeur
et des accessoires authentiques. L’utilisation
des pièces détachées et d’autres accessoires
inauthentiques risque d’endommager votre
téléphone et annule toutes les garanties.
• Veuillez suivre les règles d’utilisation correcte
des appareils mobiles.
• Les patients qui ont des implants (cardiaques, insuliniques, etc.) doivent garder l’appareil mo-
bile à moins de 15 cm de l’implant et l’utiliser sur le côté opposé à celui de l’implant.
44
Page 45
Guide d’utilisateur
Basic functions of buttons
FR
Sélection gauche
Sélection droite
Return button,
Conrmation/ Prise d’appel
Combinaison
pause, réglage
des touches
pour bloquer
Fonctions principales des ports
Fente de la carte MicroSIM
Micro Prise d’écouteurs
Prise d’écouteurs
Prise de charge
Fente de la carte mémoire
45
Fin d’appel ou retour, On/O
Lecture,
Redémarrage
Port pour un corde
Page 46
Guide d’utilisateur
Icônes sur l’écran
Icônes Fonctions
Intensité du signal reçu : plus il y a plus de barres, plus le signal est fort. Si une barre s’ache sur votre téléphone, la carte SIM n’est pas insérée.
FR
Appels manqués : si vous avez des appels manqués, l’icône
s’ache dans la partie supéri­eure de l’écran.
Messages: si la boîte de récep­tion contient un message non lu, l’icône s’ache dans la par­tie supérieure de l’écran.
Niveau de batterie: plus l’icône de batterie est pleine, plus la capacité de la batterie est grande.
Horloge. Ache l’heure actu­elle.
46
Page 47
FR
Guide d’utilisateur
Préparer a l’utilisation
Installation de la carte SIM
Attention!
• Le NanoPhone С support une seule carte SIM
• Votre téléphone support une carte microSIM
• Gardez la carte SIM à l’écart des enfants
Toute rayure et tout coude peuvent facilement
endommager la carte SIM. Veillez à insérer ou
retirer la carte SIM soigneusement.
Avant d’insérer ou de retirer la carte SIM, as-
surez-vous que l’alimentation électrique a été
coupée.
Trouvez la fente de la carte SIM au bas du télé­phone, glissez-y la carte SIM avec
ses pièces de contact en métal vers le haut et
le coin coupé à l’intérieur et appuyez un peu.
La carte SIM va être installé après un léger
clic. N’appliquez pas trop de force. Pour retirer la carte SIM, appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu’à ce que vous entendiez un léger clic.
Installation de la carte mémoire
Le NanoPhone C supporte les cartes mémoire
jusqu’à 32 Go. Avant d’utiliser le NanoPhone C avec une carte mémoire, assurez-vous que l’alimentation est éteinte et qu’elle est cor-
rectement insérée dans le téléphone, avec ses pièces de contact en métal vers le haut.
47
Page 48
FR
Guide d’utilisateur
Note: ne pliez pas et ne rayez pas la carte mé-
moire; ne l’exposez pas à l’électricité statique, à
la poussière ou à l’eau.
Charger la batterie
Branchez le câble microUSB à l’appareil. Connectez l’autre extrémité du câble à un
adaptateur du chargeur ou à un port USB d’ordinateur. Si le téléphone est allumé, l’icône correspondante sur l’écran indiquera le proces­sus et le niveau de charge. Si le téléphone est éteint, l’icône de charge de la batterie s’ache
également à l’écran, lorsque le chargeur est connecté et fonctionne. Lorsque l’icône de la
batterie sur l’écran est pleine, le chargement est ni.
Retirez le câble microUSB de la prise de charge
une fois la charge terminée.
• Lorsque le niveau la batterie est bas, le té­léphone ache un message correspondant.
Lorsque la capacité de la batterie est trop faible, le téléphone s’éteint automatiquement. Veillez éviter d’utiliser le téléphone à une bat­terie faible pendant longtemps, sinon la qual-
ité de la batterie et le temps de son travail se réduisent.
• Lorsque la batterie est à zéro, le téléphone
peut ne pas acher l’icône de batterie en re­charge une fois le chargeur connecté.
• Pour que le NanoPhone C fonctionne cor­rectement, utilisez uniquement le chargeur authentique.
48
Page 49
FR
Guide d’utilisateur
Fonctions principales du téléphone Messages SMS
Cette fonction vous permet d’envoyer ou de
recevoir des messages texte. Contactez votre
fournisseur de réseau pour plus de détails.
Boîte de réception
La boîte de réception enregistre tous les mes-
sages reçus : lus et non-lus. Sélectionnez un message, appuyez sur [OK] pour le lire. Ap­puyez sur les touches [
tourner les pages à lire. Pour répondre au mes­sage ou le supprimer, accédez au menu corre­spondant par la touche [OK].
Contacts
Vous pouvez enregistrez jusqu’à 1000 contacts
sur la mémoire du téléphone. Les entrées peu­vent être aussi enregistrées sur la carte SIM.
Ajouter une entrée
Appuyez sur [OK] pour accéder au menu con­cerné, saisissez le nom du contact et son nu­méro de téléphone, appuyez sur [OK] pour la
sauvegarder ou annuler.
ß] et [à] pour faire
49
Page 50
FR
Guide d’utilisateur
Recherche des contacts
Appuyez sur les touches [ß] ou [à] de manière prolongée pour acher les contacts du télé­phone/carte SIM ou les contacts Bluetooth.
Appel
Sélectionnez un contact souhaité, appuyez sur
[OK] pour accéder au menu avec les options suivantes: appeler, envoyer un SMS, voir, modi­er ou supprimer le contact, copier le contact, acher des paramètres du répertoire. Choisis-
sez l’option d’appel pour appeler le contact.
Modier ou supprimer des contacts
Dans ce menu, sélectionnez des contacts, que vous souhaitez modier ou supprimer, en ap-
puyant sur les touches [ [ОК], pour choisir une opération (modier ou
supprimer). Appuyez
sur [ОК], pour conrmer les changements.
ß] et [à]. Appuyez sur
50
Page 51
FR
Guide d’utilisateur
Historique des appels
Accédez au menu « Historique des appels » pour voir tous les appels manqués et reçus, ou supprimer tout l’historique. Appuyez sur [OK] pour accéder à l’historique des appels, appuyez sur [ listes des appels reçus, sortants ou manqués. Appuyez sur [OK] pour appeler, modier ou supprimer le contact. Appuyez sur [OK] pour
conrmer.
ß] et [à] pour sélectionner les
Lecteur audio Écouter la musique, stockée sur la carte
mémoire
Après avoir entré dans le menu du lecteur, ap-
puyez sur [OK] ou [5] pour lire/mettre au pause
un chier, appuyer sur / pour sélectionner un chier précédent ou suivant (icône /).
Appuyez sur [OK] pour changer de régime: un
chier en répétition ou la liste complète en ré­pétition.
Le lecteur ne support pas la fonction de créer les listes de lecture, mais il peut lire de la mu-
sique à partir de diérents dossiers de la carte
51
Page 52
FR
Guide d’utilisateur
mémoire. Automatiquement, il ouvrira la liste à partir du dossier [Ma musique]. Si vous voulez lire la musique à partir d’un dossier diérent, supprimez tout d’abord toutes les chansons de la liste courante, et appuyez sur [OK] pour conrmer. Ensuite, choisissez [Ajouter] pour accéder au dossier souhaité. Choisissez les chiers que vous souhaitez lire et appuyez sur
[OK] - [Sélectionner].
Sélectionner le nom du chier et le lire
Dans le menu du lecteur, appuyez sur [OK]
pour ouvrir la liste des chansons. Pour par-
courir les noms des chiers, appuyez sur les
ß] et [à]. Appuyez sur [OK] et [5],
touches [ pour lire le chier choisi.
Contrôler le volume
Pendant la lecture de la musique, vous pouvez
appuyer sur [*] et [#] pour accéder au menu de contrôle du volume: [*] pour réduire le volume et [#] pour l’augmenter.
Magnétophone
Pour créer un chier audio, accédez au menu [Magnétophone]. Appuyez sur [OK] et sélec-
52
Page 53
FR
Guide d’utilisateur
tionnez [Nouvel enregistrement]. Pour inter­rompre l’enregistrement, appuyez sur [OK]. Pour poursuivre l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur [OK]. L’enregistrement sera auto-
matiquement enregistré sur la carte mémoire, si vous appuyez sur la touche de retour.
Pour lire vos enregistrements, accédez au menu du magnétophone et sélectionnez
[Liste].
Enregistrement d’appel
Pour enregistrer un appel, pendant un appel
entrant ou sortant, appuyez sur [OK] pour
ouvrir la liste des options disponibles. Sélec-
tionnez [Magnétophone]. D’autres options
d’enregistrement d’appel ou de lecture des enregistrements sont dans le menu du magné­tophone.
Technologie Bluetooth
Dans le menu, choisissez les paramètres Blue­tooth, et appuyez sur [OK]. Pour activer/désac-
53
Page 54
FR
Guide d’utilisateur
tiver Bluetooth, appuyez sur les touches [ß] et
à]. Appuyez sur [OK] pour conrmer.
[ Si l’icône s’ache, la fonction Bluetooth est
activée. Le nom du téléphone dans le réseau
est «NanoPhone C» (ne peut pas être modié).
Pour acher l’appareil dans le réseau général
et activer la recherche, cochez le champ corre­spondant. Si vous n’avez pas activé Bluetooth,
la connexion échouera. Note: pour conrmer la connexion avec un
autre appareil, appuyez sur [OK]. Sinon, la con­nexion échouera.
Proles
Accédez au menu de prol, en appuyant sur [OK]. Appuyez sur [ ner le prol souhaité, appuyez sur [OK] pour
conrmer son activation ou son désactivation.
Mode standard:
appliqué dans l’environnement général.
Mode silence:
appliqué dans l’environnement où aucune inter­férence sonore est autorisée.
Mode avion:
la fonction carte SIM désactivée.
ß] et [à] pour sélection-
54
Page 55
FR
Guide d’utilisateur
Alarm clock setting
Accédez au menu du réglage de l’alarme, en appuyant sur [OK]. Appuyez sur
pour sélectionner entre trois alarmes. Saisis-
sez l’heure du réveil et appuyez sur [OK] pour
conrmer l’activation ou la désactivation de l’alarme.
Paramètres de téléphone
Paramètres de date
Accédez au menu des paramètres de date, en appuyant sur [OK], saisissez la date à l’aide du clavier, puis appuyez sur [OK] pour enregistrer
les paramètres et revenir au menu précédent.
[ß] et [à]
55
Page 56
FR
Guide d’utilisateur
Paramètres d’heure
Accédez au menu des paramètres d’heure, en appuyant sur [OK], saisissez la date à l’aide du clavier, puis appuyez sur [OK] pour enregistrer
les paramètres et revenir au menu précédent.
Paramètres de volume
Accédez au menu des paramètres de volume, en appuyant sur [OK]. Appuyez sur
[à] pour régulier le niveau de volume, puis
revenez au menu précédent.
Paramètres de sonnerie
Accédez au menu des paramètres de son­nerie, en appuyant sur [OK]. Appuyez sur
et [à] pour sélectionner entre cinq sonneries.
Vous pouvez choisir la sonnerie, stockée sur la
carte mémoire.
[ß] et
[ß]
56
Page 57
FR
Guide d’utilisateur
Langue
Appuyez sur [OK] pour accéder au menu du réglage de la langue. Appuyez sur
pour sélectionner la langue par défaut, puis
appuyez sur [OK] pour conrmer votre choix. Vous revenez au menu précédent automa­tiquement.
[ß] et [à]
Restaurer les paramètres d’usine
Appuyez sur [OK] pour accéder au menu
des paramètres d’usine. Pour restaurer les
paramètres d’usine, appuyez sur [OK]. Une
fois l’option correspondante choisi, les paramètres d’usine seront restaurés.
Accessories
Vous pouvez acheter les accessoires suivants
pour le NanoPhone C. Pour acheter d’autres ac-
cessoires, veillez contacter le vendeur. Utiliser uniquement le câble et les accessoires approu-
vés par notre société. L’utilisation des pièces dé-
tachées et d’autres accessoires inauthentiques risque d’endommager le téléphone et annule
toutes les garanties.
57
Page 58
FR
Guide d’utilisateur
Câble microUSB
Le câble microUSB est utilisé pour recharger l’appareil. Vous pouvez charger le NanoPhone
C, en le connectant au réseau par un adapta-
teur (non inclus) ou à l’ordinateur par un câble
(l’ordinateur doit être allumé). Le processus du chargement est aché sur l’icône correspon­dante à l’écran du téléphone. Si le téléphone
est éteint, il ne s’allume pas automatiquement s’il est connecté au chargeur. Appuyez longue-
ment sur la touche «On/O» pour démarrer votre téléphone.
Écouteurs
Les écouteurs utilisent la che standard de 3.5 mm. Les accessoires ne comprennent pas le l des écouteurs.
Note
• Lorsque les touches et l’écran du téléphone ne fonctionnent pas, utilisez l’aiguille fournie pour
activer la fonction du redémarrage: à l’aide de
l’aiguille appuyez sur la touche du redémarrage.
• Chaque NanoPhone C doit être chargé pen-
dant environ 12 heures avant de l’utiliser pour la première fois et au moins 2 heures pour une utilisation ultérieure.
• L’autonomie en veille du NanoPhone C est de 5 jours, l’autonomie en communication est
de 4 heures. L’autonomie en veille peut varier
selon la fréquence d’exploitation du téléphone,
ses paramètres, le temps de conversation, des facteurs d’environnement, etc.
58
Page 59
FR
Guide d’utilisateur
FAQ
A: La carte SIM a été insérée, mais le NanoPhone
C ne fonctionne pas. Que faire?
R: Le NanoPhone C supporte uniquement le
réseau GSM quadri-bande (850/900/1800/1900 MHZ). Veillez conrmer si votre carte SIM soutient ce format. Si vous utilisez une carte SIM 4G, veillez conrmer qu’elle est compatible avec
les réseaux 2G/3G/4G. Le NanoPhone C peut échouer à identier le ré-
seau, s’il est allumé: éteignez et redémarrez votre
téléphone, pour initier l’identication du réseau.
S’il ne peut pas être identié, vériez la carte SIM
et sa fente : peut être le fonctionnement de la carte SIM est perturbé par des corps étrangers,
la poussière ou l’endommagement mécanique
de la carte ou de sa fente, y compris les rayures
et l’oxydation du cuivre de la carte SIM. Assurez­vous que la carte SIM est insérée correctement.
A: Bluetooth ne fonctionne pas. Que faire? R: Tous d’abord, vériez si Bluetooth et sa fonc-
tion de recherche sont actives. Si l’autre appar-
eil a été trouvé par Bluetooth, vériez, que vous avez conrmé cette connexion (en appuyant la touche «OK»). S’il n’y a pas de réponse, vériez
l’enregistrement de connexion Bluetooth du
téléphone: il est possible qu’il ait atteint sa ca­pacité de connexion Bluetooth maximale. Dans
ce cas, il est nécessaire de supprimer certaines connexions, et réessayer de connecter à un ap­pareil souhaité.
59
Page 60
FR
Guide d’utilisateur
A: Je n’entends pas le son des appels entrants
ou de la musique. Quel est le problème?
R: Veuillez vérier si votre téléphone est en
mode silencieux. Vériez aussi le volume aux
paramètres du téléphone. Si le problème n’a
pas été identié, veuillez redémarrer votre télé­phone an que tous les paramètres de système soient automatiquement restaurés.
60
Page 61
Manual de usuario
Otros idiomas en www.elari.net/support
61
Page 62
ESP
Manual de usuario
¡Gracias por elegir NanoPhone C! Nuestro teléfono es completamente compatible con las normas Europeas y está aprobado para su
uso en modo GSM. Red GSM es un estándar
internacional para la red de telefonía celular. NanoPhone C puede acceder a las redes de diferentes operadores de telefonía móvil en
todo el mundo que son compatibles con las
redes GSM, pero no tiene acceso a Internet. Para aprovechar al máximo todas las oportuni-
dades que ofrece NanoPhone C, recomenda­mos que lea atentamente este manual.
Si algunas de las opciones del teléfono, de­scritas a continuación, no funcionan, póngase en contacto con sel vendedor o su operador de red.
La última versión del software para su telé­fono, se la puede descargar en la página web
www.elari.net
Precauciones:
Para un uso correcto y seguro de su dispositivo móvil, por favor, lea cuidadosamente las pre­cauciones.
Trate de no usar el dispositivo en lugares con
alta humedad, tales, como en el cuarto de baño.
• No sumerja el dispositivo móvil en el líquido y no lo coloque en una corriente de agua.
• No toque la pantalla del smartphone con objetos alados. Las partículas de polvo o la
suciedad pueden rayar la pantalla. Por favor, mantenga
62
Page 63
ESP
Manual de usuario
• la pantalla limpia. Retire con cuidado el polvo
con un paño suave sin dañar la pantalla.
Cargue su teléfono solo dentro de un local.
No intente desmontar su dispositivo móvil o
sus accesorios. Las reparaciones deben ser ll­evadas a cabo por personal cualicado en los
Centros de servicio autorizados.
No encienda el dispositivo móvil en lugares
donde está prohibido usar el teléfono.
• No utilice el teléfono móvil mientras que con­duzca.
Siga las reglas e instrucciones de uso de los
dispositivos móviles en los centros de salud. Apague el smartphone cuando se encuentre
cerca de equipos médicos.
Apague el dispositivo cerca de dispositivos
electrónicos de alta precisión.
Apague su dispositivo móvil durante los vue­los.
No exponga su dispositivo móvil o sus acceso­rios a fuertes campos electromagnéticos.
• No coloque medios digitales cerca de su dis­positivo móvil. La emisión del dispositivo pu­ede afectar la información almacenada en los medios digitales.
• No coloque un dispositivo móvil en áreas con
altas temperaturas ambientales y
• No lo utilice en los objetos con riesgo de ex­plosión e incendio, por ejemplo, en gasolin-
eras.
63
Page 64
ESP
Manual de usuario
No utilice este aparato en caso de fuga de gas cerca del lugar de la fuga.
No tire la basura baterías de litio, antiguas o en desuso, sino llévelos a los lugares destina-
dos para la recogida y el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos usados.
• No permita que los niños cojan el dispositivo móvil o sus accesorios. No permita que los
niños utilicen el dispositivo móvil sin super­visión de un adulto.
• Para garantizar un uso seguro y duradero de su teléfono, se recomienda utilizar sólo
baterías, cargadores y accesorios originales.
El uso de piezas de repuesto y accesorios no
originales puede dañar el dispositivo y anu­lar la garantía.
• Respete las leyes y regulaciones sobre el uso
de dispositivos inalámbricos.
Los pacientes con implantes médicos (cardiáco,de insulina, etc.) deben mantener el teléfono a más de 15 cm de distancia del implante, y durante una llamada deben mantener el dispositivo en el lado del cuerpo
opuesto al que tenga el implante.
64
Page 65
Manual de usuario
Las funciones principales de las teclas del teléfono
ESP
Selección
a la izquierda
Conrmación /marcación
Combinación de teclas para
bloquear
Selección a
la derecha
Finalización de
la llamada o
retorno, on/o.
Reproducción,
Pausa
conguración
Reinicio
Las funciones principales de los puertos
La ranura para la tarjeta
SIM Micro
Conector
Micrófono
para auriculares
Conector de carga
Ranura para la tarjeta
de memoria
Puerto para un cordón
65
Page 66
Manual de usuario
Las funciones principales de las teclas del teléfono Iconos en la pantalla
Iconos Funciones
Fuerza de la señal de la red:
Cuántas más barras verticales
hay, mejor será la recepción. Si
el icono muestra una barra, el teléfono no tiene insertada la
tarjeta SIM.
Las llamadas perdidas: si hay llamadas perdidas, esta imagen aparece en la parte superior de la pantalla de su teléfono.
ESP
Mensajes de texto: si hay men­sajes de texto sin leer, esta ima-
gen aparece en la parte superi­or de la pantalla de su teléfono.
Nivel de la batería: cuánto más completado esté el ico­no, más alto es el nivel de la batería.
Reloj: visualiza la hora actual
66
Page 67
ESP
Manual de usuario
Preparación para el uso de su teléfono Inserción de la tarjeta SIM
¡Atención!
• NanoPhone C sólo admite una tarjeta SIM
• El teléfono es compatible con la tarjeta SIM de
estándar microSIM
• No permita que los niños pequeños jueguen
con la tarjeta SIM Cualquier daño mecánico o torsión de la tar­jeta SIM puede afectar la calidad de su trabajo. Por favor, tenga cuidado al insertar o quitar una tarjeta SIM.
Antes de insertar o desconectar la tarjeta SIM, encuentre la ranura para la tarjeta SIM en la parte inferior del teléfono, inserte la tarjeta SIM colocando sus contactos de metal hacia abajo
y el borde cortado hacia el interior y presiónela
ligeramente. Después de un suave clic, la tar­jeta SIM quedará colocada. En el momento de instalar la tarjeta SIM no aplique fuerza, pulse
de nuevo hasta escuchar un clic suave.
Inserción de una tarjeta de memoria
NanoPhone C es compatible con tarjetas de memoria de hasta 32 GB. Antes de utilizar Nano­Phone C con la tarjeta de memoria en su interior, asegúrese de que la tarjeta está insertada cor-
rectamente, con los contactos de metal hacia arriba.
Nota: por favor, no doble ni raye la tarjeta, y no
lo exponga a la electricidad estática, el polvo y el agua.
67
Page 68
ESP
Manual de usuario
Carga de la batería
Conecte el cable microUSB al dispositivo. El otro extremo del cable conecte al adaptador del cargador o al puerto USB de su ordenador. Si el teléfono está encendido, el proceso y el
nivel de carga se visualizarán en el indicador
correspondiente en la pantalla del teléfono. Si el teléfono está apagado, el icono de carga de la batería también se mostrará en la pantalla. Cuando el icono de la carga de la batería esté lleno, la batería está llena.
Fnalizada la carga, desconecte el cable del car­gador microUSB.
• Cuando la carga de la batería es baja, una
advertencia correspondiente aparecerá en la pantalla del teléfono. Cuando la carga de
la batería es demasiado baja, el teléfono se
apagará automáticamente. Por favor, no mantenga la batería en un estado de baja en­ergía durante mucho tiempo, de lo contrario la calidad y el tiempo de funcionamiento de la batería.
Cuando la batería está casi descargada, es
posible que el teléfono no muestre el icono de la batería de carga una vez que el carga-
dor esté conectado.
Para el correcto funcionamiento de su telé-
fono, por favor, utilice el cable original sumi­nistrado.
68
Page 69
ESP
Manual de usuario
Las funciones principales del teléfono Mensajes SMS
Esta función le permite enviar y recibir men-
sajes de texto. Para más detalles, consulte el
operador de telefonía móvil.
Сarpeta para los mensajes entrantes
En esta carpeta se guardan todos los mensajes
entrantes: leídos y sin leer. Seleccione el men-
saje, haga clic en [OK], para leerlo. Presione los botones izquierdo y derecho [
para girar las páginas para leer. Para borrar o responder acceda al menú correspondiente y presione [OK] .
Agenda
La agenda del aparato puede almacenar 1000 contactos. Además, el teléfono puede guardar
contactos en la memoria de la tarjeta SIM.
Añadir contactos nuevos
Pulse [OK] para entrar en el menú correspondi­ente, ingrese el nombre del contacto, número de teléfono, pulse [OK] para guardar o cancelar.
ß] y [à]
69
Page 70
ESP
Manual de usuario
Buscar contactos
En el menú de la agenda presione [à] la tecla
de selección izquierda o [
ción derecha para ver los contactos del teléfo-
no / tarjeta SIM o los contactos Bluetooth.
Llamadas
Seleccione contactos, pulse [OK] para acceder al menú con las siguientes opciones: llamar, enviar SMS, ver, editar, eliminar contactos, co­piar contactos, ajustes de la agenda. Elija la op­ción de marcado para llamar al contacto.
Editar o eliminar contactos
En el menú de contactos seleccione los contac­tos a borrar o editar pulsando teclas [ Pulse [OK] para elegir opción de editar o borrar. Pulse [OK] para conrmar los cambios.
ß] la tecla de selec-
ß] y [à].
70
Page 71
ESP
Manual de usuario
Historial de llamadas
Entre en el menú del historial para ver todas las llamadas perdidas y recibidas o para borrar el historial de llamadas. Pulse [OK] para entrar, pulse teclas [ de números marcados, llamadas recibidas o llamadas perdidas. Pulse [OK] para conrmar los cambios.
ß] y [à], para seleccionar listas
Reproductor de música Reproduzca archivos de sonido de la
tarjeta de memoria.
Ingrese a la interfaz del reproductor, pulse [OK]
o [5] para reproducir / pausar / pulse [
à], para seleccionar el archivo anterior o si-
y [ guiente (icono /). Pulse el botón [OK] para seleccionar si se va repitiendo una canción o si se van a reproducir todos los archivos de sonido.
El reproductor no admite las listas de repro­ducción, pero puede reproducir música desde diferentes carpetas desde la tarjeta de me­moria. Automáticamente se abrirá la lista de la carpeta [Mi música]. Si desea reproducir la
ß]
71
Page 72
ESP
Manual de usuario
música desde una carpeta diferente, primero borre todos los archivos de la lista actual y pul­se [OK] para conrmar su operación, luego se-
leccione [Añadir] y abra la carpeta que desee.
Seleccione los archivos a reproducir, pulsando [OK] - [Seleccionar].
Vea el nombre de la canción y seleccione su reproducción
Abra el menú del del reproductor y pulse [OK] para abrir la lista de canciones; pulse los bo-
ß] y [à]. para ver los nombres de las
tones [ canciones. Pulse [OK] o [5] para reproducir la canción seleccionada.
Controle el volumen
Durante la reproducción de archivos de audio, pulse [*] y [#] para ajustar el nivel de volumen ([*] - para bajar el volumen y [#] - para aumen-
tarlo.
Grabador de voz
Para grabar un archivo de audio, seleccione en
el menú [Grabador de voz]. Haga clic en [OK]
y seleccione [Nueva grabación], al volver a
pulsar [OK] quedará en pausa para, continuar
72
Page 73
ESP
Manual de usuario
grabando, vuelva a pulsar [OK]. Al presionar el
botón de colgar, la grabación quedará grabada en la tarjeta de memoria automáticamente.
Para escuchar las grabaciones selecciónelas en el menú del grabador [Lista].
Grabación de una llamada
Para grabar la llamada entrante o saliente pulse [OK] va a aparecer la lista de opciones
disponibles, seleccione [Grabador de voz]. Las
opciones adicionales para grabación de la lla­mada saliente o para escuchar grabaciones se
encuentran en la sección de Grabador de voz.
El uso de la tecnología Bluetooth
Dentro de la interfaz Bluetooth, pulse [OK] para ingresar a los ajustes Bluetooth Para activar la
tecnología Bluetooth, utilice los botones [
à]. Para conrmar la selección, pulse [OK].
y [
ß]
73
Page 74
ESP
Manual de usuario
Si aparece el icono , el Bluetooth está activa­do. El nombre de su dispositivo es Nanophone C ( no se puede cambiar el nombre del dispo­sitivo).
Para visualizar el dispositivo en la red y activar la búsqueda Bluetooth, marque la casilla co­rrespondiente. De lo contrario, la conexión con
otros dispositivos no podrá ser establecida. Nota: para conrmar una conexión con otro
dispositivo, pulse [OK], de lo contrario, la co­nexión fallará.
Modos:
Abra el menú de selección del modo pulsando el botón [OK], utilice los botones [ seleccionar el modo deseado, pulse [OK], para conrmar su activación o desactivación.
Modo estándar:
se utiliza en condiciones normales.
Modo silencioso:
Se utiliza cuando las señales de audio externos no
están permitidos.
Modo avión:
Desconexión de recepción de la tarjeta SIM.
ß] y [à] para
74
Page 75
ESP
Manual de usuario
Ajuste del despertador
Abra el menú de conguración del desperta­dor pulsando el botón [OK], pulse teclas
[à], para seleccionar uno de los tres desperta-
dores. Introduzca la hora de alarma deseada
y luego haga clic en [OK], para conrmar la activación o desactivación del despertador.
Ajustes del teléfono
Ajuste de la fecha
Abra el menú de ajuste de la fecha pulsando el botón [OK], introduzca la fecha desde el teclado y pulse [OK] para guardar los ajustes y
volver al menú anterior.
[ß] y
75
Page 76
ESP
Manual de usuario
Ajuste de la hora
Abra el menú de ajuste de la hora pulsando el botón [OK], introduzca la hora desde el teclado y pulse [OK] para guardar los ajustes y
volver al menú anterior.
Ajuste del volumen
Abra el menú de ajuste del volumen pulsan­do el botón [OK], pulse teclas ajustar el volumen, luego vuelva al menú an­terior.
Ajuste de tono de llamada
Abra el menú de ajuste de tono de llamada
pulsando el botón [OK], pulse teclas
[à], para seleccionar uno de los cinco tonos
disponibles. También es posible seleccionar un tono de llamada desde la tarjeta de me­moria.
[ß] y [à], para
[ß] y
76
Page 77
ESP
Manual de usuario
Ajuste de idioma
Abra el menú de ajuste de idioma pulsando
el botón [OK], pulse teclas
leccionar el idioma de la interfaz de teléfono
por defecto, confírmelo pulsando [OK]. Luego volverá automáticamente al menú anterior.
Restaurar la conguración de fábrica
Abra el menú de restauración de la congura­ción de fábrica pulsando el botón [OK]. Para restaurar la conguración de fábrica pulse [OK]. El sistema se reiniciará automática-
mente con los ajustes de fábrica si pulsa [OK].
Accesorios
Puede adquirir los siguientes accesorios Para
su NanoPhone C. Para comprar otros acceso­rios, póngase en contacto con el vendedor. Use sólo cables y accesorios aprobados para su uso por nuestra empresa. El uso de los ac­cesorios no originales puede dañar el disposi­tivo y anular la garantía.
[ß] y [à], para se-
77
Page 78
ESP
Manual de usuario
Cable microUSB
EL cable microUSB se utiliza para cargar el
dispositivo. Puede cargar NanoPhone C, co­nectándolo la red mediante un adaptador (no suministrado) o a un ordenador mediante
un cable (el equipo debe estar encendido). El
proceso de carga se muestra en el icono cor­respondiente en la pantalla del teléfono. Si el teléfono está apagado, no se enciende au­tomáticamente si se conecta el cargador. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido /
apagado para encender el teléfono.
Auriculares
Los auriculares utilizan un conector estándar
de 3,5 mm. El cable de los auriculares no está incluido en el kit de accesorios.
Notas:
Si no funciona la pantalla ni los botones del telé-
fono, utilice una aguja especial que se suministra
para reiniciar el dispositivo: con la punta de la
aguja empuje el botón de reinicio.
NanoPhone C se debe estar cargando durante al
menos 12 horas el primer día de uso, y al menos
2 horas posteriormente.
Nano Phone C funciona 5 días en modo de es-
pera, y en el modo de conversa funciona hasta
4 horas. El tiempo de funcionamiento en modo
de espera puede variar en función de la frecuen-
cia de uso del teléfono, sus ajustes, el tiempo de
conversación y factores externos.
78
Page 79
ESP
Manual de usuario
Preguntas más frecuentes
P: A pesar de que la tarjeta SIM está insertada
correctamente, Nano Teléfono C no funciona. ¿Que debería hacer?
R: Nano Teléfono C soporta el formato de la
red GSM cuatribanda (850/900/1800/1900
MHz). Compruebe si su tarjeta es compatible con el formato de dicha red. Si está utilizando un estándar 4G de la tarjeta SIM, asegúrese de que es compatible con la red en el formato de
2G / 3G / 4G. Si NanoPhone C no detecta la red, cuando
esté conectado, intente apagar y reiniciarlo
para activar la búsqueda de la red. Si esto no funciona, compruebe la tarjeta SIM y su ranura
en Nano Phone C: posiblemente, el funciona-
miento correcto de la tarjeta SIM lo obstruyen
partículas extrañas, polvo o daños mecánicos
de la tarjeta o su ranura, incluidos arañazos o la
oxidación del metal en los contactos de la tar-
jeta SIM. Asegúrese de que la tarjeta SIM está
insertada correctamente.
P: En mi teléfono no funciona la tecnología
Bluetooth. ¿Qué hago?
R: En primer lugar,compruebe en los ajustes
del teléfono, si está activado Bluetooth, así
como las funciones de búsqueda de otros
dispositivos. Si encuentra otro dispositivo
mediante Bluetooth, asegúrese de que haya
conrmado conexión con el mismo ( para hacerlo pulse el botón «ОК»). Si, sin embargo, no se puede establecer la conexión entre los
79
Page 80
ESP
Manual de usuario
dispositivos, compruebe el registro de su telé­fono: probablemente esté superado el número de conexiones Bluetooth compatibles. En este caso, es necesario eliminar algunos de ellos y volver a tratar a establecer la conexión re-
querida.
P: No escucho el sonido de las llamadas en-
trantes o de música que se está reproducien­do. ¿Cuál es el problema?
R: Por favor, compruebe si su teléfono está
congurado en modo de silencio. También
compruebe el nivel de volumen ajustado en
su teléfono. Si no se ha detectado el problema, reinicie el teléfono para reiniciar automática-
mente todos los ajustes del sistema.
80
Page 81
Bedienungsanleitung
Andere Sprachen sieh hier www.elari.net/support
81
Page 82
DE
Bedienungsanleitung
Danke für die Wahl des NanoPhone C! Unser
Telefon entspricht völlig den europäischen
Normen und ist für den Einsatz in der GSM­Mode gebilligt. Bei dem GSM-Netz handelt
es sich um einen internationalen Zellenfunk-
netzstandard. NanoPhone C kann die Netze
diverser Mobilfunkanbieter weltweit heranho-
len, die in GSM-Netzen arbeiten, ermöglicht jedoch keinen Internetzugang.
Es wird empfohlen, diese Anleitung auf-
merksam zu lesen, um alle von NanoPhone
C angebotenen Möglichkeiten vollwertig
nutzen zu können.
Wenn irgendwelche von den unter beschrie-
benen Telefonfunktionen nicht verfügbar
sind, kontaktieren Sie den Verkäufer oder
Ihren Netzbetreiber. Die neueste Software-Version für das Telefon
kann auf der Webseite www.elari.net herun­tergeladen werden.
Vorsichtsmaßnahmen:
Für richtigen und sicheren Einsatz des Mobilge­räts lesen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen auf­merksam durch.
• Vermeiden Sie den Einsatz des Geräts an Orten mit hoher Feuchtigkeit, zum Beispiel im Badezim-
mer.
• Tauchen Sie das Mobilgerät nicht in Flüssigkeit
und halten Sie es nicht unter einem Wasserstrom.
• Berühren Sie das Telefondisplay nicht mit schar­fen Gegenständen! Staub- und Schmutzpartikel
82
Page 83
DE
Bedienungsanleitung
können das Display kratzen. Bitte halten Sie das Display rein. Entfernen Sie den Staub sorgfältig mit einem weichen Tuch, ohne das Display zu
beschädigen.
• Laden Sie das Telefon nur in geschlossenen Räu­men auf.
• Versuchen Sie nicht, das Mobilgerät oder sein Zubehör selbständig zu zerlegen. Das Gerät darf
nur von Fachtechnikern in Anerkannten Service-
zentren repariert werden.
• Schalten Sie das Mobilgerät nicht an den Orten ein, wo die Telefonnutzung verboten ist.
• Benutzen Sie das Mobilgerät nicht, während Sie ein Fahrzeug führen.
• Beachten Sie die Regeln und Anweisungen für die Nutzung von Mobilgeräten in Gesundheits-
einrichtungen. Schalten Sie das Smartphone aus,
wenn Sie in der Nähe von medizinischen Anlagen
sind.
• Schalten Sie das Mobilgerät in der Nähe von elektronischen Präzisionsgeräten aus.
• Schalten Sie das Mobilgerät während der Flu-
greisen aus.
• Setzen Sie das Mobilgerät bzw. dessen Zubehör
keinen starken elektromagnetischen Feldern aus.
• Unterbringen Sie keine magnetischen Informa­tionsträger neben dem Mobilgerät. Die Ausstrah-
lung von dem Gerät kann die Information auf den Trägern beeinträchtigen.
• Unterbringen Sie das Mobilgerät nicht in den
83
Page 84
DE
Bedienungsanleitung
Räumen mit hoher Lufttemperatur und benutzen
Sie es nicht auf explosions- und feuergefährlichen
Objekten, zum Beispiel auf Tankstellen.
• Im Falle eines Gaslecks benutzen Sie dieses Gerät
nicht in unmittelbarer Nähe der Leckstelle.
• Werfen Sie die alten bzw. gebrauchten Lithium­batterien nicht mit dem restlichen Müll ab, son-
dern geben Sie diese in entsprechenden Zentren
für Sammlung und Verwertung von gebrauchten
elektronischen und elektrischen Anlagen ab.
• Geben Sie das Mobilgerät und dessen Zubehör
den Kindern nicht. Lassen Sie die Kinder das Mo­bilgerät unbeabsichtigt von Erwachsenen nicht
benutzen.
• Um sichere und dauerhafte Telefonnutzung zu
gewährleisten, wird es dringend empfohlen, nur
originale Batterien, Ladegeräte und Zubehör zu verwenden. Die Verwendung von Nichtorigi­nal-Ersatzteilen und –Zubehör kann zur Beschädi­gung des Geräts und zum Erlöschen der Garantie führen.
• Befolgen Sie die Gesetze und Normen in Bezug auf die Nutzung von kabellosen Geräten.
• Patienten mit Körperhilfsmitteln (Herzimplantat,
Insulinimplantat u. a.) sollen den Abstand von
wenigstens 15 cm zwischen dem Mobilgerät und
dem Implantat halten und während des Anrufs muss sich Gerät auf der dem Implantat ge-
genüberliegenden Körperseite benden.
84
Page 85
Bedienungsanleitung
Hauptfunktionen der Telefontasten
DE
Links scrollen
Bestätigung/ Auswahl
Tastenverri­egelungsko­mbination
Rechts scrollen
Auegen oder Zurückkehren,
Ein/Aus
Spielen, Pause,
Einstellungen
setzen
Neustart
Hauptfunktionen der Anschlussstellen
MicroSIM-Kartenslot
Kopfhörer-
Mikrofon
anschluss
Ladeanschluss Schnurhalter
Speicherkartenslot
85
Page 86
Bedienungsanleitung
Hauptfunktionen der Telefontasten Ikons auf dem Telefondisplay
Ikons Funktionen
Empfangssignalstärke von
dem Netz: je mehr Balken,
desto besser ist der Empfang. Wenn auf dem Ikon nur ein
Balken angezeigt ist, dann ist
die SIM-Karte nicht im Telefon.
Verpasste Anrufe: wen es ver­passte Anrufe gibt, erscheint dieses Symbol oben auf dem Telefondisplay.
DE
Textnachrichten: wenn es un­gelesene Textnachrichten gibt, erscheint dieses Symbol oben auf dem Telefondisplay.
Batteriezustand: je voller das
Ikon, desto höher der Lades­tatus.
Uhr: aktuelle Zeitanzeige
86
Page 87
DE
Bedienungsanleitung
Vorbereitung zur Telefonnutzung Einsetzen der SIM-Karte Achtung!
• NanoPhone С unterstützt nur eine SIM-Karte
• Tas Telefon unterstützt microSIM-Karten
• Lassen Sie Kleinkinder nicht mit der SIM-Karte
spielen Jegliche mechanische Beschädigungen und Ver-
biegungen der SIM-Karte können ihre Funktion beeinträchtigen. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie die SIM-Karte einlegen oder rausnehmen.
Bevor Sie die SIM-Karte einlegen oder rausne­hmen, stellen Sie sicher, dass NanoPhone С aus­geschaltet ist.
Um die SIM-Karte einzulegen, nden Sie unten
am Telefon den SIM-Kartenslot, stecken Sie die Karte mit den Metallkontakten nach unten und mit der Abschrägung nach vorne ein und drück­en Sie sie leicht hinein. Nach einem leisen Klicken
ist die SIM-Karte eingesetzt. Wenden Sie beim
Einstecken der SIM-Karte keine Kraft an. Um die
SIM-Karte rauszunehmen, drücken Sie sie noch
einmal ein, bis ein leises Klicken hörbar ist.
Speicherkarte einsetzen
NanoPhone С unterstützt das Einsetzen von Speicherkarten bis zu 32 Gb. Bevor Sie Ihr Nano­Phone С mit der eingesetzten Speicherkarte nutzen, stellen Sie sicher, dass die Karte richtig,
d. h. mit den Metallkontakten nach oben, eingesteckt ist.
87
Page 88
DE
Bedienungsanleitung
Anmerkung: Bitte die Karte nicht verbiegen
und nicht kratzen, sowie sie nicht der Ein­wirkung von Elektrostatik, Staub oder Wasser
aussetzen.
Batterieauadung
Schließen Sie das microUSB-Kabel an das Gerät an. Schließen Sie das andere Kabelende an den Adapter des Ladegeräts oder an die USB-Buchse Ihres Rechners an. Falls das Telefon eingeschal­tet ist, erscheint auf dem Telefondisplay die
Anzeige für der Ladevorgang und -Zustand. Ist
das Telefon ausgeschaltet, dann erscheint beim Anschließen und bei der Arbeit des Ladegeräts
auch eine Ladeanzeige auf dem Display. Wenn das Ladezustandssymbol auf dem Display ganz voll ist, ist das Auaden abgeschlossen. Nachdem das Auaden zu Ende ist, stecken Sie
das microUSB-Kabel des Ladegeräts ab.
• Wenn die Batterieladung niedrig ist, wird
auf dem Telefondisplay eine entsprechende
Warnung angezeigt. Wenn die Batterie entladen
ist, wird das Telefon automatisch ausgeschaltet.
Bitte nutzen Sie das Telefon bei einer niedrigen Batterieladung nicht zu lange, denn das kann zur Verminderung der Lebensdauer und der Arbeitsqualität der Batterie führen.
• Wenn die Batterie praktisch entladen ist, ist es
möglich, dass beim Anschließen des Ladegeräts der Ladevorgang auf dem Telefondisplay nicht
angezeigt wird.
• Damit das Telefon korrekt funktioniert, benutz-
ten Sie bitte das mitgelieferte Originalkabel.
88
Page 89
DE
Bedienungsanleitung
Hauptfunktionen des Telefons SMS-Mitteilungen
Diese Funktion ermöglicht die Versendung und den Empfang von Textnachrichten. Für Details kontaktieren Sie bitte Ihren Mobilfunk-
anbieter.
Ordner für eingehende Nachrichten
In diesem Ordner sind alle gelesenen und ungelesenen eingehenden Nachrichten ges-
peichert. Um eine Nachricht zu lesen, wählen Sie sie aus und drücken Sie [OK]. Zum Scrollen benutzen Sie die Tasten [ß] und [à]. Um eine Nachricht zu beantworten oder zu löschen,
kommen Sie mit Hilfe der Taste [OK] in das
entsprechende Menü.
Telefonbuch
Im Telefonbuch des Geräts können bis zu 1000 Kontakte gespeichert werden. Das Telefon kann
die Kontakte auch auf der SIM-Karte speichern.
Add contacts
Drücken Sie [OK], um das Menü fürs Eintragen der Kontakte zu kommen, geben Sie den Namen und die Telefonnummer ein und drücken Sie wieder [OK], um sie zu speichern oder die Operation ab­zubrechen.
89
Page 90
DE
Bedienungsanleitung
Kontaktsuche
Durch dauerndes Halten der Tasten [ß] oder [à] können Sie im Telefonbuch die Kontakte
aus dem Telefon/von der SIM-Karte bzw. die
Bluetooth-Kontakte ansehen.
Anrufe
Wählen Sie den erforderlichen Kontakt aus,
drücken Sie <OK>, um das Kontaktmenü zu önen. Das Menü enthält folgende Optionen:
anrufen, SMS senden, Kontaktdaten anseh­en, den Kontakt bearbeiten, kopieren oder löschen, Adressbucheinstellungen ansehen. Für den Anruf wählen Sie die die Anwahl-Funk­tion aus.
Kontakte bearbeiten und löschen
Mit Hilfe von Tasten [ß] und [à] wählen Sie im
Menü Kontakte aus, die Sie löschen oder bear­beiten möchten. Drücken Sie [ОК], um eine Operation (Bearbeiten oder Löschen) auszu­wählen. Drücken Sie [ОК], um die Änderungen zu bestätigen.
90
Page 91
DE
Bedienungsanleitung
Anruiste
Kommen Sie in das Anruiste-Menü, um alle
verpassten und angenommenen Anrufe an-
zusehen oder die Anruiste zu löschen. Zum Menüeintritt drücken Sie [ОК], zur Auswahl zwischen den Listen von gemachten, an-
genommenen und verpassten Anrufen benut-
zen Sie die Tasten [ß] und [à]. Drücken Sie [ОК], um eine Nummer anzurufen, einen Kon­takt zu bearbeiten oder zu löschen. Drücken Sie [ОК], um Ihre Wahl zu bestätigen.
Audio-Player Audiodateien von der Speicherkarte
abspielen
Kommen Sie in das Playermenü und drücken Sie [OK] oder [5], um eine Datei abzuspielen/ zu pausieren Drücken Sie [ß] und [à], um zur nächsten oder zur vorigen Komposition zu übergehen. (/). Die Taste [OK] kann das endlose Abspielen einer Komposition bzw.
das Abspielen von allen Audiodateien regu-
lieren. Die Erstellung von Playlisten wird vom Player nicht unterstützt, aber Sie können die
91
Page 92
DE
Bedienungsanleitung
Dateien aus verschiedenen Ordnern von der Speicherkarte abspielen. Der Player wird stan­dardmäßig die Dateien aus dem Ordner [Meine Musik] önen. Um Dateien aus einem anderen Ordner zu önen, löschen Sie alle Dateien aus der aktuellen Playliste, drücken Sie [ОК], um Ihre Wahl zu bestätigen, und dann wählen Sie [Einfügen] aus und betreten Sie den gewün­schten Ordner. Wählen Sie die abzuspielenden Dateien aus, drücken Sie [ОК] - [Auswählen].
Dateinahmen auswählen und die Datei abspielen
Kommen Sie in das Playermenü und drücken Sie [OK], um die Liste der Lieder zu önen; um darin zu blättern, benutzen Sie die Tasten [ß] und [à] Um das ausgewählte Lied abzuspiel- en, drücken Sie [OK] oder [5].
Lautstärke einstellen
Während die Audiodateien abgespielt werden,
drücken Sie [*] und [#], um die Lautstärke einzustellen ([*] zum Senken und [#] zum Er-
höhen der Lautstärke).
92
Page 93
DE
Bedienungsanleitung
Diktiergerät
Um die Audio-Datei aufzunehmen wählen Sie im Menü [Diktiergerät] aus. Betätigen Sie [OK] Taste und wählen Sie den Menüpunkt- [Neue Aufnah-
me] aus. Bei erneutem [OK]-Tastendruck wird die Aufnahme pausiert. Um die Aufnahme erneut
fortzusetzen betätigen Sie [OK] noch einmal.
Wenn Sie die Abbruchtaste betätigen, wird die
Audio-Datei automatisch auf der Speicherkarte
gespeichert.
Um neue Aufnahmen abzuhören wählen Sie den Menüpunkt [Liste] aus.
Anrufaufzeichnung
Um den Anruf aufzunehmen, wenn Sie die Anrufe
tätigen oder annehmen, betätigen Sie [OK] und
die Liste der verfügbaren Optionen wird ange­zeigt. Wählen Sie [Diktiergerät] aus. Finden Sie die zusätzliche Einstellung für Anrufaufzeichnung oder Abhören von Audio-Datei im Menüpunkt [Diktiergerät]
93
Page 94
DE
Bedienungsanleitung
Einsatz von Bluetooth
Wählen Sie im Telefonmenü die Bluetooth-Ein­stellungen aus, drücken Sie [OK]. Um Bluetooth zu aktivieren/deaktivieren benutzen Sie die Tas­ten [ß] und [à] Drücken Sie [OK], um Ihre Wahl zu bestätigen.
Wenn das Symbol angezeigt wird, ist Blue- tooth ein.
Der Gerätename im Netz lautet Nanophone C
(der Gerätename kann nicht geändert werden).
Zum Anzeigen des Geräts im allgemeinen Netz und zur Aktivierung der Suche ist das entspre­chende Kästchen anzukreuzen. Ansonsten kann die Verbindung zu den anderen Geräten nicht
hergestellt werden.
Anmerkung: zur Bestätigung der Verbindung
zu dem anderen Gerät muss man [OK] drücken,
sonst wird die Verbindung nicht hergestellt.
Modi
Kommen Sie in das Modusauswahlmenü mit Hilfe der Taste [OK], benutzen Sie die Tasten
[ß] und [à], um den erforderlichen Modus
auszuwählen, drücken Sie [OK], um das Ein­oder Ausschalten des Modus zu bestätigen.
94
Page 95
DE
Bedienungsanleitung
Standardmodus: Wird unter üblichen Bedingungen eingesetzt. Lautlos-Modus: wird eingesetzt, wenn externe Ton­signale unzulässig sind.
Flugzeugmodus: Empfang der SIM-Karte wird aus­geschaltet.
Alarm clock setting
Kommen Sie in das Weckereinstellungsmenü mit Hilfe der Taste [OK], benutzten Sie die Tasten
zur Auswahl zwischen den drei verschie-
und [à]
denen Weckern. Geben Sie die gewünschte Sig­nalzeit ein und drücken Sie [OK], um Aktivieren
oder Deaktivieren des Weckers zu bestätigen.
Telefoneinstellungen
Datumeinstellungen
Kommen Sie in das Datumeinstellungsmenü mit Hilfe der Taste [OK], geben Sie das Datum auf der Tastatur ein und drücken Sie [OK], um die Ein­stellungen zu speichern und zum vorigen Menü zurückzukehren. Zeiteinstellung. Kommen Sie in das Zeiteinstellungsmenü mit Hilfe der Taste [OK], geben Sie die Zeit auf der Tastatur ein und drück­en Sie [OK], um die Einstellungen zu speichern und zum vorigen Menü zurückzukehren.
[ß]
95
Page 96
DE
Bedienungsanleitung
Lautstärke einstellen
Kommen Sie in das Lautstärke-Einstellungs-
menü mit Hilfe der Taste [OK], benutzten Sie
die Tasten
Lautstärke, dann kehren Sie zum vorigen Menü zurück.
Rufmelodie einstellen
Kommen Sie in das Rufmelodieeinstellungs­menü mit Hilfe der Taste [OK], benutzten
Sie die Tasten
möglichen Melodien auszuwählen. Die Rufmelodie kann auch von der Speicherkarte
ausgewählt werden.
Spracheinstellungen
Kommen Sie in das Rufmelodieeinstellungs­menü mit Hilfe der Taste [OK], benutzten
Sie die Tasten
möglichen Melodien auszuwählen. Die Rufmelodie kann auch von der Speicherkarte
ausgewählt werden.
[ß] und [à]
[ß] und [à]
[ß] und [à]
zur Einstellung der
, um eine der fünf
, um eine der fünf
96
Page 97
DE
Bedienungsanleitung
Spracheinstellungen
Kommen Sie in das Spracheinstellungsmenü mit Hilfe der Taste [OK], benutzten Sie die
[ß] und [à]
Tasten mäßigen Telefonsprache, bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit [OK]. Danach kommen Sie au­tomatisch in das vorige Menü zurück.
zur Auswahl der standard-
Werksreset
Kommen Sie in das Werksresetmenü mit Hilfe der Taste [OK]. Um den Werksreset zu aktiv­ieren, drücken Sie [OK]. Wenn die entspre-
chende Option ausgewählt wird, werden auf dem Telefon alle Werkseinstellungen automa­tisch wiederhergestellt.
Zubehör
Sie können das unten aufgelistete Zubehör fur Ihr NanoPhone C kaufen. Nach sonstigem Zubehör fragen Sie den Verkäufer. Nur das von unserer
Firma zugelassene Kabel und Zubehör sollen be­nutzt werden. Der Einsatz von nicht originalem Zubehörkann zur Beschädigung des Geräts und zum Erlöschen der Garantie führen.
97
Page 98
DE
Bedienungsanleitung
microUSB-Kabel
Das microUSB-Kabel wird zum Auaden des Geräts benutzt. Zum Auaden des NanoPhone С können Sie es ans Netz mit Hilfe
eines (nicht mitgelieferten) Adapters oder an
den Rechner mit Hilfe eines Kabels (dabei muss der Rechner eingeschaltet sein) anschließen. Der
Ladevorgang wird auf dem entsprechenden Ikon
auf dem Telefondisplay angezeigt. Ist das Telefon
ausgeschaltet, dann wird er sich beim Anschließen des Ladegeräts nicht automatisch einschalten.
Drücken und halten Sie die Ein/Ausschalttaste, um das Telefon einzuschalten.
Kopfhörer
Für den Kopfhörer wird eine 3.5 mm Standardbu­chse benutzt. Der Zubehörsatz enthält kein Kopf-
hörerkabel.
Anmerkungen
• Falls weder das Display noch die Telefontasten funktionieren, benutzen Sie die spezielle mitgelief­erte Nadel, um die Neustartfunktion zu aktivieren: drücken sie mit der Nadelspitze auf die Neustart-
taste.
• NanoPhone С muss am ersten Nutzungstag
wenigstens 12 Stunden und im Weiteren wenig­stens 2 Stunden lang geladen werden.
• Die Dauer der Arbeit von NanoPhone С im Stand­by-Modus beträgt bis 5 Tage, die Arbeitsdauer im Sprechmodus beträgt bis 4 Stunden. Die Arbeits-
98
Page 99
DE
Bedienungsanleitung
dauer im Standby-Modus kann abhängig von der
Telefonnutzungshäugkeit, den Einstellungen, der Sprechzeit und den Außenfaktoren variieren.
Häug gestellte Fragen
F:
NanoPhone C funktioniert nicht, obwohl die
SIM-Karte richtig eingelegt ist. Welche Schritte
sind zu unternehmen?
A:
NanoPhone C unterstützt das Quadband-
Format des GSM-Netzes.
(850/900/1800/1900 MHZ). Stellen Sie sicher,
dass Ihre Karte dieses Netzformat unterstützt. Falls Sie eine 4G-SIM-Karte benutzten, stel­len Sie sicher, dass sie die Netze im 2G/3G/4G unterstützt. Es ist möglich, dass NanoPhone C, wenn eingeschaltet, das Netz nicht erken-
nen kann: versuchen Sie das Telefon aus- und
wieder einzuschalten, um die Netzsuche zu aktivieren. Falls das nicht geholfen hat, prüfen
Sie die SIM-Karte selbst und den Kartenslot im NanoPhone C: vielleicht wird die richtige Funk­tion der SIM-Karte durch Fremdpartikel, Staub oder mechanische Beschädigungen der Karte selbst oder des Kartenslots, insbesondere Kratzer oder Metalloxydation auf den Kontak­ten der SIM-Karte, gestört. Stellen Sie sicher, dass die SIM-Karte richtig eingelegt ist.
99
Page 100
DE
Bedienungsanleitung
F:
Auf meinem Telefon funktioniert Bluetooth
nicht. Was soll ich tun?
A:
Vor allem überprüfen Sie in den Telefonein-
stellungen, ob Bluetooth selbst sowie die Suche von anderen Geräten aktiviert sind. Wenn ein anderes Gerät via Bluetooth erfol­greich gefunden wird, stellen Sie sicher, dass
Sie die Verbindung dazu bestätigt haben (dazu muss man „OK“ drücken). Falls sich die Verbind­ung zwischen den Geräten trotzdem nicht herstellen lässt, prüfen Sie das Telefonregister: vielleicht ist die Anzahl der durch Bluetooth unterstützten Verbindungen überschritten. In
diesem Fall muss man einige davon löschen und wieder versuchen, die erforderliche
Verbindung herzustellen.
F:
Ich kann die Rufsignale bei eingehenden An-
rufen und die abgespielte Musik nicht hören. Woran liegt das Problem?
A:
Prüfen Sie bitte, ob Lautlos-Modus auf dem
Telefon eingestellt ist. Überprüfen Sie auch die
in den Telefoneinstellungen eingestellte Laut­stärke. Falls das Problem nicht lokalisiert ist, starten Sie das Telefon neu, damit sich alle Sys­temeinstellungen automatisch neueinstellen.
100
Loading...