Eizo FORIS FS2331 User Manual

Setup Guide Installationsanleitung Guide d’instrallation
设定指南
Important : Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD-ROM carefully to familiarize yourself
with safe and eective usage. Please retain this guide for future reference.
Wichtig :
Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und ezienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Important :
Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM, an de vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser ecacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
重要事项 : 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留本指南,以便今后参考。
Menu
Color
Screen
Sound
PowerManager
Monitor Settings
Information
Remote control Fernbedienung Télécommande
遥控器
Power cord Netzkabel Cordon d’alimentation
电源线
FD-C39
Digital signal cable Digitales Signalkabel Câble de signal numérique
Stereo mini jack cable Stereo-Kabel mit Klinkenstecker Câble à mini-prise stéréo
立体声微型插孔电缆
Color sheet (red, blue, and gray) Farbkarte (Rot, Blau und Grau ) Feuille de couleur
(rouge, bleu et gris)
色卡(红色、蓝色和灰色)
PRECAUTIONS VORSICHTSMASSNAHMEN PRECAUTIONS
预防措施
Setup Guide Installationsanleitung Guide d’instrallation
设定指南
EIZO LCD Utility Disk
EIZO LCD Utility Disk
Stand base Sockel des Standfußes Base du pied
支架底座
Monitor Monitor Moniteur
显示器
Coin lithium battery Lithium-Knopfzelle Pile bouton au lithium
纽扣锂电池
(CR2032)
Attaching the Stand base
Anbringen Sockel des Standfußes
Fixation de la base du pied
Recycling Information Informationen zum Thema Recycling Informations sur le recyclage
Mounting screws Befestigungsschrauben im Lieferumfang enthalten Vis de montage réglable en hauteur
安装螺丝
Fitting screw for the Stand base Passschraube für den Sockel des
Standfußes Vis de xation pour la base du
pied
支架底座的装配螺丝
When the monitor is to be connected to the PC, a graphics board in conformance with VESA standard and CEA-861 standard is required.
1920×1080
Zum Verbinden des Monitors mit dem PC ist eine Grakkarte erforderlich, die die Standards VESA und CEA-861 erfüllt.
Lorsque ce moniteur doit être connecté à un ordinateur, une carte graphique conforme aux normes VESA et CEA-861 est nécessaire.
要将本显示器连接到个人电脑时,必须有符合 VESA 标准和 CEA-861 标准的显卡。
*1 Commercially available product *1 im Handel erhältliches Produkt *1 produit disponible dans le commerce
*1 可购买商品
Digital connection
Digital connection Digitale Verbindung
Digitale Verbindung Connexion numérique
Connexion numérique
数字连接
数字连接
Digital connection
Digital connection Digitale Verbindung
Digitale Verbindung Connexion numérique
Connexion numérique
数字连接
数字连接
Analog connection
Analog connection Analoge Verbindung
Analoge Verbindung Connexion analogique
Connexion analogique
模拟连接
模拟连接
*2 Use a product able to handle High Speed. *2 Verwenden Sie ein High Speed-fähiges Produkt. *2 Utilisez un produit capable de gérer High Speed.
*2 使用能处理 High Speed 的产品。
HDMI cable *1 * HDMI-Kabel *1 *
Câble HDMI *1 *
HDMI 电缆 *1 *
DVI-HDMI converter cable DVI-HDMI-Konvertierungskabel Câble de conversion DVI-HDMI
DVI-HDMI 转换器电缆
2
2
2
2
1
*
1
*
FD-C39
MD-C87
MD-C87
option
option option
option en option
en option
选购件
选购件
1
Menu
Color
Screen Sound
PowerManager
Monitor Settings
Information
2
Remote control Fernbedienung Télécommande
(1)
遥控器
(2)
DVI
3
Return DDC/CI [     ] KeyLock Logo Power Indicator [     ]Enable
Language [     ]English
Reset
1
*
1
*
D-Sub
AUDIO OUTPUT
5m
7m
7m
30°
5m
20° 20°
5m
30°
5m
EIZO LCD Utility Disk
or oder ou
The EIZO LCD Utility Disk contains detailed information. Die EIZO LCD Utility Disk enthält detaillierte Informationen. Le « EIZO LCD Utility Disk » contient des informations détaillées. EIZO LCD Utility Disk 中包含详细信息。
4
5
Menu
Color
Screen
Sound
PowerManager
Monitor Settings
Information
Monitor Settings
[     ] [     ]
Language
English
Enable
Off
On
Copyright© 2010 EIZO NANAO CORPORATION All rights reserved.
No-Picture Problem
Problems
Power indicator does not light.
Power indicator is lighting blue.
No picture
Power indicator is lighting orange.
Possible cause and remedy Problems Possible cause and remedy
• Turn o the main power, and then turn it on again a
• Turn the main power switch on.
• Increase “Brightness”, “Contrast” and/or “Gain” in the
• Check whether the external device is turned on.
• Operate the mouse or keyboard.
• Switch the input signal.
• If an external device is plugged into the HDMI port,
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer.
Check whether the power cord is connected properly.
few minutes later.
Press on the remote control (or  on the monitor).
• The message shows that the input signal is out of the specied range.
• When the analog signal (D-Sub)/ digital signal (DVI-D, HDMI: PC signal)
Setting menu.
Check whether the signal cable is connected properly.
The message appears.
Example:
Signal Error
is input, take the measures below:
- Check whether the PC is congured
to meet the resolution and vertical scan frequency requirements of the monitor.
- Reboot the PC.
- Select an appropriate display mode
using the graphics board’s utility.
change the HDCP authentication setting. Power o once and then press on the monitor for ve
Refer to the manual of the graphics board for details.
seconds or more to change the setting and then turn on the power again.
Problème de non-afchage d’images
Problèmes
Le voyant de tension ne s’allume pas.
Cause et solution Problèmes Cause et solution
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement branché.
Coupez l’alimentation du moniteur, puis rétablissez-la quelques minutes plus tard.
• Activez le commutateur d’alimentation principal.
• Appuyez sur sur la télécommande (ou sur sur le
Si aucune image ne s’afche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur local.
moniteur).
Le voyant de tension s’allume en bleu.
Aucune image
Le voyant de tension s’allume en orange.
• Augmentez les valeurs de « Luminosité », « Contraste », et/ou « Gain » dans le menu réglage.
Vériez que le câble de signal est correctement branché.
• Vériez que le dispositif externe est sous tension.
Appuyez sur une touche du clavier ou faites bouger la souris.
• Commuter le signal d’entrée.
• Si un appareil externe est branché sur le port HDMI, changez le réglage d’authentication HDCP. Éteignez l’appareil une fois, puis appuyez sur sur le moniteur pendant cinq secondes ou plus pour modier le réglage, puis allumez de nouveau l’alimentation.
Le message s’ache.
Exemple :
Signal Error
• Le message indique que le signal d’entrée est en dehors de la plage spéciée.
• Lorsque le signal analogique (D-Sub)/ numérique (DVI-D, HDMI : signal ordinateur) est entré, prenez les mesures ci-dessous :
- Vériez que l’ordinateur est
conguré de façon à correspondre aux besoins du moniteur en matière de résolution et de fréquence de balayage vertical.
- Redémarrez l’ordinateur.
- Sélectionnez un mode d’achage
approprié à l’aide de l’utilitaire de la carte vidéo.Consultez le manuel de la carte vidéo pour plus d’informations.
Problem: Kein Bild
Probleme
Mögliche Ursache und Lösung Probleme Mögliche Ursache und Lösung
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Die Netzkontroll­LED leuchtet nicht.
• Schalten Sie das Hauptnetz aus und einige Minuten später wieder ein.
• Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung (oder am Monitor).
• Erhöhen Sie im Einstellungsmenü die Option „Helligkeit“, „Kontrast“, und/oder „Gain-Einstellung“.
• Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung wird angezeigt.
Kein Bild
Die Netzkontroll­LED leuchtet blau.
• Bedienen Sie die Maus oder die Tastatur.
Die Netzkontroll-LED leuchtet orange.
• Wechseln Sie das Eingangssignal.
• Wenn ein externes Gerät in den HDMI-Port eingesteckt wird, ändern Sie die HDCP­Authenizierungs-Einstellung Stellen Sie den Strom einmal aus und drücken Sie dann auf dem Monitor für fünf Sekunden lang oder länger, um die Einstellungen zu ändern. Stellen Sie dann den Strom wieder an.
Auto EcoView
Adjusts the screen brightness automatically according to the environmental brightness. The EcoView menu allows you to turn on or off the function. Mit dieser Funktion wird die Bildschirmhelligkeit je nach Umgebungshelligkeit
automatisch angepasst. Das EcoView-Menü erlaubt es Ihnen, diese Funktion an- oder auszustellen. Permet de régler automatiquement la luminosité de l’ écran selon la luminosité
ambiante. Le menu EcoView vous permet d'activer ou de désactiver la fonction.
根据环境亮度自动调节屏幕亮度。 可使用 EcoView 菜单打开或关闭功能。
50
15
Beispiel:
Signal Error
1 2
15
Auto EcoView
Power Reduction CO2 Reduction Eco Performance Level
EcoView Menu
On
30 W 17 g
• Diese Meldung zeigt an, dass sich das Eingangssignal außerhalb des angegebenen Bereichs bendet.
• Wenn das analoge Signal (D­Sub)/digitale Signal (DVI-D, HDMI: PC-Signal) eingegeben wird, ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen:
- Prüfen Sie, ob der PC so konguriert
ist, dass er die Anforderungen für die Auösung und vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt.
- Starten Sie den PC neu.
- Wählen Sie mithilfe des zur
Grakkarte gehörenden Dienstpro­gramms einen geeigneten Anzeigemodus. Weitere Informa­tionen hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der Grakkarte.
Auto EcoView
Power Reduction CO2 Reduction Eco Performance Level
Level of power saving Stufe des Energiesparens Niveau d'économie d'énergie
节能电平
EcoView Menu
30 W 17 g
On
无图片的问题
问题 问题
可能的原因和解决方法 可能的原因和解决方法
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,请与您所在地的经销商联系。
检查电源线连接是否正确。
电源指示 灯不亮。
切断主电源,几分钟后再通电。
接通主电源开关。
按遥控器上的 (或者显示器上的 )。
不显示 图像
电源指示 灯是蓝色。
通过设定菜单增大 “亮度”、 “对比”和 / 或 “增益”。
出现信息。
检查信号线连接是否正确。
检查外部设备是否通电。
电源指示 灯是橙色。
操作鼠标或键盘。
切换输入信号。
如果 HDMI 端口中已插入外部设备,请更改 HDCP 身份
验证设置。关闭电源,按下显示器上的 五秒或 更长时间以更改设置,然后再次打开电源。
Paste the color sheet
Paste the accessory color sheet along the groove at the bottom of the monitor, if desired. (Before pasting the sheet, remove any stains and dirt.)
Kleben Sie die Farbkarte ein
Kleben Sie - falls gewünscht - die zusätzliche Farbkarte entlang der Rille am Fuß des Monitors ein. (Entfernen Sie vor dem Einkleben der Karte alle Flecken und jeglichen Schmutz.)
Collez la feuille de couleur
Collez la feuille de couleur fournie en accessoire sur la rainure située en bas du moniteur, si vous le souhaitez. (Avant de coller la feuille, ôtez toutes les tâches et la saleté.)
根据需要沿着显示器底部的插槽粘贴色卡附件。 (在粘贴色卡之前,请擦 除任何污渍和灰尘。)
该信息表示输入信号不在指定范围
之内。
当输入模拟信号 (D-Sub)/ 数字信号
例如 :
(DVI-D、HDMI:PC 信号)时,请采取下
列措施:
Signal Error
- 检查 PC 配置是否符合显示器的分 辨率和垂直扫描频率要求。
- 重新启动 PC。
- 用显卡工具选择合适的显示模式。 参照显卡手册了解详情。
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen: a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom
Bildschirmgerät und des spezizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige
nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen,
daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°,
min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der
maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen. f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde. g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt). h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen
aufrechten Position kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 1920 × 1080, Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.) Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern bzw. Kopfhörern kann einen Hörverlust bewirken. Eine Einstellung des Equalizers auf Maximalwerte erhöht die Ausgangsspannung am Ohrhörer­bzw. Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr] Bildschirmgeräte: Größte Ausgangsspannung 150 mV
1st Edition-August, 2010
00N0L654A1
(U.M-SUGFS2331-4)
Loading...