Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet.
Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Spindelarretierung
2. Ein-/ Ausschalter
3. Zusatzhandgriff
4a. Schutzvorrichtung zum Schleifen
4b. Schutzvorrichtung zum Trennen
5. Flanschmutterschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Winkelschleifer
•
Zusatzhandgriff
•
Stirnlochschlüssel
•
Schutzvorrichtung zum Schleifen
•
Schutzvorrichtung zum Trennen
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall
und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe und der entsprechenden
Schutzvorrichtung bestimmt.
Warnung! Zum Trennen von Metall und Gestein
darf der Winkelschleifer nur verwendet werden,
wenn die vorgesehene Schutzvorrichtung montiert ist.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gewicht: ......................................................1,7 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
........................... 83,2 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 94,2 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
-1
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Oberfl ächenschleifen
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Zusatzhandgriff montieren (Bild 2)
Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu-
•
satzhandgriff (3) benutzt werden.
Der Zusatzhandgriff kann an den 2 Positionen
•
(A, B) eingeschraubt werden.
GeräteseiteGeeignet für
Links (Pos. A / wie
abgebildet)
Rechts (Pos. B) Linkshänder
- 6 -
Rechtshänder
D
5.2 Einstellen und Wechseln der Schutzvorrichtung (Bild 3)
Warnung!
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den
•
Netzstecker!
Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum
•
Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom Körper weggeführt wird.
Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann
•
den jeweiligen Arbeitsbedingungen angepasst werden: Lockern Sie die Schraube (a)
und drehen Sie die Abdeckung (4) in die gewünschte Position.
Achten Sie darauf, dass die Schutzvor-
•
richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt
abdeckt.
Ziehen Sie die Schraube (a) wieder fest.
•
Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung
•
(4) fest sitzt.
Zum Wechseln der Schutzvorrichtung ent-
•
fernen Sie die beiden Flansche und lockern
die Schraube (a), bis die Schutzvorrichtung
abgenommen werden kann
Zur Montage verfahren Sie in umgekehrter
•
Reihenfolge.
Achten Sie auf einen festen Sitz der
Schutzvorrichtung.
Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht
ohne Schutzvorrichtung.
5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben
Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder
Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf
laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort austauschen.
6. Bedienung
6.1 Schalter (Bild 4)
Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum
Einschalten den Schieber (a) nach rechts schieben und gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (2)
nach vorn schieben und niederdrücken. Zum
Ausschalten des Winkelschleifers die Taste (2)
hinten niederdrücken. Die Taste (2) springt in die
Ausgangsstellung zurück.
Wiederanlaufschutz
Bei Unterbrechung der Netzspannung, wenn
der Schalter in Ein-Stellung arretiert ist, läuft das
Elektrowerkzeug nach Wiederherstellung der
Netzspannung nicht. Damit es weiter betrieben
wird, den Schalter ausschalten und erneut einschalten.
Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchst-
drehzahl erreicht hat. Danach können Sie den
Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen
und es bearbeiten.
6.2 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5)
Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen
Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5).
Warnung!
Netzstecker ziehen!
Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar-
•
retierung.
Spindelarretierung drücken und Schleifschei-
•
be einrasten lassen.
Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
•
öffnen. (siehe Bild 5)
Schleif- oder Trennscheibe wechseln und
•
Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
festziehen.
Hinweis!
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Motor und Schleifspindel drücken! Die Spindelarretierung muss während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben!
Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm
Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur
Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.
6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung
von Schleifscheiben und Trennscheiben
(Bild 6-9)
Anordnung der Flansche bei Verwendung
•
einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe
(Bild 7)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anordnung der Flansche bei Verwendung ei-
•
ner gekröpften Trennscheibe (Bild 8)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anordnung der Flansche bei Verwendung
•
einer geraden Trennscheibe (Bild 9)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet
werden, daher müssen die Lüftungsöff nungen
immer sauber gehalten werden.
6.5 Schleifscheiben
Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö-
•
ßer als der vorgeschriebene Durchmesser
sein.
Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif-
•
oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl.
Die maximale Drehzahl der Schleif- oder
•
Trennscheibe muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers.
Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei-
•
ben die für eine minimale Drehzahl von
12.000 min-1 und für eine Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/s zugelassen sind.
Achten Sie bei der Benutzung von Diamant-
•
Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der
Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf
dem Gerät übereinstimmen.
Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern
auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie
die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder
scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder
Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte
bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie
z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
Warnung!
6.6 Arbeitshinweise
6.6.1 Schruppschleifen
Achtung! Schutzvorrichtung zum Schlei-
fen verwenden
Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird
erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem
Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen
und gleichmäßig über das Werkstück hin- und
herbewegen.
6.6.2 Trennschleifen
Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen
verwenden
Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der
Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe
muss eine saubere Schnittkante aufweisen.
Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie
am besten eine Diamant-Trennscheibe.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht
bearbeitet werden!
Verwenden Sie niemals Trennscheiben
zum Schruppschleifen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Blokada wrzeciona
2. Włącznik/ Wyłącznik
3. Dodatkowy uchwyt
4a. Element zabezpieczający do szlifowania
4b. Element zabezpieczający do cięcia
5. Klucz
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Szlifierka kątowa
•
Dodatkowy uchwyt
•
Klucz
•
Element zabezpieczający do szlifowania
•
Element zabezpieczający do cięcia
•
Instrukcją oryginalną
•
Wskazówki bezpieczeństwa
•
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Szlifi erka kątowa służy do szlifowania metali oraz
kamienia pod warunkiem użycia odpowiedniej
szyby ochronnej oraz odpowiednich elementów
zabezpieczających.
Uwaga! Szlifi erka kątowa może być używana
do cięcia metalu i kamieni tylko jeśli zamontowano przeznaczony do tego celu element
zabezpieczający.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
Klasa ochrony: ............................................... II/
Waga:..........................................................1,7 kg
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Szlifowanie powierzchni:
War tość emisji drgań a
Odchylenie K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach
może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana
do wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
............................................. 3 dB
pA
............................................3 dB
WA
= 4,9 m/s
hAG
2
..... 83,2 dB(A)
pA
............. 94,2 dB(A)
WA
2
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
•
-1
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
•
używane.
Nosić rękawice ochronne.
•
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Montowanie dodatkowego uchwytu ( rys.
2)
Nie używać szlifierki kątowej bez uchwytu
•
dodatkowego (3).
Uchwyt dodatkowy może być przykręcony na
•
2 pozycjach (A, B).
Strona urządzenia Przeznaczony dla
Lewa (poz. A) Praworęcznych
Prawa (poz. B) Leworęcznych
zabezpieczający (4) tak, żeby produkt szlifowany był odwrócony od ciała.
Położenie elementu zabezpieczającego (4)
•
może być każdorazowo dopasowane do warunków pracy. Poluzowaćśrubę (a), okręcić
pokrywę (4) na wymaganą pozycję.
Uważać na to, żeby element zabezpieczający
•
(4) prawidłowo przykrywał obudowę koła
zębatego.
Ponownie przykręcićśrubę (a).
•
Upewnić się, że element zabezpieczający (4)
•
jest solidnie osadzony.
Aby wymienić element zabezpieczający
•
usunąć obydwa kołnierze i poluzowaćśrubę
(a) na tyle, aby można było zdjąć element
zabezpieczający.
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
•
Zwracać uwagę na mocne zamocowanie
osłony.
Nie używać szlifi erki kątowej bez elemen-
tu zabezpieczającego.
5.3 Rozruch próbny nowych tarcz szlifi ers-
kich
Szlifi erkę kątową z zamontowaną tarczą
szlifi erską lub tnącą pozostawić na co najmniej
1 minutę na biegu jałowym. Wibrujące tarcze natychmiast wymienić.
6. Obsługa
6.1 Przełącznik (rys.4)
Szlifi erka kątowa posiada wyłącznik
bezpieczeństwa w celu zapobiegania wypadkom. W celu włączenia suwak (a) przesunąć w
prawo, oraz jednocześnie włącznik/ wyłącznik
(2) przesunąć do przodu i wcisnąć. W celu
wyłączenia szlifi erki kątowej wcisnąć do tyłu
przycisk (2). Przycisk (2) wskoczy z powrotem na
pozycję wyjściową.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
W przypadku przerwania napięcia, jeżeli
włącznik znajduje się w pozycji ON, po przywróceniu napięcia sieciowego elektronarzędzie nie
uruchamia się samoczynnie. Aby kontynuować
pracę należy umieścić wyłącznik w pozycji OFF i
ponownie włączyć urządzenie.
Poczekać, aż urządzenie osiągnie
najwyższą liczbę obrotów. Następnie można
umieścić szlifi erkę kątową na przedmiocie i
rozpocząć obrabianie.
6.2 Wymiana tarczy szlifi erskiej (rys. 5)
Do wymiany tarcz szlifi erskich potrzebny jest
dołączony w dostawie klucz otworowy do śrub
czołowych (5).
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
Łatwiejsza wymiana tarcz za pomocą blokady
•
wrzeciona.
Nacisnąć blokadę wrzeciona i zablokować
•
tarczę szlifierską.
Otworzyć nakrętkę kołnierzową za pomocą
•
klucza otworowego czołowego. (patrz rys. 5)
Wymienić tarczę szlifierską lub tnącą i
•
przykręcić nakrętkę kołnierzową za pomocą
klucza otworowego czołowego.
Uwaga:
Blokadę wrzeciona przycisnąć tylko wtedy,
gdy silnik i wrzeciono tarczy są zatrzymane!
Podczas wymiany tarcz blokada wrzeciona
musi pozostać wciśnięta!
W przypadku tarcz szlifi erskich i tnących do ok.
3 mm grubości, przykręcić nakrętkę kołnierzową
stroną czołową do tarczy szlifi erskiej lub tnącej.
6.3 Ułożenie kołnierzy przy użyciu tracz szlifi erskich oraz tarcz tnących.
(Rys. 6-9)
Ułożenie kołnierzy przy użyciu wygiętej lub
•
prostej tarczy szlifierskiej (rys. 7)
a) kołnierz mocujący
b) nakrętka kołnierzowa
Ułożenie kołnierzy przy użyciu wygiętej tarczy
•
szlifierskiej (rys. 8)
a) kołnierz mocujący
b) nakrętka kołnierzowa
Ułożenie kołnierzy przy użyciu prostej tarczy
•
szlifierskiej (rys. 9)
a) kołnierz mocujący
b) nakrętka kołnierzowa
6.4 Silnik
Podczas pracy silnik musi mieć dobrą wentylację,
dlatego wszystkie otwory powietrzne muszą być
zawsze utrzymane w czystości.
większa od wskazanej średnicy.
Przed użyciem należy sprawdzić podaną
•
liczbę obrotów tarczy szlifierskiej lub tnącej.
Maksymalna prędkość obrotowa tarczy tnącej
•
lub szlifierskiej musi być wyższa niż prędkość
obrotowa szlifierki kątowej gdy pracuje ona
na biegu jałowym.
Używać tylko takich tarcz szlifierskich i
•
tnących, które dopuszczone są dla minimalnej liczby obrotów od 12.000 min
prędkości obwodowej od 80m/ s.
Przy użyciu tarcz diamentowych uważać na
•
kierunek obrotu. Strzałka kierunku obrotu
na tarczy diamentowej musi się zgadzać ze
strzałką kierunku obrotu na urządzeniu.
Szczególnie uważać na głowicę szlifującą w
czasie składowania i transportu. Nie wystawiać
głowicy szlifującej na uderzenia lub na ostre
krawędzie (np. przy transporcie lub przechowywaniu w skrzyni narzędziowej). Może to porwadzić
do uszkodzeń głowicy szlifującej, jak np. pęknięć,
co może być następnie niebezpieczne dla
użytkownika.
Ostrzeżenie!
6.6 Wskazówki dotyczące pracy
6.6.1 Szlifowanie zgrubne
-1
i dla
Uwaga!Do szlifowania używać osłony
Najlepszy wynik w trakcie szlifowania zostanie
osiągnięty, jeśli ustawi się tarczę szlifi erską pod
kątem od 30° do 40° w stosunku do płaszczyzny
szlifowania i jednocześnie przesuwa się ją tam i z
powrotem nad obrabianym materiałem.
6.6.2 Przecinanie
Uwaga! Do cięcia używać osłony
W trakcie cięcia nie przechylać szlifi erki kątowej
do płaszczyzny szlifowania. Tarcza tnąca musi
mieć czyste krawędzie tnące. Do przecinania
twardych kamieni najlepiej używać diamentowej
tarczy tnącej.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić
stan szczotek węglowych przez elektryka.
Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek
węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
PL
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*Szczotki węglowe
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Tarcze tnące, tarcze szlifi erskie
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйтесредствазащитыслуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйтереспиратор. При обработке древесины и других материалов может
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Эта защитная крышка может быть использована при шлифовании.
Эта защитная крышка может быть использована для резки и шлифования.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Угловая шлифовальная машинка
предназначена
для шлифования предметов из металла и
камня с использованием соответствующего
шлифовального круга и соответствующего
защитного приспособления.
Предупреждение! Для резки металла и
камня угловую шлифовальную машинку
разрешается использовать только с
установленным специальным защитным
приспособлением.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: ........................230 в ~ 50 Гц
Класс защиты: ............................................II /
Вес: ............................................................ 1,7 кг
Опасность!
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены
в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума LpA ............. 83,2 дБ(A)
Неопределенность K
Уровень мощности шума L
Неопределенность K
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 60745.
Шлифование поверхности
Значение эмиссии вибрации a
Погрешность K = 1,5 м/с²
Приведенное значение эмиссии вибрации
измерено стандартным методом проведения
испытаний, оно может изменяться
в зависимости от вида и способа
использования электрического инструмента
и в исключительных случаях превышать
указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации
может быть использовано для сравнения
одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии
вибрации может быть использовано для
предварительной оценки негативного
влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
•
-1
работающиеустройства.
Регулярно проводите техническое
•
обслуживаниеиочисткуустройства.
При работе учитывайте особенности
•
Вашегоустройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
•
устройствоспециалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Передвводомвэксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что
данные на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
5.1 Монтаждополнительнойрукоятки
(рисунок 2)
Запрещено использовать угловую
•
шлифовальную машинку без
дополнительной рукоятки (3).
Дополнительная рукоятка может быть
чтобы отходы шлифования направлялись
в сторону от тела.
Расположение защитного приспособления
•
(4) можетбытьподогнанопод
соответствующие рабочие условия:
ослабьте винт (a) и поверните кожух (4) в
нужное положение..
Следите за тем, чтобы защитное
•
приспособление (4) закрывало корпус с
шестеренками надлежащим образом.
Вновь затяните крепко винт (a).
•
Убедитесь, чтозащитноеприспособление
•
(4) закреплено.
Для замены защитного приспособления
•
удалите оба фланца и ослабьте винт (а),
пока защитное приспособление нельзя
будет снять.
В случае монтажа выполните действия в
•
обратнойпоследовательности.
Обеспечьте прочное крепление
защитных приспособлений.
Запрещено использоватьугловую
шлифовальную машинку без защитных
приспособлений.
5.3 ПРОБНЫЙ ПУСК НОВОГО
ШЛИФОВАЛЬНОГО КРУГА
После установки шлифовального или
режущего круга следует запустить угловую
шлифовальную машину и оставить работать
на холостом ходу примерно на одну минуту.
Работающие с вибрацией круги следует
немедленно заменить.
Угловая шлифовальная машинка оснащена
блокирующим предохранительным
выключателем для предупреждения травм.
Для включения передвиньте ползунок
(a) вправо, сдвиньте одновременно
переключатель включено-выключено (2)
вперед и нажмите. Для выключения уголковой
шлифовальной машинки нажмите на кнопку
(2) сзади. Кнопка (2) отпрыгнет назад в
исходное положение.
Защита от повторного пуска
Если при перебое с напряжением
выключатель
«Включено», электрический инструмент
не будет работать и после восстановления
напряжения. Чтобы он снова начал работать,
переведите выключатель в положение
«Выключено», азатем – сновавположение
«Включено».
Дождитесьдотехпор, покамашинкане
достигнет ее наивысшей скорости вращения.
После этого Вы можете приложить угловую
шлифовальную машинку к обрабатываемой
детали и начать ее обработку.
6.2 Заменашлифовальныхкругов
(рисунки 5)
Для замены шлифовальных кругов вам
понадобится приложенный к устройству ключ
для гайки с торцовыми отверстиями (5).
Предупреждение!
Отсоединить электрический шнур от сети!
Простаязаменапутемблокировки
•
шпинделя.
Нажав стопорную кнопку, шлифовальный
•
круг блокируется.
С помощью ключа для гаек с торцовыми
Указание!
Стопорную кнопку разрешается нажимать
только при остановленном
электродвигателе и шпинделе! Во время
замены круга стопорная кнопка должна
быть нажатой!
При установке шлифовальных или режущих
кругов толщиной до 3 мм гайку следует
ставить плоской стороной к кругу.
6.3 Схема расположения фланцев при
эксплуатации шлифовальных и
режущих кругов (рис. 6-9)
Схемарасположенияфланцевпри
•
эксплуатации изогнутых или прямых
шлифовальных кругов (рис. 7)
a) Зажимный фланец
b) Фланцевая гайка
Схемарасположенияфланцевпри
•
эксплуатацииизогнутогорежущегокруга
(рис. 8)
a) Зажимныйфланец
b) ФланцеваягайкаСхемарасположенияфланцевпри
•
эксплуатациипрямогорежущегокруга
(рис. 9)
a) Зажимныйфланец
b) Фланцеваягайка
6.4 ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ
Во время работы шлифовальной машины
должна быть обеспечена достаточная
вентилиция электродвигателя. Поэтому
вентиляционные щели должны быть в чистом
состоянии.
6.5 ШЛИФОВАЛЬНЫЕКРУГИ
Недопускаетсяиспользование
•
шлифовальных или режущих кругов
больше предписанного диаметра.
Перед началом эксплуатации следует
•
проверять указанное число оборотов
шлифовального или режущего круга.
Максимальное число оборотов
•
шлифовального круга или отрезного диска
должно быть больше числа оборотов
холостого хода угловой шлифовальной
машинки.
Дляэксплуатации допускаются
•
шлифовальные и режущие круги, которые
предусмотрены для максимальной
скорости вращения равной 12000 мин-1 и
окружной скорости - 80 м/сек.
Внимательно следите при использовании
вращения на алмазном отрезном диске
должна совпадать с нанесенной на
устройстве стрелкой направления
вращения.
Очень важно обеспечить особо
благоприятные условия хранения и
транспортировки абразивного изделия.
Запрещено подвергать абразивное изделие
толчкам, ударам или воздействию острых
кромок (например, при транспортировке или
хранении в инструментальном ящике). Это
может привести к повреждениям абразивного
изделия, таким как, например появление
трещин, что представляет собой опасность
для пользователя.
Предупреждение!
6.6 УКАЗАНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
6.6.1 Черновоешлифование
Внимание! Используйтепри
шлифованиизащитноеприспособление
Наилучшее качество при черновое
шлифовании достигается при установке
шлифовального круга
под углом от 30° до 40° и плавном ведении,
туда-сюда, инструмента по обрабатываемому
предмету.
6.6.2 Режущиекруги
Внимание! Используйтеприрезке
защитноеприспособление
При резке держите угловую шлифовальную
машину под прямым углом. Кромка реза
должная быть чистой.
Для резки камня рекомендуется применение
алмазных режущих кругов.
Запрещается обработка материалов
содержащих асбест!
Не допускается применение режущих
круговдляобдирочногошлифования.
7. Заменакабеляпитания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
•
сразупослекаждогоиспользования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
фрезу в специализированную мастрескую для
проверки угольных щеток.
Опасность! Угольные щеткиразрешается
заменять только специалисту электрику.
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
8.4 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
RUS
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяется на
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Acest dispozitiv de protecţie se foloseşte la degrosare.
Acest dispozitiv de protecţie se foloseşte la tăiere şi degrosare.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Opritor ax
2. Întrerupător pornire/oprire
3. Mâner suplimentar
4a. Dispozitiv de protecţie pentru şlefuire
4b. Dispozitiv de protecţie pentru tăiere
5. Cheie pentru piuliţa fl anşă
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
săţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Polizor unghiular
•
Mâner suplimentar
•
Cheie pentru piuliţa flanşă
•
Dispozitiv de protecţie pentru şlefuire
•
Dispozitiv de protecţie pentru tăiere
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
•
3. Utilizarea conform scopului
Polizorul unghiular este prevăzut pentru
şlefuirea metalelor şi a pietrei, cu utilizarea dis-
cului de şlefuit şi a dispozitivului de protecţie
corespunzător.
Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la
tăierea metalelor şi a pietrei este permisă numai dacă este montat dispozitivul de protecţie
prevăzut în acest sens.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Greutate: ....................................................1,7 kg
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L
Nesiguranţă K
Nivelul capacităţii sonore L
Nesiguranţă K
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
............................................3 dB
pA
........................................... 3 dB
WA
................ 83,2 dB (A)
pA
............ 94,2 dB (A)
WA
RO
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
•
Nu suprasolicitaţi aparatul.
•
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
•
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
•
-1
este utilizat.
Purtaţi mănuşi!
•
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
60745.
Rectifi care plană
Valoarea vibraţiilor emise a
Nesiguranţă K = 1,5 m/s
Informaţii suplimentare pentru scule electrice
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform unui proces de verifi care normat şi se poate
modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima-
re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
•
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
•
2
= 4,9 m/s
hAG
2
Înainte de racordarea la reţeaua electrică
asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi -
care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
5.1 Montarea mânerului suplimentar (Figura
2)
Polizorul unghiular nu poate fi utilizat fără mâ-
•
nerul suplimentar (3).
Mânerul suplimentar poate fi înşurubat în cele
•
2 poziţii (A, B).
Partea aparatului Adecvată pentru
Stânga (Poz. A ) Dreptaci
Dreapta (Poz. B) Stângaci
5.2 Reglarea şi schimbarea dispozitivului de
protecţie (Fig. 3)
Avertisment!
Deconectaţi aparatul. Scoateţi ştecherul din
•
priză!
Setaţi aparatoarea de protectie pentru deg-
•
rosat/taiat (4) pentru protecţia mainilor astfel
incat numai o portiune extrem de mica a corpului abraziv sa ramana descoperita in partea
dinspre operator.
Poziţia aparatorii de protectie pentru degro-
•
sat/taiat (4) poate fi adaptată la respectivele
condiţii de lucru: Slăbiţi şurubul (a) şi rotiţi
aparatoarea de protectie pentru degrosat/
taiat (4) in poziţia dorită.
Aveţi grijă ca aparatoarea de protectie pentru
•
degrosat/taiat (4) să acopere corect carcasa
roţii dinţate.
Strangeţi din nou şurubul (a).
•
Asiguraţi-vă că aparatoarea de protecţie pen-
•
tru degrosat/taiat (4) este bine fixata.
Pentru înlocuirea dispozitivului de protecţie
•
îndepărtaţi cele două flanşe şi slăbiţi şurubul
(a), până când dispozitivul de protecţie poate
fi demontat.
Montajul se realizează în ordine inversă.
•
Ţineţi cont de poziţia stabilă a aparatorii
de protecţie.
Nu utilizaţi niciodată polizorul unghiular
fără aparatoare de protecţie.
5.3 INCERCAREA FUNCTIONARII NOILOR
DISCURI DE DEGROSAT SI TAIAT
Polizorul unghiular caruia i s-a montat un disc de
degrosat/taiat se lasa sa functioneze in gol cel
putin 1 minut. Discurile care vibreaza se vor inlocui imediat.
6. Operare
6.1. Întrerupător (Fig. 4)
Polizorul unghiular este echipat cu un întrerupător
de siguranţă pentru prevenirea accidentelor.
Pentru pornire împingeţi cursorul (a) spre dreapta şi concomitent împingeţi înainte şi apăsaţi
întrerupătorul pornt/oprit (2). Pentru oprirea polizorului unghiular apăsaţi în spate întrerupătorul
(2). Întrerupătorul sare pe poziţia iniţială.
Protecţie împotriva repornirii accidentale
Atunci când întrerupătorul este în poziţia „Pornit“
la întreruperea tensiunii de alimentare, aparatul
electric nu funcţionează la recuplarea tensiunii de
alimentare. Pentru a putea deservi aparatul mai
departe, întrerupătorul trebuie decuplat şi cuplat
din nou.
Aşteptaţi până când aparatul atinge
turaţia maximă. Apoi puteţi aşeza polizorul
unghiular pe piesăşi puteţi începe prelucrarea.
6.2 Înlocuirea discurilor de polizor (Figura 5)
Pentru înlocuirea discurilor de polizor aveţi nevoie
de următoarea cheie imbus frontală (5).
Avertisment!
Deconectaţi masina de la reţeaua electrica!
Șaibele se schimba simplu cu ajutorul opri-
•
torului axului.
Se apasa opritorul axului si se aseaza saiba
•
de polizare pe ax.
Se desface piuliţa de fixare a flansei cu aju-
•
torul cheii cu gauri frontale. (Figura 5)
Discul de retezare sau polizare se înlocuieste
•
si se strânge piuliţa flansei cu ajutorul cheii cu
gauri frontale.
Indicaţie!
Opritorul se va apasa numai dupa oprirea
motorului respectiv a axului discului de
polizare! În timpul schimbarii discului de polizare, opritorul axului trebuie sa ramâna în
poziţia apasata!
La fi xarea discurilor de polizare sau retezare care
au o grosime de pâna la 3 mm se va însuruba
piuliţa fl ansei cu partea sa plana spre discul de
polizat/retezat.
6.3 Montarea fl ansei la utilizarea discurilor
de polizat/retezat (fi g. 6-9)
Pe timpul lucrului motorul trebuie sa fi e bine
aerisit, din acest motiv orfi ciile de aerisire se vor
pastra permanent curate.
6.5 DISCURILE DE POLIZAT
Discurile de polizat/retezat nu au voie sa aiba
•
un diametru mai mare decât cel prescris.
Controlaţi înainte de utilizare turaţia admisa
•
pentru discul de polizat/retezat.
Tu r a ţia maximă a discului de şlefuit sau de
•
separare trebuie să fie mai mare decât turaţia
la mers în gol a polizorului unghiular.
Utilizaţi numai discuri de polizat/retezat care
•
sunt destinate prelucrarilor cu turaţii maxime
de 12.000 min-1 si pentru o viteza periferica
de 80 m/s.
Aveţi grijă la utilizarea discurilor de separare
•
cu diamant la direcţia de rotire. Săgeata indicatoare a direcţiei de rotire pe discul de separare cu diamant trebuie să corespundă săgeţii
indicatoare a direcţiei de rotire de pe aparat.
Ţineţi cont de depozitarea şi transportul adecvat, în special în cazul corpurilor abrazive. Nu
expuneţi corpurile abrazive niciodată la lovituri,
torsiuni sau muchii ascuţite (de ex. în timpul
transportului sau depozitării într-o ladă de unelte).
Acest lucru poate duce la deteriorarea corpurilor
abrazive, cum ar fi de ex. fi suri, care pot reprezen-
ta un pericol pentru utilizator.
Avertisment!
6.6 PRESCRIPŢII DE UTILIZARE
6.6.1 Polizare de degrosare
Atenţie! Utilizaţi pentru şlefuire dispoziti-
vul de protecţie
Succesul cel mai mare la polizarea de degrosare se obţine atunci când discul de polizat se
poziţioneaza într-un unghi de 30A pâna la 40A
faţa de suprafaţa de polizat si când se depla-
seaza uniform înainte si înapoi pe obiectul de
prelucrat.
6.6.2 Polizare de retezare
Atenţie! Utilizaţi pentru tăiere dispozitivul
de protecţie
La operaţia de retezare nu se va înclina masina în
planul de prelucrare. Discul de retezat va trebui sa
prezinte o muchie corecta de taiere. La retezarea
rocilor dure se va utiliza un disc-diamant.
Este interzisa prelucrarea cu aceasta
masina a materialelor care conţin azbest!
Nu folosiţi niciodată discuri de retezare
pentru operaţii de polizare-degrosare!
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi
ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
•
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
•
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
•
umedăşi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Periile de carbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de
cărbune se vor verifi ca de către un electrician
specializat.
Pericol! Periile de cărbune au voie săfi e schim-
bate numai de către un electrician specializat.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
•
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
RO
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorieexemplu
Piese de uzură*Periile de cărbune
Material de consum/ Piese de consum*Discuri de separare, discuri de şlefuit
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за
експлоатация
Внимание! Носетепредпазносредствозаслуха. Въздействието на шума може да
предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носетепредпазнамаскапротивпрах. При обработка надървоидругиматериали
може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ
азбест!
Внимание! Носетепредпазниочила. Възникващите повременаработаискриили
излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
То в а защитнопокритиеепригоденозашлифоване.
То в а защитнопокритиеепригоденозаотрезишлифоване.
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкциизабезопасност
Съответните инструкции за безопасност ще
намерите в приложената брошура.
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропускитепри
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
относнообслужванетовкраянаупътването.
Отворете опаковката и внимателно
•
извадетеуредаотопаковката.
Отстранете опаковъчния материал както
•
иопаковъчните/итранспортниосигуровки
(акоиматакива).
Проверете дали обемът на доставка е
•
пълен.
Проверете дали уредът и
•
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
•
изтичаненагаранционниясрок.
Опасност!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
Ъглошлайф
•
Допълнителнадръжка
•
Гаеченключ
•
Защитноприспособлениезашлайфане
•
Защитноприспособлениезаразделяне
•
Оригинално упътване за употреба
•
Указания за техника на безопасност
•
3. Употреба по предназначение
2. Описаниенауредаиобемна
доставка
2.1 Описаниенауреда (фиг. 1)
1. Фиксиращ винт
2. Превключвателзавключване/ изключване
3. Допълнителнадръжка
4a. Защитно приспособление за шлайфане
4b. Защитноприспособлениезаразделяне
5. Гаечен ключ
2.2 Обемнадоставка
Моля, проверете окомплектоваността на
артикула с помощта на описания обем
на доставка. При липсващи части, моля,
обърнете се най-късно в рамките на 5
работни дни след покупка на артикула
към нашия център за обслужване или към
пункта на продажба, като представите
валидна разписка за покупка респ. платежен
документ. Моля, обърнете внимание за целта
на гаранционната таблица в информацията
Ъглошлайфът е предназначен за шлифоване
на метал и камък като се използва
съответният шлифовъчен диск и съответното
защитно приспособление.
Предупреждение! Ъглошлайфът можедасе
използва за рязане на метал и камък, само
ако е монтиран предназначеният за целта
предпазител.
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
- 43 -
BG
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
Тегл о: ......................................................... 1,7 кг
Опасност!
Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени
съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане L
Колебание K
............................................3 dB
pA
Ниво на звукова мощност L
Колебание K
............................................ 3 dB
WA
........ 83,2 dB (A)
pA
........ 94,2 dB (A)
WA
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба
на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна
сума на трите посоки) получени съгласно EN
60745.
Шлифоване на повърхности:
Емисионнастойностнатрептене a
2
сек
Несигурност К = 1,5 м/сек
2
= 4,9 м/
h
Допълнителна информация за
електрически инструменти
Посочената стойност на излъчвани вибрации
е измерена по нормиран контролен метод и в
зависимост от начина, по който се използва
електрическият инструмент, може да се
променя, а в изключителни случаи може да
превишава посочената стойност.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да се използва за сравнение на един
електрически инструмент с друг.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да все използва също за начална
-1
оценканаотрицателновлияние.
Ограничете образуването на шум и
вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
•
функциониращиуреди.
Поддържайте и почиствайте уреда
•
редовно.
Пригодете начина си на работа спрямо
•
уреда.
Не претоварвайте уреда.
•
Носете уреда при необходимост за
•
проверка.
Изключвайте уреда, ако не се използва.
•
Носете ръкавици.
•
Внимание!
Остатъчни рискове
Дори ако обслужвате този електрически
инструмент съгласно предписанията,
винаги съществуват остатъчни
рискове. Могат да възникнат следните
опасности във връзка с конструкцията
и изпълнението на този електрически
инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се
носи подходяща защитна маска против
прах.
2. Увреждане на слуха, ако не се носи
подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от
вибрациите върху ръката, ако уредът се
използва продължително време и не се
води и поддържа както трябва.
Преди свързването се убедете, че данните
върху типовата табелка отговарят на данните
от мрежата.
Предупреждение!
Преди да предприемете настройки на
уреда винаги издърпвайте мрежовия
щепсел.
5.1 Монтиране на допълнителна дръжка
(Фиг. 2)
Ъгловият шлифовчик не трябва да се
•
използва без допълнителна дръжка (3).
Допълнителната ръчка може да се
•
завинтив 2 позиции (A, B).
Страна на уредаПодходящ за
Вляво (Поз. A / както
е изобразено)
Вдясно (Поз. B) Левичари
5.2 Настройка и смяна на защитното
приспособление (Фиг. 3)
Предупреждение!
Изключете уреда. Издърпайте мрежовия
•
щепсел!
Настройте защитното приспособление
•
(4) зазащитанаВашитеръцетака, че
шлифовъчният материал да е отдалечен
от тялото.
Положението на защитния механизъм
•
(4) можедасенагодикъмсъответните
условия на работа: Разхлабете винт (a)
и завъртете покритие (4) в исканата
позиция.
Обърнете внимание на това, защитното
•
приспособление (4) правилно да покрива
кутията за зъбното колело.
Затегнете винт (a) отново.
•
Уверете се, че защитното устройство (4) е
•
стабилно монтирано.
За да смените защитното
•
приспособление, отстранете двата
фланеца и разхлабете винта (a) до
освобождаването на предпазното
приспособление.
За монтажа процедирайте по същия начин
•
вобратнапоследователност.
Внимавайте за здрава сглобка на
защитното приспособление.
Не използвайтеъгловияшлифовчикбез
защитно приспособление.
Десничари
6. Обслужване
6.1 Изключвател (фигура 4)
Ъгловият шлифовчик е оборудван с защитен
превключвател с цел предотвратяване на
злополуки. За включването прибутайте
шибъра (a) надясно и едновременно
с това прибутайте напред и натиснете
превключвателя за вкл-/изключване (2).
За изключването на ъгловия шлифовчик
натиснете назад бутона (2). Бутонът (2)
отскача обратно в изходната позиция.
Защита от повторно включване
При
прекъсване на мрежовото напрежение,
когато превключвателят е в позиция
„ВКЛ.”, електрическият инструмент не се
включва след възстановяване на мрежовото
напрежение. За да продължите да използвате
инструмента, изключете превключвателя и го
включете отново.
Изчакайте, докато машината достигне
нейните максимални обороти. След
това можете да прикрепите ъгловия
шлифовчик за обработваемия детайл и да
го обработите.
6.2 Сменяне на шлифовъчните шайби
(Фиг. 5)
За сменянето на шлифовъчните шайби се
нуждаете от приложените ключове с челни
отвори (5).
Предупреждение!
Изключете щепсела от мрежата!
Обикновенасмянанадискачрез
•
блокиране на вретеното.
Натиснете бутона за блокиране и
•
фиксирайте диска.
Поставете ключа в челните отвори на
•
гайката с фланеца и я отвийте. (Фиг. 5)
Сменете диска за рязане или шлифоване
•
и завийте здраво с ключа гайката с
фланеца.
Предупредителна бележка!
Натискайте бутона за блокиране само при
изключен двигател и спряло вретено!
Блокирането на вретеното трябва да
остане натиснато по време на смяна на
дисковете!
При дискове за рязане или шлифоване с
дебелина около 3 мм завинтете гайката с
фланеца с плоската страна към диска.
6.3 Разположение на фланците при
използване на дискове за шлифоване
и рязане (фиг. 6-9)
Разположениенафланцитепри
•
използване на извит или прав
шлифовъчен диск (фиг. 7)
a) затяґащ фланец
b) ґайка с фланец
Разположениенафланцитепри
•
използваненаизвитдискзарязане (фиг.
8)
a) затяґащ фланец
b) ґайка с фланец
Разположениенафланцитепри
•
използваненаправдискзарязане (фиг.
9)
a) затяґащ фланец
b) ґайка с фланец
6.4 ДВИГАТЕЛ
По време на работа двигателят трябва да
се проветрява добре, затова отворите за
вентилация трябва да се поддържат винаги
чисти.
6.5 ШЛИФОВЪЧНИДИСКОВЕ
Дискътзарязанеилишлифованене
•
трябва да бъде никога по-голям от
предписания диаметър.
Преди работа с диска за рязане или
•
шлифоване проврете дадените за него
обороти.
Максималните обороти на шлифовъчната
•
или на отрезната шайба трябва да са
по-големи от оборотите на празен ход на
ъгловия шлифовчик.
Употребявайте само такива дискове
•
за рязане или шлифоване, които са
предназначени за максимална честота на
въртене 12.000 min-1 и периферна скорост
от 80 м/sec.
При използването на отрезни шлифовъчни
•
шайби с диамантено покритие обърнете
внимание на посоката на въртене.
Стрелката за посоката на въртене върху
отрезна шлифовъчна шайба с диамантено
покритие трябва да съвпада със
стрелката за посоката на въртене върху
уреда.
При шлифовъчните кръгове по-специално
внимавайте добре да се съхраняват на
склад и транспортират. Никога не излагайте
шлифовъчните кръгове на сблъсъци, удари
или остри ръбове (напр. при транспорт
или складиране в кутия за инструменти).
Тов а може да доведе до повреда като напр.
пукнатини на шлифовъчните кръгове и да
представлява опасност за потребителя.
Предупреждение!
6.6 УКАЗАНИЯЗАРАБОТА
6.6.1 Грубо шлифоване
Внимание! Защитнотоприспособление
да се използва за шлифоване
Най-добър резултат при грубо шлифоване
се постига, когато подведете шлифовъчния
диск под ъгъл 30° до 40° спрямо равнината
на шлифоване и извършвате равномерни
движения напред и назад по заготовката.
6.6.2 Отрезношлифоване
Внимание! Защитнотоприспособление
да се използва за отрези
При отрезни операции не изкривявайте
ъглошлайфа в равнината на рязане. Дискът
за рязане трябва да има чист режещ ръб.
При рязане на твърд камък най-добре
използвайте диамантен диск за рязане.
Не трябва да се обработват съдържащи
азбест материали!
Не употребявайте никога дисковеза
рязане за грубо шлифоване.
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник
на този уред се повреди, то той трябва да
се смени от производителя или от неговата
сервизна служба за обслужване на клиенти
или от подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат излагания на опасност.
8. Почистване, поддръжка и
поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване
издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
•
устройства, вентилационните прорези
и корпуса на двигателя без прах и
замърсявания. Почистете уреда с чиста
кърпа или го обдухайте със сгъстен
въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
•
директноследвсякаупотреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна
•
кърпа и малко калиев сапун. Не
използвайте почистващи препарати
или разтворители; те могат да разядат
пластмасовите части по уреда.
Внимавайте за това във вътрешността на
уреда да не попадне вода. Проникването
на вода в електроуреда увеличава риска
от електрически удар.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри
въгленовите четки да се проверят от
електроспециалист.
Опасност! Въгленовите четкитрябвадасе
подменят само от електроспециалист.
9. Екологосъобразно
отстраняване и рециклиране
Уредъ т е опакован с цел предотвратяване на
повреди при транспортирането. Опаковка е
суровина и може да се използва отново или
да се преработи. Уредът и принадлежностите
му се състоят от различни материали,
например метал и пластмаса. Не изхвърляйте
повредените уреди заедно с битовите
отпадъци. Трябва да предадете уреда в
подходящ приемен пункт, където уредът ще
бъде унищожен съобразно изискванията. Ако
не знаете къде има приемен пункт, можете да
получите информация в общината.
10. Съхранениенасклад
Складирайте уреда и принадлежностите му
на тъмно, сухо място, където няма опасност
от замръзване и което да е недостъпно
за деца. Оптималната температура на
складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте
електрическия инструмент в оригиналната му
опаковка.
8.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части,
които изискват поддръжка.
8.4 Поръчканарезервничасти:
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни:
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и
прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане:
Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен
по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост.
Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където
се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването,
складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи
на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК
ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
Износващи се части*Въгленови четкиКонсумативни материали/консумативи*Отрезни, шлифовъчни дисковеЛипсващи части
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. Отнашата гаранция се изключват:
- Щетипоуреда, възникналивследствиенанесъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. Задапредявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на
www.isc-gmbh.info. Подгответекасоватабележкаилидругидокументи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без
фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради
невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи
повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Κίνδυνος! – Για τημείωσητουκινδύνουτραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Ναχρησιμοποιείτεμάσκαπροστασίαςαπόσκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και
άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Ναφοράτεοπωσδήποτεπροστατευτικάγυαλιά. Οι σπινθήρεςπουδημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν
απώλεια της όρασης.
Aυτότοπροστατευτικόκάλυμμαείναι κατάλληλο για κοπή και λείανση.
Aυτότοπροστατευτικόκάλυμμαείναι κατάλληλο για κοπή και λείανση.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Ασφάλιση ατράκτου
2. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
3. Πρόσθετηχειρολαβή
4a. Σύστημα ασφαλείας για τη λείανση
4b. Σύστημαασφαλείαςγιαδιαχωρισμό
5. Κλειδίπαξιμαδιούφλάντζας
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Γωνιακός λειαντήρας
•
Πρόσθετηχειρολαβή
•
Κλειδίμετωπικήςοπής
•
Σύστημαασφαλείαςγιατηλείανση
•
Σύστημαασφαλείαςγιαδιαχωρισμό
•
ΠρωτότυπεςΟδηγίεςχρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
•
3. Σωστήχρήση
Ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται για λείανση
μετάλλων και λίθων με χρήση του κατάλληλου
δίσκου και του κατάλληλου προστατευτικού
συστήματος.
Προειδοποίηση! Γι α την κοπή μετάλλων
και λίθων επιτρέπεται η χρήση του γωνιακού
λειαντήρα μόνο με προσαρμοσμένο
προστατευτικό σύστημα.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
Βάρος: .......................................................1,7 kg
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
Αβεβαιότητα K
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
Αβεβαιότητα K
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο
διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745.
Λείανση επιφανειών
Εκπομπή δονήσεωνς a
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
..........................................3 dB
pA
.......................................... 3 dB
WA
.............. 83,2 dB(A)
pA
.............. 94,2 dB(A)
WA
= 4,9 m/s
hAG
2
2
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
•
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
•
-1
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
•
εργασίαςσας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
•
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
•
ελεγχθείαπόειδικότεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
•
τηνχρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
•
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της
αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική
εκτίμηση της έκθεσης.
5.2 Ρύθμιση και αλλαγή του συστήματος
ασφαλείας (εικ. 3)
Προειδοποίηση!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Βγάλτε το
•
βύσμα από την πρίζα!
Ρυθμίστε την προστατευτική διάταξη (4) για
•
την προστασία των χεριών σας έτσι, ώστε
το αντικείμενο λείανσης να οδηγείται μακριά
από το σώμα.
Η θέση του συστήματος προστασίας (4)
•
μπορεί να προσαρμοσθεί σε όλες τις
συνθήκες εργασίας. Λασκάρετε τη βίδα (a)
και στρίψτε το κάλυμμα (4) στη θέση που
θέλετε.
Προσέξτε η προστατευτική διάταξη (4) να
•
καλύπτει το περίβλημα του οδοντωτού
τροχού.
Κατόπιν σφίγγετε πάλι τη βίδα στερέωσης
•
(a).
Εξασφαλίστετηνκαλήστερέωσητου
•
συστήματος προστασίας (4).
Για την αλλαγή του συστήματος ασφαλείας
•
αφαιρέστε τις δύο φλάντζες και λασκάρετε
τη βίδα (a) μέχρι να μπορέσετε να
αφαιρέσετε το σύστημα ασφαλείας.
Συναρμολόγηση στην αντίστροφη σειρά.
•
Προσέχετε τη σταθερή στερέωσητου
προστατευτικού καλύμματος.
Μη χρησιμοποιείτε τον γωνιακό
λειαντήρα χωρίς προστατευτική διάταξη.
5.3 Δοκιμαστική λειτουργία νέων δίσκων
Αφήστε τον γωνιακό λειαντήρα με
τοποθετημένο δίσκο λείανσης ή κοπής να
λειτουργήσει επί τουλάχιστον 1 λεπτό σε
λειτουργία κενού. Αντικαταστήστε αμέσως τους
δίσκους σε περίπτωση δονήσεων.
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης (εικ. 4)
O γωνιακός λειαντήρας είναι εξοπλισμένος με
διακόπτη ασφαλείας για πρόληψη ατυχημάτων.
Για την ενεργοποίηση σπρώξτε το σύρτη (a)
προς τα δεξιά και συγχρόνως σπρώξτε το
διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (2)
προς τα εμπρός. Για την απενεργοποίηση του
γωνιακού λειαντήρα, πιέστε το πλήκτρο (2) στο
πίσω μέρος. Το πλήκτρο (2) πετιέται στην αρχική
του θέση
Προστασία από νέα εκκίνηση
Σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος, όταν ο
διακόπτης έχει ακινητοποιηθεί στη θέση ΟΝ,
δεν αρχίζει πάλι η λειτουργία της συσκευής
όταν επανέλθει το ρεύμα. Για να συνεχίσετε τη
λειτουργία στην περίπτωση αυτή, σβήστε τον
διακόπτη και ανάψτε τον ξανά.
.
Περιμένετε να φτάσει η μηχανή τον
μέγιστο αριθμό στροφών. Κατόπιν μπορείτε
να ακουμπήσετε τον γωνιακό λειαντήρα
στο αντικείμενο και να το κατεργαστείτε.
6.2 Αλλαγή των δίσκων λείανσης (εικ. 5)
Γι α την αλλαγή των δίσκων λείανσης χρίάζεστε
το επισυναπτόμενο κλειδί με μετωπική τρύπα
(5).
Προειδοποίηση!
Βγάλτε το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο
από την πρίζα!
Απλήαλλαγήδίσκωνμεασφάλιση
•
ατράκτου.
Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου για να
•
κουμπώσει ο δίσκος λείανσης.
Ανοίξτε το παξιμάδι με το κλειδί μετωπικής
•
οπής. (βλέπε εικ. 5)
Αλλάξτε τον δίσκο λείανσης ή κοπής και
Υπόδειξη!
Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου μόνο
όταν είναι ακινητοποιημένος ο κινητήρας
και η άτρακτος λείανσης! Η ασφάλισης της
ατράκτου πρέπει να παραμένει πιεσμένη
καθ΄όλη τη διάρκεια της αλλαγής των
δίσκων!
Σεδίσκουςλείανσηςήκοπήςμεπάχοςπερ.
3 mm, βιδώστετοπαξιμάδιμετηνεπίπεδηπλευράπροςτονδίσκολείανσηςήτριβής.
6.3 Διάταξη της φλάντζας κατά τη χρήση
δίσκων λείανσης και κοπής (εικ. 6-9)
Διάταξητηςφλάντζαςκατάτηχρήση
•
προεξέχοντοςήεπίπεδουδίσκουλείανσης
(εικ. 7)
a) φλάντζα σύσφιξης
b) παξιμάδι
Διάταξητηςφλάντζαςκατάτηχρήση
•
προεξέχοντοςδίσκουλείανσης (εικ. 8)
a) φλάντζα σύσφιξης
b) παξιμάδι
Διάταξητηςφλάντζαςκατάτηχρήση
•
επίπεδουδίσκουλείανσης (εικ. 9)
a) φλάντζα σύσφιξης
b) παξιμάδι
6.4 Μοτέρ
Κατά τη διάρκεια της εργασίας πρέπει να
αερίζεται καλά ο κινητήρας και για το λόγο αυτό
πρέπει όλες οι οπές αερισμού να διατηρούνται
πάντα καθαρές.
Να προσέχετε ειδικά την καλή έδραση και
μεταφορά των λειαντικών σωμάτων. Μην
εκθέτετε τα λειαντικά σώματα σε κρούσεις
ή αιχμηρές γωνίες (π.χ. κατά τη μεταφορά
και αποθήκευση σε κουτί εργαλείων). Στην
περίπτωση αυτή δεν μπορούν να αποκλειστούν
ζημιές, όπως π. χ. ρωγμές που αποτελούν
κίνδυνο για τον χρήστη.
Προειδοποίηση!
6.6 Υποδείξειςγιατηνεργασία
6.6.1 Τρίψιμο
Προσοχή! Ναχρησιμοποιείτεγιατη
λείανση το προστατευτικό σύστημα
Τη μεγαλύτερη επιτυχία θα έχετε εάν κρατήσετε
το δίσκο λείανσης σε γωνία 30° έως 40°
προς την επιφάνεια που θα τρίψετε και τον
μετακινήσετε ομοιόμορφα πέρα-δώθε.
6.6.2 Κοπή
Προσοχή! Ναχρησιμοποιείτετο
προστατευτικό κάλυμμα
Σε εργασίες κοπής να μη μπλοκάρει ο
γωνιακός λειαντήρας στην επιφάνεια κοπής.
Ο δίσκος κοπής να έχει καθαρή άκρη κοπής.
Για κοπή σκληρής πέτρας συνιστάται η χρήση
διαμαντόδισκου.
Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών
που περιέχουν αμίαντο!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για
τρίψιμο.
6.5 Δίσκοι λείανσης
Ο δίσκος λείανσης ή κοπής δεν επιτρέπεται
ποτέ να είναι μεγαλύτερος από την
προδιαγεγραμμένη διάμετρο.
Πριν τη χρήση του δίσκου λείανσης ή κοπής
•
να ελέγχετε τον αριθμό στροφών του.
Ο μέγιστος αριθμός στροφών του δίσκου
•
πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό
στροφών ρελαντί του γωνιακού λειαντήρα.
Να χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους λείανσης
•
και κοπής που είναι κατάλληλες για
ελάχιστο αριθμός στροφών 12.000 min-1 και
για ταχύτητα περιμέτρου 80 m/s.
Κατά τη χρήση διαμαντόδισκων
•
διαχωρισμού προσέξτε την κατεύθυνση
περιστροφής. Το βέλος κατεύθυνσης
περιστροφής στο διαμαντόδισκο πρέπει να
συμφωνεί με το βέλος στη συσκευή.
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
- 55 -
GR
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού
σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Κίνδυνος! Η αντικατάσταση τωνψηκτρών
επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
8.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.4 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για τηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Ναέχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Mil sabitlemesi
2. Açık/ Kapalışalteri
3. İlave sap
4a. Taşlama işleminde kullanılan koruma tertibatı
4b. Kesme işleminde kullanılan koruma tertibatı
5. Flanş somun anahtarı
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Avuç Taşlama
•
İlave sap
•
Alın anahtarı
•
Ta şlama işleminde kullanılan koruma tertibatı
•
Kesme işleminde kullanılan koruma tertibatı
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik Uyarıları
•
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun
taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için
tasarlanmıştır.
İkaz! Metal ve taş malzemelerin kesilmesi
işleminde avuç taşlama aletinin kullanılmasına
ancak koruma tertibatı monte edildiğinde izin
verilmiştir.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Max. taş-ø: ............................................. 125 mm
Ta şlama taşı: ............................. 125 x 22 x 6 mm
Kesme taşı: ............................... 125 x 22 x 3 mm
Ta ş bağlama mili: ......................................... M14
Koruma sınıfı: ................................................ II /
Ağırlık: .........................................................1,7 kg
Tehlike!
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre
ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L
Sapma K
Ses güç seviyesi L
Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör
toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Yüzey taşlama:
Titreşim emisyon değeri a
Sapma K = 1,5 m/s
Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test
metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak
değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan
bu değerin üzerinde olabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli
aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında
kullanılabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin
işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
...................................................3 dB
pA
....................................................3 dB
WA
......................83,2 dB(A)
pA
.......................... 94,2 dB(A)
WA
= 4,9 m/s
hAG
2
2
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
•
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
•
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
•
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
İş eldiveni takın.
•
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima fi şi prizden çıkarın.
5.1 İlave sapın monte edilmesi (Şekil 2)
Avuç taşlama aletinin ilave sap (3) takılmadan
•
kullanılması yasaktır.
İlave sap civata ile 2 farklı pozisyona (A, B)
•
bağlanabilir.
Alet tarafıKullanım türü
Sola (Poz. A) Sağ elle çalışanlar için
Sağa (Poz. B) Solaklar için
den çıkarın!
Koruma tertibatını (4), ellerinizin korunmasını
•
sağlamak için taşlama esnasında oluşan
kıvılcımı vücudunuzdan uzakta tutacak
şekilde ayarlayın.
Koruma tertibatı (4) pozisyonu ilgili çalışma
•
şartlarına uydurulabilir: Civatayı (a) gevşetin,
kapağı (4) istenilen pozisyona döndürün.
Koruma tertibatının (4) dişli gövdesini tam
•
doğru şekilde örtmesine dikkat edin.
Civatayı (a) tekrar sıkın.
•
Koruma tertibatının (4) sıkışekilde oturmasını
•
sağlayın.
Koruma tertibatını değiştirmek için her iki
•
flanşı sökün ve koruma tertibatının sökülmesi
mümkün oluncaya kadar civatayı (a) gevşetin.
Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
•
gerçekleşir.
Koruma tertibatının sıkışekilde bağlı
olmasına dikkat edin.
Avuç taşlayıcıyı koruma tertibatı bağlı ol-
madan kullanmayın.
5.3 Yeni taşlama taşlarının deneme çalışması
Avuç taşlamayı taşlama veya kesme taşı ile monte
edilmiş olarak en az 1 dakika rölantide çalıştırın.
Titreşen taşları derhal değiştirin.
6. Kullanma
6.1 Şalter (Şekil 4)
Avuç taşlama iş kazalarını korumak için emni-
yet şateri ile donatılmıştır. Bu şalteri açmak için
düğmeyi (a) sağa kaydırın ve aynı zamanda Açık/
Kapalışalterini (2) öne doğru itin ve sonra bastırın.
Avuç taşlamayı kapatmak için butonu (2) arkaya
doğru bastırın. Buton (2) başlangıç pozisyonuna
geri döner.
Tekrar çalışmaya başlama koruması
Gerilim beslemesi kesildiğinde açma ve kapatma
şalteri Açık pozisyonunda sabitlendiğinde gerilim
yeniden geldiğinde elektrikli alet çalışmaz. Aletin
çalışmasını sağlamak için şalteri kapatın ve yeni-
den açın.
Makinenin azami hızına erişmesini bek-
leyin. Makine azami hızına eriştikten sonra
iş parçası üzerine koyabilir ve çalışmaya
başlayabilirsiniz.
6.2 Taşlama taşını değiştirme (Şekil 5)
Taşlama taşını değiştirmek için alet ile birlikte
gönderilmiş olan alın deliği anahtarına (5) gerek
duyarsınız.
İkaz!
Fişi prizden çıkarın!
Mil sabitlemesi ile kolay taş değiştirme.
•
Mil sabitlemesine basın ve taşlama taşını
•
sabitleyin.
Flanş somununu alın anahtarı ile açın. (bkz.
•
Şekil 5)
Ta şlama veya kesme taşını değiştirin ve flanş
•
somununu alın anahtarı ile sıkın.
Not!
Mil sabitlemesine sadece motor ve mil
durduğunda basın! Mül sabitlemesi taş
değiştirme işleminde basılı tutulacaktır!
Kalınlıkları yaklaşık azami 3 mm olan taşlama
veya kesme taşlarınıfl anş somununun düz tarafı
taşlama veya kesme taşna gelecek şekilde monte
edin.
büyük olmalıdır.
Asgari devir değeri 12.000 dev/dak. ve 80 m/s
•
çevre hızı için izin verilmiş taşlama veya kesme taşlarını kullanın.
Elmas kesme taşlarını kullanırken dönme
•
yönüne dikkat edin. Elmas kesme taşı üzerindeki dönme yönü işareti alet üzerindeki
dönme yönü işareti ile aynı olmalıdır.
Ta şlama elemanlarının iyi depolanmasına
•
ve taşınmasına dikkat edin. Taşları kesinlikle darbe, vurma veya keskin kenarlara
maruz bırakmayın (örneğin takım çantası
içinde taşırken veya saklarken). Aksi taktirde
taşlar, örneğin çatlak oluşması gibi hasar
görecek ve bu durum kullanıcı için tehlike
oluşturabilecektir.
İkaz!
6.6 Çalışma bilgileri
6.6.1 Taşlama
Dikkat! Taşlama koruma tertibatını kullanın
En iyi çalışma sonucu avuç taşlama, taşlama
yüzeyine 30° ila 40° arasında tutulduğunda ve eşit
şekilde iş parçası üzerinde ileri ve geri hareket
ettirildiğinde elde edilir.
6.6.2 Kesme
Dikkat! Kesme koruma tertibatını kullanın
Kesme çalışmalarında avuç taşkamayı kesme dü-
zeyinde eğik tutmayın. Kesme taşı temiz bir kesim
yapabilmelidir. Sert taş malzemelerini keserken
elmas kesme taşı kullanın.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini
sağlayın.
Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman
personel tarafından değiştirilmelidir.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
Asbestli malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme
taşı kullanmayın.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
- 64 -
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*Kömür fırçaları
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Kesme ve taşlama taşı
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Небезпека! - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з
експлуатації
Обережно! Захищайте органи слуху. Шумможеспричинитивтратуслуху.
Обережно! Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Підчасобробки
деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали,
що містять азбест, обробляти заборонено!
Обережно! Використовуйтезахисніокуляри. Іскри, що утворюються під час роботи, а також і
частинки абразиву, стружка та пил можуть спричинити втрату видимості.
Цей захисний кожух придатний для використання під час шліфування.
Цей захисний кожух придатний для використання під час різання та шліфування.
При користуванні приладами слід
дотримуватися певних заходів безпеки, щоб
запобігти травмуванню і пошкодженням.
Тому уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації / вказівки з техніки безпеки.
Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній
інформація була у вас постійно під руками. У
випадку, якщо ви повинні передати прилад
іншим особам, передайте їм, будь
також і цю інструкцію з експлуатації / ці
вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо
відповідальності за нещасні випадки
або пошодження, які виникли внаслідок
недотримання цієї інструкції і вказівок з
техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівкипотехніцібезпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки
ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що
додається.
Небезпека!
Прочитайте всі вказівки та інструкції з
техніки безпеки. Недотримання вказівок
та інструкцій з техніки безпеки може стати
причиною виникнення електричного удару,
пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки
безпеки на майбутнє.
2. Опис приладу та об’єм
поставки
2.1 Опис приладу (рисунок 1)
1. Аретиршпінделя
2. ПеремикачУВІМКНЕНО-/ВИМКНЕНО
3. Додатковарукоятка
4a. Захисний пристрій для шліфування
4b. Захиснийпристрійдлярізання
5. Ключдляфланцевихгайок
2.2 Об’ємпоставки
Будь ласка, перевірте комплектність виробу
відповідно до описаного об’єму поставки.
Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не
пізніше ніж через 5 робочих днів після купівлі
товару - до нашого сервісного центру чи
в торговельну точку, де ви придбали цей
прилад, та пред’явіть там відповідний чек або
квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію,
яка міститься наприкінці інструкції з
експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії.
Відкрийте опакування та обережно
•
дістаньтеприлад.
Зніміть пакувальний матеріал, а
•
також запобіжні та захисні пристрої,
використовувані під час транспортування
(якщотакіє).
Перевірте комплектність поставки.
•
Перевірте, чи немає пошкоджень на
•
приладітакомплектуючих.
Якщо можливо, зберігайтеопакування
•
протягомвсьогогарантійногостроку.
Небезпека!
Прилад та опакування не є іграшками
для дітей! Дітям заборонено гратись
пластиковими торбинками, плівкою та
дрібними деталями! Існує непезпека їх
проковтування та небезпека задушення!
кутошліфувальна машина
•
Додатковарукоятка
•
Ключдляфланцевихгайок
•
Захиснийпристрійдляшліфування
•
Захиснийпристрійдлярізання
•
Вказівкизтехнікибезпеки
•
Оригінальна інструкція з експлуатації
•
3. Застосуваннязапризначенням
Кутова шліфувальна машина призначена для
шліфування металу та каміння за умови
використання належного шліфувального круга
та належного захисного пристрою.
Увага! Кутову шліфувальну машинку можна
застосовувати для різання металу та каменю
тільки за умови, що передбачений для цього
захисний пристрій змонтовано на приладі.
Машину слід використовувати тільки згідно
з її призначенням. Жодне інше використання
машини, що виходить за вказані межі, не
відповідає її призначенню. За несправності
або травми будь-якого виду, які виникли
внаслідок використання машини не за
призначенням, відповідальність несе не
виробник, а користувач/оператор.
Враховуйте, будь ласка, те, що за
призначенням наші прилади не
сконструйовані для виробничого, ремісничого
чи промислового застосування. Ми не беремо
на себе жодних гарантій, якщо прилад
застосовується на виробничих, ремісничих
чи промислових підприємствах, а також при
виконанні інших прирівняних до цього робіт.
4. Технічні параметри
Напруга в електромережі: ........... 230 В ~ 50 Гц
Загальні параметри коливань (сума векторів
у трьох напрямках) визначені у відповідності з
Європейським стандартом EN 60745.
Зазначена величина емісії коливань
може використовуватись для порівняння
електроінструментів між собою.
Зазначена величина емісії коливань може
також використовуватись для початкового
оцінювання
негативних впливів.
Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до
мінімального рівня!
Застосовуйте тільки бездоганно
•
функціонуючіприлади.
Регулярно проводіть технічний догляд
•
приладутачистітьйого.
-1
приладу.
Не перевантажуйте прилад.
•
При необхідності віддавайте прилад на
•
Узгодьте свійстильпрацізроботою
•
перевірку.
Вимикайте прилад, якщо ви ним не
•
користуєтеся.
Носіть робочі рукавиці.
•
Обережно!
Залишкові ризики
Навіть при належному використанні
даного електроінструмента існують
залишкові ризики. Слід рахуватись з
наступними ризиками, обумовленими
конструкцією та виконанням даного
електроінструмента:
1. Ураження легень, якщо нехтувати
належними масками-респіраторами,
захищаючими від пилу.
2. Ураження органів слуху, якщо нехтувати
належними засобами захисту органів
слуху.
3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією
кисті та руки за умови довготривалого
використання інструмента або за
умови неналежного використання та
неналежного техобслуговування.
Руків’я:
Величина емісії коливань a
Похибка К = 1,5 м/с
2
= 4,9 м/с
hAG
2
Зазначена величина емісії коливань
вимірювалась відповідно до
стандартизованого процесу випробувань,
вона може змінюватись в залежності від
способу використання електроінструмента,
в окремих випадках її значення може бути
більшим, ніж занотоване тут.
Перед під’єднанням електрорубанка до
електромережі переконайтеся в тому, що
параметри на шильдику прилада співпадають
з параметрами електромережі.
Увага!
Перш ніж проводити настроювання
приладу, завжди витягайте мережевий
штекер з розетки.
5.1. Монтаждодаткової рукоятки (рисунок
2)
Машинку для шліфування нерівної
•
поверхні не можна використовувати без
додаткової рукоятки (3).
Додаткову рукоятку можна прикрутити 2
•
позицій (А, В)
Сторона приладуМашинка придатна
Зліва (поз. A)праворуких людейСправа (поз. B)ліворуких людей
5.2 Налаштування та зміна захисного
пристрою (рис. 3)
Увага!
Вимкніть прилад. Витягніть мережевий
•
штекер з розетки!
Встановіть захисний пристрій (4)
•
для захисту рук таким чином, щоби
шліфувальні відходи відводились в
напрямку від оператора.
Позицію захисного пристрою (4) можна
•
пристосувати до конкретних умов роботи:
Відпустіть гайку (а) і поверніть кожух (4) в
задану позицію.
Звертайте увагу на те,щоб захисний
•
пристрій (4) надійно прикривав корпус
зубчатого колеса.
Знову затягніть гвинт (а) до відказу.
•
Переконайтеся в тому, що захисний
•
пристрій (4) міцно зафіксований.
Щоб замінити захисний пристрій, зніміть
•
обидва фланці та відпустіть гвинт (а), а
тепер зніміть захисний пристрій.
Щоб закріпити захисний пристрій, дійте в
•
зворотнійпослідовності.
для
Звертайте увагунате, щобзахисний
пристрій було міцно закріплено.
Не користуйтеся машинкою для
шліфування нерівної поверхні без
захисного пристрою.
5.3 Пробний запуск нових шліфувальних
кругів
Запустіть машинку для шліфування нерівної
поверхні із змонтованим шліфувальним або
відрізним кругом вхолосту протягом мінімум 1
хвилини. Вібруючі круги негайно замініть.
6. Технічне обслуговування
6.1 Вимикач (рисунок 4)
Машина для шліфування нерівної поверхні
оснащена блокувальним запобіжним
вимикачем для запобігання нещасним
випадкам. Для вмикання машини повзунок
(а) пересуньте вправо, а вимикач (2) УВІМКН/
ВИМКН одночасно пересуньте вперед і
натисніть на нього. Для того, щоб вимкнути
машину для шліфування нерівної поверхні,
треба натиснути задню частину вимикача (2).
Вимикач (2) заскакує назад в своє вихідне
положення.
Захист від повторного запуску
При зникненні мережевої напруги,
якщо вимикач зафіксовано в положенні
«Ввімкнено», електроінструмент не
вмикається після відновлення мережевої
напруги. Щоб його можна було експлуатувати
далі, вимикач потрібно вимкнути і ввімкнути
ще раз.
Почекайте, покичислообертів
машинки досягне свого максимуму. Після
цього можете починати обробку заготовки
машинкою для шліфування нерівності.
6.2 Замінашліфувальнихкругів (рисунки
5)
Для заміни шліфувальних кругів
скористайтеся ключем (5) для гайок з
торцовими отворами, що додається.
Небезпека! У відповідності з вимогами
техніки безпеки кутошліфувальну машину з
вставленим торцьовим штифтовим гайковим
ключем (6) експлуатувати не можна.
Увага!
Обов’язково витягніть мережевий штекер
з розетки!
Простазамінакругазавдякиаретиру
•
шпінделя.
Натисніть на аретир шпінделя і опустіть
•
шліфувальний круг в канавку.
За допомогою ключа відпустіть фланцеву
•
гайку (дивисьрисунок 5)
Замініть шліфувальний або відрізний круг
•
та міцно закрутіть фланцеву гайку ключем.
Вказівка!
На аретир шпінделя слід натискати лише тоді,
коли двигун вимкнений, а шпіндель повністю
зупинений! Під час заміни круга аретир
шпінделя повинен залишатися натиснутим!
Якщо шліфувальні або відрізні круги мають
товщину до 3 мм, то перед закручуванням
фланцевої гайки її слід повернути
стороною до кругів.
6.3 Конфігурація фланця при застосуванні
шліфувальних і відрізних кругів
(рисунки 6-9)
Конфігураціяфланцяпризастосуванні
•
зігнутогоаборівногошліфувальногокруга
(рисунок 7)
a) затискнийфланець
b) фланцевагайкаКонфігураціяфланцяпризастосуванні
•
зігнутоговідрізногокруга (рисунок 8)
a) затискнийфланець
b) фланцевагайкаКонфігураціяфланцяпризастосуванні
•
рівноговідрізногокруга (рисунок 9)
a) затискнийфланець
b) фланцевагайка
6.4 Двигун
Під час роботи двигун повинен бути
забезпечений хорошою вентиляцією, тому
вентиляційні отвори двигуна завжди повинні
бути чистими.
плоскою
6.5 Шліфувальнікруги
Діаметршліфувальногоабовідрізного
•
круга не повинен бути більшим за діаметр,
передбачений нормативами.
Перед застосуванням шліфувального або
•
відрізного круга перевірте його вказане
число обертів.
Максимальне число обертів
•
шліфувального або відрізного диска
повинно бути більшим, ніж число обертів
кутової шліфувальної машини, що працює
вхолосту.
Застосовуйте лише такі шліфувальні
•
або відрізні круги, які розраховані на
мінімальне число обертів, що дорівнює
12.000 хв-1, та на окружну швидкість, яка
дорівнює 80 м/сек.
Привикористанніалмазнихвідрізних
•
кругів звертайте увагу на напрям
обертання. Стрілка напряму обертання
на алмазному відрізному крузі повинна
співпадати із стрілкою обертання на
приладі.
Звертайте особливу увагу на належне
зберігання та транспортування абразивних
виробів. Абразивні вироби ніколи не повинні
зазнавати поштовхів, ударів, вони не повинні
торкатись гострих поверхонь (наприклад при
транспортуванні або зберіганні у скрині для
інструментів). Інакше абразивні вироби
можуть зазнати пошкоджень, наприклад,
можуть виникнути тріщини, які стають
джерелом небезпеки для користувача.
Увага!
6.6 Вказівкистосовнороботи
6.6.1 Чорновешліфування
Увага! Використовуйтезахисний
пристрій для шліфування
Найкращого результату при чорновому
шліфуванні досягають тоді, коли шліфувальний
круг приставляють до поверхні шліфування під
кутом від 30° до 40° та рівномірно рухають ним
вперед і назад над заготовкою.
6.6.2 Відрізанняшліфувальнимкругом
Увага! Використовуйтезахисний
пристрій для різання
При відрізанні не можна тримати машинку
під непрямим кутом до поверхні різання.
Відрізний круг повинен бути тільки під
прямим кутом до поверхні різання. Для
різання гірської породи рекомендується
застосовувати алмазний відрізний круг.
Матеріали, що вміщують азбест,
обробляти не можна!
Ніколи не застосовуйте відрізнікруги
для чорнового шліфування.
7. Заміна провода для під’єднання
до електромережі
Небезпека!
Якщо провід для під’єднання цього приладу
до електромережі пошкоджений, то для
запобігання виникнення нещасних випадків
його повинен замінити виробник або його
сертифікована сервісна служба чи інший
кваліфікований спеціаліст.
8. Чистка, технічне
обслуговування і замовлення
запасних частин
Небезпека!
Перед початком всіх робіт по чистці
від‘єднайте мережевий штекер приладу від
мережі!.
8.1 Чистка
Захисні пристосування, шліци для доступу
•
повітря і корпус двигуна мають бути
максимально Прилад протирайте чистою
ганчіркою чи продувайте стисненим
повітрям з невеликим тиском.
Рекомендуємо чистити прилад зразу ж
•
післякожноговикористання.
Регулярно протирайте прилад вологою
•
ганчіркою з невеликою кількістю мила.
Не використовуйте очищуючі засоби чи
•
розчинники; вони можуть пошкодити
пластикові частини приладу. Слідкуйте
за тим, щоб в середину приладу не
потрапила вода. Потрапляння води в
електроінструменти підвищує вірогідність
електричного удару.
8.2 Вугільніщітки
Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно
щоб щітки перевірив електрик.
Небезпека! Заміняти вугільні щітки
дозволяється лише електрику.
8.3 Технічне обслуговування
В середині приладу частини, що потребують
технічного обслуговування, відсутні.
8.4 Замовленнязапаснихдеталей
При замовленні запасних деталей необхідно
зазначити такі дані:
Ти п пристрою
•
Номер артикулу пристрою
•
Ідентифікаційний номер пристрою
•
Номер необхідної запасної частини
•
Актуальні ціни та інформацію Ви можете
знайти на веб-сторінці www.isc-gmbh.info
9. Утилізація та вторинне
використання
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб
запобігти пошкодженню при транспортуванні.
Це опакування є сировиною, яка придатна
для вторинного використаня або для
утилізації. Прилад та комплектуючі до нього
виготовлено з різних матеріалів, наприклад,
з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли
з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід
здати у відповідний пункт прийому, щоб його
було утилізовано належним чином. Якщо
місцезнаходження таких пунктів прийому
невідомо, слід звернутись до місцевої
адміністрації.
10. Зберігання
Зберігайте прилад та комплектуючі в
недоступному для дітей темному та сухому
приміщенні без мінусових температур.
Оптимальна температура зберігання - від
5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в
оригінальному опакуванні.
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та
електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти,
що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що
відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення:
Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний
посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією
метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт
відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів.
Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають
електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а
також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми
«iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню
сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до
ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які
спрацьовуються, та витратних матеріалів.
Слід зауважити, що перелічені нижче деталі
або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою
www.isc-gmbh.info. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для
цього відповіді на наступні
Пристрій побував у роботі, а чи був відразу несправний?
Шановні покупці,
наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад
не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас
звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні.
Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером.
Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності.
Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник
обіцяє покупцям своїх нових виробів поза межами законодавчо визначених гарантійних
зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої
відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми
вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад.
Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування
в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не
існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих
або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Нашагарантіянеохоплює:
– пошкодження, якихзазнавприладвнаслідокнедотриманняінструкції щодо збирання абовнаслідокненалежногопід’єднання, внаслідокнедотриманняінструкціїзексплуатації
(наприкладпід’єднаннядомережіживленнязненалежноюнапругоюабострумом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок
зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого середовища чи внаслідок
неналежного догляду та техобслуговування.
– пошкодження, якихзазнавприладвнаслідокненалежноготанеправильноговикористання
(наприклад, перевищенняприпустимоїінтенсивностіроботиприладуабовикористаннянедозволеногоприладдяабокомплектуючих), проникненнясторонніхтілвприлад
(наприклад, пісок, камінняабопорох, пошкодженняприперевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього впливу (наприклад, пошкодження після
падіння).
– пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від
використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним
спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання
гарантійного строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної
хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є
неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного
строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових
запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний
пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи
інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів
про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у
зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект
пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше
не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою,
передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї
гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 02.12.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR013709
Art.-No.: 44.306.24 I.-No.: 11025 Documents registrar: Robert Gehard
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar