Elari Nanophone User Manual

User Manual
EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST / UA
More languages at www.elari.net/support
EN
Introduction
Thank you for choosing NanoPhone! Our NanoPhone con­forms to European standards and can be used in GSM net­work. GSM network is an international standard of the global cellular communication system. Your phone can ac­cess various international networks in full, including dial­ing and receiving international phone calls. However, if you want to use the advanced functions such as Internet access, you should apply for the services rst and pay a relevant fee as specied by the cellular provider.
In order to use all the functions of your NanoPhone prop­erly and in full, we advise you read this manual carefully and stick to the recommendations stated herein.
If some functions considering NanoPhone’s network cong­uration and services are not allowed for use, please contact the seller or the network company.
Safety notes
For proper and safe exploitation of the phone please read and follow the precautions below:
Do not use the phone in the environments with high moisture level, e. g. bathroom.
2
EN
Introduction
Do not immerse the phone in liquid or put it under water.
Do not touch the display with sharp objects. Dust and dirt can scratch the display. Gently wipe away the dust with a soft cloth without damaging the screen.
• Charge the phone only in enclosed spaces.
Do not disassemble the phone or its accessories. Mainten­ance and repair should be carried out by qualied person­nel in authorized service centers.
• Do not turn on the phone in restricted areas.
• Do not use the phone while driving.
Follow the rules of the phone usage inside the medical institutions. Turn o the phone in proximity to any med­ical equipment.
Turn o the phone in proximity to high precision elec­tronic devices.
• Turn o the phone during the air ights.
Do not expose the phone to strong electromagnetic ra­diations.
• Do not place magnetic data carriers in close proximity to the phone as its radiation can interfere with the carrier and damage the data it is holding.
Do not expose the phone to the high temperatures; do not use it in a potentially explosive environment, e. g. gas stations.
3
EN
Introduction
Do not use the phone in close proximity to a gas leak spot.
• Do not throw away old or not used lithium batteries; in­stead, hand them over to the collection points for the re­cycling of electronic and electrical equipment.
Do not give the phone and the accessories to children. Do not let the children use the mobile device without par­ental supervision.
• For long-term and safe usage of the phone it is highly
recommended to use only original batteries, chargers and accessories.
• Usage of non-original accessories can cause phone dam­age and void your warranty.
Please follow the rules of proper usage of mobile devices.
Patients with various implants and pacemakers should keep the device not closer than 15cm to the implant and use it on the side of the body opposite to the one with the implant.
4
Basic functions of the buttons
EN
Left select button
OK, dial button
Combination lock button
Right select button Return button
hang up button ON/OFF
Play, pause, setting button
Forced switch-o
Basic function of ports:
Rope port Earphone,
MIC port Memory card slot
Proper installation of the SIM-card
Attention! The slot supports microSIM­cards. To install a nanoSIM­card, please use the adaptor to prevent any malfunctions of the phone. Do not install the adapter without
a nanoSIM-card. You can download the latest version of the software at www.elari.net
MicroSIM card slot
5
charging, data port
Basic functions of the buttons
Standby interface icon description:
Icons Descriptions
Network signal strength: the more vertical stripes, the stronger the sig­nal. If a maximum of one vertical stripe is displayed on your phone, the SIM-card is not inserted.
Missed calls: if you have any missed calls, the icon will be displayed in the upper part of the screen.
Messages: when the inbox has un­read message, the icon will be dis­played in the upper part of the screen. Battery intensity The fuller the battery icon, the more battery capacity.
Clock Displays current time.
EN
6
EN
Instructions before use
Installation of the SIM card
NanoPhone only supports a single card. Please keep the SIM card away from children.
Any bruises and bends can easily damage the SIM card. Please be careful while inserting or taking out the SIM card. Before inserting or taking out the SIM card, please make sure the power supply has been turned o.
Find the SIM card slot at the back of the phone, slip the SIM card into the slot in the correct direction and press it a bit till you hear a ticking sound. Do not force the SIM card inside the phone and do not apply too much strength. After the install­ation please make sure the metal contact pieces of the card face upwards and please take note of the corner cut direction.
Installation of the memory card
NanoPhone supports memory cards. Before using Nano­Phone with a memory card, please make sure, that the power supply has been turned o and it is correctly inserted into the phone.
Note: please don’t bend or scratch the memory card; don’t expose it to static electricity, dust or water.
7
EN
Instructions before use
Battery charge
Connect the adapter to a 3,5 mm round port and then at­tach the microUSB-cable. Connect the other end of the char­ging cable to a power adapter or a computer USB interface. If the phone is on, the battery strength icon in the top right corner of the screen should be scrolling (that indicates that the charging process has begun). When the stripes stop scrolling and the battery icon is full, the battery is full. If the phone is o, the charging battery icon will also be dis­played on the screen.
Pull out the charging adapter/USB cable after the charging is completed.
When battery capacity is low, the phone will display warn­ing information. When battery capacity is too low, the phone will automatically turn o. Please don’t keep the battery in a low power state for a long time, otherwise the battery quality and work time will shorten.
When the battery is next to zero, the phone may fail to show the charging battery icon once the charger is con­nected. Please wait for a while.
• For the NanoPhone to work properly, please use only the original charger.
8
EN
Main functions
Messages
Message service is a network function which allows you to receive and send messages. For more details, please contact the cellular company.
Inbox
Inbox can save all received read or unread messages. Select any message, press [OK] to enter the interface of the mes­sage, press the left and right buttons to turn pages for read­ing, after that, press [OK] to delete or reply etc.
Phonebook
This NanoPhone can save 500 telephone records (including local and Bluetooth data), telephone records’ quantity is dif­ferent depending on the SIM card capacity.
Add contacts
Press [OK] to enter the relevant menu, input the contact’s name, phone number, press [OK] to save or cancel.
9
EN
Main functions
Search contacts
In the phonebook menu press [] left select key and [→] right select key to view SIM card contacts and Bluetooth contacts.
Calls
Select contacts, press [OK] to enter the menu with the fol­lowing options: call, send SMS, view, edit, delete contacts, copy contacts, phonebook settings. Choose the dial option to call the contact.
Edit, delete contacts
Select contacts menu, press[] left select key and [] right select key to conrm the contacts you want to edit or de­lete, press [5] to enter the menu of the edit, delete options. After that, press [OK] to conrm the changes.
10
EN
Main functions
Call history
Enter the “call history” option where you can view all missed calls, dialled numbers, received calls, and delete all the his­tor y.
Press [OK] to enter “call history”, press[] and [] to select dialled numbers, received calls, missed calls option, press [OK] to view the “call history” list, then press [OK] to do call the contact, send SMS, save to the phonebook, view, delete. Press [OK] to conrm.
11
EN
Main functions
Music player
Play sound les from the memory card.
After entering the player interface, press [OK] or [5] to play/ pause / press [] and [] to select a previous or a next le (icon /). Press [1] to switch the regime: one song on repeat or the whole playlist on repeat.
View the song name and select play
Inside the player interface, press [3] to enter the song list and to view the song name, press[] left select key and [→] right select key to look through song names, press [OK] or [5] to play the selected song.
Play music and control the volume
While playing music, you can press [*] and [#] to enter the volume control interface: [*] to reduce the current volume and [#] to increase the volume.
12
EN
Main functions
Bluetooth
Inside Bluetooth interface press [OK] to enter Bluetooth set­tings, press [] and [] to switch functions, press [OK] to conrm whether the function is on state or o state.
If it shows , the Bluetooth function is on. The name of the device in the network is NP1(cannot be changed).
To activate Bluetooth search put a check in the relevant eld . If you have not activated Bluetooth itself or the search option, the connection will fail.
Note: press OK key to conrm the pairing with another device, otherwise the connection will fail.
Proles
Enter the prole menu interface and press [OK] to enter pro­le settings, press [] and [] to select the prole, press [OK] to conrm if the prole is activated or deactivated .
13
EN
Main functions
Standard mode: apply for the general environment.
Silent mode: apply in the environment where no sound in­terference is allowed.
Airplane mode: the SIM card function is turned o.
Alarm clock setting
Enter the alarm clock setting interface, press [OK] to enter the alarm clock setting, press [] and [] to select among three alarms, enter the alarm clock time, press [OK] to con­rm if the alarm is activated or deactivated .
Phone settings
14
EN
Main functions
Date setting
Enter the date menu, press [OK] to enter the date setting: directly input the date with the help of the keyboard, after that press [OK] to save the settings and return to the pre­vious menu.
Time setting
Press [OK] key to enter the time setting: directly input the time with the help of the keyboard, after that press [OK] to save the settings and return to the previous menu.
Volume setting
Press [OK] key to enter volume setting: Press [] and [] to reduce or increase the volume, after that press the [return] key to return the previous menu.
15
EN
Main functions
Ringtone setting
Enter the ringtone setting interface, press [OK] to enter ring­tone settings, press [] left select key and [] right se­lect key to choose the ringtone from the 5 tunes available. It is also possible to use a tune from the memory card for your ringtone.
Language setting
Press [OK] to enter the language setting: press [] and [→] to select the default language, then press [OK] to conrm, after that press [OK] key to save the settings and return to the previous menu.
Anti-lost mode setting
Press [OK] to enter the anti-lost mode setting: press [OK] to switch and select whether the anti-lost mode is activated or not, after that press [OK] to return to the previous menu.
16
EN
Accessories
Restore factory settings
Press [OK] to enter the relevant menu: the default option is NO, to restore the settings press[] and [] to choose the desired option and press [OK] to conrm. The system will automatically restart with factory settings if you choose the relevant option (YES).
Accessories
You can purchase the following accessories for NanoPhone. To buy other accessories, please contact the seller. The phone can only use the adapter, cable and accessories approved by our company. Other unauthorized usage or connection will vi­olate the phone’s recognition or warranty terms, and can be dangerous.
Adapter and cable
Adapter and cable can be used to charge the phone, you also can charge the phone through the charging wire byconnect­ing it to the PC (PC should be turned on). You can view the charging progress on the screen. If the phone is o, it will not turn on automatically if connected to charger. You can long press the “turn on” button to start the phone during charging.
17
EN
Comments
Earphones
Earphones use the standard 3.5mm earphone plug, ac­cessories do not include the earphone wire.
Note: when you dial the number or answer the phone, please don’t plug or pull out the earphones.
The device doesn’t support the microphone function!
Comments
• If your SIM card is a Nano card, an adapter is needed.
No empty Micro card adapter should be put into Nano­Phone, otherwise you might have troubles with taking it out. Do not apply force while pulling out the SIM card, otherwise you can damage the hardware.
When the phone is in a crash state: all buttons have no function, phone screen can’t operate, please use the equipped card needle to and insert it into the reset but­ton port, long press 6 seconds to turn o the phone and restart it again.
• Every NanoPhone should be charged for about 12 hours before using it for the rst time and at least 2 hours per day for further use.
• Standby time of NanoPhone is up to four days, talk time
18
EN
FAQ
is up to 4 hours. Actual standby time is dierent depend­ing on exploitation mode, talking time, phone hardware setting, environment factors, etc.
FAQ
Q: SIM card has been inserted but NanoPhone doesn’t work. What should I do?
A: NanoPhone only supports global quad-band (850/900/1800/1900 MHZ) GSM network, please conrm whether your SIM card support these or check whether a 4G card is compatible with 2G/3G/4G networks.
If the network status does not change, please try to shut down and restart the NanoPhone to conrm the SIM state.
If it still cannot be identied, please check the SIM card and the slot (check if the SIM copper feed point has been dam­aged or oxidized or if it is exposed to debris or dust or any other outside eects). Make sure the SIM card is inserted in the correct direction.
Q: Bluetooth does not work. What should I do?
19
EN
FAQ
A: First, please check whether the Bluetooth is on. Then go to the settings and check if the search for other devices is active.
B. Second, after pairing the Bluetooth connection, please con­rm the connection by pressing OK.
If there is no response, please check the Bluetooth connec­tion record of the phone. If the phone is connected to other devices, it might have reached its maximum connecting ca­pacity. Deactivate some of the devices and try connecting again.
Q: My NanoPhone is mute, I cannot hear the sound of in­coming calls or music.
A: Please check if your phone is in silent mode of if the volume is set on the minimum. If the settings are okay, try plugging the USB cable or the earphones again and check for the sound. If all of the above did not help, please restart your phone so all the system settings are automatically restored.
Note: sometimes if the phone is charging, it can be re­cognized as a device in the earphone mode. To solve the problem try plugging the cable or the earphones again.
20
Руководство пользователя
EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST / UA
Другие языки на сайте www.elari.net/support
RUS
Вступление
Спасибо зато, что выбрали NanoPhone! Он полностью соответствует европейским стандартам иодобрен для использования врежиме GSM. Сеть GSM — это меж­дународный стандарт сотовой сети коммуникаций. NanoPhone может ловить сети различных сотовых опе­раторов повсему миру: отправлять ипринимать звонки ииспользовать все остальные функции ивозможности, которые предоставляет сеть. Однако, для использования дополнительных опций подоступу вИнтернет необходи­мо предварительно зарегистрироваться иоплатить эту услугу всоответствии старифами сетевого оператора.
Для того, чтобы полноценно использовать все возмож­ности, которые предоставляет NanoPhone, мы реко­мендуем внимательно прочитать это руководство. Если какие-то изфункций телефона, описанных ниже, нера­ботают, свяжитесь спродавцом или вашим сетевым опе­ратором.
Меры предосторожности:
Для правильного ибезопасного использования мо­бильного устройства, пожалуйста, внимательно изу­чите меры предосторожности.
22
RUS
Вступление
Старайтесь неиспользовать устройство вместах свы­сокой влажностью, например, вванной комнате.
Не погружайте мобильное устройство вжидкость инеразмещайте его под потоком воды.
Не касайтесь экрана смартфона острыми предмета­ми. Частицы пыли игрязи могут поцарапать экран. Пожалуйста, поддерживайте чистоту экрана. Аккурат­но удаляйте пыль при помощи мягкой ткани, непо­вреждая экран.
Производите зарядку смартфона только взакрытых помещениях.
Не пытайтесь самостоятельно разобрать мобильное устройство или аксессуары кнему. Ремонт устройства может производиться только квалифицированными специалистами вАвторизованных Сервисных Центрах.
Не включайте мобильное устройство вместах, где запрещено пользоваться телефоном.
Не пользуйтесь мобильным устройством вовремя управления автомобилем.
Соблюдайте правила иинструкции пользования мо­бильными устройствами вмедицинских учреждениях. Выключайте смартфон, находясь рядом смедицинским оборудованием.
Выключайте мобильное устройство рядом свысоко точными электронными устройствами.
23
-
RUS
Вступление
Выключайте мобильное устройство во время авиаперелетов.
Не подвергайте мобильное устройство или аксессуары кнему воздействию сильных электромагнитных полей.
• Не размещайте магнитные носители информации ря­дом смобильным устройством. Излучение отустрой­ства может повлиять нахранящуюся наносителях ин­формацию.
Не помещайте мобильное устройство впомещения свысокой температурой воздуха инеиспользуйте его навзрыво- и пожароопасных объектах, напри­мер, наАЗС.
Не используйте данный аппарат вслучае утечки газа внепосредственной близости отместа утечки.
Не выбрасывайте вмусор старые или неиспользо­ванные литиевые аккумуляторы, сдавайте их всо­ответствующие пункты посбору ипереработке ис­пользованного электронного и электрического оборудования.
Не давайте мобильное устройство иаксессуары кнему детям. Непозволяйте детям пользоваться мобильным устройством без наблюдения взрослых.
24
RUS
Вступление
Для гарантии безопасного идлительного использова ния телефона настоятельно рекомендуется использо­вать только оригинальные аккумуляторы, зарядные устройства иаксессуары. Использование неориги­нальных запчастей иаксессуаров может
привести кповреждению устройства ианнулирова нию гарантии.
Соблюдайте законы инормы поиспользованию бес­проводных устройств.
Пациентам смедицинскими имплантатами (сердеч­ный, инсулиновый идр.) следует держать мобильное устройство нарасстоянии неменее 15см отимплан­тата, авовремя звонка держать устройство насторо­не тела, противоположной той, накоторой установ­лен имплантат.
-
-
25
RUS
Основные функции клавиш телефона
Прокрутка влево
Подтверждение/ набор
Комбинация клавиш для блокировки
Прокрутка вправо Завершение
вызова или возврат/вкл. и выкл. телефона
Проигрыш, пауза, установка настроек
Принудительное выключение телефона
Основные функции порта ввода / вывода: включение / выключение телефона
Разъем для шнурка
Микрофон Слот для карты памяти
Правильная установка SIM-карты
Внимание! Слот поддерживает microSIM-карты.
При установке nanoSIM-кар­ты необходимо использо­вать адаптер во избежание поломки телефона. Не уста­навливайте SIM-адаптер в NanoPhone без nanoSIM-кар­ты.
Слот для установки microSIM-карты
26
Порт для подсоединения наушников и зарядного устройства
Основные функции клавиш телефона
Иконки на экране телефона:
Иконки Описание
Мощность принимаемого сигнала сети: чем больше вертикальных полосок, тем лучше прием. Если на вашем дисплее отображается не более одной полоски, это означает, что SIM-карта не вставлена.
Пропущенные вызовы: при наличии пропущенных вызовов такое изображение появится в верхней части экрана вашего телефона.
Текстовые сообщения: при наличии непрочитанных текстовых сообщений такое изображение появится в верхней части экрана вашего телефона.
Уровень заряда батареи: чем больше заполненность иконки, тем выше уровень заряда.
Часы: отображают текущее время.
RUS
27
RUS
Инструкции до использования
Установка сим-карты
NanoPhone поддерживает только одну сим-карту од­ного типа.
Не давайте маленьким детям играть ссим-картой.
Любые механические повреждения изагибы сим-кар­ты могут повлиять накачество ее работы. Пожалуйста, вставляйте или доставайте сим-карту состорожностью.
Прежде чем вставлять или отсоединять сим-карту, убе­дитесь, что NanoPhone выключен.
Чтобы установить сим-карту, найдите слот для сим-кар­ты назадней стенке телефона, вставьте сим-карту внутрь вправильном направлении ислегка надавите. Сим-кар­та будет установлена после негромкого щелчка. Непри­меняйте силу при установке сим-карты. Убедитесь, что сим-карта вставлена вNanoPhone металлическими кон­тактами вверх изапомните правильное расположение относительно срезанного ребра сим-карты.
28
RUS
Инструкции до использования
Установка карты памяти
NanoPhone поддерживает карты памяти. Прежде чем ис­пользовать NanoPhone с картой памяти внутри, убеди­тесь, что телефон выключен и карта вставлена верно.
Примечание: пожалуйста, не сгибайте и не царапайте карту, а также не подвергайте ее воздействию стати­ческого электричества, пыли или воды.
Зарядка батареи
Подключите адаптер в порт диаметром 3.5 мм, затем присоедините microUSB-кабель. Подсоедините другой конец зарядного устройства к адаптеру от сети или к порту USB включенного компьютера.
Если телефон находится вовключенном состоянии, топроцесс иуровень зарядки будет отображаться насо­ответствующем индикаторе надисплее телефона. Если телефон выключен, топри зарядке батареи шкала заряд­ки также появится надисплее при подключении ира­боте зарядного устройства. Когда шкала уровня заряда надисплее телефона полностью заполнена, зарядка за­вершена. Отсоедините адаптер или кабель USB зарядно­го устройства после завершения зарядки.
29
RUS
Инструкции до использования
Если заряд батареи находится нанизком уровне, надис­плее телефона появится соответствующее предупрежде­ние. Когда батарея разряжена, телефон автоматически выключится. Пожалуйста, неиспользуйте телефон при низком уровне заряде батареи слишком долго, так как это может привести куменьшению срока икачества ра­боты батареи.
Если батарея практически разряжена, телефон может сразу не отобразить процесс зарядки на дисплее при подключении зарядного устройства. Необходимо подо­ждать некоторое время.
Для корректной работы телефона, пожалуйста, исполь­зуйте оригинальный кабель изкомплекта поставки.
30
Loading...
+ 179 hidden pages