Eizo FlexScan EV2750 Setup Manual

Page 1
- 1 - - 2 -
- 3 - - 4 -
Color LCD Monitor LCD-Farbmonitor Moniteur couleur LCD
Цветной ЖКД-монитор
彩色液晶显示器
Setup Guide
familiarize yourself with safe and effective usage. Please retain this guide for future reference.
• For details such as screen adju stments or settings, see the User’s Manual on the EIZO LCD Utility Di sk (CD-ROM).
Installationsanleitung
Wichtig Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf
der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und efzienten Bedienung vertraut zu machen.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Informationen zu den Einste llungen des Bildschirms nden Sie im Benutzer handbuch auf der EIZO LCD Utility Disk (CD -ROM).
Guide d’installation
Important Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus
sur le CD-ROM, an de vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser efcacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
Pour plus de détails conc ernant les réglages de l’écran, reportez-vous au manuel d’utilisati on inclus dans le disque utilitaire « EIZO LCD Utility Disk » (CD- ROM).
Руководство по установке
Важно! Внимательно прочитайте МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на компакт-диске и ознакомьтесь с правилами безопасной и эффективной эксплуатации.
Подроб ная информация по ре гулировке изобра жения или параметра м содержится в Руко водстве пользова теля на диске EIZO LCD Utility Disk (CD- ROM).
设定指南
重要事项 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留
本指南,以便今后参考。
• 有关屏幕调整或设 置等的详细信息,请参见EIZOLCDUtilityDisk(CD-ROM)中的用户手册。
1
Package Contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage /
Содержимое упаковки /
打包内容
• Monitor
• Monitor
• Moniteur
Mонитор
• 显示器
• Stand base
• Sockel des Standfußes
• Base du pied
Основа ние стойки
• 支架底座
• Power cord
• Netzkabel
• Cordon d’alimentation
Кабель питания
• 电源线
(PP200 (DP-DP))
• Digital signal cable
• Digitales Signalkabel
Câble de signal numéri que
Цифро вой сигнальн ый кабель
• 数字信号电缆
(UU200SS (USB 3.0))
• EIZO USB cable
• EIZO USB-Kabel
• Câble USB EIZO
Кабель USB EIZO
• EIZOUSB电缆
• Cable holder
• Kabelabdeckung
• Enveloppe de cables
Держатель кабеля
• 电缆固定器
• PRECAUTIONS, Setup Guide
• VORSICHTSMASSNAHMEN, Installationsanleitung
• PRECAUTIONS, Guide d’installation
МЕРЫ ПРЕ
ДОСТОРОЖНОСТИ, Руководс тво по установке
• 预防 措 施,设 定 指 南
• EIZO LCD Utility Disk
• Mounting screws
• Befestigungsschrauben
• Vis de montage
Крепежные винты
• 安装螺丝
2
Stand Assembly / Standfuß montieren / Montage sur pied / Стойка в сборе / 安装支架
1
Place the monitor on a soft c loth on a stable surface, with the screen surface to t he bottom. Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile Unter lage, und
platzieren Sie den Monito r mit der Bildschirmoberäche
nach unten auf dem Tuch. Recouvrez une surface st able d’un tissu doux, puis posez
le moniteur dessus en orientant l ’écran vers le bas. Положите мо нитор поверхность ю экрана вниз на мягкую т кань, расстеленну ю на устойчивой поверхности.
将显示器放到铺有软布的稳定平面上,屏幕面朝底部。
2
3
4
3
Connections / Anschließen / Branchements / Соединения / 连接
DVIDVI
USBUSB
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
1 2
HDMIHDMI
DisplayPortDisplayPort
HH200HS
(option) (option)
(en option)
(опц ия)
(选购件 )
For audio output via the mo nitor
Zur Audioausgabe über den Monitor
Pour la sortie audio v ia le moniteur
Для вывод а аудиосигнало в через
монитор
通过显示器实现音频输出
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Кабель питания
电源线
UU200SS
Stereo mini jack cabl e
*1
Stereo-Kabel mit Klinkenstecker
*1
Câble à mini-pri se stéréo
*1
Кабель с мини-разъемом ст ерео
*1
立体声微型插 孔电缆
*1
For use of the USB hub funct ion Zur Nutzung der USB-Hub-Funkti on Pour l’utilisation de la fo nction hub
USB
Для испол ьзования USB-
разветвителя
使用USB集线器功能
PP200DD200DL (option) (option)
(en option)
(опц ия)
(选购件 )
*1 Commercially available product *1 im Handel erhältliches Pro dukt *1 produit disponible dans le commerce *1 Доступн ое в продаже издели е
*1 可购买商品
4
Angle and Height Adjustment / Neigungs- und Höhenverstellung / Réglage de
l’angle et de la hauteur / Регулировка высоты и угла наклона / 角度和高度调整
344° -5°/35°
145mm
(Tilt: 35˚) / (35° kippen)/ (incl inaison: 35˚) / (наклон: 35˚) /
(倾斜:
35˚
155mm
(Tilt: 0˚) / (0° kippen) / (inclina ison: 0˚) / (наклон: 0˚) /
( 倾 斜 : 0 ˚ )
Using the Monitor in the Por trait Display Position
Raise the screen to the highest po sition, tilt it upward, and then rotate it left or right by 90°.
Verwendung des Monitors in der Hochformat-Anzeigeposition
Bewegen Sie den Bildschirm in di e höchste Position, neigen Sie ihn nach oben und drehen Sie i hn dann um 90° nach rechts oder links.
Utilisation du monit eur dans la position d’afchage portr ait
Soulevez l’écran jusqu’à la position la plus haute, inclinez-le ver s le haut, puis pivotez-le de 90° vers la gauche ou la droite.
Используя монито р в позиции отображения портре та
Поднимите эк ран на самую высок ую позицию, накл оните его вперед, зат ем поверните влево ил и вправо на 90°.
显示器以纵向显示位置使用
将屏幕升至最高位置并向上倾斜,然后向左或向右旋转 90°。
Note
A graphics board that supports port rait display and conguration of settings are required. Refe r to the User’s Manual of the graphics board fo r details.
Hinweis
Eine Grakkarte, die die Hochformatanzeige unte rstützt, und die Konguration bestimmter Parameter si nd erforderlich. Für weitere Info rmationen hierzu siehe das Benutzerhandb uch der Grakkarte.
Remarque
Une carte vidéo prenant en charge l’afchage p ortrait et la conguration de cert ains paramètres sont requis. Reportez-vous au manuel d’utilisation d e la carte vidéo pour plus d’informations.
Примечание
Необходима графичес кая плата, которая по ддерживает отобра жение портрета, и конф игурации настро ек. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству пользователя.
•需要支持 纵向显示的显卡并进行相应设 定。请参照显卡用户手册了解详情。
5
Attaching Cable Holder / Anbringen der Kabelabdeckung / Fixation de
l’enveloppe de câbles / Присоединение держателя кабеля / 安装电缆固定器
1
2
Copyright© 2015 EIZO Corporation All rights reserved.
1st Edition-July, 2015 Printed in Japan.
00N0L922A1
(U.M-SUGEV2750-5)
Click!
Klick!
Clic !
Щелчок!
咔嗒!
Page 2
- 7 - - 8 -
- 5 - - 6 -
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monito r even after the following remedial action is taken, contac t your local EIZO representative.
Problems Possible cause and remedy Problems Possible cause and remedy
No picture
Power indicator does not light.
• Check whether the power c ord is connected properly.
• Turn the main power switch on.
• Tou ch
.
• Turn off the main power, and then turn it on again a few minutes later.
No picture
Power indicator is
ashing orange.
• The device that is conn ected using DisplayPort has a probl em. Solve the problem, turn of f the monitor, and then turn it on again. Refer to the User’s Manual of the output device for further details.
Power indicator is lighting white.
• Increase “Brightness”, “Contrast” and/or “Gain” in the Setting menu.
The message appears.
This message appears when the signal is not input correctly even when the monitor functions properly. Example:
• The message shows that t he
input signal is out of the speci ed
range.
• Check whether the PC is
congured to meet the resolut ion
and vertical scan fre quency requirements of the monitor.
• Reboot the PC.
• Select an appropr iate setting using the graphics board’s utility. Refer to the manual of the graphics board for details.
Power indicator is lighting orange.
• Switch the input signal.
• Operate the mouse or keyboard.
• Check whether the PC is tur ned on.
If any problems occ ur after displaying the scree n, refer to “Chapter 5 Troubleshooting” in t he User’s Manual on the CD-ROM.
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführe n der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild ang ezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO- Handelsvertreter.
Probleme Mögliche Ursache und Lösung Probleme Mögliche Ursache und Lösung
Kein Bild
Die Stromanzeige leuchtet nicht.
• Prüfen Sie, ob das Netzk abel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Schalten Sie den Hauptnet z­Schalter ein.
• Berühren Sie .
• Schalten Sie das Hauptnet z aus und einige Minuten später wieder ein.
Kein Bild
Die Stromanzeige blinkt orange.
• Es besteht eventuell ein Problem bei der DisplayPort-Verbindung. Beheben Sie das Problem, schalten Sie den Monitor aus und dann wieder ein. Schlagen Sie im Benutzerhandbuch des Ausgabegerätes für weitere Details nach.
Die Stromanzeige leuchtet weiß.
• Erhöhen Sie im Einstellungs menü die Werte für „Helligkeit “, „Kontrast“ und/oder „Gain-Einstellung “ .
Die Meldung wird angezeigt.
Diese Meldung wird eingeblendet, wenn das Signal nicht korrekt eingespeist wird, selbst wenn der Monitor ordnungsgemäß funktioniert. Beispiel:
• Diese Meldung wird eingeblendet, wenn das Signal nicht korrekt eingespeist wird, selbst wenn der Monitor ordnungsgemäß funktioniert.
• Prüfen Sie, ob der PC so
konguriert ist, dass e r die Anforderungen für die Au ösung
und vertikale Abtast frequenz des Monitors erfüllt.
• Starten Sie den P C neu.
• Wählen Sie mithilfe des zur
Grakkarte gehöre nden
Dienstprogramms eine geeignete Einstellung. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie dem
Handbuch der Grakkar te.
Die Stromanzeige leuchtet orange.
• Wechseln Sie das Eingangssignal.
• Bedienen Sie die Maus od er die Tastatur.
• Prüfen Sie, ob der Compute r eingeschaltet ist.
Bei Problemen nach d er Anzeige des Bildschirm s konsultieren Sie „Kapitel 5 Fehl erbeseitigung“ des auf CD ­ROM mitgelieferten Benutzerhandbuchs.
Hinweise zur Auswa hl des richtigen Schwe nkarms für Ihren Moni tor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt des­sen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Sta ndfuß muß eine ausreichende mech anische Stabilität zur Aufnahm e des Gewichtes vom Bildschirmg erät und des spezizierten Zu behörs
besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befest igung des Standfusses muß derar t erfolgen, daß die oberste Zeil e der Bildschirmanzeige nicht höh er als die Augenhöhe eines Benut-
zers in sitzender Posi tion ist.
c) Im Fall eines stehend en Benutzers muß die B efestigung des Bilds chirmgerätes der art erfolge n, daß die Höhe der Bildsc hirmmitte über de m
Boden zwischen 135 – 150 cm b eträgt.
d) Der Sta ndfuß muß die Möglichkeit zur Neigung d es Bildschirmgerätes besit zen (max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°).
e) De r Standfuß muß die Mögl ichkeit zur Drehung des Bi ldschirmgeräte s besitzen (max. ±180°). Der max imale Kraftauf wand dafür muß weniger
als 100 N betragen. f) Der Stand fuß muß in der Stellung verharren, in di e er manuell bewegt wurde. g) Der Glan zgrad des Standfusses muß wenige r als 20 Glanzeinheiten betragen (seide nmatt). h) Der Sta ndfuß mit Bildschirmgerät muß be i einer Neigung von bis zu 10° aus der normal en aufrechten Position kippsic her sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor er füllt die Anforderungen an die Erg onomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videos ignal, 2560 × 1440, Digital Eingang und mi ndestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.) Übermäßiger Scha lldruck von Ohrhörern bzw. Kopf hörern kann einen Hörverlu st bewirken. Eine Einstellung des Equalize rs auf Maximalwerte erhö ht die Ausgangsspannung am Ohrhör er- bzw. Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalld ruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weni ger gemäss EN ISO 7779“
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr] Bildschirmgeräte: Größte Ausgangsspannung 150 mV
Problème de non-afchage d’images
Si aucune image ne s’afche sur le moniteur m ême après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre re présentant local EIZO.
Problème Cause possible et solutio n Problème Cause possible et solution
Aucune image
Le témoin de
fonctionnement ne s’allume pas.
Vériez que le cordon d’aliment ation
est correctement branc hé.
• Activez le commutateur d’alimentation principal.
• Touchez
.
• Coupez l’alimentation du monite ur,
puis rétablissez-la quelques mi nutes
plus tard.
Aucune image
Le témoin de
fonctionnement clignote en orange.
Le périphérique qui ut ilise la connexion DisplayPort
a rencontré un problème. Résolvez le problème, éteignez
le moniteur, puis allumez-le de nouveau. Reportez-vous au manuel d’utilisation du
périphérique de sor tie pour plus
d’informations.
Le témoin de
fonctionnement s’allume en blanc.
• Augmentez les valeurs de
« Luminosité », « Contraste », et/ou « Gain » dans le menu réglage.
Le message
s’afche.
Ce message
s’afche lorsque
le signal n’entre pas correctement,
même si le
moniteur fonctionne correctement. Exemple :
• Le message indi que que le signal
d’entrée est en dehors de la plage spéciée.
Vériez que l’ordinateur est conguré de façon à correspondre
aux besoins du moniteur en
matière de résolution et de fréquence de balayage vertical.
Redémarrez l’ordinateur.
Sélectio nnez un réglage
approprié à l’aide de l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel de la carte vidéo pour
plus d’informations.
Le témoin de
fonctionnement s’allume en orange.
Commuter le signal d’entrée.
• Appuyez sur une touche du clavi er ou faites bouger la souris.
Vériez si l’ordinateur est sous tension.
En cas de problèm es survenant après l’afchag e à l’écran, veuillez vous reporter au « Ch apitre 5 Dépannage »
du manuel d’utilisation sur le CD-ROM.
Отсутствует изображение на экране
Если пробле ма не будет устранена, несм отря на выполнение пр едлагаемых дейс твий, обратитесь к мес тному представит елю EIZO.
Неисправность
Причина и действ ия по устранению Неисправность
Причина и действ ия по устранению
Отсутствует изображение
Индикатор питания не го рит.
Проверьте правильность подключения шнура питания.
Включ ите выключатель ос новного питания.
Прикоснитесь .
Выклю чите основное питан ие,
затем снов а включите его чере з несколько минут.
Отсутствует изображение
Индикатор питания мигает оранжевым цветом.
Неиспра вность связана с
устройством, подключенным через DisplayPor t. Устраните неисправность, выключите монитор и зате м снова включит е его. Для получения дополнительной информации обратитес ь к Руководству пользова теля устройства вывода.
Индикатор питания горит белым светом.
Увеличьте «Brightnes s», «Contrast», или «Gain» в меню нас тройки.
Выводится сообщение.
Это сообще ние появляетс я в случае некорректного входного сигнала, д аже если монит ор исправен. Приме р:
Данное с ообщение означает,
что входной си гнал находится за пределам и указанного диапазона.
Убедитес ь, что PC
сконфиг урирован в соответс твии с требованиями к разрешени ю и частоте вертикальной развертки монитора.
Переза грузите PC.
Выберите требуемую
настройк у, используя служебн ую программу видеокарт ы. Для получения дополнительной информации обратитес ь к Руководству по видеокарте.
Индикатор питания горит оранжевым цветом.
Переключите входной сигнал.
Выполнит е какую-либо опе рацию с
мышью или кл авиатурой.
Убедитес ь, что компьютер включен.
При каких-либо н еполадках после в ключения экрана сл едует обратиться к «Главе 5 Поиск и ус транение неисправно стей» в Руководстве пол ьзователя (на CD-ROM).
无图片的问题
若已使用建议的修正 方法后仍然无画面显 示,请与您 当地 EIZO的代表联 系。
问题 可能的原因 和解决办法 问题 可能的原因 和解决办法
不显示图像
电源指示灯 不亮。
• 检查电源线连接是否正确。
• 接通主电源开关。
• 触摸
• 切断主电源,几分钟后再通电。
不显示图像
电源指示灯闪烁呈 橙色。
• 使用 DisplayPor t 连接的设 备存 在问题。解决此问 题,关闭 显示器 电源,然后重新打开。有关详情, 请参照输出设备的相关 用户手册。
电源指示灯 呈白色。
• 在设定菜单中增加“亮度”、“对比度” 或 者 “ 增 益 ”。
出现信息
即使显示器正常工 作, 如果 不 正 确 输 入信号,也出现此 信息。 例如:
• 该信息表示输入信号不在指定频 率范围之内。
• 检查 PC 配置是否符合显示器的分 辨率和垂直 扫描频率要求。
• 重新启动 PC。
• 用显卡工具选 择合适的 设定。参 照显卡手册了解详 情。
电源指示灯 呈橙色。
• 切换输入信号。
• 操作鼠标或键盘。
• 检查个人计算机的电源是否已打开。
如果显示屏幕后出 现任何故障,请参阅 CD-ROM 中用户手册的“第 5 章 故障排除”。
6
Screen Display / Bildschirmanzeige
/ Afchage à l’écran / Отображение экрана / 屏幕显示
1
: Off : On : Aus : Ein : arrêt : marche : «Off» : «On»
:关闭 :开启
(Factory Preset: On) (Werkseinstellung: Ein)
(Réglage de fabrica tion : marche) (Заводски е настройки: «On»)
( 恢复出厂设置 :开启 )
2 3
ON EIN MARCHE
ВКЛ
Recommended Resolut ion
Empfohlene Auösung
Résolution conseillée
Рекомендуемое разрешение
推荐分辨率
2560×1440
Note
• To display multiple signals on one screen,
you will need to congure the PbyP (Picture
by Picture) settings. Refer to the User’s Manual on the CD-RO M for details.
Hinweis
• Um mehrere Signale auf einem Bildschirm anzuzeigen, müssen Sie die PbyP (Picture by
Picture) Einstellungen kongurieren. Das auf
CD-ROM mitgelieferte Benutzerhandbuc h enthält weitere Informationen zu di esem Thema.
Remarque
Vous devez congurer les réglages PbyP (Picture by Picture) pour afcher plusi eurs signaux sur un seul écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au m anuel
d’utilisation sur le CD- ROM.
Примечание
Для отображени я нескольких сигн алов на экране нео бходимо настроить па раметры PbyP (картинка рядо м с картинкой). Дополнительная информация содержится в Руководс тве пользователя (на CD -ROM).
•如需在同一屏幕上显示多个信号,您需要配 置PbyP(画外画 )设定 。有关详情,请 参阅 CD-ROM中的用户手册。
7
Language / Sprache / Langue / Язык /
语言
1
2
3
4
5
Loading...