Elari Nanophone User Manual

Page 1
User Manual
EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST / UA
More languages at www.elari.net/support
Page 2
EN
Introduction
Thank you for choosing NanoPhone! Our NanoPhone con­forms to European standards and can be used in GSM net­work. GSM network is an international standard of the global cellular communication system. Your phone can ac­cess various international networks in full, including dial­ing and receiving international phone calls. However, if you want to use the advanced functions such as Internet access, you should apply for the services rst and pay a relevant fee as specied by the cellular provider.
In order to use all the functions of your NanoPhone prop­erly and in full, we advise you read this manual carefully and stick to the recommendations stated herein.
If some functions considering NanoPhone’s network cong­uration and services are not allowed for use, please contact the seller or the network company.
Safety notes
For proper and safe exploitation of the phone please read and follow the precautions below:
Do not use the phone in the environments with high moisture level, e. g. bathroom.
2
Page 3
EN
Introduction
Do not immerse the phone in liquid or put it under water.
Do not touch the display with sharp objects. Dust and dirt can scratch the display. Gently wipe away the dust with a soft cloth without damaging the screen.
• Charge the phone only in enclosed spaces.
Do not disassemble the phone or its accessories. Mainten­ance and repair should be carried out by qualied person­nel in authorized service centers.
• Do not turn on the phone in restricted areas.
• Do not use the phone while driving.
Follow the rules of the phone usage inside the medical institutions. Turn o the phone in proximity to any med­ical equipment.
Turn o the phone in proximity to high precision elec­tronic devices.
• Turn o the phone during the air ights.
Do not expose the phone to strong electromagnetic ra­diations.
• Do not place magnetic data carriers in close proximity to the phone as its radiation can interfere with the carrier and damage the data it is holding.
Do not expose the phone to the high temperatures; do not use it in a potentially explosive environment, e. g. gas stations.
3
Page 4
EN
Introduction
Do not use the phone in close proximity to a gas leak spot.
• Do not throw away old or not used lithium batteries; in­stead, hand them over to the collection points for the re­cycling of electronic and electrical equipment.
Do not give the phone and the accessories to children. Do not let the children use the mobile device without par­ental supervision.
• For long-term and safe usage of the phone it is highly
recommended to use only original batteries, chargers and accessories.
• Usage of non-original accessories can cause phone dam­age and void your warranty.
Please follow the rules of proper usage of mobile devices.
Patients with various implants and pacemakers should keep the device not closer than 15cm to the implant and use it on the side of the body opposite to the one with the implant.
4
Page 5
Basic functions of the buttons
EN
Left select button
OK, dial button
Combination lock button
Right select button Return button
hang up button ON/OFF
Play, pause, setting button
Forced switch-o
Basic function of ports:
Rope port Earphone,
MIC port Memory card slot
Proper installation of the SIM-card
Attention! The slot supports microSIM­cards. To install a nanoSIM­card, please use the adaptor to prevent any malfunctions of the phone. Do not install the adapter without
a nanoSIM-card. You can download the latest version of the software at www.elari.net
MicroSIM card slot
5
charging, data port
Page 6
Basic functions of the buttons
Standby interface icon description:
Icons Descriptions
Network signal strength: the more vertical stripes, the stronger the sig­nal. If a maximum of one vertical stripe is displayed on your phone, the SIM-card is not inserted.
Missed calls: if you have any missed calls, the icon will be displayed in the upper part of the screen.
Messages: when the inbox has un­read message, the icon will be dis­played in the upper part of the screen. Battery intensity The fuller the battery icon, the more battery capacity.
Clock Displays current time.
EN
6
Page 7
EN
Instructions before use
Installation of the SIM card
NanoPhone only supports a single card. Please keep the SIM card away from children.
Any bruises and bends can easily damage the SIM card. Please be careful while inserting or taking out the SIM card. Before inserting or taking out the SIM card, please make sure the power supply has been turned o.
Find the SIM card slot at the back of the phone, slip the SIM card into the slot in the correct direction and press it a bit till you hear a ticking sound. Do not force the SIM card inside the phone and do not apply too much strength. After the install­ation please make sure the metal contact pieces of the card face upwards and please take note of the corner cut direction.
Installation of the memory card
NanoPhone supports memory cards. Before using Nano­Phone with a memory card, please make sure, that the power supply has been turned o and it is correctly inserted into the phone.
Note: please don’t bend or scratch the memory card; don’t expose it to static electricity, dust or water.
7
Page 8
EN
Instructions before use
Battery charge
Connect the adapter to a 3,5 mm round port and then at­tach the microUSB-cable. Connect the other end of the char­ging cable to a power adapter or a computer USB interface. If the phone is on, the battery strength icon in the top right corner of the screen should be scrolling (that indicates that the charging process has begun). When the stripes stop scrolling and the battery icon is full, the battery is full. If the phone is o, the charging battery icon will also be dis­played on the screen.
Pull out the charging adapter/USB cable after the charging is completed.
When battery capacity is low, the phone will display warn­ing information. When battery capacity is too low, the phone will automatically turn o. Please don’t keep the battery in a low power state for a long time, otherwise the battery quality and work time will shorten.
When the battery is next to zero, the phone may fail to show the charging battery icon once the charger is con­nected. Please wait for a while.
• For the NanoPhone to work properly, please use only the original charger.
8
Page 9
EN
Main functions
Messages
Message service is a network function which allows you to receive and send messages. For more details, please contact the cellular company.
Inbox
Inbox can save all received read or unread messages. Select any message, press [OK] to enter the interface of the mes­sage, press the left and right buttons to turn pages for read­ing, after that, press [OK] to delete or reply etc.
Phonebook
This NanoPhone can save 500 telephone records (including local and Bluetooth data), telephone records’ quantity is dif­ferent depending on the SIM card capacity.
Add contacts
Press [OK] to enter the relevant menu, input the contact’s name, phone number, press [OK] to save or cancel.
9
Page 10
EN
Main functions
Search contacts
In the phonebook menu press [] left select key and [→] right select key to view SIM card contacts and Bluetooth contacts.
Calls
Select contacts, press [OK] to enter the menu with the fol­lowing options: call, send SMS, view, edit, delete contacts, copy contacts, phonebook settings. Choose the dial option to call the contact.
Edit, delete contacts
Select contacts menu, press[] left select key and [] right select key to conrm the contacts you want to edit or de­lete, press [5] to enter the menu of the edit, delete options. After that, press [OK] to conrm the changes.
10
Page 11
EN
Main functions
Call history
Enter the “call history” option where you can view all missed calls, dialled numbers, received calls, and delete all the his­tor y.
Press [OK] to enter “call history”, press[] and [] to select dialled numbers, received calls, missed calls option, press [OK] to view the “call history” list, then press [OK] to do call the contact, send SMS, save to the phonebook, view, delete. Press [OK] to conrm.
11
Page 12
EN
Main functions
Music player
Play sound les from the memory card.
After entering the player interface, press [OK] or [5] to play/ pause / press [] and [] to select a previous or a next le (icon /). Press [1] to switch the regime: one song on repeat or the whole playlist on repeat.
View the song name and select play
Inside the player interface, press [3] to enter the song list and to view the song name, press[] left select key and [→] right select key to look through song names, press [OK] or [5] to play the selected song.
Play music and control the volume
While playing music, you can press [*] and [#] to enter the volume control interface: [*] to reduce the current volume and [#] to increase the volume.
12
Page 13
EN
Main functions
Bluetooth
Inside Bluetooth interface press [OK] to enter Bluetooth set­tings, press [] and [] to switch functions, press [OK] to conrm whether the function is on state or o state.
If it shows , the Bluetooth function is on. The name of the device in the network is NP1(cannot be changed).
To activate Bluetooth search put a check in the relevant eld . If you have not activated Bluetooth itself or the search option, the connection will fail.
Note: press OK key to conrm the pairing with another device, otherwise the connection will fail.
Proles
Enter the prole menu interface and press [OK] to enter pro­le settings, press [] and [] to select the prole, press [OK] to conrm if the prole is activated or deactivated .
13
Page 14
EN
Main functions
Standard mode: apply for the general environment.
Silent mode: apply in the environment where no sound in­terference is allowed.
Airplane mode: the SIM card function is turned o.
Alarm clock setting
Enter the alarm clock setting interface, press [OK] to enter the alarm clock setting, press [] and [] to select among three alarms, enter the alarm clock time, press [OK] to con­rm if the alarm is activated or deactivated .
Phone settings
14
Page 15
EN
Main functions
Date setting
Enter the date menu, press [OK] to enter the date setting: directly input the date with the help of the keyboard, after that press [OK] to save the settings and return to the pre­vious menu.
Time setting
Press [OK] key to enter the time setting: directly input the time with the help of the keyboard, after that press [OK] to save the settings and return to the previous menu.
Volume setting
Press [OK] key to enter volume setting: Press [] and [] to reduce or increase the volume, after that press the [return] key to return the previous menu.
15
Page 16
EN
Main functions
Ringtone setting
Enter the ringtone setting interface, press [OK] to enter ring­tone settings, press [] left select key and [] right se­lect key to choose the ringtone from the 5 tunes available. It is also possible to use a tune from the memory card for your ringtone.
Language setting
Press [OK] to enter the language setting: press [] and [→] to select the default language, then press [OK] to conrm, after that press [OK] key to save the settings and return to the previous menu.
Anti-lost mode setting
Press [OK] to enter the anti-lost mode setting: press [OK] to switch and select whether the anti-lost mode is activated or not, after that press [OK] to return to the previous menu.
16
Page 17
EN
Accessories
Restore factory settings
Press [OK] to enter the relevant menu: the default option is NO, to restore the settings press[] and [] to choose the desired option and press [OK] to conrm. The system will automatically restart with factory settings if you choose the relevant option (YES).
Accessories
You can purchase the following accessories for NanoPhone. To buy other accessories, please contact the seller. The phone can only use the adapter, cable and accessories approved by our company. Other unauthorized usage or connection will vi­olate the phone’s recognition or warranty terms, and can be dangerous.
Adapter and cable
Adapter and cable can be used to charge the phone, you also can charge the phone through the charging wire byconnect­ing it to the PC (PC should be turned on). You can view the charging progress on the screen. If the phone is o, it will not turn on automatically if connected to charger. You can long press the “turn on” button to start the phone during charging.
17
Page 18
EN
Comments
Earphones
Earphones use the standard 3.5mm earphone plug, ac­cessories do not include the earphone wire.
Note: when you dial the number or answer the phone, please don’t plug or pull out the earphones.
The device doesn’t support the microphone function!
Comments
• If your SIM card is a Nano card, an adapter is needed.
No empty Micro card adapter should be put into Nano­Phone, otherwise you might have troubles with taking it out. Do not apply force while pulling out the SIM card, otherwise you can damage the hardware.
When the phone is in a crash state: all buttons have no function, phone screen can’t operate, please use the equipped card needle to and insert it into the reset but­ton port, long press 6 seconds to turn o the phone and restart it again.
• Every NanoPhone should be charged for about 12 hours before using it for the rst time and at least 2 hours per day for further use.
• Standby time of NanoPhone is up to four days, talk time
18
Page 19
EN
FAQ
is up to 4 hours. Actual standby time is dierent depend­ing on exploitation mode, talking time, phone hardware setting, environment factors, etc.
FAQ
Q: SIM card has been inserted but NanoPhone doesn’t work. What should I do?
A: NanoPhone only supports global quad-band (850/900/1800/1900 MHZ) GSM network, please conrm whether your SIM card support these or check whether a 4G card is compatible with 2G/3G/4G networks.
If the network status does not change, please try to shut down and restart the NanoPhone to conrm the SIM state.
If it still cannot be identied, please check the SIM card and the slot (check if the SIM copper feed point has been dam­aged or oxidized or if it is exposed to debris or dust or any other outside eects). Make sure the SIM card is inserted in the correct direction.
Q: Bluetooth does not work. What should I do?
19
Page 20
EN
FAQ
A: First, please check whether the Bluetooth is on. Then go to the settings and check if the search for other devices is active.
B. Second, after pairing the Bluetooth connection, please con­rm the connection by pressing OK.
If there is no response, please check the Bluetooth connec­tion record of the phone. If the phone is connected to other devices, it might have reached its maximum connecting ca­pacity. Deactivate some of the devices and try connecting again.
Q: My NanoPhone is mute, I cannot hear the sound of in­coming calls or music.
A: Please check if your phone is in silent mode of if the volume is set on the minimum. If the settings are okay, try plugging the USB cable or the earphones again and check for the sound. If all of the above did not help, please restart your phone so all the system settings are automatically restored.
Note: sometimes if the phone is charging, it can be re­cognized as a device in the earphone mode. To solve the problem try plugging the cable or the earphones again.
20
Page 21
Руководство пользователя
EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST / UA
Другие языки на сайте www.elari.net/support
Page 22
RUS
Вступление
Спасибо зато, что выбрали NanoPhone! Он полностью соответствует европейским стандартам иодобрен для использования врежиме GSM. Сеть GSM — это меж­дународный стандарт сотовой сети коммуникаций. NanoPhone может ловить сети различных сотовых опе­раторов повсему миру: отправлять ипринимать звонки ииспользовать все остальные функции ивозможности, которые предоставляет сеть. Однако, для использования дополнительных опций подоступу вИнтернет необходи­мо предварительно зарегистрироваться иоплатить эту услугу всоответствии старифами сетевого оператора.
Для того, чтобы полноценно использовать все возмож­ности, которые предоставляет NanoPhone, мы реко­мендуем внимательно прочитать это руководство. Если какие-то изфункций телефона, описанных ниже, нера­ботают, свяжитесь спродавцом или вашим сетевым опе­ратором.
Меры предосторожности:
Для правильного ибезопасного использования мо­бильного устройства, пожалуйста, внимательно изу­чите меры предосторожности.
22
Page 23
RUS
Вступление
Старайтесь неиспользовать устройство вместах свы­сокой влажностью, например, вванной комнате.
Не погружайте мобильное устройство вжидкость инеразмещайте его под потоком воды.
Не касайтесь экрана смартфона острыми предмета­ми. Частицы пыли игрязи могут поцарапать экран. Пожалуйста, поддерживайте чистоту экрана. Аккурат­но удаляйте пыль при помощи мягкой ткани, непо­вреждая экран.
Производите зарядку смартфона только взакрытых помещениях.
Не пытайтесь самостоятельно разобрать мобильное устройство или аксессуары кнему. Ремонт устройства может производиться только квалифицированными специалистами вАвторизованных Сервисных Центрах.
Не включайте мобильное устройство вместах, где запрещено пользоваться телефоном.
Не пользуйтесь мобильным устройством вовремя управления автомобилем.
Соблюдайте правила иинструкции пользования мо­бильными устройствами вмедицинских учреждениях. Выключайте смартфон, находясь рядом смедицинским оборудованием.
Выключайте мобильное устройство рядом свысоко точными электронными устройствами.
23
-
Page 24
RUS
Вступление
Выключайте мобильное устройство во время авиаперелетов.
Не подвергайте мобильное устройство или аксессуары кнему воздействию сильных электромагнитных полей.
• Не размещайте магнитные носители информации ря­дом смобильным устройством. Излучение отустрой­ства может повлиять нахранящуюся наносителях ин­формацию.
Не помещайте мобильное устройство впомещения свысокой температурой воздуха инеиспользуйте его навзрыво- и пожароопасных объектах, напри­мер, наАЗС.
Не используйте данный аппарат вслучае утечки газа внепосредственной близости отместа утечки.
Не выбрасывайте вмусор старые или неиспользо­ванные литиевые аккумуляторы, сдавайте их всо­ответствующие пункты посбору ипереработке ис­пользованного электронного и электрического оборудования.
Не давайте мобильное устройство иаксессуары кнему детям. Непозволяйте детям пользоваться мобильным устройством без наблюдения взрослых.
24
Page 25
RUS
Вступление
Для гарантии безопасного идлительного использова ния телефона настоятельно рекомендуется использо­вать только оригинальные аккумуляторы, зарядные устройства иаксессуары. Использование неориги­нальных запчастей иаксессуаров может
привести кповреждению устройства ианнулирова нию гарантии.
Соблюдайте законы инормы поиспользованию бес­проводных устройств.
Пациентам смедицинскими имплантатами (сердеч­ный, инсулиновый идр.) следует держать мобильное устройство нарасстоянии неменее 15см отимплан­тата, авовремя звонка держать устройство насторо­не тела, противоположной той, накоторой установ­лен имплантат.
-
-
25
Page 26
RUS
Основные функции клавиш телефона
Прокрутка влево
Подтверждение/ набор
Комбинация клавиш для блокировки
Прокрутка вправо Завершение
вызова или возврат/вкл. и выкл. телефона
Проигрыш, пауза, установка настроек
Принудительное выключение телефона
Основные функции порта ввода / вывода: включение / выключение телефона
Разъем для шнурка
Микрофон Слот для карты памяти
Правильная установка SIM-карты
Внимание! Слот поддерживает microSIM-карты.
При установке nanoSIM-кар­ты необходимо использо­вать адаптер во избежание поломки телефона. Не уста­навливайте SIM-адаптер в NanoPhone без nanoSIM-кар­ты.
Слот для установки microSIM-карты
26
Порт для подсоединения наушников и зарядного устройства
Page 27
Основные функции клавиш телефона
Иконки на экране телефона:
Иконки Описание
Мощность принимаемого сигнала сети: чем больше вертикальных полосок, тем лучше прием. Если на вашем дисплее отображается не более одной полоски, это означает, что SIM-карта не вставлена.
Пропущенные вызовы: при наличии пропущенных вызовов такое изображение появится в верхней части экрана вашего телефона.
Текстовые сообщения: при наличии непрочитанных текстовых сообщений такое изображение появится в верхней части экрана вашего телефона.
Уровень заряда батареи: чем больше заполненность иконки, тем выше уровень заряда.
Часы: отображают текущее время.
RUS
27
Page 28
RUS
Инструкции до использования
Установка сим-карты
NanoPhone поддерживает только одну сим-карту од­ного типа.
Не давайте маленьким детям играть ссим-картой.
Любые механические повреждения изагибы сим-кар­ты могут повлиять накачество ее работы. Пожалуйста, вставляйте или доставайте сим-карту состорожностью.
Прежде чем вставлять или отсоединять сим-карту, убе­дитесь, что NanoPhone выключен.
Чтобы установить сим-карту, найдите слот для сим-кар­ты назадней стенке телефона, вставьте сим-карту внутрь вправильном направлении ислегка надавите. Сим-кар­та будет установлена после негромкого щелчка. Непри­меняйте силу при установке сим-карты. Убедитесь, что сим-карта вставлена вNanoPhone металлическими кон­тактами вверх изапомните правильное расположение относительно срезанного ребра сим-карты.
28
Page 29
RUS
Инструкции до использования
Установка карты памяти
NanoPhone поддерживает карты памяти. Прежде чем ис­пользовать NanoPhone с картой памяти внутри, убеди­тесь, что телефон выключен и карта вставлена верно.
Примечание: пожалуйста, не сгибайте и не царапайте карту, а также не подвергайте ее воздействию стати­ческого электричества, пыли или воды.
Зарядка батареи
Подключите адаптер в порт диаметром 3.5 мм, затем присоедините microUSB-кабель. Подсоедините другой конец зарядного устройства к адаптеру от сети или к порту USB включенного компьютера.
Если телефон находится вовключенном состоянии, топроцесс иуровень зарядки будет отображаться насо­ответствующем индикаторе надисплее телефона. Если телефон выключен, топри зарядке батареи шкала заряд­ки также появится надисплее при подключении ира­боте зарядного устройства. Когда шкала уровня заряда надисплее телефона полностью заполнена, зарядка за­вершена. Отсоедините адаптер или кабель USB зарядно­го устройства после завершения зарядки.
29
Page 30
RUS
Инструкции до использования
Если заряд батареи находится нанизком уровне, надис­плее телефона появится соответствующее предупрежде­ние. Когда батарея разряжена, телефон автоматически выключится. Пожалуйста, неиспользуйте телефон при низком уровне заряде батареи слишком долго, так как это может привести куменьшению срока икачества ра­боты батареи.
Если батарея практически разряжена, телефон может сразу не отобразить процесс зарядки на дисплее при подключении зарядного устройства. Необходимо подо­ждать некоторое время.
Для корректной работы телефона, пожалуйста, исполь­зуйте оригинальный кабель изкомплекта поставки.
30
Page 31
RUS
Основные функции
Текстовые сообщения
Эта функция позволяет вам принимать и отправлять тек­стовые сообщения. За подробностями обращайтесь к со­товому оператору.
Папка для входящих сообщений
В этой папке сохранены все входящие сообщения: про­читанные и непрочитанные. Выберите сообщение, на­жмите [OK], чтобы прочитать его. Для прокрутки опери­руйте кнопками [] и []. Для ответа на сообщения или удаления сообщения войдите в соответствующее меню с помощью кнопки [OK].
Телефонная книга
В телефонной книге может быть сохранено до 500 кон­тактов (включая городские номера и имена из сети Bluetooth). Однако, это количество может варьироваться в зависимости от вместительной способности SIM-карты.
31
Page 32
RUS
Основные функции
Добавление контактов
Нажмите [OK], чтобы войти в меню добавления кон­тактов, введите имя и телефонный номер и снова на­жмите [OK], чтобы сохранить или отменить операцию.
Просмотр контактов
Оперируйте кнопками [] и [→], чтобы просмотреть контакты с SIM-карты и Bluetooth-контакты.
Звонки
Выберите необходимый контакт, нажмите [OK], чтобы открыть меню контакта со следующими опциями: позво­нить, отправить SMS-сообщение, просмотреть контакт­ную информацию, редактировать, копировать или уда­лить контакт, просмотреть настройки адресной книги. Для звонка выберите функцию набора номера [Набор].
32
Page 33
RUS
Основные функции
Редактирование и удаление контактов
В меню выберите контакты, которые вы хотите удалить или отредактировать, с помощью кнопок [] и []. На­жмите [5], чтобы выбрать операцию (редактирование или удаление). Нажмите «OK», чтобы сохранить изме нения.
История звонков
Войдите в меню истории звонков для просмотра всех пропущенных и принятых вызовов или для удаления истории звонков. Для входа нажмите [ОК], оперируйте кнопками [] и [], чтобы выбрать между списками на­бранных звонков, принятых звонков или пропущенных звонков. Нажмите [ОК], чтобы подтвердить выбор. На­жмите [OK], чтобы позвонить контакту, отправить SMS, сохранить в телефонную книгу, просмотреть или уда­лить контакт. Нажмите [ОК], чтобы подтвердить выбор.
33
-
Page 34
RUS
Основные функции
Плеер
Прослушивание аудио-файлов с карты памяти
Зайдите в меню проигрывателя и нажмите [OK] or [5], что­бы проиграть файл / поставить на паузу / нажмите [] и [], чтобы перейти к предыдущей или следующей композиции (значок /). Кнопка [1] может регулиро­вать проигрыш одной композиции по кругу или всех аудио­файлов.
Выбор и прослушивания аудио-файла
Зайдите в меню проигрывателя и нажмите [3], чтобы открыть список песен; чтобы пролистывать его используйте кнопки [] и [→]. Нажмите [OK] или [5], чтобы проиграть выбранную песню.
Прослушивание аудио-файла и регулировка уровня звука
Во время проигрывания аудио-файлов нажмите [*] и [#], чтобы отрегулировать уровень громкости ([*] — чтобы уменьшить громкость и [#] - чтобы увеличить громкость.
34
Page 35
RUS
Основные функции
Использование технологии Bluetooth
Выберите вменю телефона настройки Bluetooth, на­жмите [OK]. Для активации/ деактивации технологии Bluetooth используйте кнопки [] и []. Для подтвер­ждения выбора нажмите [OK].
Если отображается значок , тоBluetooth включен. Имя устройства всети — NP1 (имя устройства изменить нельзя).
Необходимо поставить галочку всоответствующем поле для отображения устройства вобщей сети иактивации поиска. Впротивном случае, соединение сдругими устройства неможет быть установлено.
Для подтверждения соединения сдругим устройством необходимо нажать [OK], иначе соединение небудет установлено.
35
Page 36
RUS
Основные функции
Выбор режима
Войдите в меню выбора режима с помощью кнопки [OK], оперируйте кнопками [] и [→ ] для выбора необходимого режима, нажмите [OK], чтобы подтвердить включение или выключение режима .
Стандартный режим: применяется в обычных условиях.
Бесшумный режим: применяется, когда недопустимы внешние звуковые сигналы.
Режим работы в самолете: выключение приема сим-карты.
Установка будильника
Войдите в меню настройки будильника с помощью кнопки [OK], оперируйте кнопками [] и [→] для выбора между тремя разными будильниками. Введите желаемое время сигнала и нажмите [OK], чтобы подтвердить активацию или деактивацию будильника.
36
Page 37
RUS
Основные функции
Настройки телефона
Настройка даты
Войдите в меню настройки даты с помощью кнопки [OK], введите дату с помощью клавиатуры и нажмите [OK] для сохранения настроек и возврату к предыдущему меню.
Настройка времени
Войдите в меню настройки времени с помощью кноп­ки [OK], введите дату с помощью клавиатуры и нажми­те [OK] для сохранения настроек и возврату к преды дущему меню.
-
37
Page 38
RUS
Основные функции
Настройка громкости
Войдите в меню настройки громкости с помощью кнопки [OK], оперируйте кнопками [] и [→] для регулировки уровня громкости, затем нажмите “Return” для возврата к предыдущему меню.
Установка мелодии звонка
Войдите в меню настройки мелодии звонка с помощью кнопки [OK], оперируйте кнопками [] и [] для вы­бора мелодии из пяти возможных. Также есть возмож­ность выбрать мелодию для звонка с карты памяти. Под­твердите свой выбор с помощью кнопки [OK].
38
Page 39
RUS
Основные функции
Языковые настройки
Войдите в меню настройки языка с помощью кнопки [OK], оперируйте кнопками [] и [] для выбора языка телефона по умолчанию, подтвердите свой выбор с по­мощью кнопки [OK]. Затем вы автоматически вернетесь к предыдущему меню.
Настройка анти-потери
Войдите в меню настройки режима анти-потери с помо­щью кнопки [OK], активируйте режим с помощью той же кнопки. Снова нажмите кнопку [OK] для возврата к пре­дыдущему меню.
39
Page 40
RUS
Аксессуары
Возврат к заводским настройкам
Войдите в меню возврата к заводским настройкам с по­мощью кнопки [OK]. По умолчанию в меню выбран отказ от возврата. Оперируйте кнопками [] и [], чтобы ак­тивировать или деактивировать возврат к заводским настройкам, затем нажмите [OK]. При выборе соответ­ствующей опции настройки телефона автоматически вернутся к заводским.
Аксессуары
Для вашего NanoPhone вы можете приобрести следую­щие аксессуары. За другими аксессуарами обращайтесь к продавцу. Следует использовать только адаптер, ка­бель и аксессуары, одобренные к использованию нашей компанией. Использование неоригинальных запчастей и аксессуаров может привести к повреждению устрой­ства и аннулированию гарантии.
Адаптер и кабель
Адаптер и кабель используются для зарядки устройства. Вы также можете зарядить NanoPhone, подключив его к компьютеру посредством кабеля (при этом компью-
40
Page 41
RUS
Аксессуары
тер должен быть во включенном состоянии). Процесс зарядки отображается на соответствующей иконке на дисплее телефона. Если телефон находится в выключен­ном состоянии, то при подключении зарядного устрой­ства он не включится автоматически. Нажмите и удержи­вайте кнопку включения/выключения, чтобы включить телефон.
Наушники
В наушниках используется стандартный разъем на
3.5мм. Провод для наушников не входит в комплект ак-
сессуаров.
Примечание: при наборе номера или разговоре не подключайте и не отсоединяйте наушники.
Устройство не поддерживает функция микрофона!
41
Page 42
RUS
Примечания
Если ваша сим-карта нано-размера, вам потребуется адаптер для сим-карт.
Не устанавливайте пустой микро-адаптер вслот для сим-карты. Неприменяйте силу при отсоединении сим-карты, иначе вы можете повредить контакты теле­фона.
Если ниэкран, ни кнопки телефона неработают, ис­пользуйте специальную иголку изкомплекта поставки для активации функции перезагрузки: кончиком игол ки надавите накнопку перезагрузки внутри соответ­ствующего порта иудерживайте 6 секунд.
Каждый NanoPhone должен заряжаться покрайней мере 12 часов впервый день использования инеме­нее 2-х часов вдень вдальнейшем.
Время работы NanoPhone в режиме ожидания состав­ляет до 4 дней, время работы в режиме разговора со­ставляет до 4 часов. Время работы в режиме ожида­ния может варьироваться в зависимости от частоты использования телефона, настроек, времени, прове­денного в режиме разговора, и внешних факторов.
-
42
Page 43
RUS
Часто задаваемые вопросы
В: Несмотря направильно вставленную сим-карту, NanoPhone неработает. Какие шаги необходимо пред­принять?
О: NanoPhone поддерживает четырехдиапазонный формат сети GSM (850/900/1800/1900 MHZ). Проверьте, поддержи­ваетли ваша карта такой формат сети. Вслучае, если вы ис­пользуете сим-карту стандарта 4G, убедитесь, что она под­держивает сети вформате 2G/3G/4G.
NanoPhone может нераспознать сеть вовключенном состо янии: попробуйте выключить ивключить телефон, чтобы ак­тивировать поиск сети. Если это непомогло, проверьте саму сим-карту ислот для нее вNanoPhone: возможно правиль­ной работе сим-карты мешают посторонние частицы, пыль или механические повреждения самой карты или слота для нее, включая царапины или окисления металла након­тактах сим-карты. Убедитесь, что сим-карта вставлена верно.
В: Вмоем телефоне неработает технология Bluetooth. Что делать?
О: Прежде всего, внастройках телефона проверьте акти­вированли сам Bluetooth, атакже функция поиска других устройств. При успешном нахождении другого устройства
43
-
Page 44
RUS
Часто задаваемые вопросы
посредством технологии Bluetooth, убедитесь, подтверди­лили вы соединение сним (для этого необходимо нажать кнопку «OK»). Если для связь между устройствами тем неменее установить неудается, проверьте регистр теле­фона: возможно превышено количество поддерживаемых Bluetooth соединений. Вэтом случае, необходимо деакти­вировать некоторые изних изаново попробовать устано­вить необходимое соединение.
В: Янеслышу звонок входящего вызова иаудио-файлы, которые проигрываются нателефоне. Вчем может за­ключаться проблема?
О: Прежде всего проверьте настройки телефона: возможно нанем установлен беззвучный режим или громкость зву­ка уменьшена доминимума. Если все настройки впорядке, попробуйте заново подключить кабель USB или наушники. Проверьте наличие звука. Если звук так инепоявился, пе­резагрузите телефон (выключите ивключите), чтобы все об­новить все настройки.
Примечание: если телефон заряжается, то он может отображаться как работающий в режиме гарнитуры. Чтобы решить проблему, заново подключите кабель USB или наушники.
44
Page 45
Benutzeranleitung
EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST / UA
Übersetzung in andere Sprachen nden
Sie unter Adresse: www.elari.net/support
Page 46
DE
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie NanoPhone gewählt haben! Es erfüllt völ­lig die europäischen Standards und wurde für die Benutzung im GSM-Modus genehmigt. GSM-Netzwerk ist ein internationaler Standard des Mobilfunkneztes. NanoPhone unterstützt Mobil­funknetze von Mobilfunkanbietern aus der ganzen Welt: es kann Anrufe machen und erhalten sowie andere Funktionen und Möglichkeiten benutzen, welche das Mobilfunknetz gewährt. Aber für die Benutzung von zusätzlichen Internetzugangsop­tionen muss man sich vorläug anmelden und diese Dienst­leistung gemäß den Tarifen des Mobilfunkanbieters bezahlen.
Um alle Funktionen von NanoPhone im vollen Umfang zu be­nutzen, empfehlen wir Ihnen, diese Benutzeranleitung sorgfältig durchzulesen. Falls irgendwelche Funktionen des Handys, wel­che unten beschrieben sind, nicht arbeiten, kontaktieren Sie den Verkäufer oder den Mobilfunkanbieter.
Sicherheitsmaßnahmen
• Für die richtige und gefahrlose Benutzung des Mobilgerätes lesen Sie bitte sorgfältig die Sicherheitsmaßnahmen durch.
Bemühen Sie sich, das Gerät in den Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit (z.B. Badezimmer) nicht zu benutzen.
• Das Mobilgerät in die Flüssigkeit nicht eintauchen sowie un­ter dem Wasserstrom nicht platzieren.
46
Page 47
DE
Vorwort
Das Smartphone-Display mit dem scharfen Gegenständen nicht berühren. Die Schmutz- und Staubpartikeln können das Display ankratzen. Sichern Sie bitte die Reinheit des Displays. Den Staub sorgfältig mittels des weichen Tuches entfernen, indem Sie das Display nicht beschädigen.
Das Smartphone nur in den geschlossenen Räumen auaden.
Das Mobilgerät oder sein Zubehör selbstständig nicht aus­bauen. Die Reparatur des Gerätes soll nur in den autorisierten Servicezentren durch ausgebildetes Fachpersonal erfolgen.
• Das Mobilgerät dort nicht einschalten, wo es verboten ist, es zu benutzen.
Das Mobilgerät bei der Führung des Kraftfahrzeuges nicht benutzen.
• Die Regeln und Anleitungen zur Benutzung der Mobilgeräte in den Gesundheitseinrichtungen beachten. Das Smartphone neben den medizinischen Geräten ausschalten.
Das Smartphone neben den elektronischen Präzisionsgerä­ten ausschalten.
• Das Mobilgerät während der Flüge ausschalten.
Das Mobilgerät oder sein Zubehör der Einwirkung von starken elektromagnetischen Feldern nicht unterziehen.
•Magnetische Informationsträger neben dem Mobilgerät nicht platzieren. Die Ausstrahlung des Gerätes kann auf die Da­ten, welche auf den Informationsträgern gespeichert sind, einwirken.
47
Page 48
DE
Vorwort
Das Mobilgerät in den Räumen mit hohen Lufttemperatur nicht platzieren sowie es auf den explosions- und feuergefähr­deten Objekten (z.B. Tankstelle) nicht benutzen.
• Dieses Gerät im Fall des Gaslecks in unmittelbarer Nähe von der Leckstelle nicht benutzen.
Die alten oder nicht gebrauchten Lithium-Ionen-Akkus in den Mülleimer nicht werfen, man muss diese in die Einrichtungen für Sammeln und Bearbeitung von gebrauchten elektroni­schen und elektrischen Geräten übergeben.
• Das Mobilgerät und sein Zubehör außer Reichweite von Kin­dern aufbewahren. Die Kinder dürfen nicht das Mobilgerät ohne Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Zwecks Sicherung der gefahrlosen und dauerhaften Benut­zung des Handys wird es empfohlen, nur originelle Akkus, Ladegeräte und Zubehöre zu benutzen. Die Benutzung von nicht originellen Ersatzteilen und Zubehören kann zur Be­schädigung des Gerätes und Garantieannullierung führen.
Die Gesetze und Standards zur Benutzung von drahtlosen Geräten beachten.
Die Patienten mit den medizinischen Implantaten (Herzim­plantat, Insulin-Implantat usw.) müssen das Mobilgerät im Abstand mindestens 15cm vom Implantat halten. Während des Anrufes soll sich das Gerät auf derjenigen Körperseite be nden, welche der Seite, wo das Implantat eingesetzt ist, ge­gensätzlich ist.
48
-
Page 49
Schnellstart Anleitung
Die Grundfunktionen der Bedienknöpfe
DE
Linke Auswahl­taste
OK-, Wähltaste
Tastenkombi­nation zum Ver­riegeln
Die Grundfunktionen der E/A Schnittstelle
Buchse für die Trageband­Befestigung
Mikrofon Schlitz für Memory Card
Schlitz für SIM-Karte
Rechte Auswahl­taste
Return-Taste Auegen-Taste AN/AUS
Taste für Abspiel­en, Pause, Einstel­lungen
Zwangsabschaltung des Handys
Kopfhörer Net­zanschluss Da­ten -Schnitt­stelle
Die korrekte Installation der SIM-Karte
Achtung! Slot ermöglicht es Ihnen, eine
Mikro-SIM zu verwenden. Bei der Ins­tallation von Nano-SIM-Karte ist es not­wendig, einen Adapter zu verwenden, um eine Beschädigung des Telefons zu verhindern. Legen Sie den SIM-Adap­ter ins NanoPhone ohne Nano-SIM-Kar­te nicht ein. Die neue Version kann von der Webseite www.elari.net herunterge­laden werden.
49
Page 50
Hauptfunktionen der Handy-Tastatur
Icons auf dem Handy-Display:
DE
Icons Beschreibung
Die Signalstärke des Mobilnetzes: je mehr vertikale Striche vorhanden sind, desto besser ist die Signal­stärke. Falls auf Ihrem Display nicht mehr als ein Strich vorhanden ist, das heißt, dass Sie keine SIM-Karte einge­legt haben.
Verpasste Anrufe: falls Sie verpasste Anrufe haben, wird solches Icon im oberen Teil Ihres Handy-Displays auftauchen. SMS-Mitteilungen: falls Sie unge­lesene SMS-Mitteilungen haben, wird solches Icon im oberen Teil Ihres Handy-Displays auftauchen. Batterieladezustand: je mehr das Icon gefüllt ist, desto besser ist der Batteri­eladezustand.
Uhr: zeigt aktuelle Uhrzeit.
50
Page 51
DE
Anleitung bevor Nutzung
Installation der SIM-Karte
NanoPhone unterstützt nur eine Karte. Bitte halten Sie die SIM-Karte von Kindern fern. Jede Quetschung und jeder Knick kann die SIM -Karte leicht zerstören. Bitte seien Sie vor­sichtig beim Einlegen oder Herausnehmen der SIM-Karte. Vor dem Einlegen der SIM-Karte versichern Sie sich bitte, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Sie nden den Schlitz für die SIM-Karte an der Rückseite des Gerätes. Schieben Sie die SIM-Karte in der richtigen Position in den Schlitz und drück­en Sie sie ein bisschen, bis Sie einen Klick hören. Zwängen Sie die SIM-Karte nicht in das Innere des Telefons. Stellen Sie nach der Installation sicher, dass die Metallkontakte der Karte nach oben zeigen und beachten Sie die Richtung der abge­schnittenen Ecke.
Installation der Memory Card
NanoPhone unterstützt Memory Cards. Bevor Sie ein Nan­oPhone mit Memory Card benutzen, stellen Sie sicher, dass diese richtig in das Telefon eingelegt ist.
Achtung: bitte quetschen oder zerkratzen Sie die mit Memory Card nicht, setzen Sie sie auch nicht statischer Elektrizität, Staub oder Wasser aus.
51
Page 52
DE
Anleitung bevor Nutzung
Laden des Akkus
Den Adapter an den 3,5-mm-Port anschließen, danach das USB-Kabel anschließen. Verbinden Sie das andere Ende des Ladeadapters mit einem Ladegerät oder einer Computer USB –Schnittstelle. Wenn das Telefon angeschaltet wird, sollte sich jetzt die Balkenanzeige auf der oberen rechten Ecke des Dis­plays bewegen (das bedeutet, dass das Laden im Gang ist). Wenn sich die Balken nicht mehr bewegen und die Ladungs­anzeige ist vollständig, ist das Laden beendet. Auch wenn das Telefon abgeschaltet ist, wird die Ladungsanzeige im Display angezeigt. Ziehen Sie das den Ladeadapters/USB-Stecker ab, wenn das Laden beendet ist.
Ist die Akkukapazität niedrig, wird eine Warnung angezeigt. Ist Akkukapazität zu niedrig, schaltet sich das Telefon automatisch ab. Bitte belassen Sie den Akku nicht für eine lange Zeit in ei­nem niedrigen Kapazitätszustand, da sich sonst die Qualität und Lebensdauer des Akkus verringert. Ist die Akkuspannung zu gering, kann es vorkommen, dass die Ladungsanzeige nicht angezeigt wird nachdem das Telefon mit dem Ladegerät ver­bunden wurde. Machen Sie sich keine Sorgen, da dies ein nor­males Verhalten ist. Man muss einige Zeit abwarten. Benutzen Sie das Origalladegerät damit das Telefon zuverlässig arbeitet.
52
Page 53
DE
Wichtige Funktionen
SMS-Mitteilungen
Diese Funktion hilft Ihnen, die SMS-Mitteilungen zu emp­fangen und zu senden. Für weitere Informationen kontak­tieren Sie Ihren Mobilfunkanbieter.
Ordner für eingehende SMS-Mitteilungen
In diesem Ordner werden alle eingehenden Mitteilungen aufbewahrt: sowohl gelesene als auch ungelesene Mittei­lungen. Mitteilung wählen, [ОK] klicken, um diese zu lesen. Zum Scrollen die Tasten [] und [] benutzen. Um die Mit­teilungen zu beantworten oder diese zu löschen, gehen Sie auf den entsprechenden Menüpunkt mittels der Taste [ОK].
Telefonbuch
Im Telefonbuch können bis zu 500 Kontakte gespeichert werden (inklusive Festnetznummer und Namen vom Blue­tooth-Netz). Diese Anzahl kann in Abhängigkeit von der Speicherkapazität der SIM-Karte variieren.
53
Page 54
DE
Wichtige Funktionen
Hinzufügung der Kontakte
Auf [ОК] klicken, um Menü „Hunzufügung der Kontakte“ zu önen, Namen und Telefonnummer eingeben und wied­er auf [ОК] klicken, um den Vorgang zu speichern oder ab­zubrechen.
Durchsicht der Kontakte
Zum Scrollen die Tasten [] und [] benutzen, um die auf der SIM-Karte gespeicherten Kontakte sowie Blue­tooth-Kontakte durchzusehen.
Anrufe
Wählen Sie die Kontakte, drücken Sie auf [OK], um das Menü mit den folgenden Optionen auszuwählen: Anzeigen, SMS versenden, anrufen, bearbeiten, Kontakt löschen, Kon­takt kopieren, siehe auch Einstellungen des Adressbuch­es. Wählen Sie die Anruf Option, um den Kontakt anzurufen.
54
Page 55
DE
Wichtige Funktionen
Bearbeitung und Löschung der Kontakte
Im Menü mittels der Tasten [] und [] wählen Sie Kon­takte, welche Sie löschen oder bearbeiten möchten. Klick­en Sie auf [5], um den Vorgang zu wählen (Bearbeitung oder Löschung). Auf «OK» klicken, um Änderungen zu speichern.
Anrufhistorie
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Anrufhistorie“, um alle ver­passten und empfangenen Anrufe durchzusehen oder die Anrufhistorie zu löschen. Klicken Sie auf [ОК], um auf den Menüpunkt zu gehen. Zum Scrollen zwischen den angerufenen Nummern, empfangenen und verpassten Anrufen die Tasten [] und [] benutzen. Klicken Sie auf [ОК], um die Wahl zu bestätigen. Klicken Sie auf [ОК], um einen Kontakt anzurufen, eine SMS-Mitteilung zu senden, eine Nummer im Telefonbuch zu speichern oder einen Kontakt zu löschen. Klicken Sie auf [ОК], um die Auswahl zu bestätigen.
55
Page 56
DE
Wichtige Funktionen
Musik-Player
Musik von einer Sound-Datei auf der Memory Card ab­spielen
Nachdem Sie die Anzeige des Musik-Players aufgerufen ha­ben, drücken Sie [OK] oder [5], um das Abspielen zu star­ten oder anzuhalten /. Drücken Sie [] and [] um die vorhergehende oder nächste Datei auszuwählen. / auszuwählen. Drücken Sie auf [1] um dem Abspielmodus zu ändern: Eine Datei oder gesamte Abspielliste wiederholen.
Name des Liedes anzeigen und zum Abspielen Aus­wahlen
Drücken Sie innerhalb des Musik-Players Anzeige auf [3], um Liste der Lieder mit Namen anzuzeigen. Mit den Tasten: [] linke Auswahltaste und [] rechte Auswahltaste kön­nen Sie durch Liste blättern. Drücken Sie [OK] oder [5], um
das gewählte Lied abzuspielen.
Musik abspielen und Regelung der Lautstarke
Bisher die Musik abgespielt wird, können Sie [*] oder [#] dru­cken, um die Lautstärkeanzeige aufzurufen. Mit [*] verrin-
gern Sie und mit [#] erhöhen Sie die Lautstärke.
56
Page 57
DE
Wichtige Funktionen
Bluetooth
Innerhalb der Bluetooth-Anzeige drücken Sie [5], um die Bluetooth aufzurufen. Mit [] and [→] können Sie die ein­zelnen Funktionen anwählen. Mit [OK] schalten Sie die ge­wählte Funktion an oder aus.
Wird ein angezeigt, ist die Bluetooth-Funktion einge­schaltet. Der Gerätename im Netzwerk ist NP1 und kann nicht geändert werden.
Um die Bluetooth-Suche zu aktivieren, setzen Sie ein Häk­chen am entsprechenden Feld. Sollten Sie Bluetooth selber oder die Bluetooth-Suche nicht aktiviert haben, so scheitert die Netzverbindung.
Wichtig: Drücken Sie die [OK]-Taste, um die Verbindung
mit einem anderem Gerät zu bestätigen, andernfalls schei­tert die Verbindung.
57
Page 58
DE
Wichtige Funktionen
Modusauswahl
Auf die Taste [ОК] im Menü „Modusauswahl“ klicken. Um den nötigen Modus zu wählen, benutzen Sie die Tasten [] and []. Auf [ОК] klicken, um Aktivierung oder Deaktivierung des Modus zu wählen.
Standard-Modus wird in den üblichen Bedingungen ge­nutzt. Ruhemodus wird in den Bedingungen genutzt, falls keine externen Tonsignale erlaubt sind.
Im Flugmodus wird die Funktion Ihrer SIM-Karte zeitwei­se deaktiviert.
Einstellung des Weckers
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Einstellung des Weckers“ mittels der Taste [ОК]. Zum Scrollen zwischen drei verschie­denen Weckern die Tasten [] and [] benutzen. Die ge­wünschte Zeit des Weckersignals einstellen und [ОК] kli­cken, um die Aktivierung oder Deaktivierung des Weckers zu bestätigen.
58
Page 59
DE
Wichtige Funktionen
Telefoneinstellungen
Datumseinstellungen
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Datumseinstellungen“ mit­tels der Taste [ОК], geben Sie Datum mittels der Tastatur ein und klicken Sie auf [ОК], um die Einstellungen zu speichern und zum vorigen Menüpunkt zurückzukehren.
Zeiteinstellungen
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Zeiteinstellungen“ mittels der Taste [ОК], geben Sie Datum mittels der Tastatur ein und klicken Sie auf [ОК], um die Einstellungen zu speichern und zum vorigen Menüpunkt zurückzukehren.
59
Page 60
DE
Wichtige Funktionen
Lautstärkeeinstellungen
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Lautstärkeeinstellungen“ mittels der Taste [OK], benutzen Sie die Tasten [] and [→], um die Lautstärke einzustellen, danach klicken Sie auf “Re­turn”, um zum vorigen Menüpunkt zurückzukehren.
Klingeltoneinstellungen
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Klingeltoneinstellungen“ mittels der Taste [ОК].Benutzen Sie die Tasten [] and [→], um einen Klingelton aus fünf verschiedenen zu wählen. Sie können auch den auf der Flash-Karte gespeicherten Klingel­ton wählen. Bestätigen Ihre Auswahl mittels der Taste [ОК].
Spracheinstellungen
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Spracheeinstellungen“ mit­tels der Taste [ОК].Benutzen Sie die Tasten [←] and [→], um Standardsprache zu wählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mittels der Taste [ОК]. Danach übergehen Sie automatisch
zum vorigen Menüpunkt.
60
Page 61
DE
Zubehör
Einstellung der Anti-Verlust-Funktion
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Einstellung der Anti-Ver­lust-Funktion“ mittels der Taste [ОК]. Aktivieren Sie den Mo­dus mittels der gleichen Taste. Klicken Sie wieder auf die Taste [ОК], um zum vorigen Menüpunkt zurückzugehen.
Factory-Reset
Gehen Sie auf den Menüpunkt „Factory-Reset“ mittels der Taste [ОК]. Als Standardeinstellung ist die Funktion „Facto­ry-Reset“ nicht aktiviert. Benutzen Sie die Tasten [] and [], um die Funktion „Factory-Reset“ zu aktivieren oder zu deaktivieren, danach klicken Sie auf [ОК]. Bei der Auswahl der entsprechenden Einstellungsoption.
Zubehör
Für Ihr NanoPhone können Sie folgende Zubehöre kaufen. Um andere Zubehöre zu kaufen, wenden Sie sich an die Verkäufer. Man darf nur die Adapter, Kabel und Zubehöre benutzen, wel­che von uns genehmigt sind. Die Benutzung von nicht origi-
61
Page 62
DE
Zubehör
nellen Ersatzteilen und Zubehören kann sowohl zur Beschädi­gung des Gerätes als auch zur Annullierung der Garantie führen.
Adapter und Kabel
Adapter und Kabel werden zur Ladung des Gerätes benutzt. Sie können auch NanoPhone auaden, indem Sie es mittels des Kabels an PC anschließen (dabei soll der PC eingeschal­tet sein) . Der Ladevorgang wird mittels des entsprechenden Icons auf dem Handy-Display dargestellt. Falls das Handy aus­geschaltet ist, wird es bei dem Anschluss an das Ladegerät nicht automatisch eingeschaltet. Drücken Sie die Ein-/Aus-Tas­te und halten diese gedrückt, um das Handy auszuschalten.
Kopfhörer
In den Kopfhörern wird der 3,5-mm-Klinkenstecker genutzt. Das Kopfhörerkabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Anmerkung: bei dem Anruf einer Telefonnummer die Kopfhörer sowohl nicht anschließen als auch nicht ent­fernen.
Das Gerät unterstützt Mikrofon-Funktion nicht.
62
Page 63
DE
Anmerkungen
Anmerkungen
• Falls Sie nano-SIM-Karte haben, brauchen Sie den Adap­ter für SIM-Karten.
Legen Sie den leeren micro-Adapter in den Slot für SIM-Karte nicht ein. Bitte keine Gewalt beim Entfernen der SIM-Karte anwenden, sonst können Sie die Kontakt­körper des Handys beschädigen.
Falls sowohl das Display als auch die Tasten des Handys nicht funktionieren, benutzen Sie spezielle Nadel aus dem Lieferumfang, um die Reset-Funktion zu aktivieren: mit­tels der Nadelspitze die Reset-Taste innerhalb des ent­sprechenden Ports drücken und im Laufe von 6 Sekun­den gedrückt halten.
• Jedes NanoPhone soll mindestens 12 Stunden am ersten Nutzungstag aufgeladen werden und nicht weniger als 2 Stunden im weiteren Verlauf.
Die Betriebsdauer von NanoPhone im Standby-Modus be­trägt 4 Tage, die Betriebsdauer im Gesprächsmodus be­trägt bis 4 Stunden. Die Betriebsdauer im Standby-Modus kann in Abhängigkeit von der Häugkeit der Benutzung von Handy, den Einstellungen, der Zeit, welche Sie im Gesprächsmodus verbracht haben, und den Außenfak­toren variieren.
63
Page 64
DE
Fragen und Antworten
Fragen und Antworten
F: Die SIM-Karte ist eingesteckt, aber NanoPhone funkti­oniert nicht. Was soll ich tun?
A: NanoPhone unterstützt nur globale Quad-Band (850/900/1800/1900 MHZ) GSM Netze, bitte versichern Sie sich, dass Ihre SIM-Karte dieses unterstützt oder dass eine 4G-Karte kompatibel mit 2G/3G/4G Netzen ist. Ändert sich der Netzstatus nicht, versuchen Sie bitte das NanoPhone he­runterzufahren und neu zu starten, um den SIM-Status zu va­lidieren. Sollte es immer noch nicht erkannt werden, überprü­fen Sie bitte die SIM-Karte und den Schlitz (überprüfen Sie, ob die Kupferanschlüsse beschädigt oder oxidiert sind oder ob sie Splittern oder Staub ausgesetzt waren.) Stellen Sie si­cher, dass die SIM-Karte richtig herum einsteckt worden ist.
F: Bluetooth funktioniert nicht. Was soll ich tun?
A: Erstens, bitte überprüfen Sie, ob Bluetooth eingeschaltet ist. Danach rufen Sie die Bluetooth-Settings auf und über­prüfen Sie, ob die Suche nach anderen Geräten eingeschal­tet ist. B. Zweitens, nach dem Verbindungsaufbau bestätigen Sie die Verbindung mit [OK]. Erhalten Sie keine Antwort, über prüfen Sie bitte das Bluetooth-Verbindungsprotokoll des Te­lefons. Wenn das Telefon mit anderen Geräten verbunden
64
-
Page 65
DE
Fragen und Antworten
ist, kann es sein, dass die Maximalanzahl von Verbindungen überschritten ist. Deaktivieren Sie einige Geräte und versu­chen Sie erneut, eine Verbindung aufzubauen.
F: Ich höre nicht den Klingelton des eingehenden Anrufs sowie die Tondateien, welche auf dem Handy abgespielt werden. Worin besteht das Problem?
A: Vor allem müssen Sie die Einstellungen Ihres Handys prü­fen: wahrscheinlich wurde der Ruhemodus aktiviert oder die Lautstärke minimiert. Falls alle Einstellungen in Ordnung sind, versuchen Sie wieder das USB-Kabel oder die Kopfhö­rer anschließen. Prüfen Sie, ob die Tonfunktion in Ordnung ist. Falls die Tonfunktion nicht funktioniert, setzen Sie Ihr Handy (aus- und einschalten) zurück, um alle Einstellungen zu ak­tualisieren.
Anmerkung: falls das Handy aufgeladen wird, kann es als ein im Sprechgarnitur-Modus funktionierendes Gerät an gezeigt werden. Um das Problem zu lösen, schließen Sie das USB-Kabel oder die Kopfhörer wieder an.
-
65
Page 66
Guide d’utilisateur
EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST / UA
Plus de langues au site www.elari.net/support
Page 67
FR
Introduction
Merci d’avoir choisi le NanoPhone! Il correspond complètement aux normes européennes et a été approuvé pour l’utilisation en mode GSM. Le réseau GSM c’est un standard international du ré­seau cellulaire de communication. Le NanoPhone peut capter les réseaux des opérateurs cellulaires dans le monde entier: envoyer et recevoir les appels et utiliser les autres fonctions et possibili­tés fournies par le réseau. Cependant, pour l’utilisation des op­tions supplémentaires d’accès à l’Internet il est nécessaire, préa­lablement, de s’enregistrer et de payer ce service selon les tarifs de l’opérateur du réseau.
Pour utiliser toutes les capacités fonctionnelles présentées par le NanoPhone de plein exercice, nous vous recommandons de lire attentivement ce guide. Si quelques fonctions du portable sont hors service, contactez le vendeur ou votre opérateur de réseau.
Mesures de précaution
• Pour l’utilisation correcte et sécuritaire de l’appareil mobile veuillez examiner attentivement les mesures de précaution.
• Tâcher de ne pas utiliser l’appareil dans les lieux où l’humidité est élevée, par example dans la salle de bain.
• Ne pas immerger l’appareil mobile dans la liquide et ne pas le mettre sous le courant d’eau.
Ne pas toucher l’écran du smartphone par des objets aigus.
67
Page 68
FR
Introduction
Les particules de poussière et de boue peuvent gratter l’écran. Veuillez maintenir la propriété de l’écran. Dépoussiérer soi­gneusement l’écran par un tissu doux sans l’endommager.
Charger l’accumulateur du smartphone uniquement dans des espaces clos.
Ne pas essayer de désassembler l’appareil mobile ou ses acces­soires soi-même. Le portable peut être réparé exclusivement par les spécialistes qualiés des Centes de Services agréés.
Ne pas démarrer l’appareil mobile dans les lieux où il est inter­dit d’utiliser le téléphone.
• Ne pas utiliser l’appareil mobile pendant la conduite de la voi­ture.
Respecter les règles et les instructions d’utilisation des ap­pareils mobiles dans les établissements médicaux. Arrêter le smartphone près des équipements médicaux.
• Arrêter l’appareil mobile près des dispositifs électroniques de technologies pointues.
• Arrêter l’appareil mobile lors des vols en avion.
Ne pas exposer l’appareil mobile ou ses accessoires aux champs électromagnétiques forts.
Ne pas placer les supports magnétiques près de l’appareil mo­bile. Le rayonnement du portable peut inuer sur les informa­tions conservées sur les supports.
Ne pas laisser l’appareil mobile dans des locaux avec la tem-
68
Page 69
FR
Introduction
pérature ambiante élevée et ne pas l’utiliser aux sites présen­tant le risque d’incendie ou d’explosion, par exemple, aux sta­tions-services.
Ne pas utiliser cet appareil dans le cas d’une fuite de gaz à proximité du lieu de la fuite.
• Ne pas jeter aux ordures de vieilles batteries lithiums ou celles non-utilisées, mais les rendre aux postes correspondants de re­prise et de recyclage des équipements électroniques et élec­triques.
Ne pas donner l’appareil mobile ou ses accessoires aux enfants. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser l’appareil mobile sans la surveillance des adultes.
Pour assurer l’utilisation sécuritaire et prolongée du portable il est vivement recommandé d’appliquer exclusivement des bat­teries, des chargeurs de batterie et des accessoires originaux. L’application des pièces détachées et des accessoires non-ori­ginaux peut entraîner la détérioration de l’appareil et l’annu­lation de la garantie.
Respecter les lois et les normes d’utilisation des dispositifs sans ls.
• Les patients ayant des implants médicaux (cardiaque, d’insu­line etc.) doivent mettre l’appareil mobile à la distance mini­male de 15cm de l’implant et, lors de l’appel, tenir l’appareil près du côté opposé à celui où votre implant cardiaque est mis.
69
Page 70
Guide de démarrage rapide
Fonctions principales des boutons du téléphone
Déler vers le gauche
Conrmation/ appel
Combinaison des boutons verrouillage
Fonctions principales des des ports
Connecteur pour les
Logement pour
la carte SIM écouteurs et le chargeur
Microphone
L’installation correcte de la carte SIM.
Attention! Slot permet d’utiliser
une micro SIM. En installant nano SIM il est nécessaire d’utiliser un adaptateur pour éviter l’endommagement de votre téléphone. Ne installez pas un adaptateur de carte SIM sans une carte nano SIM dans NanoPhone. La dernière version du logiciel peut être téléchargée à partir du site web www.elari.net
70
Déler vers le droit
Fin de l’appel ou retour, Allumer/Éteindre
Jouer, pause, dénir les paramètres
Arrêt forcé du por­table
Logement pour la carte mémoire
FR
Port pour le cordon connexion
Page 71
Fonctions générales des touches de l’appareil
Icônes à l’écran de l’appareil:
FR
Icônes Désignation
Force du signal reçu du réseau: plus la quantité de barres verticales est grande, plus la captation est bonne. Si votre écran ache au plus une barre, cela signie qu'une carte SIM n'est pas insérée.
Appels manqués: si vous avez ces ap­pels, vous aurez cette image à la part­ie haute de l'écran de votre appareil.
Messages textuels: si vous avez des messages textuels non-lus, vous au­rez cette image à la partie haute de l'écran de votre appareil. Niveau de charge de la batterie: plus l'icône est remplie, plus le niveau de charge est grand.
Horloge: ache l'heure courante.
71
Page 72
FR
Instructions avant l’utilisation
Installation de la carte SIM
NanoPhone ne prend en charge qu’une seule carte SIM. Ne lais­sez pas les jeunes enfants jouer avec la carte SIM. Tout dom­mage mécanique ou déformation d’une carte SIM peut aect­er la qualité de son fonctionne- ment. S’il vous plaît procéder avec soin quand vous installez ou retirez la carte SIM. Avant d’insérer ou déconnecter la carte SIM, s’il vous plaît vous assur­er que NanoPhone est éteint.
Pour installer la carte SIM, trouvez le logement pour la carte SIM dans la partie inférieure du téléphone, y insérez la carte SIM dans le sens correct et appuyez doucement. La carte SIM sera installée après un faible clic. N’utilisez pas de force en installant la carte SIM. Vériez si la carte SIM est insérée dans NanoPhone avec ses contacts métalliques vers le haut et retenez bien sa position correcte par rapport au coin coupé de la carte SIM.
Installation de la carte mémoire
Installation de la carte mémoire NanoPhone prend en charge l’installation de cartes mémoire. Avant d’utiliser NanoPhone avec une carte mémoire installée, s’il vous plaît vous assurer que la carte est installée correctement.
Note: s’il vous plaît éviter de plier ou gratter la carte, de même que l’exposer à l’électricité statique, la poussière ou l’eau.
72
Page 73
FR
Instructions avant l’utilisation
Chargement de la pile
Connecter l’adaptateur au port du diamètre 3,5mm, puis brancher le câble micro-USB. Connectez l’autre extrémité du chargeur au réseau électrique ou à un ordinateur fonction­nant. Si le téléphone est allumé, le processus et le niveau du chargement seront achés par l’indicateur correspondant sur l’écran du téléphone. Si le téléphone est éteint, dans ce cas, au cours du chargement de la pile, l’échelle du chargement sera aussi achée sur l’écran au moment de la connexion et au cours de l’opération du chargeur. Quand l’échelle du niveau de la charge sur l’écran du téléphone est pleine, le charge­ment est terminé. Déconnectez l’adaptateur et le câble USB du chargeur quand le chargement est terminé.
Si la charge de la pile est faible, un avertissement correspon­dant sera aché sur l’écran du téléphone. Quand la pile est déchargée, le téléphone s’arrête automatiquement. S’il vous plaît éviter d’utiliser trop longtemps le téléphone quand la charge de la pile est faible, parce que cela peut réduire la du­rée et la qualité de la vie de la pile. Si la pile est presque dé­chargée, il est possible que le téléphone n’ache pas le pro­cessus du chargement sur son écran lors de la connexion du chargeur. Il faut attendre quelque temps. Pour l’opération cor­recte du téléphone, veuillez utiliser le câble d’origine fourni avec le kit de livraison.
73
Page 74
FR
Fonctions générales
Messages textuels
Cette fonction vous permet de recevoir et d’envoyer des messages textuels. Pour plus de détails contactez à votre opérateur cellulaire.
Répertoire pour les messages d’entrée
Tous les messages d’entrée sont conservés dans ce réper­toire, lus et non-lus. Choisissez un message et appuyez sur [OK] pour le lire. Pour le délement manipuler les touch­es [] et []. Pour la réponse à un message ou l’eace ment d’un message, entrez au menu correspondant avec la touche [OK].
Liste de contacts
La liste de contacts peut conserver jusqu’à 500 contacts (y compris les numéros de téléphone xe et les noms du ré­seau Bluetooth). Cependant, cette quantité peut se varier en fonction de la capacité de votre carte SIM.
-
74
Page 75
FR
Fonctions générales
Ajout des contacts
Appuyez sur [OK] pour entrer au menu de l’ajout des con­tacts, saisissez un nom et un numéro de téléphone, puis appuyez de nouveau sur [OK] pour enregistrer ou pour an­nuler l’opération.
Revue des contacts
Manipulez les touches [] et [] pour voir les contacts de la carte SIM et les contacts Bluetooth.
Appels
Sélectionnez le contact souhaité, appuyez sur <OK> pour ouvrir le menu du contact avec les options suivantes: visual­iser les informations de contact, envoyer un message SMS, appeler, éditer, copier ou supprimer le contact, visualiser les paramètres du carnet d’adresses. Pour faire un appel, sélec­tionnez la fonction de l’appel («APPEL»).
75
Page 76
FR
Fonctions générales
Édition et suppression des contacts
Au menu choisissez les contacts que vous souhaitez sup­primer ou éditer avec les touches [] et []. Appuyez sur [5] pour choisir l’opération (édition ou suppression). Ap­puyez sur «OK» pour enregistrer les modications.
Histoire des appels
Entrez au menu de l’histoire des appels pour voir tous les appels manqués et reçus ou pour supprimer l’histoire des appels. Pour entrer appuyez sur [ОК], puis manipulez les touches [] et [] pour choisir entre les listes des appels eectués, des appels reçus et des appels manqués. Appuyez sur [ОК] pour conrmer le choix. Appuyez sur [ОК] pour appeler le contact, pour envoyer un SMS, pour conserver un contact dans la liste de contacts, pour en voir ou pour en supprimer. Appuyez sur [ОК] pour conrmer le choix.
76
Page 77
FR
Fonctions générales
Utilisation du baladeur
Jouer des chiers audio à partir de la carte mémoire
Ouvrez le menu du baladeur et appuyez sur [OK] ou [5] pour jouer un chier / pour faire une pause / appuyez sur [] et [] pour basculer vers le morceau précédent ou suivant (l’icône /). Le bouton [1] permet de contrôler la lecture d’un seul morceau continuellement ou de tous les chiers audio.
Sélectionner le nom du chier et jouer
Ouvrez le menu du baladeur et appuyez sur [3] pour ouvrir la liste des chansons ; pour parcourir cette liste, utilisez les boutons [] et []. Appuyez sur [OK] ou [5] pour jouer la chanson sélectionnée.
Ajuster le niveau sonore
Pendant la lecture de chiers audio, appuyez sur [*] ou [#] pour ajuster le niveau sonore ([*] – pour diminuer le volume et [#] pour augmenter le volume).
77
Page 78
FR
Fonctions générales
Utilisation de la technologie Bluetooth
Dans le menu du téléphone, sélectionnez les paramètres Bluetooth, appuyez sur [OK]. Pour activer/ désactiver la technologie Bluetooth, utilisez les boutons [] et []. Pour conrmer appuyez sur [OK]. Si l’icône est achée, Blue­tooth est activé. Le nom du dispositif dans le réseau est NP1 (vous ne pouvez pas changer le nom du dispositif). Il faut cocher la case correspondante pour que le dispositif soit visible dans le réseau commun et pour activer la recherche, sinon il sera impossible de le connecter aux autres disposi­tifs. Pour conrmer la connexion à un autre dispositif il faut appuyer sur [OK], sinon la connexion ne sera pas établie.
Choix du mode
Entrez au menu du mode avec la touche [ОК], puis manip­ulez les touches [] et [] pour choisir le mode nécessaire, appuyez sur [ОК] pour conrmer l’activation ou la désac­tivation du mode.
Mode Général: est employé dans les conditions habituels.
78
Page 79
FR
Fonctions générales
Mode Silence: est employé quand les signaux sonores ex­térieurs ne sont pas admis. Mode Avion: la désactivation de la captation de la carte SIM.
Réglage du réveil
Entrez au menu du réglage du réveil avec la touche [ОК], puis manipulez les touches [] et [] pour choisir entre trois réveils diérents. Saisissez l’heure souhaitée du signal et appuyez sur [ОК] pour conrmer l’activation ou la dés­activation du réveil.
Réglages de l’appareil
Réglage de la date
Entrez au menu du réglage de la date avec la touche [OK], saisissez la date à l’aide du clavier et appuyez sur [OK] pour enregistrer les réglages et pour retourner au menu précédent.
79
Page 80
FR
Fonctions générales
Réglage de l’heure
Entrez au menu du réglage de l’heure avec la touche [OK], saisissez l’heure à l’aide du clavier et appuyez sur [OK] pour enregistrer les réglages et pour retourner au menu précédent.
Réglage du volume
Entrez au menu du réglage du volume avec la touche [OK], puis manipulez les touches [] et [] pour ajuster le niveau du volume, ensuite appuyez sur [Return] pour retourner au menu précédent.
Sélection de la mélodie des appels
Entrez au menu de la sélection de la mélodie des appels avec la touche [ОК], puis manipulez les touches [] et [→] pour choisir une mélodie entre celles cinq possibles. Con­rmer votre choix en appuyant sur la touche [ОК].
80
Page 81
FR
Fonctions générales
Réglage de la langue
Entrez au menu du réglage de la langue avec la touche [ОК], puis manipulez les touches [] et [] pour choisir la langue de l’appareil par défaut. Conrmer votre choix en appuyant sur la touche [ОК]. Ensuite, vous retournerez automatique­ment au menu précédent.
Réglage de l’anti-perte
Entrez au menu du réglage du mode d’anti-perte avec la touche [ОК], activer ce mode avec la même touche. Ap­puyez sur la touche [ОК] encore une fois pour retourner au menu précédent.
81
Page 82
FR
Accessoires
Retour aux réglages d’usine
Entrez au menu du retour aux réglages d’usine avec la touche [ОК]. Par défaut c’est le refus du retour qui est sélec­tionné. Manipulez les touches [] et [] pour l’activation ou la désactivation du retour aux réglages d’usine, puis ap­puyez sur [ОК]. La sélection de l’option correspondante de l’appareil eectuée, les réglages du téléphone retourne au­tomatiquement à ceux d’usine.
Accessoires
Vous pouvez achetez pour votre NanoPhone les accessoires suivants. Pour d’autres accessoires contactez le vendeur. Il ap­partient d’appliquer exclusivement l’adaptateur, le câble et les accessoires approuvés pour l’utilisation par notre société. L’utilisation des pièces détachées et des accessoires non-orig­inaux peut entraîner la détérioration de l’appareil et l’annula­tion de la garantie.
Adaptateur et câble
L’adaptateur et le câble sont utilisés pour la charge de l’appa­reil. Vous pouvez également charger votre NanoPhone, en le
82
Page 83
FR
Notes
branchant à un ordinateur via le câble (l’ordinateur doit être démarré). Le processus de la charge est aché par l’icône correspondante sur l’écran du téléphone. Si l’appareil est ar­rêté, lors du branchement du chargeur celui-là ne démarre­ra pas automatiquement. Appuyez et maintenez la touche de démarrage/arrêt pour démarrer votre téléphone.
Écouteurs
Les écouteurs ont un connecteur standard de 3,5mm. Le l pour les écouteurs n’est pas fourni dans le lot des ac­cessoires.
Note: lors de la composition d’un numéro ou de la conversation ne branchez pas et ne débranchez pas les écouteurs.
L’appareil ne supporte pas la fonction du micro!
Notes
Si vous posséder une nano-SIM, vous aurez besoin d’un adaptateur pour les cartes SIM.
N’insérez pas un micro-adaptateur vide au slot pour la carte SIM. N’appliquez pas la force lors de la déconnex­ion de la carte SIM, vous pouvez détériorer les contacts du téléphone.
83
Page 84
FR
Questions fréquemment posées
Si ni l’écran ni les touches de l’appareil ne fonctionnent pas, utiliser l’aiguille spéciale du lot de livraison pour ac­tiver la fonction de réinitialisation: par la pointe de l’ai­guille pressez la touche de réinitialisation à l’intérieur du port correspondant et maintenez-la pendant 6 secondes.
Chaque NanoPhone doit être chargé au moins pendant 12 heures le premier jour de l’utilisation et au minimum pendant 2 heures par jour ultérieurement.
Le temps du fonctionnement du NanoPhone en veille est environ 4 jours, le temps du fonctionnement au mode de conversation est environ 4 heures. Le temps du fonc­tionnement en veille peut se varier suivant la fréquence de l’utilisation de l’appareil, les réglages, le temps passé au mode de conversation et les conditions extérieures.
Questions fréquemment posées
Q: Bien que la carte SIM soit installée correctement, Nan­oPhone ne marche pas. Que dois-je faire?
R: NanoPhone prend en charge le format du réseau GSM à quatre plages (850/900/1800/1900 MHZ). Vériez si votre carte prend en charge ce format du réseau. Si vous utilisez une carte SIM du standard 4G, vériez si elle prend en charge les réseaux aux formats 2G/3G/4G. Quand le téléphone est
84
Page 85
FR
FAQ
allumé, NanoPhone peut ne pas identier le réseau: essayez d’éteindre et d’allumer à nouveau le téléphone pour activer la recherche du réseau. Si cela ne sut pas, vériez la carte SIM elle-même et son logement dans NanoPhone: il est probable que le fonctionnement correct de la carte SIM soit empêché par des particules étrangères, de la poussière ou un dom­mage mécanique de la carte elle-même ou de son logement, y compris des égratignures ou l’oxydation du metal sur les plaques de la carte SIM. Vériez si la carte SIM est installée d’une manière correcte.
Q: Bluetooth does not work. What should I do?
A: Avant tout, vériez dans les paramètres du téléphone si Bluetooth est activé, aussi bien que la fonction de la recher­ché d’autres dispositifs. Si un autre dispositif est trouvé avec succès en utilisant la technologie Bluetooth, vériez si vous avez conrmé la connexion à ce dispositif (en appuyant sur le bouton «OK»). Si, néanmoins, la communication entre les deux dispositifs ne peut pas établie, vériez le registre du téléphone: peut-être, vous avez excédé le nombre maximal de connexions Bluetooth établies. Dans ce cas, il faut désac­tiver certaines de celles-ci et essayer encore une fois d’établir la connexion souhaitée.
85
Page 86
FR
FAQ
Question: Je n’entends pas le son de l’appel entrant et les audio-chiers joués par le téléphone. En quoi peut con­sister le problème?
Réponse: Avant tout vériez les réglages de l’appareil: il est possible que c’est le mode Silence qui est sélectionné ou que le volume du son est réduit jusqu’à celui minimal. Si tous les réglages sont correctes, essayez de rebrancher le câble-USB ou les écouteurs. Vériez la présence du son. Si le son, tout de même, n’apparaît pas, réinitialiser votre téléphone (arrêter et démarrer) pour actualiser tous les réglages.
Note: Si l’appareil est en train de la charge, il peut être af­ché comme fonctionnant au mode de la casque. Pour résoudre ce problème, rebrancher le câble USB ou les écouteurs.
86
Page 87
Manual de usuario
EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST / UA
Más idiomas en el sitio www.elari.net/support
Page 88
ES
Prefacio
¡Agradecemos por haber seleccionado el NanoPhone! Corre­sponde por completo a los estándares europeos y está aproba­do para el uso en el régimen GSM. La red de GSM es un estándar internacional de la red de comunicaciones celulares. El Nano­Phone puede captar las redes de diferentes operadores de tele­fonía móvil por todo el mundo: enviar y recibir las llamadas y usar todas las demás funciones y capacidades que ofrece la red. Sin embargo, para usar las opciones adicionales del acceso a la Internet es necesario registrarse previamente y pagar por este servicio de acuerdo con tarifas del operador de telefonía móvil.
Para usar todas las capacidades de pleno valor, que son ofreci­dos por el NanoPhone, recomendamos leer con atención este manual. Si algunas de las funciones del teléfono descritas más abajo no funcionan, comuníquese con el vendedor o con nues­tro operador de telefonía móvil.
Medidas de precaución
• Para el uso correcto y seguro del dispositivo móvil, por favor,
lea con atención las medidas de precaución.
• Trate no usar el dispositivo en los lugares con humedad ele-
vada, por ejemplo, en el cuarto de baño.
No sumerja el dispositivo móvil en el líquido y no coloque bajo el chorro de agua.
88
Page 89
ES
Prefacio
No toque la pantalla de teléfono inteligente con los obje­tos agudos. Las partículas de polvo y barro pueden arañar la pantalla. Por favor, mantenga el carácter limpio de pantalla. Elimine con cuidado el polvo con ayuda de tejido suave sin dañar la pantalla.
Efectúe la carga de teléfono inteligente sólo en los locales cerrados.
• No intente desmontar por sí mismo el dispositivo móvil o los
accesorios para este. La reparación del dispositivo se puede realizar sólo por los especialistas calicados en los Centros de Servicio Autorizados.
No conecte el dispositivo móvil en los lugares donde está pro hibido usar el teléfono.
No use el dispositivo móvil durante conducción del automóvil.
• Observe las reglas e instrucciones de uso de los dispositivos
móviles en los establecimientos médicos. Desconecte el telé­fono inteligente estando al lado del equipo médico.
Desconecte el dispositivo móvil cerca de los dispositivos elec­trónicos de alta precisión.
• Desconecte el dispositivo móvil durante los vuelos.
No exponga el dispositivo móvil o los accesorios para este a la inuencia de los campos magnéticos fuertes.
No coloque los portadores magnéticos de información al lado del dispositivo móvil. La radiación del dispositivo puede ejercer inuencia sobre la información almacenada en los portadores.
89
-
Page 90
Prefacio
No coloque el dispositivo móvil en los locales con temper­atura alta de aire, y no lo use en los objetos con peligro de ex­plosión e incendio, por ejemplo en las estaciones de servicio.
No use dicho dispositivo en caso de fugas de gas en la cer­canía inmediata de los lugares de fugas.
No bote a la basura las baterías de litio viejas o no usadas, en­trégelas en los puntos correspondientes de recolección y re­ciclaje del equipo electrónico y eléctrico usado.
No dé el dispositivo movil y los accesorios para este a los niños. No permite a los niños usar el dispositivo móvil sin vig­ilancia de los adultos.
Para garantizar el uso seguro y de larga duración del teléfono se recomienda con insistencia usar sólo las baterías, los car­gadores de baterías y los accesorios originales. El uso de las pi­ezas de repuesto y los accesorios no originales puede llevar al daño del dispositivo y a la anulación de la garantía.
Observe las leyes y normas de uso de los dispositivos inalám­bricos.
A los pacientes que tienen implantes médicos (de corazón, de insulina, etc.) se les aconseja a mantener el dispositivo móvil a la distancia no inferior de 15 cm de los mismos, y durante la llamada mantener el dispositivo en el lado del cuerpo opues­to al donde está instalado el implante.
ES
90
Page 91
El liderato breve del usuario
Las funciones básicas de las teclas del teléfono
El desplazamiento a la izquierda
La conrmación/ el set
La combinación de teclas para bloquear
Las funciones básicas de los conectores
El conector del cable
El micrófono
Guía de instalación de la tarjeta SIM
Atención! La ranura es
compatible con micro Sim Para evitar daños en el teléfono se recomienda el uso de adaptador para nano SIM No establezca el adaptador SIM en Nano Phone sin nano SIM La última versión del software está disponible en el sitio web www.elari.net
La ranura para tarjetas SIM
La ranura para tarjeta de memoria
91
de inserción, pausa,
conguración de la
forzada del teléfono
ES
El desplazamiento
a la derecha
La nalización
de llamada
o el regreso,
activar, apagar
La herramienta
instalación
Desconexión
El conector para conectar los auriculares y el cargador
Page 92
Funciones principales de las teclas del teléfono
Íconos en la pantalla del teléfono:
ES
Íconos Descripción
Potencia de la señal recibida de la red: en cuanto más haya barras ver­ticales, mejor será la recepción. Si en su terminal de pantalla se reeja no más de una barra, esto signica que la tarjeta SIM no está insertada.
Llamadas perdidas: en caso si hay llamadas perdidas, tal imagen apa­rece en la parte superior de pantalla de su teléfono. Mensajes de texto: en caso si hay mensajes de texto no leídos, tal ima­gen aparece en la parte superior de pantalla de su teléfono. Nivel de carga de la batería: cuanto mayor sea el carácter de llenado del ícono, mayor será el nivel de carga.
Reloj: reejan la hora corriente
92
Page 93
ES
Instrucciones antes de uso
La instalación de la tarjeta SIM
NanoPhone admite sólo una tarjeta SIM. No permita que los niños pequeños jueguen con la tarjeta SIM. Cualquier daño mecánico, dobladura de la tarjeta SIM pueden afectar a la calidad de su trabajo. Tenga cuidado al insertar o extraer la tarjeta SIM. Antes de insertar o desconectar la tarjeta SIM, asegúrese de que NanoPhone está desconectado.
Para instalar la tarjeta SIM, busque la ranura de la tarjeta SIM en la parte inferior del teléfono, inserte la tarjeta SIM en el lado correcto y presione ligeramente. La tarjeta SIM se in­stalará después de un suave clic. No fuerce la tarjeta SIM. Asegúrese de que la tarjeta SIM se inserta en NanoPhone con los contactos de metal hacia arriba y recordar la ubicación correcta en relación con los bordes cortados de la tarjeta SIM.
La inserción de una tarjeta de memoria
NanoPhone admite la instalación de una tarjeta de memo­ria. Antes de utilizar NanoPhone con una tarjeta de memo­ria en el interior, asegúrese de que la tarjeta está insertada correctamente.
Nota: Por favor, no doble ni raye la tarjeta, y no lo expon­ga a la electricidad estática, el polvo o el agua.
93
Page 94
ES
Instrucciones antes de uso
Carga de la batería
Conecte el adaptador al puerto con el diámetro de 3.5 mm, luego conecte el cable microUSB. Conecte el otro extremo del cargador a una red o un equipo que ejecuta. Si el telé­fono está encendido, el proceso y el cargo aparecerá en el indicador correspondiente en la pantalla del teléfono. Si el teléfono está apagado, cuando la batería se está cargando, la escala de carga también aparecerá en la pantalla cuando se conecta el cargador. Cuando el nivel de carga de la esca­la en la pantalla del teléfono está llena, se ha completado la carga. Desconecte el adaptador o el cable USB del cargador cuando la carga está completa.
Si la carga de la batería es bajo, aparece un mensaje de ad­vertencia en la pantalla del teléfono. Cuando la batería está baja, el teléfono se apaga automáticamente. Por favor, no uti­lice el teléfono cuando la batería está baja durante demasia­do tiempo, ya que esto puede conducir a una disminución del tiempo y la calidad del trabajo de la batería.
Si la batería está casi vacía, el teléfono no puede visualizar el proceso de carga en la pantalla cuando se conecta el car­gador. Es necesario esperar durante algún tiempo. Para el cor­recto funcionamiento del teléfono, por favor, utilice el cable original del suministrado.
94
Page 95
ES
La funcion principal
Mensajes de texto
Esta función le permite recibir y enviar los mensajes de tex­to. Para saber las detalles, por favor, diríjase al operador de telefonía móvil.
Carpeta para los mensajes de entrada
En esta carpeta están guardados todos los mensajes de entrada: leídos y no leídos. Seleccione el mensaje, presio­ne [OK] para leerlo. Para el desplazamiento opere con los botones [] y []. Para responder al mensaje o eliminar los mensajes entre al menú correspondiente con ayuda de botón [OK].
Guía telefónica
En la guía telefónica se puede guardar hasta 500 contac­tos (incluso los números de teléfonos de la ciudad y los nombres de la red Bluetooth. Sin embargo, esta cantidad se puede variar según capacidad de almacenamiento de la tarjeta SIM.
95
Page 96
ES
La funcion principal
Agregar los contactos
Presione [OK] para entrar al menú para agregar los contac­tos, introduzca el nombre o el número de teléfono y vuel­va a presionar [OK] para guardar o cancelar la operacion.
Revisión de contactos
Opere con los botones [] y [] para revisar los contactos de la tarjeta SIM y los contactos Bluetooth.
Las llamadas
Seleccione un contacto, pulse OK, para abrir el menu del contacto con las siguientes opciones: ver información de contacto, enviar SMS-mensaje, llamada, editar, copiar o eli­minar un contacto, ver la conguración de la libreta de di­recciones. Para la llamada seleccione una función de mar­cación de llamada (SET).
96
Page 97
ES
La funcion principal
Editar y eliminar los contactos
Seleccione en el menú los contactos que quiere eliminar o editar con ayuda de los botones [] y []. Presione [5] para seleccionar la operación (editar o eliminar). Presione “OK” para guardar las modicaciones.
Historia de llamadas
Entre al menú de la historia de llamadas para ver todas las llamadas perdidas y recibidas o para eliminar la historia de llamadas. Para entrar presione [OK], opere con los boto­nes [] y [] para seleccionar entre las listas de llamadas marcadas, las llamadas recibidas o llamadas perdidas. Pre­sione [OK] para conrmar la selección. Presione [OK] para llamar al contacto, enviar un SMS, guardar en la guía telefó­nica, revisar o eliminar el contacto. Presione [OK] para con­rmar la selección.
97
Page 98
ES
La funcion principal
El uso del reproductor
Juega a los archivos de audio de la tarjeta de memoria
Entre en el menú del reproductor y en [OK] o [5] para re­producir el archivo / pausa / haga clic [] y [→] para ir a la canción anterior o siguiente (icono/). El botón [1] puede controlar la herramienta de inserción de una com­posición en un círculo, o todos los archivos de audio.
Seleccione el nombre del archivo y reproducirlo
Entre en el menú del reproductor y pulse [3] para abrir una lista de canciones; para desplazarse utilice el botón [] y []. Pulse [OK] o [5] para reproducir la canción seleccio­nada.
Ajuste el nivel de sonido
Durante la reproducción de archivos de audio, pulse [*] y [#], para ajustar el nivel de volumen ([*] – para reducir el volu­men y la [#] – para aumentar el volumen).
98
Page 99
ES
La funcion principal
El uso de la tecnología Bluetooth
Seleccione la conguración de Bluetooth en el menú del teléfono, haga clic en [Ok]. Para activar / desactivar la tec­nología Bluetooth, utilice los botones [] y [→]. Para con­rmar la selección, pulse [OK]. Si ve el icono , el Blue­tooth está activado. El nombre del dispositivo en la red – NP1 (el nombre del dispositivo no se puede cambiar). Es necesario poner una tilde en la casilla correspondiente para mostrar los dispositivos en una red común y activar la búsqueda. De lo contrario, la conexión con otros disposi­tivos no puede ser establecida. Para conrmar la conexión con otro dispositivo, debe pulsar la tecla [OK], de lo contrar­io, la conexión fallará.
Seleccionar el régimen
Entre al menú para seleccionar el régimen con ayuda de botón [OK], opere con los botones [] y [→] para seleccion­ar el régimen necesario, presione [OK] para conrmar la con­exión o desconexión del régimen.
99
Page 100
ES
La funcion principal
Régimen estándar: se utiliza en las condiciones normales.
Régimen silencioso: se utiliza cuando están inadmisibles las señales acústicas exteriores.
Régimen de funcionamiento en el avión: desconexión de re­cepción de la tarjeta SIM.
Ajuste del despertador
Entre al menú de ajuste del despertador con ayuda de botón [OK], opere con los botones [] y [→] para seleccio­nar tres despertadores diferentes. Introduzca la hora de la señal y presione [OK] para conrmar la activación o des­activación del despertador.
Ajustes del teléfono
100
Loading...