Einhell TC-AC 190 OF Set operation manual

TC-AC 190 OF Set
D Originalbetriebsanleitung
Koff er-Kompressor
GB Original operating instructions
Portable compressor
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore a valigetta
DK/ Original betjeningsvejledning N Kuff ert-kompressor
S Original-bruksanvisning
Portabel kompressor
CZ Originální návod k obsluze
Kufříkový kompresor
SK Originálny návod na obsluhu
Kufríkový kompresor
NL Originele handleiding
Koff er compressor
E Manual de instrucciones original
Compresor de maleta
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kantolaukku-kompressori
SLO Originalna navodila za uporabo
Kompresor v kovčku
H Eredeti használati utasítás
Koff er-kompresszor
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor valiză
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής σε βαλιτσάκι
9
Art.-Nr.: 40.206.60 I.-Nr.: 11018
- 2 -
1
2
1
45 8
3
10
9
9
21a
e
6
- 3 -
3
7 6
5 6
4
7
- 4 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnung vor heißen Teilen!
Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen
- 5 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hin­weise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie den Kompressor nicht dem Regen aus. Benutzen Sie den Kompressor nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr
durch Stromschlag! Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie den Kompressor nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Explosionsgefahr!
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken. Halten Sie Kinder fern!
Lassen Sie andere Personen nicht den Kompressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher
auf Der unbenutzte Kompressor muss in einem trockenen, verschlossenen Raum und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Verletzungsgefahr!
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Ziehen Sie den Kompressor nicht am Kabel, und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Kabel/Stecker können beschädigt werden.
Pflegen Sie Ihren Kompressor mit
Sorgfalt
Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte.
Ziehen Sie den Netzstecker
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas­sene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
- 6 -
D
Seien Sie stets aufmerksam
Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie ver­nünftig vor. Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. Kontrollieren Sie Ihren Kompressor auf
Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Kompressors die Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein um die Sicher­heit des Gerätes zu gewährleisten. Beschä­digte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine Kundendienstwerk­statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanlei­tung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeu­ge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Achtung!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Reparaturen nur vom Elektrofachmann
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen. Geräusch
Bei Verwendung des Kompressors Gehörschutz tragen. Austausch der Anschlussleitung
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie vom Hersteller oder einer Elektro­fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge!
Befüllung von Reifen
Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar nach der Befüllung durch ein geeignetes Manometer, z.B. an einer Tankstelle.
Straßenfahrbare Kompressoren im
Baustellenbetrieb
Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Armaturen für den höchst zulässigen
Arbeitsdruck des Kompressors geeignet sind. Aufstellort
Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebenen Fläche auf.
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichterpumpe und Leitungen erreichen
im Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen. Die vom Kompressor angesaugte Luft ist
frei von Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpumpe zu Bränden oder Explosionen führen können. Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch. Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole
Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden. Mit der Ausblaspistole keine Personen
anblasen oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Gehäuse
2. Zubehörfach
3. Druckluftschlauch mit Schnellkupplung
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Transportgri
6. Reifenfüllmesser
7. Ausblasadapter
8. Zubehörfach Adapterset
9. Standfuß
10. Halter Reifenfüllmesser
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
- 7 -
D
in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Kompressor
Reifenfüllmesser
Ausblasadapter
3-teiliges Adapterset
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
4. Technische Daten
Netzanschluss: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Motorleistung: ..............................1,1 kW S3 15%
Leerlaufdrehzahl n
Leerlaufdrehzahl n0 (Motor)................15000 min
Betriebsdruck bar: ...................................... max. 8
Theo. Ansaugleistung l/min.: .......................... 190
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 7 bar: ...........................................55 Liter/min
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 4 bar: ............................................83 Liter/min
Schalleistungspegel L Unsicherheit K Schalldruckpegel L Unsicherheit K
Schutzart: ......................................................IP20
Gerätegewicht in kg: ............................. ca. 5,3 kg
Schutzklasse ................................................. II/
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN ISO 3744 ermittelt.
Betriebsart S3 - 15% - 10min: S3 = Aussetzbetrieb ohne Einfl uss des Anlaufvorganges. Dies bedeutet, dass während eines Zeitraums von 10 min die max. Betriebszeit 15% (1,5 Min) beträgt.
(Pumpe) ...............3750 min
0
in dB: ......................... 97
WA
...................................... 1,91 dB
WA
in dB: .............................. 76
pA
....................................... 1,91 dB
pA
-1
-1
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf
Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen. Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft
achten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder
nassem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten
Räumen (gut belüftet, Umgebungstemperatur
- 8 -
D
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem,
ebenem Untergrund Legen Sie den Kompressor während des
Betriebes auf die Gummifüße an der Kompressor-Rückwand. Achtung! Beim Ausschalten des
Kompressors entweicht überschüssige Luft am Sicherheitsventil. Dies ist baubedingt und kein Fehler.
6. Bedienung
6.1. Netzanschluss
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung lt. Maschinenleistungsschild übereinstimmt. Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungabfall und können den Motoranlauf verhindern. Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
6.2 Ein-/Aus-Schalter (4)
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (4) zum Ein­schalten auf die Position 1. Zum Ausschalten Ein-/Aus-Schalter (4) in Positi­on 0 bringen.
6.3 Druckluftschlauch mit
Schnellkupplung (3)
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftwerkzeuges in die Schnellkupplung, Hülse springt automatisch nach vorn.
Trennen:
Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie das Werkzeug. Vorsicht! Beim Lösen der
Schnellkupplung ist das Kupplungsstück festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
6.4 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 2)
Arbeitsdruck in bar: 0-8
Einsatzbereich:
Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Manome­ter dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (e) ist es möglich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
Überprüfen Sie nach dem Befüllen den eingestell­ten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät, z.B. an einer Tankstelle.
Der Reifenfüllmesser ist mit einem Ventiladapter für Autoreifenventile ausgestattet. Mit Hilfe der beiliegenden Adapter, können auch andere Ventiltypen befüllt werden.
Verwendung als Ausblaspistole (Abb. 3)
Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt wer­den. Nun kann der Ausblasadapter (7) am Reifen­füllmesser verschraubt werden.
Einsatzbereich:
Zum Reinigen/Ausblasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reini­gen von verschmutzten Arbeitsgeräten. Der stu­fenlos bedienbare Abzugshebel ermöglicht eine exakte Dosierung der Druckluft.
Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebs­druck 8 bar (auch gekennzeichnet an der Rück­seite des Reifenfüllmessers).
6.5 Anleitung für das Adapterset
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die richtige Benutzung der Adapter für die verschie­denen Ventile (Zum Anschluss der Adapter am Kompressor siehe Bild 7!).
Ballnadel (Bild 4)
Einsatzbereich: Zum Aufpumpen von Bällen. Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von un-
terschiedlichen Bällen verwendet werden. TIPP: Um Beschädigungen des Ventils zu vermeiden, sollten Sie die Ballnadel vor dem Einführen etwas anfeuchten.
Ventil-Adapter (Bild 5)
Einsatzbereich: Passt für Blitz- und Presta-
Ventile von Fahrradreifen.
- 9 -
D
Der Ventil-Adapter ermöglicht ein einfaches
Befüllen von Fahrradreifen.
Konischer Universaladapter (Bild 6)
Einsatzbereich: Der Universaladapter kann
zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnli­chem verwendet werden.
Gefahr! Richten Sie den Druckstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Personen oder Tiere!
Vorsicht! Gegenstände über den empfohlenen Druck aufzublasen kann Schäden an den Gegen­ständen oder umstehenden Personen verursa­chen!
6.6 Verhalten in Ausnahme-/Notfallsituatio­nen
1. Stoppen Sie den Arbeitsvorgang
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Ziehen Sie den Netzstecker
6.7 Nach dem Gebrauch
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker
3. Demontieren Sie sämtliche Zubehörteile vom Gerät wie z.B. Schlauch, Reifenfüllmesser, etc.
4. Lassen Sie das Gerät vor einer Reparatur oder dem Reinigen abkühlen.
5. Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Schä­den.
Gefahr! Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Gefahr! Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Lagerung Gefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerk­zeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genom­men werden kann.
Gefahr! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung auf­bewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbe­wahren!
8.4 Transport
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff. Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
- 10 -
8.5 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
- 11 -
D
10. Mögliche Ausfallursachen
Problem Ursache Lösung
Kompressor läuft nicht
Kompressor läuft, jedoch kein Druck
Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.
1. Netzspannung nicht vorhanden
2. Netzspannung zu niedrig
3. Außentemperatur zu niedrig
4. Motor überhitzt
1. Rückschlagventil undicht
2. Dichtungen kaputt.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht.
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel
vermeiden. Verlängerungs-kabel
mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil austauschen.
2. Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
1. Druckluftschlauch und Werk-
zeuge überprüfen, ggf. aus­ tauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen,
ggf. ersetzen.
- 12 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Luftfi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Beware of electrical voltage!
Beware of hot parts!
Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning.
- 17 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Danger! The following basic safety actions must be taken when using this compressor in order to protect the user from electric shocks and the risk of injury and fi re. Read and follow these instructions before using the equipment.
Keep your work area tidy
Untidy work areas can result in accidents. Check the ambient conditions
Do not expose the compressor to rain. Never use the compressor in damp or wet locations. There is a risk of electric shock! Provide good lighting. Do not use the compressor near flammable liquids or gases. There is a risk of explosion!
Protect yourself against electric shocks
Avoid bodily contact with earthed parts, e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators.
Keep children away!
Do not allow other persons to touch the com-
pressor or cable, keep them away from your work area. Keep your compressor in a safe place
When unused, the compressor must be stored in a dry, locked room out of children’s reach. Do not overload your compressor
It will run better and safer within its quoted capacity range.
Wear suitable work clothes
Never wear loose fitting clothes or jewellery. They may get caught in moving parts. Rubber gloves and non-slip shoes are recommended when working outdoors. Wear a hair net if you have long hair. Risk of injury!
Do not use the cable for purposes other
than that for which it is designed
Do not carry the compressor by its cable and do not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. The cable/plug could become damaged. Take care of your compressor
Keep your compressor clean in order to work well and safely. Follow the maintenance inst­ructions. Check the power plug and cable on a regular basis and have them replaced by an authorized specialist if they are damaged. Check the extension cable regularly and re­place it if damaged.
Pull out the power plug
When not in use and before carrying out any maintenance work. Avoid unintentional starting
Make sure that the switch is turned off when connecting to the power supply.
When using an extension cable outdoors
Check that it is approved for outdoor duty and is marked accordingly.
Be alert at all times
Watch what you are doing. Use common sen­se when working. Never use the compressor when you are distracted. Check your compressor for damage
Before using the compressor again, carefully check the safety devices and any slightly da­maged parts to ensure that they are in good working order. Check that the moving parts are working correctly, that they do not jam, and that no parts are damaged. Make sure that all parts are fitted correctly to ensure that the equipment remains safe to use. Unless otherwise stated in the operating instruc­tions, damaged guards and parts have to be repaired or replaced by a customer service
- 18 -
GB
workshop. Damaged switches have to be replaced by a customer service workshop. Never use an electric power tool with a switch that cannot be turned on and off.
Important!
For your own safety you must only use the accessories and additional units listed in the operating instructions or recommended or specified by the manufacturer. The use of mounted tools or accessories other than tho­se recommended in the operating instructions or catalog may place your personal safety at risk.
Leave all repairs to a qualified electrician
Repairs must be left strictly to qualified elec­tricians or the user might suffer an accident.
Noise
Wear ear muffs when you use the compres­sor. Replacing the power cable
To prevent hazards, leave the replacement of damaged power cables strictly to the manu­facturer or a qualified electrician. There is a risk of electric shock!
Inflating tires
Directly after inflating tires, check the pressu­re with a suitable pressure gauge, for examp­le at your filling station.
Roadworthy compressors for building
site operations
Make sure that all lines and fittings are suita­ble for the maximum permissible operating pressure of the compressor.
Place of installation
Set up the compressor on an even surface.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. Housing
2. Accessory compartment
3. Compressed air hose with quick-lock coup­ling
4. On/Off switch
5. Transport handle
6. Tire infl ation meter
7. Blow-out adapter
8. Accessory compartment for adapter set
9. Foot
10. Holder for tire pressure gauge
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Safety instructions for working with com­pressed air and blasting guns
The compressor pump and lines can become
very hot during operation. Touching these parts will burn you. The air which is sucked in by the compressor
must be kept free of impurities that could cause fires or explosions in the compressor pump. When releasing the hose coupling, hold the
hose coupling piece with your hand. This way, you can protect yourself against injury from the rebounding hose. Wear safety goggles when working with the
blow-out pistol. Foreign bodies or blown off parts can easily cause injuries. Do not blow at people with the blow-out pistol
and do not clean clothes while being worn. Risk of injury!
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Compressor
Tire inflation meter
Blow-out adapter
3-piece adapter set
Original operating instructions
- 19 -
GB
3. Proper use
The compressor is designed to generate com­pressed air for compressed air driven tools.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection: ..................220-240 V ~ 50 Hz
Motor rating: ................................1.1 kW S3 15%
Idling speed n0 (pump) .......................3750 min
Idling speed n0 (motor) .....................15000 min
Operating pressure bar: ............................max. 8
Theoretical suction rate l/min.: ...................... 190
Output (compressed air) at 7 bar: ....55 liters/min
Output (compressed air) at 4 bar: ....83 liters/min
Sound power level LWA in dB: ......................... 97
Uncertainty KWA ..................................... 1.91 dB
Sound pressure level LpA in dB: ..................... 76
Uncertainty KpA ...................................... 1.91 dB
Protection type: ............................................ IP20
Weight of the unit in kg: .................approx. 5.3 kg
Protection class:............................................. II/
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN ISO 3744.
Operating mode S3 - 15% - 10min: S3 = Inter­mittent mode without infl uencing the starting pro- cess. This means that during a period of 10 min the max. operating time is 15% (1.5 min).
5. Before using the equipment
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage.
Check the equipment for damage which may
have occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to deliver the compressor. Install the compressor in the vicinity of the
point of consumption. Avoid long air lines and supply lines (extensi-
on cables). Make sure that the intake air is dry and dust-
free. Do not install the compressor in a damp or
wet room. The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or
-1
-1
inflammable gases in the room. The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with spray­ed water. Operate the equipment only on a firm, level
surface. During operation place the compressor on the
rubber feet on the back of the compressor. Important! When you switch off the compres-
sor, excess air will escape at the safety valve. This is not a fault, but arises in connection with the equipment‘s construction.
6. Operation
6.1. Mains connection:
Before you use the machine, make sure that the mains voltage complies with the specifi cations on the rating plate. Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. At low temperatures below +5°C, sluggishness may make starting diffi cult or impossible.
6.2 On/Off switch (4)
To switch on the equipment set the On/Off switch (4) to position 1. Move the On/Off switch (4) to position 0 to switch off the equipment.
- 20 -
GB
6.3 Compressed air hose with quick-lock coupling (3)
Connecting:
Insert the nipple of the air tool into the quick-lock coupling, the sleeve will spring forward automa­tically.
Disconnecting:
Pull back the sleeve and remove the tool. Cauti­on! When releasing the quick-lock coupling, be sure to hold the coupling piece to protect yourself against injury from the rebounding hose.
6.4 Tire pressure gauge with adapters (Fig. 2)
Working pressure in bar: 0-8
Range of applications:
The tire pressure gauge allows you to infl ate tires easily and exactly. Use the pressure gauge to check the tire pressure. If the tire pressure is too high, you can reduce the pressure with the integ­rated relief valve (e).
After fi lling with air, please check the set tire pressure with a calibrated gauge, for example at a petrol station.
The tire pressure gauge comes with a valve adap­ter for car tire valves. Other valve types can be fi lled using the supplied adapters.
Using the equipment as a blow-out pistol (Fig. 3)
To use the tire pressure gauge as a blow-out pistol you must fi rst unscrew and remove the hose with the valve adapter for care tires. Now the blow-out adapter (7) can be screwed to the tire pressure gauge.
Range of applications:
For cleaning and blowing out hollow spaces or hard-to-reach areas, as well as for cleaning soiled equipment. The infi nitely variable trigger lever al- lows an exact dosing of compressed air.
Do not exceed the maximum permissible opera­ting pressure of 8 bar (also shown on the back of the tire pressure gauge).
6.5 Instructions for the adapter set
For information on the correct use of the adapters for the various valves, please refer to the following overview (see Fig. 7 which shows how to connect the adapter to the compressor).
Ball needle (Fig. 4)
Area of application: For infl ating balls. The
ball needle can be used to infl ate a variety of diff erent balls.
TIP: To avoid damaging the valve, moisten
the needle slightly before inserting it. Valve adapter (Fig. 5)
Area of application: For Dunlop and Presta
cycle tire valves.
This valve adapter is designed for infl ating
cycle tires.
Conical universal adapter (Fig. 6)
Area of application: The universal adapter can
be used for infl ating airbeds and other similar items.
Danger! Never direct the jet of compressed air at yourself or at any other persons or animals.
Caution! Infl ating objects to above the recom- mended pressure level may cause damage to the objects or harm to bystanders!
6.6 What to do in case of an abnormal/emer­gency situation
1. Stop the operation
2. Switch off the equipment.
3. Pull the power plug
6.7 After using
1. Switch off the equipment.
2. Pull the power plug
3. Remove all accessories from the equipment such as, e.g. hose, tire pressure gauge, etc.
4. If the equipment is going to be cleaned or repaired, allow it to cool down fi rst.
5. Check the equipment for signs of damage.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
- 21 -
GB
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Hazard! Pull out the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment.
Danger! Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Danger! After use, always switch off the equipment immediately and pull out the power plug.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. We recommend cleaning the equipment im-
mediately each time after use. Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be ag­gressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. The ingress of water into an electric power tool increases the risk of an electric shock. You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
Danger! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized per­sons. Always store upright, never tilted!
8.4 Transport
Transport the equipment only by carrying it by
the transport handle. Protect the equipment against unexpected
knocks and vibrations.
8.5 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
8.3 Storage
Danger!
Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
- 22 -
GB
10. Possible causes of failure
Problem Cause Solution
The compressor does not start.
The compressor starts but there is no pressure.
The compressor starts, pressure is shown on the pres­sure gauge, but the tools do not start.
1. No supply voltage.
2. Insuffi cient supply voltage.
3. Outside temperature is too low.
4. Motor is overheated.
1. The non-return valve leaks.
2. The seals are damaged.
1. The hose connections have a leak.
2. A quick-lock coupling has a leak.
1. Check the supply voltage, the pow­er plug and the socket-outlet.
2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
3. Never operate with an outside tem­perature of below +5° C.
4. Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating.
1. Have a service center replace the non-return valve.
2. Check the seals and have any da­maged seals replaced by a service center.
1. Check the compressed air hose and tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and replace if necessary.
- 23 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 24 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt, air fi lter Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 25 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 26 -
F
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Attention à la tension électrique !
Attention aux pièces brûlantes !
Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable.
- 27 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger ! Lors de l’usage de ce compresseur, il faut respecter les mesures de sécurité fon­damentales suivantes à des fi ns de protec- tion contre les électrocutions, les blessures et les incendies. Lisez et suivez ces indications avant d’utilisez l’appareil.
Gardez votre poste de travail en bon ord-
re
Le désordre dans le poste de travail entraîne un risque d’accident.
Prenez compte des influences de
l’environnement
N’exposez pas le compresseur à la pluie. N’utilisez pas le compresseur dans un en-
vironnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution ! Veillez à un bon éclairage. N’utilisez pas le compresseur à proximité de fluides ou de gaz combustibles. Danger d’explosion !
Protégez-vous contre les électrocutions
Evitez tout contact avec les pièces mises à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Tenez les enfants à l‘écart !
Ne laissez pas d’autres personnes toucher le compresseur ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.
Conservez votre compresseur dans un
endroit sûr
Le compresseur non utilisé doit absolument être conservé dans un endroit fermé sec et hors d’accès pour les enfants.
Ne surchargez pas votre compresseur
Vous travaillerez mieux et plus sûrement en respectant la plage de performance indiquée. Portez une tenue de travail appropriée
Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Vous pouvez être attrapé(e) par des pièces mobiles. Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caout­chouc et des chaussures antidérapantes. Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs. Risque de blessure!
N’utilisez pas le câble de façon inapprop-
riée Ne tirez pas le compresseur par le câble, ne l’utilisez pas pour tirer la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact avec de l’huile et des arêtes acérées. Les fiches et les câbles peuvent être endom­magés.
Entretenez votre compresseur avec soin
Maintenez votre compresseur propre pour pouvoir bien travailler en sécurité. Suivez les consignes de maintenance. Contrôlez réguli­èrement le connecteur et le câble et faites-les remplacer, en cas d’endommagement, par un spécialiste reconnu. Contrôlez régulièrement la rallonge et remplacez-la si elle est abîmée.
Tirez la fiche de contact
En cas de non utilisation, avant la mainte­nance.
Evitez la mise en marche involontaire
Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous le reliez au réseau électrique.
Rallonge en plein air
Utilisez en plein air seulement des rallonges admises pour cela et dûment caractérisées.
Soyez toujours attentif
- 28 -
F
Observez votre travail. Procédez raisonnab­lement. N’utilisez pas le compresseur si vous n‘êtes pas bien concentré.
Contrôlez la présence d’éventuels dom-
mages sur votre compresseur
Contrôlez soigneusement le bon fonctionne­ment conforme à l’affectation des dispositifs de protection ou des pièces légèrement abîmées avant de continuer à utiliser le compresseur. Contrôlez si la fonction des pièces mobiles est correcte, si elles ne sont pas grippées ou si certaines pièces sont abî­mées. Toutes les pièces doivent être correc­tement montées pour garantir la sécurité de l’appareil. Les dispositifs de protection et les pièces abîmées doivent être réparées dans les règles de l’art par un atelier de service cli­entèle ou être échangées si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi. Les commu­tateurs abîmés doivent être remplacés dans un atelier de service après vente. N’utilisez aucun outil dont l’interrupteur ne peut pas être mis en ou hors circuit.
Attention !
Pour votre propre sécurité, utilisez unique­ment des accessoires et appareils auxili­aires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risque de blessure corporelle.
Réparations seulement par un(e) spécia-
liste électricien(ne) Les réparations doivent uniquement être ef­fectuées par des spécialistes électricien(ne) s, des accidents pouvant sinon être entraînés pour l’exploitant.
Bruit
Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation du compresseur.
Remplacement de la conduite de raccor-
dement
Lorsque la ligne de raccordement est endom­magée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer afin d’éviter tout danger. Danger par électrocution !
Gonflage de pneus
Contrôlez la pression de gonflage directe­ment après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service.
Compresseurs pouvant aller sur route en
conditions de chantier
Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les
robinetteries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le com­presseur. Lieu d’implantation
Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane.
Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air
La pompe du compresseur et les câbles
atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures. L’air aspiré par le compresseur doit être main-
tenu exempt d’impuretés, elles pourraient ent­raîner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur. Maintenez la pièce de connexion du flexible
de la main pendant que vous détachez le rac­cord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit. Portez des lunettes de protection lorsque
vous travaillez avec le pistolet à air. Des corps étrangers et des pièces emportées par le souffle peuvent provoquer facilement des blessures. Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne
nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure !
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3)
1. Boîtier
2. Compartiment accessoires
3. Tuyau d‘air comprimé avec accouplement
rapide
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Poignée de transport
6. Pistolet de gonfl age à manomètre
7. Adaptateur de souffl age
8. Compartiment accessoires kit adaptateur
9. Pied d’appui
10. Support pistolet de gonfl age à manomètre
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
- 29 -
F
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Compresseur
Pistolet de gonflage à manomètre
Adaptateur de soufflage
Kit adaptateur 3 pièces
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le compresseur sert à produire de l‘air comprimé pour les outils fonctionnant à l‘air comprimé.
4. Données techniques
Branchement réseau : ............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance du moteur : ................ 1,1 kW S3 15 %
Vitesse de rotation à vide n0 (pompe) 3750 tr/min
Vitesse de rotation à vide n0 (moteur) .................
..........................................................15000 tr/min
Pression de service en bars : ....................max. 8
Puissance d‘aspiration théorique l/min : ....... 190
Puissance de sortie (air comprimé) à 7 bars : .....
.................................................................55 l/min
Puissance de sortie (air comprimé) à 4 bars : .....
.................................................................83 l/min
Niveau de puissance acoustique L WA en dB : 97
Imprécision KWA ....................................1,91 dB
Niveau de pression acoustique LpA en dB : ... 76
Imprécision KpA ......................................1,91 dB
Type de protection : ..................................... IP20
Poids de l‘appareil en kg : ................... env. 5,3 kg
Catégorie de protection ................................. II/
Danger ! Bruit et vibrations
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé­terminées conformément à EN ISO 3744.
Mode de service S3 – 15 % - 10 min. : S3 = ser­vice discontinu sans infl uence du procédé de dé- marrage. Ceci signifi e que pendant une période de 10 min., la durée de fonctionnement max. est de 15 % (1,5 min).
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalé­tique correspondent bien aux données du réseau.
Contrôlez si l‘appareil n‘a pas subi de dom-
mages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur. Le compresseur doit être mis en place à pro-
ximité du consommateur. Il faut éviter les conduites d‘air longues et les
conduites d‘alimentation longues (câble de rallonge). Veillez à ce que l‘air aspiré soit sec et sans
poussière. N‘installez pas le compresseur dans un end-
roit humide ou mouillé.
- 30 -
F
Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventila­tion, température ambiante +5 °C à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d‘acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables. Le compresseur est adapté pour être em-
ployé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l‘on travaille avec des projections d‘eau. Exploitez l‘appareil uniquement sur un sup-
port solide, et plat Pendant l‘utilisation, placez le compresseur
sur les pieds en caoutchouc placés sur sa paroi arrière. Attention ! Lors de la mise hors circuit du
compresseur, l‘air en surplus s‘échappe par la soupape de sécurité. Cela est dû à la struc­ture de l‘appareil et n‘est pas un défaut.
6. Commande
6.1. Branchement réseau
Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension réseau et la tension de service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. Les longs câbles d‘alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble, etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la température descend en dessous de +5 °C, le moteur marche durement et peut ne pas démar­rer.
6.2 Interrupteur marche/arrêt (4)
Mettez l‘interrupteur marche/arrêt (4) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l‘interrupteur mar­che/arrêt (4) en position 0.
6.3 Tuyau d‘air comprimé avec accouplement
rapide (3)
Raccordement :
Poussez l‘embout de votre outil pneumatique dans le raccord rapide, la douille saute automati­quement vers l‘avant.
Séparation :
Tirez la douille en arrière et retirez l‘outil. Attention ! Lorsque vous défaites le raccord rapide, tenez bien la pièce de raccord, afi n d‘éviter toute bles- sure en raison du tuyau qui rebondit.
6.4 Pistolet de gonfl age à manomètre avec adaptateurs (fi g. 2)
Pression de service en bars : 0-8
Domaine d’application :
Le pistolet de gonfl age à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonfl age. La soupape d‘évacuation intégrée (e) permet de diminuer la pression de gonfl age lorsqu‘elle est trop importante.
Contrôlez la pression de gonfl age réglée direc- tement après le remplissage en utilisant un ma­nomètre calibré, par ex. dans une station-service.
Le pistolet de gonfl age à manomètre est équipé d‘un adaptateur de valve pour valves de pneus. L‘adaptateur joint permet aussi de remplir d‘autres types de valves.
Utilisation comme pistolet de souffl age (fi g. 3)
Pour utiliser le pistolet de gonfl age à manomètre comme pistolet de souffl age, commencez par dévisser le tuyau avec l‘adaptateur de valve pour pneus. L‘adaptateur de souffl age (7) peut être à présent vissé sur le pistolet de gonfl age à manomètre.
Domaine d’application :
Pour nettoyer/nettoyer par souffl age des creux ou les endroits diffi cilement accessibles et pour nettoyer les appareils encrassés. Le levier de détente à commande continue permet de doser avec précision l‘air comprimé.
Ne dépassez pas la pression de service maxima­le de 8 bars (elle est indiquée également au dos du pistolet de gonfl age à manomètre).
6.5 Mode d‘emploi du kit adaptateur
Veuillez consulter les instructions d‘utilisation cor­recte de l‘adaptateur pour les diff érentes valves dans le récapitulatif suivant (pour raccorder l‘adaptateur au compresseur, cf. fi gure 7 !).
Embout pour ballons (figure 4)
Domaine d’application : Pour le gonfl age
de ballons. L’embout pour ballons peut être utilisé pour le gonfl age de diff érents ballons.
CONSEIL : Pour éviter un endommagement
de la valve, il convient d’humidifi er légèrement l’embout pour ballons avant de
- 31 -
F
l’insérer.
Adaptateur de valve (fig. 5)
Domaine d’application : Adapté pour les
valves Dunlop et Presta de pneus de vélos. L’adaptateur de valve permet de remplir les pneus de vélos en toute simplicité.
Adaptateur universel conique (fig. 6)
Domaine d’application : L’adaptateur
universel peut être utilisé pour les matelas gonfl ables et objets similaires.
Danger ! Ne dirigez jamais le jet de pression sur vous-même ou sur d‘autres personnes ou animaux !
Attention ! Souffl er sur des objets avec une pres- sion supérieure à la pression recommandée peut causer des dommages aux objets ou aux person­nes se trouvant à proximité !
6.6 Comportement dans les situations d‘urgence et exceptionnelles
1. Arrêtez le processus de travail
2. Éteignez l‘appareil.
3. Débranchez la fi che de contact
6.7 Après utilisation
1. Éteignez l‘appareil.
2. Débranchez la fi che de contact
3. Démontez tous les accessoires de l‘appareil comme par ex. le tuyau, le pistolet de gonfl a- ge à manomètre, etc.
4. Laissez refroidir l‘appareil avant de le réparer ou de le nettoyer.
5. Vérifi ez que l‘appareil n‘a pas subi de dom- mages.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la prise du réseau avant tout travail de nettoyage et de maintenance.
Danger ! Attendez que le compresseur soit complète­ment refroidi ! Risque de brûlure !
Danger ! Éteignez toujours l‘appareil après utilisation et débranchez la fi che de contact.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Frottez l‘appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l‘air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l‘appareil
tout de suite après chaque utilisation. Nettoyez l‘appareil régulièrement à l‘aide
d‘un chiffon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni sol­vant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l‘appareil. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. La pénétration de l‘eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l‘eau, avec des solvants ou autres pro­duits du même genre.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
- 32 -
F
8.3 Stockage
Danger !
Débranchez la fi che de contact, ventilez l‘appareil et tous les outils pneumatiques raccordés. Ran­gez le compresseur de façon à ce qu‘aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Danger ! Stockez le compresseur uniquement au sec et hors de portée des personnes non autori­sées. Ne le renversez pas, stockez-le unique­ment en position debout !
8.4 Transport
Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport. Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
8.5 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 33 -
F
10. Origine possible des pannes
Problème Origine Solution
Le compresseur ne marche pas.
Le compresseur fonctionne, cepen­dant aucune pressi­on n’est présente.
Le compresseur fonctionne, la pres­sion est affi chée sur le manomètre, mais les outils ne foncti­onnent pas.
1. Tension secteur pas présente.
2. Tension secteur trop basse.
3. Température extérieure trop faible.
4. Moteur surchauff é.
1. Soupape anti-retour non étanche
2. Joints cassés.
1. Raccords de fl exibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche.
1. Contrôler le câble, la fi che de con- tact, le fusible et la prise de cou­rant.
2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffi samment de diamètre de brin.
3. Ne pas s‘en servir à une tempéra­ture inférieure à +5°C.
4. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchauff e.
1. Remplacer la soupape anti-retour.
2. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier.
1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le rempla­cer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
- 34 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 35 -
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, fi ltre à air Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 36 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 37 -
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Prudence ! Portate cuffi e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Fate attenzione alla tensione elettrica
Fate attenzione alle parti molto calde
Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento.
- 38 -
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Pericolo! Nell’usare questo compressore si devono osservare le seguenti misure fon­damentali di sicurezza per proteggersi da scosse elettriche e dal pericolo di lesioni e di ustioni. Leggete ed osservate queste avver­tenze prima di usare l’apparecchio.
Tenete in ordine la vostra zona di lavoro
Il disordine nella zona di lavoro può essere la causa di infortuni. Tenete conto degli influssi ambientali
Non esponete il compressore alla pioggia. Non usate il compressore in ambiente um­ido o bagnato. Pericolo a causa di scosse elettriche! Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. Non usate il compressore nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. Perico­lo di esplosione!
Proteggetevi dalle scosse elettriche
Evitate di toccare con parti del corpo elementi collegati a massa, per esempio tubi, caloriferi, fornelli o frigoriferi.
Tenete lontani i bambini!
Impedite alle altre persone di toccare il com­pressore o il cavo, tenetele lontane dalla vost­ra zona di lavoro. Tenete il compressore in luogo sicuro
Il compressore che non viene utilizzato deve essere tenuto in un ambiente asciutto e chiu­so, al di fuori della portata dei bambini.
Non sottoponete il compressore a sov-
raccarico.
Si lavora in modo migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato.
Portate indumenti di lavoro adatti
Non portate indumenti ampi o gioielli, perchè potrebbero impigliarsi nelle parti mobili. Ese­guendo lavori all’aperto si consiglia di portare guanti di gomma e scarpe che non scivolano. Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in una retina. Pericolo di lesioni!
Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato
Non usate il cavo per tirare il compressore e non utilizzatelo per staccare la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo a riparo da calore, olio e spigoli vivi. Il cavo/la spina pot­rebbero venire danneggiati.
Tenete il compressore con cura
Tenete il compressore pulito per lavorare bene ed in modo sicuro. Seguite le regole di manutenzione. Controllate regolarmente la spina ed il cavo e fateli sostituire da un tecnico autorizzato se sono danneggiati. Controllate regolarmente il cavo di prolunga e sostituitelo se è danneggiato. Staccate la spina dalla presa
In caso di mancato utilizzo e prima della ma­nutenzione.
Evitate che l’utensile venga avviato inav-
vertitamente
Accertatevi che l’interruttore sia disinserito quando l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica.
Cavo di prolunga all’aperto
Usate all’aperto solo cavi di prolunga omo­logati per questo e contrassegnati in modo corrispondente. Siate sempre attenti
Osservate il vostro lavoro. Lavorate in modo ragionato. Non usate il compressore se non siete concentrati.
- 39 -
I
Verificate che il compressore non presen-
ti danni
Prima di continuare a usare il compressore verificate con cura che i dispositivi di sicurez­za oppure le parti leggermente danneggiate funzionino perfettamente e secondo il loro scopo. Verificate che il funzionamento delle parti mobili sia in ordine, che non siano bl­occate o danneggiate. Tutte le parti devono essere montate in modo corretto per garanti­re la sicurezza dell’apparecchio. I dispositivi di protezione e le parti danneggiate devono venire riparati a regola d’arte o sostituiti da un’officina del servizio assistenza clienti, a meno che non sia indicato altrimenti nelle istruzioni per l’uso. Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti da un’officina del servizio assistenza clienti. Non usate gli uten­sili se non è possibile accenderli e spegnerli tramite l’interruttore. Attenzione!
Per la vostra sicurezza usate solo accessori ed apparecchi complementari riportati nelle istruzioni per l’uso oppure consigliati o indicati dal produttore. L’uso di utensili o di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per l’uso o nel catalogo può comportare il rischio di lesioni alla vostra persona. Riparazioni solo da parte di un elettricista
Le riparazioni devono venire eseguite solo da un elettricista, altrimenti ne possono derivare infortuni per l’utilizzatore.
Rumore
Quando utilizzate il compressore indossate cuffie antirumore.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione viene danneggia­to, deve essere sostituito dal produttore stes­so o da un elettricista specializzato così da evitare incidenti. Pericolo a causa di scosse elettriche! Gonfiare i pneumatici
Controllate la pressione dei pneumatici subito dopo averli gonfiati tramite un apposito mano­metro, ad es. a una stazione di benzina.
Motocompressori da cantiere
Controllate che tutti i tubi e i raccordi siano adatti alla massima pressione di esercizio consentita del compressore.
Luogo di installazione
Installate il compressore solamente su una superficie piana.
Avvertenze di sicurezza per lavori da esegui­re con aria compressa e pistole di soffi aggio
La pompa del compressore e le tubazioni
raggiungono delle temperature elevate duran­te l’esercizio. Il contatto causa ustioni. L’aria aspirata dal compressore deve essere
priva di altre sostanze che possano causare incendi o esplosioni nella pompa del com­pressore. Nell’allentare l’attacco del tubo tenete fermo
con la mano il componente di attacco. In questo modo evitate il verificarsi di lesioni dovute a movimenti bruschi del tubo. Portate occhiali protettivi nel lavorare con la
pistola di soffiaggio. I corpi estranei e le parti spostate dal getto d’aria possono facilmente causare lesioni. Non dirigete il getto d’aria della pistola di sof-
fiaggio verso persone e non usatelo per pulire indumenti mentre sono indossati. Pericolo di lesioni!
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Involucro
2. Vano accessori
3. Tubo fl essibile per aria compressa con attac-
co rapido
4. Interruttore ON/OFF
5. Maniglia di trasporto
6. Pistola di gonfi aggio con manometro per
pneumatici
7. Adattatore di soffi aggio
8. Vano accessori per set di adattatori
9. Piede di appoggio
10. Supporto pistola di gonfi aggio con
manometro per pneumatici
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
- 40 -
I
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Compressore
Pistola di gonfiaggio con manometro per
pneumatici Adattatore di soffiaggio
Set di adattatori da 3 pezzi
Istruzioni per l‘uso originali
3. Utilizzo proprio
Il compressore serve per produrre aria compres­sa per apparecchi azionati con aria compressa.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: ..........220-240 V ~ 50 Hz
Potenza del motore: ....................1,1 kW S3 15%
Numero di giri al minimo n0 (pompa) ..3750 min Numero di giri al minimo n0 (motore) 15000 min
Pressione di esercizio bar: ........................max. 8
Potenza di aspirazione teorica l/min.: ........... 190
Potenza erogata (aria compressa) a 7 bar: .........
............................................................. 55 litri/min
Potenza erogata (aria compressa) a 4 bar: .........
............................................................. 83 litri/min
Livello di potenza acustica LWA n dB: ............ 97
Incertezza KWA ...................................... 1,91 dB
Livello di pressione acustica LpA in dB: ........ 76
Incertezza KpA .......................................1,91 dB
Tipo di protezione: ...................................... IP20
Peso dell‘apparecchio in kg: ................ ca. 5,3 kg
Grado di protezione ....................................... II/
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile­vati secondo la norma EN ISO 3744.
Modalità operativa S3 - 15% - 10min: S3 = Eser­cizio intermittente senza infl usso sul processo di avviamento. Ciò signifi ca che per un periodo di 10 min il tempo max. di esercizio è del 15% (1,5 min.).
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Verificate che l‘apparecchio non presenti dan-
ni dovuti al trasporto. Comunicate subito alla ditta di trasporti eventuali danni del compres­sore al momento della consegna. L‘installazione del compressore dovrebbe
avvenire nelle vicinanze dell‘utenza. Si devono evitare lunghe tubazioni dell‘aria e
lunghi cavi di alimentazione (cavi di prolun­ga). Accertatevi che l‘aria aspirata sia asciutta e
priva di polvere. Non installate il compressore in un ambiente
umido o bagnato. Il compressore deve venire usato soltanto in
luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambien­te da +5°C a 40°C). Nel locale non ci devono essere polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
-1
-1
Il compressore è adatto per l‘uso in luoghi
asciutti. Non è consentito l‘uso in zone in cui si lavora con spruzzi d‘acqua. Utilizzate l‘apparecchio solo su una superficie
piana e solida. Durante l‘esercizio posate il compressore
sugli appoggi di gomma della relativa parete
- 41 -
I
posteriore. Attenzione! Quando si disinserisce il com-
pressore, fuoriesce l‘aria in eccesso della val­vola di sicurezza. Non si tratta di un‘anomalia, ma di una caratteristica della struttura.
6. Uso
6.1. Collegamento alla rete
Prima della messa in esercizio fate attenzione che la tensione di rete corrisponda a quella di esercizio indicata sulla targhetta di identifi cazione dell‘apparecchio. I cavi lunghi di alimentazione nonché prolunghe, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensione e possono impedire l‘avvio del motore. In caso di temperature inferiori a +5°C l‘avvio del motore può essere più diffi cile.
6.2 Interruttore ON/OFF (4)
Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (4) in posizione 1. Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (4) in posizione 0.
6.3 Tubo fl essibile per aria compressa con attacco rapido (3)
Collegamento:
Inserite il nipplo del vostro apparecchio ad aria compressa nell‘attacco rapido. La bussola scatta automaticamente in avanti.
Separazione:
Tirate indietro la bussola e togliete anche l’apparecchio. Attenzione! Nello staccare l‘attacco rapido si deve tenere fermo il raccordo per evitare il verifi carsi di lesioni dovute a movimenti bruschi del tubo.
6.4 Pistola di gonfi aggio per pneumatici con manometro e adattatori (Fig. 2)
Pressione di esercizio in bar: 0-8
Settore d’impiego
La pistola di gonfi aggio per pneumatici permette di gonfi are i pneumatici in modo semplice e pre- ciso. Il manometro serve a controllare la pressio­ne dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integrata (e) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata.
Una volta gonfi ati i pneumatici, controllate la pres-
sione regolata con un manometro tarato, per es. presso una stazione di benzina.
La pistola di gonfi aggio per pneumatici è dotata di un adattatore per valvole di pneumatici di au­tovetture. Con l’aiuto degli adattatori acclusi è possibile gonfi are anche pneumatici con altri tipi di valvole.
Uso come pistola di soffi aggio (Fig. 3)
Per usare la pistola di gonfi aggio per pneumatici come pistola di soffi aggio prima di tutto deve essere svitato il tubo con l‘adattatore per valvole di pneumatici di autovetture. Adesso l’adattatore di soffi aggio (7) può essere avvitato alla pistola di gonfi aggio per pneumatici.
Settore d’impiego:
Per la pulizia mediante getto d‘aria di cavità o zone diffi cilmente accessibili, così come per la pulizia di attrezzi da lavoro sporchi. La leva rego­labile in continuo consente un dosaggio esatto dell‘aria compressa.
La pressione massima di esercizio di 8 bar (in­dicata anche sul retro del manometro) non deve essere superata.
6.5 Istruzioni per il set di adattatori
Per l‘uso corretto degli adattatori per le diverse valvole si veda lo schema seguente (per il colle­gamento degli adattatori al compressore si veda la Fig. 7).
Ago per palloni (Fig. 4)
Settore d‘impiego: per il gonfi aggio di palloni.
L‘apposito ago può essere utilizzato per il gonfi aggio di diversi tipi di palloni.
CONSIGLIO: per evitare danni alla valvola
dovreste inumidire leggermente l‘ago per palloni prima di inserirlo.
Adattatore per valvola (Fig. 5)
Settore d‘impiego: adatto alle valvole Dunlop
e Presta della camera d‘aria delle biciclette.
L‘adattatore consente di gonfi are con facilità
la camera d‘aria delle biciclette.
Adattatore universale conico (Fig. 6)
Settore d‘impiego: l’adattatore universale può
essere impiegato per gonfi are materassini ad aria e simili.
Pericolo! Non dirigete mai il getto di aria com­pressa contro voi stessi o contro altre persone o animali.
- 42 -
I
Attenzione! Gonfi are oggetti oltre la pressione consigliata può causare danni agli oggetti stessi o alle persone circostanti!
6.6 Comportamento in situazioni eccezionali/ di emergenza
1. Interrompete il lavoro.
2. Spegnete l‘apparecchio.
3. Staccate la spina dalla presa.
6.7 Dopo l’uso
1. Spegnete l‘apparecchio.
2. Staccate la spina dalla presa
3. Smontate tutti gli accessori dall’apparecchio come ad es. tubo fl essibile, pistola di gonfi ag- gio per pneumatici, ecc.
4. Lasciate raff reddare l’apparecchio prima di eseguire lavori di riparazione o di pulizia.
5. Controllate che l’apparecchio non abbia subi­to danni.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di ma­nutenzione staccate la spina dalla presa di corrente.
Pericolo! Attendete fi no a quando il compressore si sia completamente raff reddato! Pericolo di ustioni!
Pericolo! Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e stacca­te la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Passate un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pres­sione. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di una scossa elettrica. Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es-
sere separati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non deve venire pulito con acqua, solventi o simili.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis­ta. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Conservazione
Pericolo!
Staccate la spina dalla presa di corrente, sfi atate l‘apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegati. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
Pericolo! Tenete il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo solo diritto!
8.4 Trasporto
Trasportate l’apparecchio solo prendendolo
per la maniglia di trasporto. Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
colpi inaspettati.
8.5 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 43 -
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
I
- 44 -
I
10. Possibili cause di anomalie
Problema Causa Soluzione
Il compressore non funziona
Il compressore funziona, ma non produce aria com­pressa
Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzi­onano
1. Manca la tensione di rete
2. Tensione di rete troppo bassa
3. Temperatura esterna troppo bassa
4. Motore surriscaldato
1. Valvola antiritorno perde
2. Guarnizioni rovinata
1. Perdite nei collegamenti del tubo
2. Perdite all’accoppiamento rapido
1. Controllare cavo, spina di rete, fusi­bile e presa di corrente
2. Evitate cavi di prolunga troppo lun­ghi. Usate cavi di prolunga con una sezione suffi ciente del conduttore
3. Non farlo funzionare ad una tempe­ratura esterna inferiore a +5°C
4. Fate raff reddare il motore ed even- tualmente eliminate la causa del surriscaldamento
1. Sostituite la valvola antiritorno
2. Controllate le guarnizioni, fare so­stituire le guarnizioni difettose da un’offi cina specializzata
1. Controllate il tubo dell’aria com­pressa, eventualmente sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente sosti­tuite l’accoppiamento rapido
- 45 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 46 -
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, fi ltro dell‘aria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 47 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 48 -
DK/N
Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Advarsel mod elektrisk spænding
Advarsel mod varme dele
Advarsel! Enheden er fjernstyret og kan gå i gang uden varsel
- 49 -
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til mas­kinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig inst­ruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
Fare! Ved brug af kompressoren skal følgen­de grundlæggende sikkerhedsforanstaltnin­ger iagttages som beskyttelse mod elektrisk stød og for at imødegå fare for kvæstelser og brand. Nedenstående anvisninger skal læses, inden maskinen tages i brug.
Hold orden på arbejdsstedet
Uorden på arbejdsstedet øger faren for ulyk­ker. Tag højde for indvirkninger fra omgi-
velserne Udsæt ikke kompressoren for regn. Brug ikke kompressoren i fugtige eller våde omgivelser. Fare for elektrisk stød! Sørg for god belysning. Anvend ikke kompressoren i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Eksplosions­fare!
Beskyt dig mod elektrisk stød
Undgå kropsberøring med jordforbundne dele, for eksempel rør, varmeapparat, komfur, køleskab.
Hold børn på god afstand!
Lad ikke andre personer berøre kompressor eller ledning, hold andre borte fra arbejdsom­rådet. Opbevar kompressoren sikkert
Den ubenyttede kompressor skal opbevares i et tørt, aflåst rum, uden for børns rækkevidde.
Overbelast ikke kompressoren
Du arbejder bedre og mere sikkert inden for det angivne effektområde.
Bær egnet arbejdstøj
Bær ikke smykker eller fyldigt, løsthængende tøj. Dette vil kunne blive trukket ind af bevæ­gelige dele. Ved arbejde i det fri anbefales det at bruge gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Fare for kvæstelse!
Brug ikke kablet til utilsigtede formål
Træk ikke kompressoren i kablet, og hiv ikke i kablet, når du trækker stikket ud af stikdåsen. Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter. Ledning/Stik kan blive beskadiget. Plej kompressoren omhyggeligt
Hold kompressoren ren, så du kan arbejde sikkert og effektivt. Følg vedligeholdelsesfors­krifterne. Kontroller stik og ledning med jævne mellemrum; i tilfælde af beskadigelse skal udbedring ske ved autoriseret el-fagmand. Kontroller med jævne mellemrum forlænger­ledninger; en beskadiget forlængerledning skal omgående skiftes ud. Træk netstikket ud
Når maskinen ikke er i brug, før vedligehol­delse.
Undgå utilsigtet igangsætning
Forvis dig om, at der er slukket på afbryde­ren, når tilslutningen til strømforsyningsnettet oprettes. Udendørs forlængerledninger
Forlængerledninger til udendørs brug skal være særligt godkendt til formålet - se mær­kningen.
Vær hele tiden opmærksom
Hold øje med dit arbejde. Brug din sunde for­nuft. Arbejd ikke med kompressoren, hvis du er ukoncentreret.
Undersøg kompressoren for skader
Kontroller omhyggeligt, at beskyttelsesan­ordninger eller let beskadigede dele fungerer fejlfrit, som de skal, inden du tager maskinen i brug igen. Kontroller, at bevægelige dele fun-
- 50 -
DK/N
gerer, som de skal, er intakte og ikke sidder i klemme. Samtlige dele skal være monteret korrekt, så maskinen kan arbejde sikkert. Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal udbedres eller udskiftes af kundes­erviceværksted, med mindre andet er nævnt i betjeningsvejledningen. Beskadigede kontak­ter skal skiftes ud på kundeserviceværksted. Brug ikke værktøj, hvor tænd/sluk-knappen ikke virker.
Vigtigt!
Anvend for din egen sikkerheds skyld kun tilbehør og hjælpeapparater, som nævnes i betjeningsvejledningen eller anbefales af producenten. Brug af værktøj og tilbehør, som ikke anbefales i betjeningsvejledningen eller kataloget, kan indebære fare for personska­de. Reparation forbeholdt el-fagmand
Reparationer skal udføres af elektriker for at undgå faren for ulykker.
Støj
Brug høreværn under arbejde med kompres­soren. Udskiftning af stikledning
Hvis stikledningen beskadiges, skal den skif­tes ud af producenten eller en el-fagmand for at undgå fare for skader og ulykker. Fare for elektrisk stød! Fyldning af dæk
Tjek dæktrykket umiddelbart efter påfyld­ningen med en egnet trykmåler, f.eks. på en tankstation.
Trafikale kompressorer i bygge- og an-
lægsdrift
Sørg for, at alle slanger og armaturer er egnet til kompressorens maksimalt tilladte arbejd­stryk. Opstillingssted
Kompressoren skal opstilles på en plan flade.
Sikkerhedsanvisninger ved arbejde med tryk­luft og blæsepistoler
Kompressorpumpe og ledninger bliver meget
varme under driften. Berøring fører til for­brændinger. Den luft, der indsuges af kompressoren, skal
være ublandet; blandet luft kan føre til brand eller eksplosion i kompressorpumpen. Hold fast i slangens koblingsdel, når du løs-
ner slangekoblingen. På den måde undgår du at komme til skade på den tilbagesmældende slange. Bær beskyttelsesbriller, når du arbejder med
blæsepistolen. Fremmedlegemer og dele, der blæses væk, kan nemt forårsage kvæstelser. Blæsepistolen må ikke rettes mod andre
personer eller benyttes til rensning af tøj, der sidder på kroppen. Fare for kvæstelse!
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3)
1. Kabinet
2. Tilbehørsmagasin
3. Trykluftslange med lynkobling
4. Tænd/sluk-knap
5. Transportgreb
6. Lufttryksmåler
7. Blæseadapter
8. Tilbehørsrum adaptersæt
9. Standerfod
10. Holder lufttryksmåler
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
- 51 -
DK/N
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Kompressor
Lufttryksmåler
Blæseadapter
Adaptersæt m/3 dele
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Kompressoren bruges til at producere trykluft til trykluftdrevne værktøjer.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Motorydelse: ...............................1,1 kW S3 15%
Omdrejningstal, ubelastet n0(pumpe) .3750 min Omdrejningstal, ubelastet n0 (motor) 15000 min
Driftstryk bar: .......................................... maks. 8
Teo. Indsugningseff ekt l/min.: ....................... 190
Afgiven eff ekt (trykluft) ved 7 bar: ...... 55 liter/min
Afgiven eff ekt (trykluft) ved 4 bar: ...... 83 liter/min
Lydeff ektniveau LWA i dB: .............................. 97
Usikkerhed KWA .....................................1,91 dB
Lydtryksniveau LpA i dB: ................................ 76
Usikkerhed KpA ......................................1,91 dB
Beskyttelsesgrad: ....................................... IP20
Maskinvægt i kg: ................................. ca. 5,3 kg
Kapslingsklasse ............................................. II/
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN ISO 3744.
Driftsmodus S3 - 15% - 10 min: S3 = periodisk drift uden indfl ydelse fra startprocessen. Det be- tyder, at den maks. driftstid inden for et tidsrum på 10 min. udgør 15% (1,5 min.).
5. Før ibrugtagningen
Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke­pladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Undersøg produktet for transportskader. I
tilfælde af skader skal speditionsfirmaet, som har leveret kompressoren, omgående have besked. Kompressoren skal installeres i nærheden af
forbrugsenheden. Lange luftledninger og lange tilledninger (for-
længerledning) skal undgås. Indsugningsluften skal være tør og fri for støv.
Kompressoren må ikke installeres i fugtige
eller våde rum. Kompressoren må kun være i drift i egnede
rum (godt ventilerede, omgivelsestemperatur +5°C til 40°C). Der må ikke være støv, syrer, dampe, eksplosive eller antændelige gasser i rummet. Kompressoren er egnet til brug i tørre rum.
Kompressoren må ikke benyttes på steder, hvor der arbejdes med stænkvand. Produktet må kun køre på et fast, plant un-
-1
-1
derlag Læg kompressoren ned på gummifødderne
bag på kompressoren under driften. Pas på! Når kompressoren slukkes, siver
overskydende luft ud ved sikkerhedsventilen. Dette er ingen fejl.
6. Betjening
6.1. Nettilslutning
Kontroller, inden du tænder, at netspændingen svarer til driftsspændingen, således som angivet på kompressorens mærkeplade. Lange tillednin­ger samt forlængere, kabeltromler osv. forårsager spændingsfald og kan forhindre, at motoren star­ter. Lave temperaturer under +5°C kan besværlig-
- 52 -
DK/N
gøre motorstart p.g.a. træg gang.
6.2 Tænd/Sluk-knap (4)
Sæt tænd/sluk-knappen (4) i position 1 for at tænde. Sæt tænd/sluk-knappen (4) i position 0 for at slukke.
6.3 Trykluftslange med lynkobling (3)
Tilslutning:
Pres niplen på trykluftsværktøjet ind i lynkoblin­gen, tyllen springer automatisk frem.
Afkobling:
Træk tyllen tilbage, og fjern værktøjet. Forsigtig! Hold fast i koblingsdelen, når du løsner lynkoblin­gen, så slangen ikke smælder tilbage.
6.4 Lufttrykmåler med adaptere (fi g. 2)
Arbejdstryk i bar: 0-8
Anvendelsesområde:
Ved hjælp af lufttrykmåleren kan dækkene fyldes med luft nemt og præcist. Manometeret benyttes til kontrol af dæktrykket. Med den integrerede tømmeventil (e) kan dæktrykket mindskes, hvis det er for højt.
Efter ifyldning skal det indstillede dæktryk kontrol­leres med et kalibreret måleapparat, f.eks. på en tankstation.
Lufttryksmåleren er udstyret med en ventiladapter til bildæk. Ved brug af de medfølgende adaptere kan påfyld­ning også ske gennem andre typer ventiler.
Anvendelse som blæsepistol (fi g. 3)
For at kunne benytte lufttryksmåleren som blæ­sepistol skal slangen sammen med ventiladapter til bildæk skrues af først. Nu kan blæseadapteren (7) skrues på lufttryksmåleren.
6.5 Vejledning til adaptersæt
Oversigten nedenfor viser, hvordan du anvender adapterne til de forskellige ventiler rigtigt (for tils­lutning af adapterne på kompressoren se fi g. 7!).
Boldnål (billede 4)
Anvendelsesområde: Til pumpning af bolde.
Pumpespidsen kan anvendes til pumpning af forskellige typer bolde.
TIP: Fugt pumpespidsen, inden du fører den
ind i boldens ventil – så formindskes risikoen for at beskadige ventilen.
Ventil-adapter (billede 5)
Anvendelsesområde: Passer til lyn- og
presta-ventiler på cykeldæk.
Ventiladapteren gør det nemt at fylde luft i
cykeldæk.
Konisk universaladapter (billede 6)
Anvendelsesområde: Universaladapteren
kan anvendes til at fylde luftmadrasser og lignende.
Fare! Ret aldrig trykstrålen mod dig selv eller andre eller dyr.
Forsigtig! Genstande, der fyldes med et tryk, der ligger over det anbefalede tryk, kan føre til ska­der på genstandene eller kvæste personer, der opholder sig i nærheden!
6.6 Adfærd i undtagelses-/nødstilfælde
1. Stop arbejdsprocessen
2. Sluk produktet.
3. Træk stikket ud af stikkontakten
6.7 Efter brug
1. Sluk produktet.
2. Træk stikket ud af stikkontakten
3. Afmonter alle tilbehørsdele fra produktet som
f.eks. slange, lufttryksmåler osv.
4. Lad produktet afkøle, før det repareres eller
rengøres.
5. Kontroller produktet for mulige skader.
Anvendelsesområde:
Til rengøring/udblæsning af hulrum og svært til­gængelige steder samt til rengøring af snavsede arbejdsredskaber. Aftrækkeren, som kan betjenes trinløst, muliggør nøjagtig dosering af trykluften.
Overskrid ikke det maks. driftstryk på 8 bar (ses også på bagsiden af lufttrykmåleren).
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
- 53 -
DK/N
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk stikket ud af stikkontakten, inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde på­begyndes.
Fare! Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for forbrænding!
Fare! Sluk altid for maskinen og træk netstikket ud efter brug.
8.1 Renholdelse
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. Tør produktet af med en ren klud eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at produktet rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til produktet med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­og opløsningsmidler, da de vil kunne beska­dige produktets kunststofdele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i de indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af
kompressoren inden renholdelse. Kompres­soren må ikke rengøres med vand, opløs­ningsmidler o.lign.
8.4 Transport
Transportér kun produktet i transportgrebet.
Beskyt produktet mod uventede slag og
vibrationer.
8.5 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.6 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Opbevaring
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten, afl uft kompres- soren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placér kompressoren således, at den ikke kan tages i brug af uvedkommende.
Fare! Kompressoren skal opbevares i tørre omgi­velser, hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Må ikke tippes om; skal opbevares stående!
- 54 -
DK/N
10. Mulige årsager til driftsudfald
Problem Årsag Løsning
Kompressor kører ikke
Kompressor kører, men ingen tryk
Kompressor kører, tryk vises på mano­meteret, men værk­tøj kører ikke
1. Ingen netspænding
2. Netspænding for lav
3. Udetemperatur for lav
4. Motor overophedet
1. Tilbageslagsventil utæt
2. Tætninger ødelagt
1. Slangeforbindelser utætte
2. Lynkobling utæt
1. Kontroller ledning, netstik, sikring og stikdåse
2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med til­strækkeligt stort ledertværsnit
3. Ingen drift i udetemperatur under +5°
4. Lad motoren køle af, afhjælp om nødvendigt årsag til overophedning
1. Skift tilbageslagsventilen ud
2. Kontroller tætninger, ødelagte tæt­ninger skiftes ud på værksted
1. Kontroller trykluftsslange og værk­tøj, skiftes evt. ud
2. Kontroller lynkobling, skiftes evt. ud
- 55 -
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 56 -
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kilerem, luftfi lter Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 57 -
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 58 -
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Varning för elektrisk spänning
Varning för heta delar
Varning! Enheten är fjärrstyrd och kan starta upp utan förvarning.
- 59 -
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig er­farenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av mas­kinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säker­ställa att de inte använder maskinen som leksak.
Fara! Vid användning av kompressorn måste följande grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas för att skydda användaren mot elekt­riska stötar, personskador och brandfara. Läs igenom och beakta anvisningarna innan du använder kompressorn.
Håll alltid arbetsplatsen i ordning
Dålig ordning på arbetsplatsen leder ofta till olyckor. Tänk på påverkan från omgivningen
Utsätt inte kompressorn för regn. Använd inte kompressorn i fuktig eller våt omgivning. Risk för strömslag! Se till att belysningen är till­räcklig. Använd inte kompressorn i närheten av brännbara vätskor eller gaser. Explosions­fara!
Skydda dig mot elektriska stötar
Undvik att röra vid jordade delar, t ex rör, radi­atorer, spisar eller kylskåp.
Se till att inga barn finns i närheten!
Låt inga andra personer röra vid kompressorn eller kabeln och se till att dessa vistas utanför ditt arbetsområde.
Förvara din kompressor på ett säkert
ställe
Kompressorer som inte används måste förva­ras i ett torrt och låst utrymme utom räckhåll för barn.
Överbelasta inte din kompressor.
Kompressorn fungerar bäst inom det angivna effektområdet.
Bär lämpliga arbetskläder
Bär aldrig löst sittande kläder eller smycken. Det finns risk för att dessa fastnar i roterande delar. Om du ska arbeta utomhus rekommen­derar vi att du använder gummihandskar och halkfria skor. Bär hårnät om du har långt hår. Risk för skador!
Använd endast kabeln till avsett ändamål
Dra inte kompressorn i kabeln och använd den inte till att dra ut stickkontakten ur väg­guttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. Risk för att kabeln/stickkontak­ten skadas. Vårda din kompressor noggrant
Håll din kompressor ren för att kunna arbeta bättre och säkrare. Beakta underhållsanvis­ningarna. Kontrollera stickkontakten och ka­beln i regelbundna intervaller. Vid skador får endast en behörig tekniker utföra reparation. Kontrollera förlängningskabeln i regelbundna intervaller och byt ut den om den är skadad.
Dra ut stickkontakten
Om kompressorn inte används eller inför underhåll.
Undvik att starta upp oavsiktligt
Övertyga dig om att strömbrytaren har sla­gits ifrån innan du ansluter kompressorn till elnätet.
Förlängningskablar utomhus
Vid utomhusbruk ska endast härför godkänd och märkt förlängningskabel användas.
Var alltid uppmärksam
Var medveten om ditt arbete. Var medveten om vilka arbetsuppgifter du vill utföra. Använd inte kompressorn om du är okoncenterad.
Kontrollera om kompressorn är skadad
Innan du fortsätter att använda kompressorn, kontrollera noggrant att skyddsanordningar eller lätt skadade delar fungerar rätt och upp­fyller ändamålsenlig funktion. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar eller om de kläms fast eller om vissa delar är skadade. Samtliga delar måste vara rätt monterade för att kunna
- 60 -
S
uppfylla alla krav som ställs på kompressorn. Om skyddsanordningar eller andra delar är skadade, måste kompressorn lämnas in till en kundtjänstverkstad som antingen byter ut eller reparerar dessa delar, såvida inget annat anges i bruksanvisningen. Skadade strömbry­tare måste bytas ut av en kundtjänstverkstad. Använd inga verktyg vars strömbrytare inte kan slås till eller ifrån.
Obs!
För din egen säkerhet ska du endast använda tillbehör och tillsatsutrustning som anges i bruksanvisningen eller som har rekommen­derats eller angetts av tillverkaren. Om annan tillsatsutrustning eller tillbehör används än de som anges i bruksanvisningen eller katalogen finns det risk för att du skadas.
Reparation får endast utföras av behörig
elinstallatör
Reparationer får endast genomföras av behö­rig elinstallatör eftersom användaren i annat fall kan komma att utsättas för fara. Buller
Bär hörselskydd när kompressorn används.
Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln har skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundtjänst för att undvika faror. Risk för strömslag! Fylla på däck
Kontrollera däcktrycket med en kalibrerad manometer omedelbart efter att de fyllts på, t ex vid en bensinstation.
Kompressorer för transport på väg, av-
sedda för byggarbetsplatser
Se till att samtliga slangar och armaturer är avsedda för det maximalt tillåtna arbetstry­cket i kompressorn.
Uppställningsplats
Ställ kompressorn endast på en plan yta.
Säkerhetsanvisningar för arbete med tryck­luft och renblåsningspistoler
Kompressorpumpen och ledningarna upp-
når höga temperaturer under drift. Risk för brännskador om de rörs vid. Luften som sugs in av kompressorn ska hål-
las fri från föroreningar som kan leda till brand eller explosion i kompressorpumpen. Håll fast i kopplingsstycket med handen när
slangkopplingen lossas. Därmed kan man undvika personskador som kan uppstå om slangen slår tillbaka. Bär skyddsglasögon när utblåsningspistolen
används. Främmande föremål och delar som blåsts bort kan lätt leda till personskador.
Använd inte utblåsningspistolen till att blåsa
mot personer eller rengöra plagg som bärs. Risk för skador!
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1. Kåpa
2. Tillbehörsfack
3. Tryckluftsslang med snabbkoppling
4. Strömbrytare
5. Transporthandtag
6. Däckpåfyllare med manometer
7. Utblåsningsadapter
8. Tillbehörsfack för adapterset
9. Stöd
10. Hållare till däckpåfyllare
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Kompressor
Däckpåfyllare med manometer
Utblåsningsadapter
Adapterset med 3 delar
Original-bruksanvisning
,
- 61 -
S
3. Ändamålsenlig användning
Kompressorn används för att generera tryckluft till tryckluftsdrivna verktyg.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätanslutning ......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Motoreff ekt .................................1,1 kW S3 15 %
Tomgångsvarvtal n0 (pump) ..............3 750 min
Tomgångsvarvtal n0 (motor) ............15 000 min
Drifttryck bar .............................................max. 8
Teor. insugningsprestanda l/min. .................. 190
Matningsmängd (tryckluft) vid 7 bar .. 55 liter/min Matningsmängd (tryckluft) vid 4 bar .. 83 liter/min
Ljudeff ektnivå LWA i dB ................................. 97
Osäkerhet KWA ......................................1,91 dB
Ljudtrycksnivå LpA i dB .................................. 76
Osäkerhet KpA ........................................1,91 dB
Kapslingsklass ............................................ IP20
Kompressorns vikt i kg ......................... ca 5,3 kg
Skyddsklass ................................................... II/
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN ISO 3744.
Driftslag S3 - 15 % - 10 min: S3 = Intermittent drift utan att uppstart påverkas. Detta betyder att drifttiden uppgår till max. 15 % (1,5 min) under en tidsperiod på 10 minuter.
5. Innan du använder kompressorn
Innan du ansluter kompressorn ska du övertyga dig om att informationen på märkskylten stämmer överens med nätets data.
Kontrollera om kompressorn har skadats i
transporten. Rapportera ev. skador genast till speditionen som levererade kompressorn. Kompressorn bör ställas upp i närheten av
förbrukaren. Undvik långa luftledningar och långa tillednin-
gar (förlängningskablar). Se till att insugningsluften är ren och dammfri.
Använd inte kompressorn i ett fuktigt eller vått
utrymme. Kompressorn får endast användas i lämpliga
utrymmen (tillräcklig ventilation, omgivnings­temperatur +5°C till 40°C). Utrymmet får inte innehålla damm, syra, ånga, eller explosiva eller brännbara gaser. Kompressorn är lämplig för användning i
torra utrymmen. Det är inte tillåtet att använda kompressorn inom områden där sprutvatten används. Använd endast kompressorn på fast och jä-
-1
-1
mnt underlag. Lägg kompressorn på gummifötterna på bak-
sidan när den ska tas i drift. Obs! När kompressorn slås ifrån avgår över-
flödig luft vid säkerhetsventilen. Detta är kon­struktionsbetingat och helt normalt.
6. Använda kompressorn
6.1. Nätanslutning
Innan du använder kompressorn, kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifter­na som anges på märkskylten. Långa tilledningar samt förlängningar, kabeltrummor osv. förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar upp. Vid låga temperaturer under +5°C fi nns det risk för att motorn inte kan starta upp pga. trög gång.
6.2 Strömbrytare (4)
Ställ strömbrytaren (4) i läge 1 för att slå på kom­pressorn. Ställ strömbrytaren (4) i läge 0 för att slå ifrån kompressorn.
- 62 -
S
6.3 Tryckluftsslang med snabbkoppling (3)
Ansluta:
Skjut in tryckluftsverktygets nippel i snabbkopplin­gen. Hylsan glider fram automatiskt.
Koppla loss:
Dra tillbaka hylsan och ta bort verktyget. Obs! Håll fast i slangens kopplingsstycke när du lossar på snabbkopplingen. Det fi nns annars risk för att du skadar dig om slangen slår tillbaka.
6.4 Däckpåfyllare med adaptrar (bild 2)
Arbetstryck i bar: 0-8
Användningsområde:
Däckpåfyllaren med manometer används till enkel och exakt påfyllning av däck. Däcktrycket visas på manometern. Om däcktrycket har blivit för högt kan det sänkas med den integrerade av­luftningsventilen (e).
Kontrollera det inställda trycket i däcket efter påfyllningen med en kalibrerad mätare, t ex på en bensinstation.
Däckpåfyllaren är försedd med en ventiladapter för bildäcksventiler. Använd bifogade adaptrar för att ansluta till andra ventiltyper.
Använda kompressorn som utblåsningspistol
(bild 3)
För att kunna använda däckpåfyllaren som utblåsningspistol måste först slangen inkl. venti­ladaptern för bildäck skruvas av. Därefter kan du skruva fast utblåsningsadaptern (7) på däckpåfyl­laren.
Användningsområde:
För rengöring/urblåsning av håligheter eller svåråtkomliga ställen samt för rengöring av nedsmutsade arbetsutrustningar. Tryckluften kan doseras exakt med den steglöst inställbara avtryckaren.
Överskrid inte maximalt arbetstryck 8 bar (visas även på baksidan av däckfyllaren).
6.5 Bruksanvisning för adapterset
I denna översikt beskrivs hur adaptrarna för de olika ventilerna ska användas på rätt sätt (för an­slutning av adaptrarna till kompressorn, se bild 7).
Bollnål (bild 4)
Användningsområde: För att pumpa upp
bollar. Bollnålen kan användas till att pumpa upp olika slags bollar.
TIPS: För att undvika skador på ventilen bör
bollnålen fuktas lite lätt innan den förs in.
Ventiladapter (bild 5)
Användningsområde: Passar på snabb- och
prestaventiler i cykelslangar.
Med ventiladaptern går det lättare att pumpa
upp en cykelslang.
Konisk universaladapter (bild 6)
Användningsområde: Universaladaptern kan
användas till att fylla på luftmadrasser och liknande.
Fara! Rikta aldrig tryckstrålen mot dig själv eller mot andra personer eller mot djur.
Obs! Om du blåser upp ett föremål över det rekommenderade trycket fi nns det risk för att fö- remålet eller personer i närheten skadas!
6.6 Förhållningsregler i undantags-/nödsitua-
tioner
1. Stoppa arbetet.
2. Slå ifrån kompressorn.
3. Dra ut stickkontakten.
6.7 Efter du använt kompressorn
1. Slå ifrån kompressorn.
2. Dra ut stickkontakten.
3. Demontera samtliga tillbehörsdelar från
kompressorn, t ex slang, däckpåfyllare med manometer.
4. Låt kompressorn svalna innan den repareras
eller rengörs.
5. Kontrollera om kompressorn har skadats.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
- 63 -
S
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Dra alltid ut stickkontakten före alla rengö­rings- och underhållsarbeten.
Fara! Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för brännskador!
Fara! Slå alltid ifrån kompressorn efter användning och dra ut stickkontakten.
8.1 Rengöra kompressorn
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av kom­pressorn med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör kompressorn
direkt efter varje användningstillfälle. Rengör kompressorn regelbundet med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada kompressorns plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i kompressorns inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. Slangen och sprutverktygen måste kopplas
loss från kompressorn innan rengöringen utförs. Kompressorn får inte rengöras med vatten, lösningsmedel eller liknande.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be­hörig elinstallatör.
8.4 Transport
Bär alltid kompressorn i transporthandtaget.
Skydda kompressorn mot plötsliga slag eller
vibrationer.
8.5 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.6 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
8.3 Förvaring
Fara! Dra ut stickkontakten, avlufta kompressorn och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga personer.
Fara!
Förvara kompressorn endast i torr omgivning utom räckhåll för obehöriga personer. Förvara inte kompressorn i lutat skick utan endast stående!
- 64 -
S
10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar
Problem Orsak Lösning
Kompressorn kör inte.
Kompressorn kör, men genererar inget tryck.
Kompressorn kör, tryck visas på manometern, men verktygen kör inte.
1. Nätspänning saknas.
2. För låg nätspänning.
3. För låg utomhustemperatur.
4. Överhettad motor.
1. Backventil otät.
2. Tätningar defekta.
1. Otäta slangkopplingar.
2. Snabbkoppling otät.
1. Kontrollera kabel, stickkontakt, sä­kring och stickuttag.
2. Undvik alltför långa förlängnings­kablar. Använd endast förläng­ningskablar med tillräckligt stor ledararea.
3. Använd inte maskinen under +5°C utomhustemperatur.
4. Låt motorn svalna och åtgärda ev. orsaken till överhettningen.
1. Låt en auktoriserad verkstad byta ut backventilen.
2. Kontrollera tätningarna, låt en auk­toriserad verkstad byta ut defekta tätningar.
1. Kontrollera tryckluftsslangen och verktygen, byt ut vid behov.
2. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut vid behov.
- 65 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 66 -
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kilrem, luftfi lter Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 67 -
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 68 -
CZ
Pozor - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování před elektrickým napětím
Varování před horkými díly
Varování! Jednotka je řízena dálkově a může se spustit bez varování
- 69 -
CZ
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Pozor! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho­valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
Pozor! Při použití tohoto kompresoru je třeba na ochranu proti úderu elektrickým proudem, nebezpečí úrazu a požáru dbát následujících bezpečnostních opatření. Přečtěte si a dbej­te těchto pokynů, ještě než začnete přístroj používat.
Udržujte Vaše pracoviště v pořádku
Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí úrazu.
Zohledněte vlivy prostředí
Nevystavujte kompresor dešti. Nepoužívejte kompresor ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Nebezpečí úderu elektrickým proudem! Postarejte se o dobré osvětlení. Nepoužívejte kompresor v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů. Nebezpečí výbuchu!
Chraňte se před úderem elektrickým
proudem
Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými částmi např. rourami, topnými tělesy, sporáky, ledničkami. Nepouštějte do blízkosti děti!
Nenechte jiné osoby dotýkat se kom­presoru nebo kabelu, nepouštějte je na své pracoviště. Kompresor bezpečně uložte
Nepoužívaný kompresor musí být uložen na suchém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí.
Nepřetěžujte Váš kompresor.
Lépe a bezpečněji se pracuje v uvedeném rozsahu výkonu. Noste vhodné pracovní oblečení
Nenoste široké oblečení nebo šperky. Mohly by být zachyceny pohyblivými částmi. Při práci ve volném prostranství jsou vhodné gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv. V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. Nebezpečí zranění! Nepoužívejte kabel na účely, pro které
není určen
Nenoste kompresor za kabel a nepoužívejte ho na vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. Kabel/zástrčky mohou být poškozeny. Pečlivě ošetřujte Váš kompresor
Udržujte Váš kompresor čistý, abyste moh- li dobře a bezpečně pracovat. Dodržujte předpisy pro údržbu. Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel a v případě poškození je nechte obnovit autorizovaným odborníkem. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a poškozené nahraďte.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky
Při delším nepoužívání a před údržbou.
Vyhýbejte se nechtěnému náběhu
Při připojování na síť se přesvědčte, že je vypínač vypnut. Prodlužovací kabel ve volném prostranst-
Ve volném prostranství používejte pouze pro to schválené a příslušně označené prodlužovací kabely.
Buďte stále pozorní
Pozorujte svoji práci. Pracujte rozumně. Nepoužívejte kompresor, když jste nekoncen­trovaní. Kontrolujte Váš kompresor, zda není
poškozen
Před dalším použitím kompresoru musí být pečlivě překontrolována bezvadná a řádná funkce ochranných zařízení nebo lehce poškozených částí. Překontrolujte, zda je
- 70 -
CZ
v pořádku bezvadná funkce pohyblivých dílů, jestli neuvázly nebo jestli nejsou díly poškozeny. Všechny díly musí být správně namontovány, aby byla zajištěna bezpečnost přístroje. Poškozená ochranná zařízení a díly musí být odborně opraveny nebo vyměněny v dílně zákaznického servisu, pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak. Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně zákaz­nického servisu. Nepoužívejte přístroje, u kterých nelze za- a vypnout vypínač.
Pozor!
Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství nebo přídavné přístroje, které jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo byly výrobcem doporučeny nebo uvedeny. Používání jiných přídavných přístrojů nebo příslušenství, které nejsou doporučeny v ná­vodu k obsluze nebo katalogu, může pro Vás osobně znamenat nebezpečí zranění. Opravy pouze odborným elektrikářem
Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář; v jiném případě nelze vyloučit úrazy provozovatele.
Hluk
Při používání kompresoru nosit ochranu slu­chu.
Výměna napájecího vedení
Pokud je poškozeno napájecí vedení, musí být nahrazeno výrobcem nebo odborným elektrikářem, aby se zabránilo ohrožením. Nebezpečí úderů elektrickým proudem!
Huštění pneumatik
Kontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně po naplnění vhodným mano­metrem, např. na čerpací stanici.
Pojízdné kompresory ve staveništním
provozu
Dbejte na to, aby byly všechny hadice a armatury vhodné pro nejvyšší přípustný pra­covní tlak kompresoru.
Místo instalace
Postavte kompresor pouze na rovnou plochu.
Bezpečnostní pokyny pro práci se stlačeným vzduchem a vyfukovacími pistolemi
Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při
provozu vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení. Vzduch nasávaný kompresorem je třeba
udržovat bez příměsí, které by mohly vést v čerpadle kompresoru k požáru nebo výbuchu. Při uvolňování hadicové spojky držte spojo-
vací díl hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním způsobeným vymrštěním hadice.
Při pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné
brýle. Cizími tělesy a odfouklými částmi mo­hou být lehce způsobena zranění. Vyfukovací hadicí nefoukat na žádné osoby
nebo nečistit oblečení na těle. Nebezpečí zranění!
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1. Pouzdro
2. Přihrádka na příslušenství
3. Hadice stlačeného vzduchu s rychlospojkou
4. Za-/Vypínač
5. Přepravní rukojeť
6. Měřidlo tlaku v pneumatikách
7. Vyfukovací adaptér
8. Přihrádka pro příslušenství – sadu adaptérů
9. Podstavec
10. Držák měřidla tlaku v pneumatikách
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Kompresor
Měřidlo tlaku v pneumatikách
Vyfukovací adaptér
3dílná sada adaptérů
Originální návod k použití
- 71 -
CZ
3. Použití podle účelu určení
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro nástroje provozované se stlačeným vz­duchem.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťová přípojka: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon motoru: .............................1,1 kW S3 15%
Volnoběžné otáčky n0 (čerpadlo) ....... 3 750 min
Volnoběžné otáčky n0 (motor) ......... 15 000 min
Provozní tlak v barech: ..............................max. 8
Teor. sací výkon l/min: ................................. 190
Odevzdaný výkon (stlačený vzduch) při 7 barech:
................................................................55 l/min
Odevzdaný výkon (stlačený vzduch) při 4 barech:
................................................................83 l/min
Hladina akustického výkonu LWA in dB: ........ 97
Nejistota KWA .........................................1,91 dB
Hladina akustického tlaku LpA v dB: .............. 76
Nejistota KpA ..........................................1,91 dB
Třída ochrany: ............................................ IP 20
Hmotnost přístroje v kg: ...................... cca 5,3 kg
Třída ochrany ................................................. II/
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace byly měřeny podle normy EN ISO
3744.
Druh provozu S3 - 15 % - 10 min: S3 = přerušovaný chod bez vlivu rozběhu. Toto zna­mená, že v rozmezí 10 minut činí max. doba pro­vozu 15 % (1,5 min).
5. Před uvedením do provozu
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě
poškozen. Eventuální poškození ihned nahl­aste přepravní firmě, která kompresor dodala. Instalace kompresoru by měla být provedena
v blízkosti spotřebiče. Vyhněte se dlouhým vzduchovým a
přívodním vedením (prodlužovací kabel). Dbejte na suchý a bezprašný nasávaný vz-
duch. Kompresor neumisťujte ve vlhké nebo mokré
místnosti. Kompresor smí být provozován pouze ve
vhodných místnostech (dobře větrané, teplo­ta okolí +5°C až 40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyseliny, výpary, výbušné nebo zápalné plyny. Kompresor je vhodný k použití v suchých
místnostech. V oblastech, ve kterých se pra­cuje se stříkající vodou, není použití přípustné. Přístroj provozujte pouze na pevném, rovném
-1
-1
podkladu. Během provozu položte kompresor na gumo-
vé botky na zadní straně kompresoru. Pozor! Při vypnutí kompresoru unikne
přebytečný vzduch přes pojistný ventil. To není chyba, ale vyplývá to z konstrukce přístroje.
6. Obsluha
6.1 Síťová přípojka
Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s provozním napětím uvedeným ve výkonovém listu přístroje. Dlouhá přívodní vedení, jakož i prodloužení, kabelové bubny atd. způsobují pokles napětí a mohou zabránit naběhnutí motoru. Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí motoru ohroženo těžkým chodem.
6.2 Zapínač/vypínač (4)
Na zapnutí nastavte zapínač/vypínač (4) do po­lohy 1. Na vypnutí nastavte zapínač/vypínač (4) do po­lohy 0.
- 72 -
CZ
6.3 Hadice stlačeného vzduchu s rychlospoj- kou (3)
Připojení:
Na výstupek vašeho pneumatického nářadí nasuňte rychlospojku, pouzdro automaticky zaskočí dopředu.
Odpojení:
Stáhněte pouzdro zpět a odstraňte nářadí. Pozor! Při uvolňování rychlospojky držet spojovací díl hadice pevně rukou, aby se zabránilo zraněním způsobeným vymrštěním hadice.
6.4 Hustilka pneumatik s adaptéry (obr. 2)
Pracovní tlak v barech: 0–8
Oblast použití:
Hustilka pneumatik s manometrem umožňuje jed­noduché a přesné huštění pneumatik. Manometr slouží ke kontrole tlaku v pneumatikách. Pomocí integrovaného vypouštěcího ventilu (e) je možné snížit příliš vysoký tlak v pneumatikách.
Po nahuštění zkontrolujte nastavený tlak v pneumatikách pomocí kalibrovaného měřicího přístroje, např. na čerpací stanici.
Hustilka pneumatik s manometrem je vybavena ventilovým adaptérem pro ventily automobilových pneumatik. Pomocí přiložených adaptérů mohou být naplněny také jiné typy ventilů.
Použití jako vyfukovací pistole (obr. 3)
Aby se mohla hustilka pneumatik s manometrem použít jako vyfukovací pistole, musí se nejdříve odšroubovat hadice s ventilovým adaptérem pro pneumatiky. Pak se vyfukovací adaptér (7) může našroubovat na hustilku pneumatik s manomet­rem.
Oblast použití:
Na čištění/vyfukování dutin nebo těžko přístupných míst, jakož také na znečištěného pracovního nářadí. Plynule regulo­vatelná spouštěcí páčka umožňuje přesné dávko­vání stlačeného vzduchu. Nepřekračujte maximální provozní tlak 8 barů (je také uveden na zadní straně hustilky pneumatik s manometrem).
čiště
6.5 Návod pro sadu adaptérů
V následujícím přehledu naleznete informace o správném používání adaptérů pro různé ventily (pro připojení adaptéru na kompresor viz obr. 7!).
Jehla na nafukování míčů (obr. 4)
Oblast použití: Nafukování míčů. Jehla na
nafukování míčů se dá použít na nafukování různých druhůčů.
TIP: Aby se zabránilo poškození ventilu,
měla by se jehla na nafukování míčů před zavedením trochu navlhčit.
Ventilový adaptér (obr. 5)
Oblast použití: Je vhodný pro bleskové
ventilky a ventilky Presta pneumatik jízdních kol.
Ventilový adaptér umožňuje jednoduché
plnění pneumatik kol.
Kónický univerzální adaptér (obr. 6)
Oblast použití: Univerzální adaptér lze
použít k nafukování nafukovacích matrací a podobných předmětů.
Nebezpečí! Nikdy nesměřujte proud tryskajícího vzduchu na sebe, na jiné osoby nebo na zvířata!
Pozor! Nafukování předmětů tlakem vyšším než doporučeným může způsobit hmotné škody nebo zranění osob nacházejících se v blízkosti!
6.6 Chování ve výjimečných / nouzových situacích
1. Zastavte prováděnou činnost.
2. Přístroj vypněte.
3. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
6.7 Po použití
1. Přístroj vypněte.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Z přístroje odmontuje veškeré díly příslušenství jako např. hadici, hustilku pneu­matik atd.
4. Před opravou nebo čištěním nechte přístroj vychladnout.
5. Překontrolujte přístroj, zda není poškozen.
- 73 -
CZ
7. Výměna síťového napájecího vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí! Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
Nebezpečí! Počkejte, až kompresor úplně vychladne! Nebezpečí popálení!
Nebezpečí! Po použití přístroj vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací
otvory a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po
každém použití. Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. Hadice a stříkací nástroje se před čištěním
musí z kompresoru odstranit. Kompresor se nesmí čistit pomocí vody, rozpouštědel, apod.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
8.3. Skladování
Nebezpečí!
Vytáhněte síťovou zástrčku, odvzdušněte přístroj a všechny připojené pneumatické nástroje. Kom­presor odstavte tak, aby nemohl být uveden do provozu nepovolanými osobami.
Nebezpečí! Kompresor skladujte pouze v suchém a pro nepovolané osoby nepřístupném okolí. Nenaklánějte, skladujte pouze ve svislé po­loze!
8.4 Přeprava
Přístroj přepravujte pouze za přepravní
rukojeť. Chraňte přístroj před neočekávanými nárazy,
resp. vibracemi.
8.5 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
- 74 -
CZ
10. Možné příčiny výpadku
Problém Příčina Řešení
Kompresor neběží. 1. Není k dispozici síťové napětí.
2. Moc nízké síťové napětí.
3. Moc nízká vnější teplota.
4. Přehřátý motor.
Kompresor běží, ovšem není k dispo­zici tlak.
Kompresor běží, na manometru je uka­zován tlak, ovšem nástroje neběží.
1. Netěsný zpětný ventil.
2. Zničená těsnění.
1. Netěsné hadicové spojení.
2. Netěsná rychlospojka.
1. Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku.
2. Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
3. Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C.
4. Motor nechat ochladit, event. od­stranit příčinu přehřátí.
1. Vyměnit zpětný ventil.
2. Těsnění překontrolovat, zničená těsnění nechat vyměnit v odborném servisu.
1. Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástroje, event. vyměnit.
2. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit.
- 75 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 76 -
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Klínový řemen, vzduchový fi ltr Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 77 -
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 78 -
SK
Nebezpečenstvo - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Výstraha pred elektrickým napätím
Výstraha pred horúcimi dielmi
Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania
- 79 -
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nebezpečenstvo! Pri použití tohto kompreso­ra je potrebné kvôli ochrane pred elektrickým úrazom, nebezpečenstvom zranenia a nebezpečenstvom vzniku požiaru, dodržiavať nasledovné základné bezpečnostné opat­renia. Pred používaním tohto prístroja si prečítajte a dodržiavajte tieto pokyny.
Udržujte vaše pracovisko vždy v čistom
stave Neporiadok na pracovisku spôsobuje nebezpečenstvo úrazu.
Zohľadnite vplyvy okolitého prostredia
Nevystavujte kompresor dažďu. Nepoužívajte kompresor vo vlhkom alebo mokrom
prostredí. Nebezpečenstvo elektrického úderu! Postarajte sa o dobré osvetlenie. Nepoužívajte kompresor v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov. Nebezpečenstvo výbu­chu! Chráňte sa pred elektrickým úderom
Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými predmetmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátormi, pecami, chladničkami.
Zabráňte prístupu deťom!
Nedovoľte iným osobám dotýkať sa kom­presora alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu do vašej pracovnej oblasti.
Uschovajte váš kompresor na bezpečnom
mieste
Nepoužívaný kompresor musí byť uskladnený v suchej, uzatvorenej miestnosti a mimo do­sahu detí.
Nepreťažujte váš kompresor
Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí uvedeného výkonu prístroja. Noste vhodný pracovný odev
Nenoste široký odev alebo šperky. Môžu byť totiž zachytené pohyblivými súčiastkami prístroja. Pri prácach vonku sa odporúčajú gumené rukavice a protišmyková pevná obuv. Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. Nebezpečenstvo poranenia! Nepoužívajte kábel na iné účely
Neťahajte kompresor za elektrický kábel a nepoužívajte kábel tak, aby ste ním vytiahli zástrčku zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami. Ká­bel/zástrčka sa môžu poškodiť.
Dôkladne ošetrujte váš kompresor
Udržujte váš kompresor vždy čistý, aby ste mohli pracovať dôkladne a bezpečne. Dodržiavajte predpisy pre údržbu. Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, a pri eventuál­nom poškodení ich nechajte vymeniť autori­zovaným odborníkom. Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a nahraďte káble, ktoré sú poškodené. Vytiahnite elektrický kábel zo siete
Pokiaľ prístroj nepoužívate a pred údržbou.
Zabráňte samovoľnému rozbehnutiu
prístroja Presvedčite sa o tom, že je spínač pri prípojke na elektrickú sieť vypnutý. Predlžovací kábel vo vonkajšom prostredí
Pri práci vonku používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú na to určené a sú aj príslušne označené. Buďte vždy pozorný
Pozorujte vždy Vašu prácu. Postupujte vždy
- 80 -
SK
rozumne. Nepoužívajte kompresor vtedy, keď sa na prácu nemôžete koncentrovať.
Skontrolujte váš kompresor, či nie je
poškodený
Pred ďalším používaním kompresora starost­livo skontrolujte, či sú ochranné zariadenia alebo ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom stave podľa pred­pisov. Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky diely musia byť správne namontované, aby sa zabezpečila bezpečnosť prístroja. Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky musia byť odborne opravené alebo vymenené v zákazníckom servise, pokiaľ nie je v návode na obsluhu uvedené inak. Poškodené spínače musia byť nahradené v zákazníckom servise. V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač.
Pozor!
Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti vždy len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu alebo sú odporúčané resp. uvádzané výrobcom prístroja. Použitie obrábacích nástrojov alebo príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v návo­de na obsluhu alebo v katalógu, môže pre vás osobne znamenať vznik eventuálneho nebezpečenstva zranenia Opravy iba odborným elektrikárom
Opravy smie vykonávať len odborný elektri­kár, v opačnom prípade môže dôjsť k úrazom obsluhujúcich osôb.
Hluk
Pri používaní kompresora používať ochranu sluchu.
Výmena prípojného vedenia
V prípade poškodenia prípojného vedenia sa musí vymeniť výrobcom alebo odborným elektrikárom, aby sa zabránilo rizikám. Nebezpečenstvo elektrického úderu! Plnenie pneumatík
Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr. na čerpacej stanici.
Pojazdné kompresory v prevádzke na
stavbách
Dbajte nato, aby boli všetky hadice a armatú­ry vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak kompresoru.
Miesto postavenia
Postavte kompresor len na rovnú plochu.
Bezpečnostné pokyny pre prácu so stlačeným vzduchom a vyfukovacími pištoľami
Hustiaca pumpa a vedenia dosahujú počas
prevádzky vysoké teploty. Kontakt môže viesť k popáleniam. Vzduch nasávaný kompresorom nesmie
obsahovať prímesi, ktoré by mohli v hustiacej pumpe viesť k vzniku požiarov alebo explózií. Pri uvoľňovaní hadicovej spojky pevne držte
rukou spojkový diel hadice. Takto zabránite prípadnému zraneniu spätným úderom hadi­ce. Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať
ochranné okuliare. Cudzími telesami a od­fúknutými časťami je ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia. Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd
vzduchu na osoby alebo na odev na tele. Nebezpečenstvo poranenia!
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1. Kryt
2. Priehradka na príslušenstvo
3. Pneumatická hadica s rýchlospojkou
4. Vypínač zap/vyp
5. Transportná rukoväť
6. Plniaci tlakomer pneumatík
7. Vyfukovací adaptér
8. Priehradka na príslušenstvo – súpravu adaptérov
9. Podstavcová noha
10. Držiak plniaceho tlakomeru pneumatík
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
- 81 -
SK
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Kompresor
Plniaci tlakomer pneumatík
Vyfukovací adaptér
3-dielna súprava adaptérov
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre pneumaticky poháňané nástroje.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové pripojenie: .................220-240 V ~ 50 Hz
Výkon motora: ............................1,1 kW S3 15 %
Otáčky pri voľnobehu n
Otáčky pri voľnobehu n0 (motor) .......15000 min
Prevádzkový tlak v baroch: ........................max. 8
Teor. nasávací výkon l/min.: ........................... 190
Výstupný výkon (stlačený vzduch) pri 7 baroch: ..
.......................................................... 55 litrov/min
Výstupný výkon (stlačený vzduch) pri 4 baroch: ..
.......................................................... 83 litrov/min
Hladina akustického výkonu LWA v dB: .......... 97
Faktor neistoty KWA ................................1,91 dB
Hladina akustického tlaku LpA v dB: ............... 76
(pumpa) .......3750 min
0
Faktor neistoty KpA .................................1,91 dB
Druh ochrany: ............................................... IP20
Hmotnosť prístroja v kg: ...................... cca 5,3 kg
Trieda ochrany ............................................... II/
Nebezpečenstvo! Hluk a vibrácia
Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa EN ISO 3744.
Prevádzkový režim S3 – 15 % - 10 min: S3 = prerušovaná prevádzka bez vplyvu procesu štartovania. To znamená, že v rámci časového úseku 10 minút je max. prevádzková doba 15 % (1,5 minúty).
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Skontrolujte prípadné poškodenie transpor-
tom. Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej spoločnosti, ktorá dodala zakú­pený kompresor. Postavenie kompresora by sa malo
uskutočniť v blízkosti spotrebiča. Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné ve-
denia (predlžovacie káble) sa neodporúčajú. Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vz-
duch. Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo
mokrej miestnosti. Kompresor smie byť používaný len vo vhod-
ných miestnostiach (dobre vetraných, s teplo­tou okolia +5 °C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny. Kompresor je vhodný pre použitie v suchých
-1
-1
miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je použitie prístroja zakázané. Prevádzkujte prístroj len na pevnom, rovnom
podklade. Počas prevádzky položte kompresor na gu-
mené pätky na zadnej strane kompresoru. Pozor! Pri vypnutí kompresora unikne
prebytočný vzduch cez bezpečnostný ventil. To je konštrukčne podmienené a nejedná sa o poruchu.
- 82 -
SK
6. Obsluha
6.1. Sieťové pripojenie
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, či prítomné sieťové napätie zodpovedá prevádzko­vému napätiu podľa typového štítku na prístroji. Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie káble, káblové bubny atď. spôsobujú zníženie napätia a môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora. Pri nízkych teplotách pod +5°C je nábeh motora ohrozený ťažkým chodom.
6.2 Vypínač zap/vyp (4)
Pri zapnutí nastavte vypínač zap/vyp (4) do po­lohy 1. Pri vypnutí prepnite vypínač zap/vyp (4) do polo­hy 0.
6.3 Pneumatická hadica s rýchlospojkou (3)
Zapojenie:
Nasuňte koncovku pneumatického nástroja na rýchlospojku, objímka automaticky vyskočí do­predu.
Odpojenie:
Stiahnite objímku dozadu a odoberte nástroj. Opatrne! Pri uvoľňovaní rýchlospojky sa musí držať spojkový diel pevne rukou, aby sa zabránilo prípadnému zraneniu spätným úderom hadice.
6.4 Plniaci tlakomer pneumatík s adaptérmi (obr. 2)
Pracovný tlak v baroch: 0-8
Oblasť použitia:
Plniaci tlakomer pneumatík umožňuje jednoduché a presné plnenie pneumatík. Manometer slúži na kontrolu tlaku pneumatík. S integrovaným vypúšťacím ventilom (e) je možné znížiť príliš vy­soký tlak pneumatík.
Skontrolujte po naplnení nastavený tlak pneu­matík pomocou kalibrovaného meracieho prístro­ja, napr. na čerpacej stanici.
Plniaci tlakomer pneumatík je vybavený ventilo­vým adaptérom na automobilové pneumatiky. Pomocou priložených adaptérov je možné plniť aj iné typy ventilov.
Použitie ako vyfukovacia pištoľ (obr. 3)
Aby bolo možné použiť plniaci tlakomer pneu-
matík ako vyfukovaciu pištoľ, musí sa najskôr odskrutkovať hadica s ventilovým adaptérom na automobilové pneumatiky. Teraz je možné naskrutkovať vyfukovací adaptér (7) na plniaci tlakomer.
Oblasť použitia:
Na čistenie / vyfukovanie dutých priestorov ale­bo ťažko dostupných miest, ako aj na čistenie zašpinených pracovných prístrojov. Plynulo nastaviteľná spúšťacia pá dávkovanie stlačeného vzduchu.
Neprekračujte maximálny prevádzkový 8 bar (je to tiež vyznačené na zadnej strane plniaceho tlakomeru).
6.5 Návod pre súpravu adaptérov
Z nasledujúceho prehľadu prevezmite správne používanie adaptérov pre jednotlivé ventily (Pre pripojenie adaptérov na kompresor si pozrite obrázok 7!).
Ihla na hustenie lôpt (obr. 4)
Oblasť použitia: Na nafukovanie lôpt. Ihla na
hustenie lôpt sa môže použiť na nafukovanie rôznych druhov lôpt.
TIP: Aby ste zabránili poškodeniu ventilu,
mala by sa ihla na hustenie pred zavedením do lopty trochu navlhčiť.
Ventilový adaptér (obr. 5)
Oblasť použitia: Je vhodný na bleskové
ventily a ventily Presta pre pneumatiky bicykla.
Tento ventilový adaptér umožňuje
jednoduché nafukovanie pneumatík bicykla.
Kónický univerzálny adaptér (obr. 6)
Oblasť použitia: Univerzálny adaptér sa môže
použiť na plnenie vzduchových matracov alebo podobne.
Nebezpečenstvo! Nikdy nesmerujte prúd stlačeného vzduchu na seba ani na iné osoby alebo zvieratá!
Opatrne! Nafukovať predmety nad hodnotu odporúčaného tlaku môže viesť k poškodeniu týchto predmetov alebo okolo stojacich osôb!
6.6 Správanie vo výnimočných/núdzových situáciách
1. Zastavte pracovný proces
2. Vypnite prístroj
3. Vytiahnite kábel zo siete
čka umožňuje presné
- 83 -
SK
6.7 Po použití
1. Vypnite prístroj
2. Vytiahnite kábel zo siete
3. Demontujte všetky diely príslušenstva z príst­roja ako napr. hadicu, plniaci tlakomer atď.
4. Pred opravou alebo pred čistením nechajte prístroj vychladnúť.
5. Skontrolujte prístroj, či nie je poškodený.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo! Pred všetkými čistiacimi a údržbovými práca­mi vytiahnite kábel zo siete.
Nebezpečenstvo! Počkajte, kým je kompresor úplne vychlad- nutý! Nebezpečenstvo popálenia!
Nebezpečenstvo! Po použití prístroj vždy vypnite a vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknu­tie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Hadica a striekacie nástroje sa musia pred
čistením odpojiť z kompresora. Kompresor
nesmie byť čistený vodou, rozpúšťadlami a pod.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Skladovanie
Nebezpečenstvo!
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneu­matické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený do prevádzky nepovolanou osobou.
Nebezpečenstvo! Kompresor skladovať len v suchom pros­tredí, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať, ale skladovať v posta­venom stave!
8.4 Transport
Prístroj prenášajte len za transportnú rukoväť.
Chráňte prístroj pred neočakávanými otrasmi
alebo vibráciami.
8.5 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
- 84 -
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
SK
- 85 -
SK
10. Možné príčiny poruchy
Problém Príčina Riešenie
Kompresor nebeží. 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie.
2. Príliš nízke sieťové napätie.
3. Vonkajšia teplota príliš nízka.
4. Prehriaty motor.
Kompresor beží, avšak bez tlaku.
Kompresor beží, tlak sa zobrazuje na manometri, ale nástroje nebežia.
1. Spätný ventil je netesný.
2. Tesnenia sú poškodené.
1. Netesné hadicové spoje.
2. Netesná rýchlospojka.
1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku.
2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily.
3. Neprevádzkovať pri vonkajšej teplo­te nižšej ako +5°.
4. Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť príčinu prehriatia.
1. Vymeniť spätný ventil.
2. Skontrolovať tesnenia, opotrebo­vané tesnenia nechať vymeniť v odbornom servise.
1. Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v prípade potreby vymeniť.
2. Skontrolovať rýchlospojku, v prípa­de potreby vymeniť.
- 86 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 87 -
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň, vzduchový fi lter Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 88 -
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 89 -
NL
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Waarschuwing voor elektrische spanning
Waarschuwing voor warme onderdelen
Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten
- 90 -
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso­nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door perso­nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb­ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorko­men dat ze met het gereedschap spelen.
Gevaar! Bij gebruik van deze compressor dienen de volgende fundamentele veilig­heidsvoorschriften te worden opgevolgd ter bescherming tegen elektrische schok, licha­melijk gevaar en brandrisico. Lees deze voor­schriften en leef ze na alvorens het toestel te gebruiken.
Hou uw werkgebied netjes
Wanorde in het werkgebied veroorzaakt on­gevallenrisico.
Hou rekening met de omgevingsinvlo-
eden
Stel de compressor niet bloot aan de regen. Gebruik de compressor niet in vochtige of natte omgeving. Gevaar door elektrische schok! Zorg voor een goede verlichting. Gebruik de compressor niet in de buurt
van brandbare vloeistoffen of gassen. Ont­ploffingsgevaar!
Bescherm u tegen elektrische schok
Vermijd lichamelijk contact met geaarde on­derdelen, b.v. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten.
Hou kinderen weg!
Laat geen andere personen de compressor of de kabel raken, hou ze weg van uw werk­plaats.
Berg uw compressor veilig op
De ongebruikte compressor dient in een dro­ge afgesloten ruimte, voor kinderen onbereik­baar, te worden bewaard. Overbelast uw compressor niet.
U werkt beter en veiliger in het opgegeven vermogensgebied. Draag gepaste werkkledij.
Draag geen wijde kleding of sieraden. Ze kunnen door bewegende delen worden ge­grepen. Bij het werken in open lucht draagt u best rubber handschoenen en slipvast schoeisel. Draag bij lang haar een haarnet. Lichamelijk gevaar!
Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke
bestemming
Draag de compressor niet aan de kabel en gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten. Kabel/ stekker kunnen worden beschadigd.
Onderhoud uw compressor zorgvuldig
Hou uw compressor schoon om goed en veilig te werken. Neem de onderhoudsvoor­schriften in acht. Controleer regelmatig de stekker en de kabel en laat deze bij beschadi­ging door een erkende vakman vervangen. Controleer de verlengkabel regelmatig en vervang beschadigde kabels. Verwijder de netstekker uit het stopcon-
tact
Bij niet-gebruik en alvorens onderhoudswerk­zaamheden te verrichten.
Vermijd onbedoelde start
Vergewis u er zich van dat de schakelaar bij het aansluiten op het stroomnet uitgescha­keld is.
Verlengkabel in open lucht
Gebruik in open lucht enkel verlengkabels die daarvoor zijn goedgekeurd en overeenkoms­tig gekenmerkt.
Wees steeds oplettend
Hou uw werk in het oog. Ga verstandig te werk. Gebruik de compressor niet als u er niet met uw aandacht bij bent.
- 91 -
NL
Controleer uw compressor op beschadi-
gingen
Voordat u de compressor verder gebruikt dient u de veiligheidsinrichtingen of licht be­schadigde onderdelen zorgvuldig op hun per­fecte en reglementaire werkwijze te controle­ren. Controleer of de beweeglijke onderdelen naar behoren functioneren en niet klem zitten alsook of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten naar behoren gemon­teerd zijn om de veiligheid van het toestel te verzekeren. Beschadigde veiligheidsinrichtin­gen en onderdelen dienen deskundig door een erkende vakwerkplaats te worden her­steld of vervangen tenzij in deze handleiding anders vermeld. Beschadigde schakelaars dienen door een klantendienst-werkplaats te worden vervangen. Gebruik geen ge­reedschappen waarvan de schakelaar niet kan worden in- of uitgeschakeld.
Let op!
Voor uw eigen veiligheid gebruik enkel acces­soires en bijkomende toestellen die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing of door de fabrikant worden aanbevolen of opgegeven. Het gebruik van andere inzetgereedschap­pen of accessoires dan vermeld in de ge­bruiksaanwijzing of in de catalogus kan een gevaar betekenen persoonlijk verwondingen op te lopen.
Herstellingen alleen door een elektrovak-
man Herstellingen mogen enkel door een elektro­vakman worden verricht, anders kunnen zich ongelukken voor de gebruiker voordoen.
Geluid
Bij gebruik van de compressor gehoorbe­schermer dragen.
Vervangen van de aansluitkabel
Wordt de aansluitkabel beschadigd, dient die door de fabrikant of door een elektrovakman te worden vervangen om gevaren te voorko­men. Gevaar door elektrische schokken!
Vullen van banden
Controleer de bandenspanning onmiddellijk na het vullen door een geijkte manometer, b.v. bij een pompstation.
Op wegen verplaatsbare compressoren
bij gebruik op werven
Zorg ervoor dat alle slangleidingen en fittings geschikt zijn voor de maximaal toegestane werkdruk van de compressor. Opstelplaats
Stel de compressor alleen op een effen op­pervlak op.
Veiligheidsvoorschriften voor het werken met perslucht en uitblaaspistolen
Compressiepomp en leidingen bereiken
tijdens de werking van de compressor hoge temperaturen. Aanraken heeft brandwonden tot gevolg. De door de compressor aangezogen lucht
dient vrij van bijmengsels te worden ge­houden die in de compressiepomp kunnen leiden tot brand of explosies. Pak bij het losmaken van de slangkoppeling
de koppeling van de slang met de hand vast. Zodoende vermijdt u verwondingen door de terugspringende slang. Als u met de uitblaaspistool werkt dient u een
veiligheidsbril te dragen. Door vreemde voor­werpen en weggeblazen deeltjes kunnen ge­makkelijk verwondingen worden veroorzaakt. Met de uitblaaspistool niet tegen personen
blazen of kleding op het lichaam reinigen. Lichamelijk gevaar!
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-3)
1. Behuizing
2. Vak voor toebehoren
3. Persluchtslang met snelkoppeling
4. Aan/Uit-schakelaar
5. Transportgreep
6. Bandenvulmeter
7. Uitblaasadapter
8. Vak voor toebehoren adapterset
9. Standvoet
10. Houder bandenvulmeter
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
- 92 -
NL
aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Compressor
Bandenvulmeter
Uitblaasadapter
3-delige adapterset
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De compressor dient om perslucht voor pneuma­tische gereedschappen te genereren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netaansluiting: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Motorvermogen: .......................... 1,1 kW S3 15%
Nullasttoerental n0 (pomp) ..................3750 min
Nullasttoerental n0 (motor) ...............15000 min
Bedrijfsdruk bar: ........................................max. 8
Theoretische aanzuigcapaciteit l/min.: .......... 190
Afgegeven debiet (perslucht) bij 7 bar: 55 liter/min Afgegeven debiet (perslucht) bij 4 bar: 83 liter/min
Geluidsvermogen LWA in dB: ......................... 97
Onzekerheid KWA ................................... 1,91 dB
Geluidsdrukniveau LpA in dB: ......................... 76
Onzekerheid KpA ....................................1,91 dB
Beschermklasse: .........................................IP20
Gewicht van het apparaat in kg: ........... ca. 5,3 kg
Beschermklasse ............................................ II/
Gevaar! Geluid en trilling
De geluids- en trilwaarden werden vastgesteld volgens EN ISO 3744.
Bedrijfsmodus S3 – 15% - 10 min.: S3 = intermit­terende modus zonder invloed van het aanloop­proces. Dit betekent dat gedurende een periode van 10 min. de maximale werkingsduur 15% (1,5 min.) bedraagt.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het type­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet, alvorens het apparaat aan te sluiten.
Controleer het apparaat op transportschade.
Eventuele schade meteen melden aan de transportonderneming die de compressor heeft geleverd. De compressor moet worden opgesteld in de
buurt van de verbruiker. Lange luchtleidingen en lange toevoerleidin-
gen (verlengkabels) moeten worden verme­den. Zorg ervoor dat de aanzuiglucht droog en
stofvrij is. De compressor niet opstellen in een vochtige
of natte ruimte. De compressor mag alleen in geschikte
ruimtes (goed geventileerd, omgevingstem­peratuur +5 °C tot 40 °C) worden ingezet. In de ruimte mogen geen stof, geen zuren, dampen of explosieve of ontvlambare gassen aanwezig zijn. De compressor is geschikt voor inzet in droge
-1
-1
ruimtes. Hij mag niet worden ingezet in zones waarin met spatwater wordt gewerkt. Zet het apparaat alleen in op een stabiele,
vlakke ondergrond. Leg de compressor tijdens het bedrijf op de
rubber voeten aan de achterwand van de compressor.
- 93 -
NL
Opgelet! Bij het uitschakelen van de com-
pressor ontsnapt overtollige lucht via het veiligheidsventiel. Dat hangt samen met de constructie en is geen fout.
6. Bediening
6.1. Netaansluiting
Alvorens het apparaat in bedrijf te nemen moet u controleren of de netspanning overeenkomt met de bedrijfsspanning vermeld op het vermo­gensplaatje van de machine. Lange leidingen en verlengkabels, kabeltrommels enz. leiden tot spanningsverlies en kunnen het starten van de motor verhinderen. Bij lage temperaturen onder +5 °C start de motor eventueel moeilijk als gevolg van stroefheid.
6.2 AAN/UIT-schakelaar (4)
Breng de AAN/UIT-schakelaar (4) in stand 1 om het apparaat aan te zetten. Om het apparaat uit te schakelen brengt u de AAN/UIT-schakelaar (4) in stand 0.
6.3 Persluchtslang met snelkoppeling (3)
Aansluiten:
Schuif de nippel van uw pneumatisch ge­reedschap in de snelkoppeling, de huls springt automatisch naar voor.
Loskoppelen:
Trek de huls terug en verwijder het gereedschap. Voorzichtig! Bij het losmaken van de snelkoppe­ling moet het koppelstuk worden vastgehouden om verwondingen door de terugspringende slang te vermijden.
6.4 Bandenvulmeter met adapters (afb. 2)
Werkdruk in bar: 0-8
Toepassingsgebied:
De bandenvulmeter maakt het gemakkelijk en nauwkeurig vullen van banden mogelijk. De ma­nometer dient ter controle van de bandenspan­ning. Met het geïntegreerde afl aatventiel (e) is het mogelijk om een te hoge bandenspanning te verlagen.
Controleer na het vullen de ingestelde banden­spanning met een geijkt meetinstrument, bijv. bij een tankstation.
De bandenvulmeter is uitgerust met een ventie-
ladapter voor ventielen van autobanden. Met behulp van de meegeleverde adapters kun­nen ook andere ventieltypes worden gevuld.
Gebruik als uitblaaspistool (afb. 3)
Om de bandenvulmeter als uitblaaspistool te ge­bruiken moet eerst de slang met de ventieladap­ter voor autobanden eraf worden geschroefd. Nu kan de uitblaasadapter (7) op de bandenvulmeter worden geschroefd.
Toepassingsgebied:
Voor het reinigen/uitblazen van holle ruimtes of moeilijk bereikbare plaatsen en voor het reinigen van vervuild werkgereedschap. De traploos be­dienbare trekker maakt een exacte dosering van de perslucht mogelijk.
Overschrijd niet de maximale bedrijfsdruk van 8 bar (ook gekenmerkt aan de achterkant van de bandenvulmeter).
6.5 Handleiding voor de adapterset
Uit het volgende overzicht kunt u het juiste gebru­ik van de adapters voor de verschillende ventie­len afl eiden (voor de aansluiting van de adapter aan de compressor zie afbeelding 7!).
Balnaald (afbeelding 4)
Toepassingsgebied: voor het oppompen van
ballen. De balnaald kan worden gebruikt voor het oppompen van verschillende ballen.
TIP: Om beschadigingen van het ventiel
te vermijden moet u de balnaald iets bevochtigen alvorens hem in te brengen.
Ventieladapter (afbeelding 5)
Toepassingsgebied: past voor Blitz- en
Presta-ventielen van fi etsbanden.
De ventieladapter maakt het mogelijk
etsbanden gemakkelijk op spanning te brengen.
Conische universele adapter (afbeelding
6)
Toepassingsgebied: de universele adapter
kan worden ingezet voor het vullen van luchtmatrassen en dergelijke.
Gevaar! Richt de drukstraal nooit op uzelf of op andere personen of dieren!
Voorzichtig! Voorwerpen opblazen over de aan­bevolen druk kan schade aan voorwerpen veroor­zaken of omstanders verwonden!
- 94 -
NL
6.6 Wat te doen in uitzonderingsgevallen/ noodsituaties
1. Stop het werkproces.
2. Schakel het apparaat uit.
3. Trek de netstekker uit het stopcontact.
6.7 Na het gebruik
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de netstekker uit het stopcontact.
3. Demonteer al het toebehoren van het ap­paraat, zoals bijv. slang, bandenvulmeter enz.
4. Laat het apparaat vóór een reparatie of reini­ging afkoelen.
5. Controleer het apparaat op mogelijke schade.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle reinigings- en onderhouds­werkzaamheden de netstekker uit het stop­contact.
Gevaar! Wacht tot de compressor volledig is afgeko­eld! Verbrandingsgevaar!
Gevaar! Zet het apparaat na gebruik altijd uit en trek de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zoveel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het valt aan te bevelen om het apparaat on-
middellijk na elk gebruik schoon te maken. Maak het apparaat regelmatig schoon met
een vochtige doek en wat smeerzeep. Ge­bruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die
zouden de kunststof delen van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen wa­ter binnenin het apparaat terecht kan komen. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico van een elektri­sche schok. Slang en spuitgereedschap moeten vóór de
schoonmaakbeurt van de compressor wor­den gescheiden. De compressor mag niet met water, oplosmiddelen of iets dergelijks schoon worden gemaakt.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Opbergen
Gevaar!
Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen. Berg de compressor zo op, dat hij niet door onbevoegden in bedrijf kan worden genomen.
Gevaar! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen staand op­bergen!
8.4 Transport
Transporteer het apparaat alleen aan de
transportgreep. Bescherm het apparaat tegen onverwachte
schokken resp. trillingen.
8.5 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 95 -
NL
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Mogelijke uitvaloorzaken
Probleem Oorzaak Oplossing
De compressor draait niet.
Compressor draait, maar bouwt geen druk op.
Compressor draait, druk wordt op de manometer aan­geduid, maar de gereedschappen draaien niet.
1. Netspanning ontbreekt.
2. Netspanning te laag.
3. Buitentemperatuur te laag.
4. Motor oververhit.
1. Terugslagklep lek.
2. Dichtingen defect.
1. Slangverbindingen ondicht.
2. Snelkoppeling ondicht.
1. Kabel, netstekker, zekering en stop­contact controleren.
2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken.
3. Niet onder +5° buitentemperatuur gebruiken.
4. Motor laten afkoelen, indien nodig, de oorzaak van de oververhitting verhelpen.
1. Terugslagklep door een vakwerk­plaats laten vervangen.
2. Dichtingen controleren, defecte dichtingen door een vakwerkplaats laten vervangen.
1. Persluchtslang en gereedschappen controleren, indien nodig vervan­gen.
2. Snelkoppeling controleren, indien nodig vervangen.
- 96 -
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 97 -
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, luchtfi lter Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 98 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 99 -
E
Peligro - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
¡Atención! Tensión eléctrica
¡Atención! Piezas calientes
Aviso: La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesidad de aviso
- 100 -
Loading...