When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Spindle lock
2. ON/OFF switch
3. Additional handle
4. Guard
5. Flange nut wrench
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Angle grinder
•
Additional handle
•
Flange nut wrench
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
3. Proper use
The angle grinder is designed for grinding metal
and stone when using the appropriate grinding
wheel and guard.
Warning! To cut metal and stone the grinder/sander may only be used when the guard (available
as an accessory) is mounted.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level .......................... 93 dB(A)
WA
uncertainty ............................................. 3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
쓑
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Surface sanding/grinding:
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
Additional information for electric power
tools
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful eff ect.
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2)
The angle grinder must not be used without
•
the additional handle (3).
The additional handle can be secured in any
•
of 2 positions (A, B).
Tool side Suitable for
Left (position A / as
shown)
Right (position B) Left-handed users
- 6 -
Right-handed users
GB
5.2 Setting the guard (Fig. 3)
Warning!
Switch off the tool. Pull the power plug.
•
Adjust the guard (4) to protect your hands
•
so that the material being ground is directed
away from your body.
The position of the guard (4) can be adjusted
•
to any specific working conditions. Undo the
screw (a) and turn the cover (4) into the required position.
Ensure that the guard (4) correctly covers the
•
gear wheel casing.
Retighten the screw (a).
•
Ensure that the guard (4) is secure.
•
Take care that the safety device is secure.
Never use the angle grinder without the
guard.
5.3 Test run for new grinding Wheels
Allow the right-angle grinder to run in idle for at
least 1 minute with the grinding or cutting wheel
fi tted in place. Vibrating wheels are to be replaced
immediately.
6. Operation
6.1 Switch (Fig. 4)
The angle grinder comes with a safety switch
which is designed to prevent accidents. To switch
on, push the slide switch (a) to the right while at
the same time pushing the ON/OFF switch (2)
forwards and depressing. To switch off the angle
grinder, depress the button (2) at the back. The
switch (2) will jump back into its starting position.
Wait until the machine has reached its top
speed. You can then position the angle grinder on the workpiece and machine it.
Warning!
Pull out the power plug.
Simple wheel change by spindle lock:
•
Press the spindle lock and allow the grinding
•
wheel to latch in place.
Open the flange nut with the face spanner.
•
(Fig. 5)
•
Change the grinding or cutting wheel and
•
tighten the flange nut with the face spanner.
Notice!
Only ever press the spindle lock when the
motor and grinding spindle are at a standstill! You must keep the spindle lock pressed
while you change the wheel!
For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm
thick, screw on the fl ange nut with the fl at side
facing the grinding or cutting wheel.
6.3 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels (Fig. 6-9)
Flange arrangement when using a de-
•
pressed-centre or straight grinding wheel
(Fig. 7)
a) Clamping flange
•
b) Flange nut
•
Flange arrangement when using a de-
•
pressed-centre cutting wheel (Fig. 8)
a) Clamping flange
•
b) Flange nut
•
Flange arrangement when using a straight
•
cutting wheel (Fig. 9)
a) Clamping flange
•
b) Flange nut
•
6.4 Motor
It is vital for the motor to be well ventilated during
operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation holes clean at all times.
6.2 Changing the grinding wheels (Fig. 5)
Use the face spanner (5) supplied to change the
grinding wheels.
than the specified diameter.
Before using a grinding or cutting wheel,
•
check its rated speed.
The maximum speed of the grinding or cut-
•
ting wheel used must be higher than the idle
speed of the angle grinder.
Use only grinding and cutting wheels that are
•
approved for a minimum speed of 12,000 rpm
and a peripheral speed of 80 m/sec.
Check the direction of rotation when you use
•
diamond cutting wheels. The directional arrow
on the diamond cutting wheel must point in
the direction in which the tool rotates.
Take special care that the grinding/sanding
wheels are properly stored and transported.
Ensure that the grinding/sanding wheels are
never exposed to shock, jolts or sharp edges (for
example during transport or storage in a toolbox).
This could cause damage (such as cracks) to the
grinding/sanding wheels and place the user in
serious danger.
Warning!
6.6 Operating Modes
6.6.1 Rough grinding
Caution: Use the safety device for san-
ding/grinding (included in items supplied).
For the best rough grinding results, hold the grinding wheel at an angle of between 30° and 40° to
the workpiece surface and guide back and forth
over the workpiece in steady movements.
6.6.2 Cutting
Caution: Use the safety device for abrasi-
ve cutting (available as accessory, see 8.4)
When you use the right-angle grinder for cutting
purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The
cutting wheel must have a clean cutting edge.
A diamond cutting wheel is best used to cut hard
stone.
It is prohibited to use the machine on as-
bestos materials!
Never use a cutting wheel for rough grin-
ding.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualifi ed electrician.Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Carbon brushes
Consumables*Cutting wheels, grinding wheels
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Esta cubierta de protección es adecuada para lijar.
Esta cubierta de protección es adecuada para tronzar y para lijar. (no se incluye en el volumen de
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Bloqueo del husillo
2. Interruptor ON/OFF
3. Empuñadura adicional
4. Dispositivo de seguridad
5. Aprietatuercas de brida
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Amoladora angular
•
Empuñadura adicional
•
Aprietatuercas de brida
•
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
•
3. Uso adecuado
La lijadora angular ha sido concebida para lijar
metales y roca utilizando la muela de afi lar corre-
spondiente, así como los dispositivos de seguridad necesarios.
Aviso! La lijadora angular solo puede ser utilizada para tronzar metal y roca si el dispositivo
de seguridad, disponible como accesorio, está
montado.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Tensión de red: ..............................230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................... 500 W
Velocidad marcha en vacío: ............12.000 r.p.m.
ø máx. arandela: ..................................... 115 mm
Rosca del husillo de alojamiento: ................. M14
Muela de lijar: ............................ 115 x 22 x 6 mm
Muela de tronzar: ...................... 115 x 22 x 3 mm
Clase de protección: ...................................II /
Peso: ..........................................................1,5 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
Imprecisión K
Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Lijado de superfi cies:
Valor de emisión de vibraciones a
Imprecisión K = 1,5 m/s
Información adicional sobre herramientas
eléctricas
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
............................................ 3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
................. 82 dB(A)
pA
.............. 93 dB(A)
WA
= 4,81 m/s
2
hAG
쓑
2
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
•
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Montar la empuñadura adicional (fi g. 2)
No utilizar la amoladora angular sin la em-
•
puñadura adicional (3).
La empuñadura adicional puede ser enrosca-
•
da en las 2 posiciones (A, B).
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
5.2 Ajustar el dispositivo de seguridad (fi g. 3)
Aviso!
Apagar el aparato. ¡Retirar el enchufe de la
•
toma de corriente!
Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para
•
protegerse las manos de modo que el material de amolar sea alejado del cuerpo.
La posición del dispositivo de seguridad (4)
•
se puede adaptar a las condiciones de trabajo: Aflojar el tornillo (a) y girar la cubierta (4)
para colocarla en la posición deseada.
Prestar atención a que el dispositivo de segu-
•
ridad (4) cubra correctamente la carcasa de
rueda dentada.
Volver a apretar el tornillo (a).
•
Asegurar que el dispositivo de seguridad (4)
•
esté bien fijado.
Asegurarse de que el dispositivo de segu-
ridad esté bien sujeto.
No utilizar la amoladora angular sin el dis-
positivo de seguridad.
5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS
NUEVOS DISCOS DE LIJADO.
Ponga la lijadora en marcha al menos durante un
minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Discos que se pongan a vibrar deberán ser sustituidos inmediatamente.
6. Manejo
6.1 Interruptor (fi g. 4)
La amoladora angular está equipada con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes.
Para conectar el aparato, poner el pasador (a)
a la derecha y, al mismo tiempo, mover hacia
delante el interruptor ON/OFF (2) y pulsarlo. Para
desconectar la amoladora angular pulsar el interruptor (2) hacia atrás. El interruptor (2) vuelve a
su posición inicial.
Esperar a que la máquina haya alcanzado
su número de revoluciones máximo. A continuación se puede aplicar la amoladora angular a la pieza a trabajar y procesarla.
6.2 Cambiar las muelas de lijar(fi g. 5)
Para cambiar las muelas de lijar se necesita la
llave de espigas suministrada (5).
Aviso!
Primeramente desenchufar el aparato.
Cambio simple del disco por el bloqueo del
•
husillo
A continuación presione el bloqueo del husil-
•
lo para enclavar el disco.
Abra la tuerca bridada con la llave de espigas
•
frontales. (fig. 5)
Cambie el disco de muela o de corte y aprie-
•
te de nuevo la tuerca bridada con la llave.
Advertencia! Presione únicamente el bloqueo
del husillo si el motor y el husillo se hallan
parados! ¡El bloqueo del husillo debe permanecer presionado durante el cambio del
disco!
En caso de discos de lijado o de corte de hasta
3 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada
con el lado plano hacia el disco.
6.3 Disposición de las bridas en el uso de
discos de lijado o de corte (Fig. 6-9)
Disposición de las bridas si se emplea un dis-
•
co de lijado acodado o recto (Fig. 7)
a) Brida de tensado
•
b) Tuerca bridada
•
Disposición de las bridas si se emplea un dis-
•
co de corte acodado (Fig. 8)
a) Brida de tensado
b) Tuerca bridada
Disposición de las bridas si se emplea un dis-
•
co de corte recto (Fig. 9)
a) Brida de tensado
b) Tuerca bridada
6.4 MOTOR
El motor deberá estar bien ventilado durante su
funcionamiento, las ranuras de ventilación deberán mantenerse por tanto siempre limpias.
6.5 DISCOS DE LIJADO
Los discos de lijado o de corte no deberán
•
superar el diámetro previsto.
Antes de usar los discos compruebe el nú-
•
mero de revoluciones que se indica en éllos.
La velocidad máxima de la muela de lijar o
•
tronzar debe ser superior a la velocidad en
vacío de la amoladora angular.
Emplee siempre discos de lijado o de corte
•
que hayan sido homologados para una velocidad máxima de 12.000 min-1 y para una
velocidad periférica de 80 m/seg.
Si se utilizan muelas de tronzar diamantadas,
•
tener en cuenta el sentido de giro. La flecha
de sentido de giro que aparece en la muela
de tronzar diamantada debe coincidir con la
flecha del sentido de giro que aparece en el
aparato.
Aviso!
6.6 INSTRUCCIONES DE USO
6.6.1 Lijado grueso o de desbaste
m ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad
para lijar (incluido en el volumen de entrega).
Los mejores resultados en la lijadura de desbaste
se obtienen manteniendo el disco a un ángulo de
30º a 40º respecto a la superfi cie de lijado y des-
plazando la lijadora con movimientos regulares
sobre la pieza a trabajar.
6.6.2 Corte
¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de segu-
ridad para tronzar! (disponible como accesorio,
ver 8.4). No incline la lijadora respecto al plano
de corte. El disco deberá presentar un reborde de
corte limpio.
Para cortar piedra dura se empleará preferentemente un disco de corte adiamantado.
¡No trabaje con materiales que contengan
amianto
No use nunca discos de corte para des-
bastar.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Asegurarse de que el almacenamiento y transporte sean adecuados, especialmente en el caso
del dispositivo de lijado. No someter nunca el
dispositivo de lijado a golpes, choques o bordes
afi lados (p. ej. durante el transporte o alma-
cenamiento en una caja de herramientas). De lo
contrario se podría dañar el dispositivo de lijado
(p. ej., agrietar), lo que supondría un peligro para
el usuario.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Cubierta de protección para el tronzado
(núm. de artículo: 44.500.08)
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo*Muelas de tronzar y de lija
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Ce recouvrement de protection convient à l’aff ûtage.
Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage. (non com-
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Blocage de broche
2. Interrupteurs marche/arrêt
3. Poignée supplémentaire
4. Dispositif de protection
5. Clé pour écrou de bride
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Meuleuse d‘angle
•
Poignée supplémentaire
•
Clé pour écrou de bride
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la
pierre en utilisant la meule correspondante et le
dispositif de protection correspondant.
Avertissement! Pour séparer le métal et la pierre, la meuleuse d’angle doit uniquement être
employée lorsque le dispositif de protection (disponible avec les accessoires) est monté.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : ............................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................... 500 W
ø de meule maxi. : .................................. 115 mm
Meule : ...................................... 115 x 22 x 6 mm
Meule tronçonneuse : ................ 115 x 22 x 3 mm
Filetage de la broche de réception : ............. M14
Catégorie de protection : .............................II /
Poids : .......................................................1,5 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
............................................ 3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
............................................ 3 dB
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
....... 82 dB(A)
pA
..... 93 dB(A)
WA
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
쓑
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Rectifi er les surfaces:
Valeur d‘émission de vibration a
Imprécision K = 1,5 m/s
2
4,81 m/s
hAG
2
Informations supplémentaires sur les outils
électriques
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage de la poignée supplémentaire
(fi gure 2)
La meuleuse d’angle ne doit pas être utilisée
•
sans poignée supplémentaire (3).
La poignée supplémentaire peut être vissée
•
au niveau des 2 positions (A, B).
Côté de l’appareil Convient à
Gauche (rep. A) Droitier
Droite (rep. B) Gaucher
5.2 Réglage du dispositif de protection (fi gu-
re 3)
Avertissement !
Mettre l’appareil hors circuit. Tirez la fiche de
•
contact !
Réglez le dispositif de protection (4) servant
•
à protéger vos mains de sorte à éloigner le
produit de meulage du corps.
La position du dispositif de protection (4) peut
•
être ajustée aux conditions de travail respectives: Desserrez la vis (a) et orientez le recouvrement (4) dans la position voulue.
Veillez à ce que le dispositif de protection (4)
•
couvre correctement la boîte d’engrenage.
Serrez la vis (a) à fond.
•
Assurez-vous que le dispositif de protection
•
(4) tienne bien correctement.
Veillez au bon maintien du dispositif de
protection.
N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans
dispositif de protection.
5.3 MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEULES
Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge
avec la meule ou la meule tronçonneuse montée
pendant une minute au minimum. Remplacez tout
de suite des meules vibrantes.
6. Commande
6.1 Interrupteur (fi gure 4)
La meuleuse d’angle est équipée d’un interrupteur de sécurité pour la prévention des accidents.
Pour mettre en circuit, poussez le coulisseau
(a) vers la droite et simultanément l’interrupteur
marche/arrêt (2) vers l’avant et enfoncez-le. Pour
mettre la meuleuse d’angle hors service, enfoncez la touche (2) derrière. La touche (2) se remet
dans sa position de départ.
Patientez jusqu’à ce que la machine ait
atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle
sur la pièce à usiner et l’usiner.
6.2 Remplacement des meules (fi gures 5)
Pour remplacer les meules, vous avez besoin de
la clé à ergots jointe (5).
Avertissement!
Retirez la fi che secteur
Remplacement aisé des meules grâce au
•
dispositif d’arrêt de broche.
Poussez ce dispositif d’arrêt et faites enclen-
•
cher la meule.
Ouvrez l’écrou à bride au moyen de la clé à
•
ergots. (figure 5)
Remplacez la meule ou la meule à tronçonner
•
et serrez bien l’écrou à bride au moyen de la
clé à ergots.
Remarque!
Poussez le dispositif d’arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés!
Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche
soit poussé pendant le remplacement de la
meule!
Si vous utilisez des meules ou des meules tronçonneuses d’une épaisseur maximale de 3 mm,
vissez l’écrou à bride de sorte que le côté plan
soit dirigé vers la meule ou la meule tronçonneuse.
6.3 Disposition des brides en cas
d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses (Fig. 6-9)
Disposition des brides en cas d’utilisation
•
d’une meule contre-coudeé ou droite (Fig. 7)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
Disposition des brides en cas d’utilisation
•
d’une meule tronçonneuse contre-coudeé
(Fig. 8)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
Disposition des brides en cas d’utilisation
•
d’une meule tronçonneuse droite (Fig. 9)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
6.4 MOTEUR
Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le
travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres.
6.5 MEULES
Le diamètre de la meule ou de la meule tron-
•
çonneuse ne doit jamais dépasser le diamètre préconisé.
Avant d’utiliser la meule ou la meule tron-
•
çonneuse, vérifiez sa vitesse de rotation
spécifiée.
La vitesse de rotation maximale de la meule
•
ou de la meule tronçonneuse doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de la
meuleuse d‘angle
Utilisez exclusivement des meules ou des
•
meules tronçonneuses homologuées pour
une vitesse de rotation minimale de 12.000
tr./mn. et pour une vitesse circonférentielle de
80 m/sec.
En cas d’utilisation de meules tronçonneuses
•
diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur la meule
tronçonneuse diamantée doit correspondre à
la flèche de sens de rotation sur l’appareil.
Veillez particulièrement à ce que les meules soient correctement entreposées et transportées.
N’exposez jamais les meules aux chocs, coups
ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les
mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait
entraîner un endommagement des meules et entraîner p. ex. des fi ssures et représenter donc un
danger pour l’utilisateur.
Avertissement!
6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL
6.6.1 Dégrossissage
Attention ! Utilisez le dispositif de protec-
tion pour l’aff ûtage (compris dans la livraison).
Le travail de dégrossissage sera le plus effi cient
si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40°
par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la pièce à usiner avec un mouvement de
va-et-vient.
6.6.2 Coupage
Attention ! Utilisez le dispositif de protec-
tion pour le tronçonnage (disponible en tant
qu’accessoire, voir 8.4).
Pendant les travaux de coupage, n’inclinez pas
la meuleuse d’angle dans le plan de coupe. Il faut
que la meule tronçonneuse présente une arête
de coupe nette.
Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour
couper des pierres dures.
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Recouvrement de protection pour la séparation
(réf. : 44.500.08)
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
- 27 -
F
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.