Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Gefahr! Beim Gebrauch dieses Kompressors
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
•
Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt
Unfallgefahr.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
•
Setzen Sie den Kompressor nicht dem Regen
aus. Benutzen Sie den Kompressor nicht
in feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr
durch Stromschlag! Sorgen Sie für gute
Beleuchtung. Benutzen Sie den Kompressor
nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Explosionsgefahr!
Schützen Sie sich vor elektrischem
•
Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdten
Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern,
Herden, Kühlschränken.
Halten Sie Kinder fern!
•
Lassen Sie andere Personen nicht den
Kompressor oder das Kabel berühren, halten
Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher
•
auf
Der unbenutzte Kompressor muss in einem
trockenen, verschlossenen Raum und für
Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht
•
Sie arbeiten besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
•
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von beweglichen
Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im
Freien sind Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Verletzungsgefahr!
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
•
Ziehen Sie den Kompressor nicht am Kabel,
und benutzen Sie es nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Kabel/Stecker können beschädigt werden.
Pflegen Sie Ihren Kompressor mit
•
Sorgfalt
Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut
und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Stecker und das Kabel,
und lassen Sie diese bei Beschädigung von
einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte.
Ziehen Sie den Netzstecker
•
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
•
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Anschluss an das Stromnetz
ausgeschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien
•
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie den Kompressor
nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Kontrollieren Sie Ihren Kompressor auf
•
Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Kompressors die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion überprüfen.
Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher
Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
müssen richtig montiert sein um die Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden,
soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. Beschädigte Schalter
müssen bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und
ausschalten lässt.
Achtung!
•
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen
Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben
oder vom Hersteller empfohlen oder
angegeben werden. Der Gebrauch anderer
als der in der Bedienungsanleitung oder im
Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge
oder Zubehöre kann eine persönliche
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Reparaturen nur vom Elektrofachmann
•
Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden,
andernfalls können Unfälle für den Betreiber
entstehen.
Geräusch
•
Bei Verwendung des Kompressors
Gehörschutz tragen.
Austausch der Anschlussleitung
•
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge!
Befüllung von Reifen
•
Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes
Manometer, z.B. an einer Tankstelle.
Straßenfahrbare Kompressoren im
•
Baustellenbetrieb
Achten Sie darauf, dass alle Schläuche
und Armaturen für den höchst zulässigen
Arbeitsdruck des Kompressors geeignet sind.
Aufstellort
•
Stellen Sie den Kompressor nur auf einer
ebenen Fläche auf.
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichterpumpe und Leitungen erreichen
•
im Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen
führen zu Verbrennungen.
Die vom Kompressor angesaugte Luft ist
•
frei von Beimengungen zu halten, die in
der Verdichterpumpe zu Bränden oder
Explosionen führen können.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
•
das Kupplungsstück des Schlauches mit der
Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen
durch den zurückschnellenden Schlauch.
Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole
•
Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper
und weggeblasene Teile können leicht
Verletzungen verursacht werden.
Mit der Ausblaspistole keine Personen
•
anblasen oder Kleidung am Körper reinigen.
Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Gehäuse
2. Zubehörfach
3. Druckluftschlauch mit Schnellkupplung
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Transportgriff
6. Reifenfüllmesser
7. Ausblasadapter
8. Zubehörfach Adapterset
9. Standfuß
10. Halter Reifenfüllmesser
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Kompressor
•
Reifenfüllmesser
•
Ausblasadapter
•
3-teiliges Adapterset
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von
Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
4. Technische Daten
Netzanschluss: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.
Betriebsart S3 - 15% - 10min: S3 =
Aussetzbetrieb ohne Einfl uss des
Anlaufvorganges. Dies bedeutet, dass während
eines Zeitraums von 10 min die max. Betriebszeit
15% (1,5 Min) beträgt.
(Pumpe) ...............3750 min
0
in dB: ......................... 97
WA
...................................... 1,91 dB
WA
in dB: .............................. 76
pA
....................................... 1,91 dB
pA
-1
-1
쓑
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf
•
Transportschäden. Etwaige Schäden sofort
dem Transportunternehmen melden, mit dem
der Kompressor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
•
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
•
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft
•
achten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder
•
nassem Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten
•
Räumen (gut belüftet, Umgebungstemperatur
- 8 -
D
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum
dürfen sich keine Stäube, keine Säuren,
Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase
befinden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
•
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen
mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der
Einsatz nicht zulässig.
Betreiben Sie das Gerät nur auf festem,
•
ebenem Untergrund
Legen Sie den Kompressor während des
•
Betriebes auf die Gummifüße an der
Kompressor-Rückwand.
Achtung! Beim Ausschalten des
•
Kompressors entweicht überschüssige Luft
am Sicherheitsventil. Dies ist baubedingt und
kein Fehler.
6. Bedienung
6.1. Netzanschluss
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass
die Netzspannung mit der Betriebsspannung
lt. Maschinenleistungsschild übereinstimmt.
Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungabfall
und können den Motoranlauf verhindern. Bei
niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der
Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
6.2 Ein-/Aus-Schalter (4)
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (4) zum Einschalten auf die Position 1.
Zum Ausschalten Ein-/Aus-Schalter (4) in Position 0 bringen.
6.3 Druckluftschlauch mit
Schnellkupplung (3)
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres
Druckluftwerkzeuges in die Schnellkupplung,
Hülse springt automatisch nach vorn.
Trennen:
Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie
das Werkzeug. Vorsicht! Beim Lösen der
Schnellkupplung ist das Kupplungsstück
festzuhalten, um Verletzungen durch den
zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
6.4 Reifenfüllmesser mit Adaptern
(Abb. 2)
Arbeitsdruck in bar: 0-8
Einsatzbereich:
Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches
und genaues Befüllen von Reifen. Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem
integrierten Ablassventil (e) ist es möglich einen
zu hohen Reifendruck zu senken.
Überprüfen Sie nach dem Befüllen den eingestellten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät,
z.B. an einer Tankstelle.
Der Reifenfüllmesser ist mit einem Ventiladapter
für Autoreifenventile ausgestattet.
Mit Hilfe der beiliegenden Adapter, können auch
andere Ventiltypen befüllt werden.
Verwendung als Ausblaspistole (Abb. 3)
Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu
verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem
Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt werden. Nun kann der Ausblasadapter (7) am Reifenfüllmesser verschraubt werden.
Einsatzbereich:
Zum Reinigen/Ausblasen von Hohlräumen oder
schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reinigen von verschmutzten Arbeitsgeräten. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel ermöglicht eine
exakte Dosierung der Druckluft.
Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebsdruck 8 bar (auch gekennzeichnet an der Rückseite des Reifenfüllmessers).
6.5 Anleitung für das Adapterset
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die
richtige Benutzung der Adapter für die verschiedenen Ventile (Zum Anschluss der Adapter am
Kompressor siehe Bild 7!).
Ballnadel (Bild 4)
•
Einsatzbereich: Zum Aufpumpen von Bällen.
Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von un-
terschiedlichen Bällen verwendet werden.
TIPP: Um Beschädigungen des Ventils zu
vermeiden, sollten Sie die Ballnadel vor dem
Einführen etwas anfeuchten.
zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnlichem verwendet werden.
Gefahr! Richten Sie den Druckstrahl niemals auf
sich selbst oder auf andere Personen oder Tiere!
Vorsicht! Gegenstände über den empfohlenen
Druck aufzublasen kann Schäden an den Gegenständen oder umstehenden Personen verursachen!
6.6 Verhalten in Ausnahme-/Notfallsituationen
1. Stoppen Sie den Arbeitsvorgang
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Ziehen Sie den Netzstecker
6.7 Nach dem Gebrauch
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker
3. Demontieren Sie sämtliche Zubehörteile vom
Gerät wie z.B. Schlauch, Reifenfüllmesser,
etc.
4. Lassen Sie das Gerät vor einer Reparatur
oder dem Reinigen abkühlen.
5. Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Schäden.
Gefahr!
Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und
schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das
Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder
blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem
Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
•
Reinigung vom Kompressor getrennt werden.
Der Kompressor darf nicht mit Wasser,
Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Gefahr!
Warten Sie bis der Verdichter vollständig
abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Lagerung
Gefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das
Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass
dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
Gefahr!
Den Kompressor nur in trockener und für
Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
8.4 Transport
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
•
portgriff.
Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
•
Schläge bzw. Vibrationen.
- 10 -
8.5 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de perso-
ane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale
sau mentale limitate sau care nu au experienţăşi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care
sunt supravegheate de o persoană responsabilă
pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de
la această persoană instrucţiuni despre modul în
care se utilizează aparatul. Copiii trebuie săfi e
supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se
joacă la aparat.
Pericol! La utilizarea acestui compresor, pentru protecţia împotriva electrocutării precum
şi a pericolului de accidentare şi de incendiu
trebuie respectate următoarele măsuri de
siguranţă de bază. Citiţi şi respectaţi aceste
indicaţii înainte de a utiliza aparatul.
Menţineţi zona de lucru în ordine
•
Dezordinea la locul de muncă poate duce la
accidente.
Ţineţi cont de influenţele mediului
•
Nu expuneţi compresorul la ploaie. Nu utilizaţi
compresorul în mediu umed sau ud. Pericol prin electrocutare! Asiguraţi iluminarea
suficientă. Nu utilizaţi compresorul în apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile. Pericol
de explozie!
Protejaţi-vă împotriva electrocutării
•
Evitaţi contactul corpului cu părţile legate la
pământ, de exemplu conducte, corpuri de
încălzire, sobe, frigidere.
Menţineţi copiii la distanţă!
•
Nu lăsaţi alte persoane să atingă compresorul sau cablul, păstraţi-le la distanţă de
zona de lucru.
Păstraţi compresorul într-un loc sigur
•
Compresorul nefolosit trebuie păstrat într-un
loc uscat, închis şi inaccesibil copiilor.
Nu suprasolicitaţi compresorul
•
Se lucrează mai bine şi mai sigur în zona de
randament indicată.
Purtaţi echipament de lucru adecvat
•
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii.
Acestea pot fi prinse de părţile în mişcare. La
lucrările efectuate în aer liber se recomandă
mănuşile de cauciuc şi încălţămintea
protejată împotriva alunecării. Dacă aveţi
părul lung, purtaţi un fileu. Pericol de accidentare!
Nu folosiţi cablul în alte scopuri decât ali-
•
mentarea
Nu trageţi compresorul de cablu şi nu utilizaţi
cablul pentru a scoate ştecherul din priză.
Protejaţi cablul contra temperaturilor ridicate,
uleiului şi muchiilor ascuţite. Cablul/ştecherul
ar putea fi deteriorate.
Îngrijiţi cu atenţie compresorul
•
dumneavoastră
Păstraţi compresorul curat, pentru a putea
lucra bine şi sigur. Urmaţi prevederile de
întreţinere. Controlaţi regulat ştecherul şi
cablul şi solicitaţi un specialist pentru a înlocui aceste elemente atunci când sunt deteriorate. Controlaţi cablul prelungitor în mod
periodic şi înlocuiţi cablurile deteriorate.
Scoateţi ştecherul din priză
•
În caz de neutilizare, înaintea lucrărilor de
întreţinere.
Evitaţi pornirea nesupravegheată
•
Asiguraţi-vă că întrerupătorul este deconectat
în momentul racordării la reţeaua electrică.
Cablul prelungitor în aer liber
•
În aer liber utilizaţi numai cabluri prelungitoare
aprobate pentru aceasta şi marcate în mod
corespunzător.
Fiţi mereu atenţi
•
Observaţi-vă munca. Fiţi precauţi. Nu utilizaţi
compresorul dacă nu sunteţi concentrat.
Controlaţi compresorul dumneavoastră
•
dacă nu prezintă deteriorări
Înainte de a continua utilizarea compresorului
verificaţi cu grijă dispozitivele de protecţie sau
părţile uşor deteriorate în ceea ce priveşte
funcţionarea ireproşabilăşi corectă. Verificaţi
dacă funcţionarea părţilor în mişcare se
realizează corect, dacă nu se agaţă sau dacă
sunt părţi deteriorate. Toate părţile trebuie să
fie montate corect pentru a garanta siguranţa
aparatului. Dispozitivele de siguranţăşi părţile
deteriorate trebuie reparate sau înlocuite
de către un atelier autorizat, dacă nu se
precizează altfel în instrucţiunile de utilizare.
Întrerupătoarele deteriorate trebuie înlocuite
la un atelier autorizat. Nu utilizaţi scule la
care întrerupătorul nu poate fi conectat sau
deconectat.
Atenţie!
•
Pentru siguranţa Dvs. utilizaţi accesorii şi
aparate suplimentare care sunt indicate în
instrucţiunile de folosire sau care sunt recomandate sau precizate de către producător.
Utilizarea altor scule ataşabile sau accesorii
decât cele recomandate în instrucţiunile de
folosire sau în catalog poate reprezenta pentru Dvs. un pericol de accidentare.
Reparaţii efectuate numai de către electri-
•
cian calificat
Reparaţiile pot fi efectuate numai de către un
electrician calificat, în caz contrar pot rezulta
accidente pentru exploatator.
Zgomotul
•
În cazul utilizării compresorului purtaţi
protecţie antifonică.
Schimbarea cablului de racord
•
Atunci când cablul de racord este deteriorat,
acesta trebuie schimbat de către producător
sau de către un electrician calificat, pentru a
evita expunerea la pericole. Pericol prin electrocutare!
Umplerea roţilor
•
Verificaţi imediat după umplere presiunea
din roţi cu un manometru adecvat, de ex. la o
staţie de benzină.
Compresoarele admise în circulaţie pen-
•
tru funcţionarea pe şantiere
Ţineţi cont, ca toate furtunurile şi armăturile
să fie adecvate pentru presiunea de lucru
maximă admisă a compresorului.
Locul de amplasare
•
Amplasaţi compresorul numai pe o suprafaţă
plană.
Indicaţii de siguranţă pentru lucrul cu aer
comprimat şi pistoale de sufl are
Camera de compresiune şi furtunurile pot
•
atinge temperaturi mari în timpul funcţionării.
Atingerea acestora poate provoca arsuri.
Aerul aspirat de compresor trebuie să fie lipsit
•
de impurităţi, care ar putea provoca incendii
sau explozii în camera de compresiune.
La decuplarea cuplajului automat, ţineţi bine
•
cu mâna piesa de cuplare a furtunului. Astfel
evitaţi accidentarea datorită reculului furtunului sub presiune.
În timpul lucrului cu pistolul de suflare purtaţi
•
ochelari de protecţie. Prin corpuri străine şi
piese azvârlite prin suflare pot fi provocate cu
uşurinţă vătămări corporale.
Nu suflaţi cu pistolul de suflare spre alte per-
•
soane şi nu curăţaţi hainele care le purtaţi.
Pericol de accidentare!
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3)
1. Carcasă
2. Compartiment pentru accesorii
3. Furtun de aer comprimat cu cuplaj rapid
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Mâner de transport
6. Pistol cu manometru pentru umfl area și
măsurarea presiunii pneurilor
7. Adaptor de sufl are
8. Compartiment pentru accesorii set adaptori
9. Picior suport
10. Suport pistol cu manometru pentru umfl area
și măsurarea presiunii pneurilor
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
săţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Compresor
•
Pistol cu manometru pentru umflarea și
•
măsurarea presiunii pneurilor
Adaptor de suflare
•
Set adaptori din 3 piese
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
3. Utilizarea conform scopului
Compresorul serveşte la producerea aerului com-
primat pentru echipamente acţionate cu aer sub
presiune.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiune de alimentare: ........220 - 240 V~ 50 Hz
Putere motor: ..............................1,1 kW S3 15%
Tu r a ţia la mers în gol n
Tu r a ţia de mers în gol n0 (motor) ........15000 min
Presiune de lucru în bari: ...........................max. 8
Capacitate de sucţiune teoretică l/min.: ........ 190
Nivelul capacităţii sonore L
Nesiguranţa K
Nivelul presiunii sonore L
WA
(pompă) ......... 3750 min
0
în dB: ............... 97
...................................... 1,91 dB
WA
în db: ................... 76
pA
Nesiguranţa K
Tip de protecţie: .......................................... IP20
Greutate aparat în kg: ......................... cca. 5,3 kg
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Pericol!
Zgomotul şi vibraţiile
Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate
conform normei EN ISO 3744.
Modul de funcţionare S3 - 15% - 10 min: S3 = regim de oprire fără infl uenţă asupra procesului de
pornire. Aceasta înseamnă că într-un interval de
10 minute, timpul de funcţionare este de maxim
15% (1,5 min).
...................................... 1,91 dB
pA
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe
plăcuţa de identifi care a aparatului corespund cu
datele de reţea.
Verificaţi aparatul dacă nu prezintă pagube
•
rezultate în timpul transportului. Eventuale
pagube trebuie anunţate imediat firmei de
transport prin intermediul căreia a fost livrat
compresorul.
Compresorul trebuie amplasat în apropierea
•
consumatorului.
Se vor evita furtunuri de aer şi cabluri de ali-
•
mentare (cabluri prelungitoare) lungi.
Aveţi grijă ca aerul aspirat să fie uscat şi lipsit
•
de praf.
Nu amplasaţi compresorul într-un spaţiu
•
umed sau ud.
Utilizarea compresorului este permisă nu-
•
mai în încăperi adecvate (bine aerisite, cu
temperatura ambiantă între +5°C şi 40°C). În
încăpere nu au voie să existe praf, acizi, aburi, gaze explozive sau inflamabile.
Compresorul este adecvat pentru utilizarea
•
-1
-1
în încăperi uscate. Nu este permisă utilizarea în încăperi în care se lucrează cu apă
pulverizată.
Utilizaţi aparatul numai pe o suprafaţă stabilă
•
şi plană
Aşezaţi compresorul în timpul utilizării pe
•
picioarele de cauciuc din partea posterioară a
compresorului.
Atenţie! La decuplarea compresorului se
•
eliberează la ventilul de siguranţă aerul în
exces. Acest lucru este datorat modului constructiv şi nu este un defect.
Înainte de punerea în funcţiune, asiguraţi-vă că
tensiunea din reţea corespunde cu tensiunea
de funcţionare indicată pe plăcuţa indicatoare
a maşinii. Cablurile lungi precum şi cele prelungitoare, tamburii de cablu etc., duc la scăderea
tensiunii şi pot împiedica pornirea motorului. La
temperaturi scăzute sub +5°C pornirea motorului
este periclitată de mersul greoi.
6.2 Întrerupător pornire /oprire (4)
Pentru pornire comutaţi întrerupătorul pornire/
oprire (4) pe poziţia 1.
Pentru oprire comutaţi întrerupătorul pornire/oprire (4) pe poziţia 0.
6.3 Furtun de aer comprimat cu cuplaj rapid
(3)
Racordarea:
Introduceţi niplul sculei dumneavoastră de aer
comprimat în cuplajul rapid, manșonul va sări
automat în faţă.
Decuplarea:
Trageţi manșonul înapoi şi scoateţi scula.
Atenţie! La desfacerea cuplajului rapid, piesa
de cuplare a furtunului se va ţine bine cu
mâna, pentru a evita accidentarea datorită
reculului furtunului sub presiune.
6.4 Pistol cu manometru cu adaptori pentru
umfl area și m
(Fig. 2)
Presiune de lucru în bari: 0-8
Domeniul de utilizare:
Aparatul de măsurare a aerului comprimat din
pneuri facilitează o încărcare simplăşi precisă a
roţilor. Manometrul serveşte la controlul presiunii
din pneu. Prin intermediul ventilului de decomprimare (e) integrat este posibilă scăderea presiunii
prea ridicate.
Verifi caţi după umplere presiunea din pneuri
reglată cu un aparat de măsură etalonat, de ex. la
o staţie de benzină.
Aparatul de măsurare a încărcării pneurilor este
dotat cu un adaptor pentru ventilele cauciucurilor
autovehiculelor.
Cu ajutorul adaptorilor livraţi, umplerea se poate
face şi prin intermediul altor tipuri de ventile.
ăsurarea presiunii pneurilor
Utilizarea pistolului de sufl are (Fig. 3)
Pentru folosirea aparatului de măsurare a
încărcării cauciucurilor ca şi pistol de sufl are, tre-
buie înşurubat întâi furtunul cu adaptorul pentru
ventile de autovehicule. Acum se poate înșuruba
adaptorul de sufl are (7) pe aparatul de măsurare
a încărcării cauciucurilor.
Domeniul de utilizare:
Se pretează la curăţarea/sufl area în spaţiile
goale sau locurile greu accesibile precum şi
la curăţarea uneltelor de lucru foarte murdare.
Levierul pistolului facilitează o dozare exactă a
aerului comprimat prin acţionarea acestuia în
orice treaptă.
Nu depășiţi presiunea maximă de lucru de 8 bari
(marcat în partea posterioară a aparatului de
măsurare a încărcării cauciucurilor).
6.5 Instrucţiuni pentru setul adaptor
În schema următoare este redată folosirea
corectă a adaptorilor pentru diferite ventile (Pentru racordarea adaptorilor la compresor a se
vedea fi gura 7!).
Acul pentru minge (Fig. 4)
•
Domeniul de utilizare: umfl area mingilor. Acul
pentru minge poate fi folosit la umfl area celor
mai diferite mingi.
PONT: Pentru evitarea deteriorării ventilului,
umeziţi puţin acul înainte de introducerea lui
în minge.
Adaptor ventil (Fig. 5)
•
Domeniul de utilizare: potrivit pentru venti-
le rapide şi ventile Presta ale pneurilor de
bicicletă.
Adaptorul facilitează o umfl are uşoară a
pneurilor de bicicletă.
Adaptor universal conic (Fig. 6)
•
Domeniul de utilizare: Adaptorul universal
poate fi utilizat pentru umfl area saltelelor gon-fl abile şi a altor articole similare.
Pericol! Nu orientaţi niciodată jetul de aer com-
primat spre sine sau spre alte persoane sau
animale!
Atenţie! Umfl area obiectelor cu o presiune mai
ridicată decât cea recomandată, poate duce la
deteriorarea obiectelor sau la vătămarea persoanelor din apropiere!
6.6 Comportamentul în situaţii de excepţie /
urgenţă
1. Întrerupeţi procesul de lucru
2. Deconectaţi aparatul.
3. Scoateţi ştecherul din priză
6.7 După utilizare
1. Deconectaţi aparatul.
2. Scoateţi ştecherul din priză
3. Demontaţi toate accesoriile de pe aparat,
cum ar fi de ex. furtunul, pistolul cu mano-
metru pentru umfl area și măsurarea presiunii
pneurilor, etc.
4. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de
reparaţii sau curăţare.
5. Verifi caţi aparatul cu privire la eventuale
deteriorări.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţarea, întreţinerea şi
comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de toate lucrările de curăţare şi
întreţinere scoateţi ştecherul din priză.
Pericol!
Aşteptaţi până când camera de compresiune
s-a răcit complet! Pericol de ardere!
Pericol!
Deconectaţi întotdeauna aparatul după utilizare şi scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Înainte de curăţare, furtunul şi uneltele de
•
stropit se vor demonta de pe compresor.
Compresorul nu se va curăţa cu apă, solvenţi
sau ceva asemănător.
Păstraţi dispozitivele de protecţie cât mai
•
curat posibile. Ştergeţi aparatul cu o cârpă
curată sau suflaţi praful de pe el cu aer sub
presiune la o presiune mică.
Recomandăm curăţirea aparatului imediat
•
după utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
•
umedăşi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din material plastic. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Înainte de curăţire, furtunul
şi uneltele de stropit se vor demonta de pe
compresor. Compresorul nu se va curăţa cu
apă, solvenţi sau ceva asemănător.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de
cărbune se vor verifi ca de către un electrician
specializat.
Pericol! Periile de cărbune au voie săfi e schim-
bate numai de către un electrician specializat.
8.3 Depozitarea
Pericol!
Scoateţi ştecherul din priză, aerisiţi aparatul şi
toate sculele pneumatice racordate. Depozitaţi
compresorul astfel încât să nu poatăfi pus în
ţiune de către persoane neautorizate.
func
Pericol!
Compresorul se va păstra numai în locuri uscate, inaccesibile persoanelor neautorizate.
Nu înclinaţi compresorul, păstraţi-l numai în
poziţie verticală!
8.4 Transportul
Transportaţi aparatul numai prin intermediul
•
mânerului de transport.
Feriţi aparatul de lovituri neașteptate respec-
•
tiv de vibraţii.
8.5 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
8.6 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
•
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorieexemplu
Piese de uzură*Curea trapezoidală, fi ltru de aer
Material de consum/ Piese de consum*
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και
ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από
άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν
οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η
συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Κίνδυνος! Κατά την χρήση αυτού του
συμπιεστή πρέπει για την προστασία
σας από ηλεκτροπληξία, τραυματισμό
και πυρκαγιά να προσέξετε τις
ακόλουθες βασικές υποδείξεις
ασφαλείας. Παρακαλούμε να διαβάσετε
και να προσέξετε τις υποδείξεις πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Να τηρείτε τάξη στη θέση εργασίας σας
•
Εάν δεν υπάρχει τάξη, υφίσταται
μεγαλύτερος κίνδυνος ατυχημάτων.
Λάβετε υπόψη τις επιδράσεις του
•
περιβάλλοντος
Μην εκθέτετε τον συμπιεστή σε βροχή.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον συμπιεστή
σε υγρό περιβάλλον. Υφίσταται κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας! Φροντίστε για καλό
φωτισμό. Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Κίνδυνος έκρηξης!
Προστατευθείτε από ηλεκτροπληξία
•
Να αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος
με γειωμένα εξαρτήματα, για παράδειγμα με
σωλήνες, καλοριφέρ, εστίες, ψυγεία.
Να κρατάτε μακριά τα παιδιά!
•
Μην αφήνετε άλλα άτομα να έρχονται σε
επαφή με τον συμπιεστή ή το καλώδιο,
κρατάτε τα μακριά από την περιοχή
εργασίας.
Να φυλάγετε το συμπιεστή σε ασφαλές
•
μέρος
Όταν δεν χρησιμοποιείται ο συμπιεστής να
φυλάγεται σε στεγνό και κλειδωμένο χώρο,
μακριά από παιδιά.
Μην υπερφορτώνετε τον συμπιεστή
•
Εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο
αναφερόμενο πεδίο ισχύος.
Να φοράτε κατάλληλα ρούχα εργασίας
•
Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
Θα μπορούσαν να πιαστούν από κινούμενα
τμήματα. Σε εργασίες στο ύπαιθρο
συνιστώνται λαστιχένια γάντια και
αντιολισθητικά παπούτσια. Εάν έχετε μακριά
μαλλιά να φοράτε ένα δίχτυ. Κίνδυνος
τραυματισμού!
Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για μη
•
ενδεδειγμένη χρήση.
Μη μεταφέρετε το συμπιεστή κρατώντας
τον από το καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε
το καλώδιο για να τραβήξετε το βύσμα από
την πρίζα. Να προστατεύετε το καλώδιο
από ψηλές θερμοκρασίες, λάδι και αιχμηρά
αντικείμενα. Θα μπορούσαν να πάθουν ζημιά
το καλώδιο/το βύσμα.
Να περιποιήστε προσεκτικά τον
•
συμπιεστή σας
Να κρατάτε τον συμπιεστή πάντα καθαρό
για να εργάζεστε με ασφάλεια. Να
τηρείτε τις προδιαγραφές συντήρησης.
Να ελέγχετε τακτικά το βύσμα και το
καλώδιο και σε περίπτωση ελαττωμάτων
να αντικαθίστανται από αναγνωρισμένο και
ειδικευμένο τεχνίτη.. Να ελέγχετε τακτικά
το καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που να
αντικαθίσταται εάν είναι ελαττωματικό.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα
•
Σε περίπτωση μη χρήσης, πριν από εργασίες
συντήρησης.
Να αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση
•
Σιγουρευτείτε πως ο διακόπτης είναι
απενεργοποιημένος κατά τη σύνδεση με το
Στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε μόνο τα
για το σκοπό αυτό εγκεκριμένα καλώδια
επέκτασης με την ανάλογη σήμανση.
Να είστε πάντα προσεκτικοί
•
Να παρατηρείτε καλά την εργασία σας. Να
εργάζεστε συνετά. Μη χρησιμοποιείτε τον
συμπιεστή όταν δεν είστε συγκεντρωμένοι.
Να ελέγχετε τον συμπιεστή για ζημιές
•
Πριν από περαιτέρω χρήση του εργαλείου
να ελέγχονται προσεκτικά τα συστήματα
ασφαλείας ή ελαφρά ελαττωματικά τμήματα
για την άψογη λειτουργία τους σύμφωνα
με το σκοπό για τον οποίο προορίζονται.
Ελέγξτε εάν λειτουργούν άψογα και δεν
μπλοκάρουν όλα τα κινούμενα τμήματα
ή εάν ορισμένα τμήματα έχουν ζημιές.
Όλα τα τμήματα πρέπει να είναι σωστά
τοποθετημένα ώστε να εξασφαλίζεται η
ασφάλεια της συσκευής. Τα ελαττωματικά
συστήματα ασφαλείας και τα ελαττωματικά
εξαρτήματα πρέπει να επισκευάζονται ή να
αντικαθίστανται σωστά από αναγνωρισμένο
εξειδικευμένο συνεργείο εάν δεν
αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις Οδηγίες
χρήσης. Οι ελαττωματικοί διακόπτες
να αντικαθίστανται σε συμβεβλημένο
συνεργείο. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία, στα
οποία ο διακόπτης δεν ενεργοποιείται και
δεν απενεργοποιείται.
Προσοχή!
•
Για τη δική σας ασφάλεια να χρησιμοποιείτε
μόνο εξαρτήματα και πρόσθετες συσκευές
που αναφέρονται στην Οδηγία χρήσης ή
που συνιστώνται ή αναφέρονται από τον
κατασκευαστή. Η χρήση άλλων εργαλείων ή
εξαρτημάτων από αυτών που αναφέρονται
στις Οδηγίες χρήσης ή στον κατάλογο
μπορούν να αποτελέσουν κίνδυνο για τη
σωματική σας ακεραιότητα.
Επισκευές μόνο από ηλεκτρολόγο
•
Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους,
διαφορετικά δεν αποκλείονται τραυματισμοί
του χειριστή.
Θόρυβος
•
Κατά τη χρήση του συμπιεστή να φοράτε
ωτοσασπίδες.
Αλλαγή του καλωδίου
•
Εάν πάθει βλάβει το καλώδιο πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή
ή ηλεκτρολόγο προς αποφυγή κινδύνου.
Υφίσταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Φούσκωμα ελαστικών
•
Να ελέγχετε με κατάλληλο μανόμετρο την
πίεση των ελαστικών μετά το φούσκωμα
π.χ. σε πρατήριο βενζίνης.
Κινούμενοι συμπιεστές για λειτουργία
•
σε εργοτάξια
Να προσέχετε να είναι όλοι οι σωλήνες και
οι μπαταρίες κατάλληλοι για την μέγιστη
επιτρεπτή πίεση.
Σημείο τοποθέτησης
•
Να τοποθετείτε το συμπιεστή σε επίπεδη
επιφάνεια.
Υποδείξεις ασφαλείας για εργασία με
πεπιεσμένο αέρα και πιστόλια
Οι αντλίες συμπιεστή και οι αγωγοί φτάνουν
•
κατά τη λειτουργία ψηλές θερμοκρασίες.
Επαφή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
Ο αέρας που απορροφάται από τον
•
συμπιεστή να είναι ελεύθερος από
πρόσθετες ουσίες που στην αντλία θα
μπορούσαν να προκαλέσουν πυρκαγιές και
εκρήξεις.
Κατά το λύσιμο του συνδέσμου του σωλήνα
•
να κρατάτε το σύνδεσμο του σωλήνα με το
χέρι. Έτσι αποφεύγετε τραυματισμούς από
αντίκρουση του σωλήνα.
Σε εργασίες με το πιστόλι φυσήματος αέρα
•
να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Από
ξένα υλικά και με φύσημα καθαριζόμενα
σωματίδια μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμούς.
Μη τείνετε το πιστόλι προς άλλα άτομα και
•
μη καθαρίζετε ρούχα πάνω στο σώμα σας.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
•
•
•
•
•
Προσοχή!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
•
•
•
•
•
τον πίνακα εγγύησης στους όρους
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
Ο συμπιεστής εξυπηρετεί στην παραγωγή
πεπιεσμένου αέρα για εργαλεία που
λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική σύνδεση: ...............220-240 V ~ 50 Hz
σε 7 bar: . ....................................... 55 λίτρα/λεπό
Απόδοση (πεπιεσμένος αέρας)
σε 4 bar: .........................................83 λίτρα/λεπό
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
Αβεβαιότητα K
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
Αβεβαιότητα K
Είδος προστασίας: ........................................IP20
Βάρος συσκευής σε kg: ..................... περ. 5,3 kg
Κατηγορία προστασίας .................................. ΙΙ/
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δόνηση
O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 3744.
Eίδος λειτουργίας S3 - 15% -10λεπτά: S3 =
λειτουργία διακοπής χωρίς επιίδραση της
διαδικασίας εκκίνησης Αυτό σημαίνει πως
σε διάστημα 10 λεπτών η μέγιστη διάρκεια
λειτουργίας ανέρχεται σε 15% (1,5 λεπτά).
(αντλία) ..........3750 min
0
σε dB: ................. 97
.....................................1,91dB
WA
......................................1,91dB
pA
WA
σε dB: ............... 76
pA
5. Πριντηθέσησελειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τα
στοιχεία του δικτύου.
Ελέγξτε τη συσκευή για ζημιές από
•
τη μεταφορά. Ενδεχόμενες ζημιές να
δηλωθούν αμέσως στη μεταφορική εταιρεία
με την οποία παραδόθηκε ο συμπιεστής.
καλώδιαεπέκτασης (μπαλαντέζες).
Να προσέχετε για καθαρό και στεγνό αέρα
•
αναρρόφησης.
Μη τοποθετείτε τον συμπιεστή σε υγρό
•
χω΄ρο.
Ο συμπιεστής να λειτουργεί μόνο σε
•
κατάλληλους χώρους (με καλό αερισμό,
θερμοκρασία +5°C bis 40°C). Στο χώρο αυτό
να μην υπάρχει σκόνη, ούτε οξέα, ατμοί,
εκρηκτικά ή αναφλέξιμα αέρια.
Ο συμπιεστής είναι κατάλληλος για χρήση
•
σε στεγνούς χώρους. Σε σημεία όπου
εκτελούνται εργασίες με πιτσιλίσματα
νερού, δεν επιτρέπεται η χρήση του
συμπιεστή.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο πάνω
•
σε στερεή και ομαλή επιφάνεια.
Ακουμπήστε τον συμπιεστή κατά τη διάρκεια
•
της λειτουργίας στα λαστιχένια πόδια στην
πλάτη του συμπιεστή.
Προσοχή! Κατά την απενεργοποίηση του
•
συμπιεστή διαφεύγει περίσσιος αέρας από
τη βαλβίδα ασφαλείας. Το γεγονός αυτό δεν
αποτελεί ελάττωμα.
6. Χειρισμός
6.1 Ηλεκτρικήτροφοδοσία
Πριν τη θέση σε λειτουργία να προσέξετε
να συμφωνεί η τάση δικτύου με την τάση
λειτουργίας σύμφ. με την πινακίδα της μηχανής
Μακριά καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων,
μπαλαντέζες κλπ. προκαλούν πτώση της τάσης
και μπορούν να να εμποδίσουν την εκκίνηση
του κινητήρα. Σε χαμηλές θερμοκρασίες κάτω
των +5°C δεν αποκλείεται να μην παίρνει καλά
μπροστά ο κινητήρας.
6.2 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (4)
Για ενεργοποίηση βάλτε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4) στην θέση
1.
Για απενεργοποίηση βάλτε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4) στην θέση
0.
6.3 Σωλήνα ππεπιεσμένου αέρα με
ταχυσύνδεσμο (3)
Σύνδεση:
Σπρώξτε τη γλωσσίτσα του σωλήνα
πεπιεσμένου αέρα στον ταχυσύνδεσμο, ο
μαστός πετιέται αυτόματα προς τα εμπρός.
Αποσύνδεση:
Τραβήξτε το μαστό πίσω και αφαιρέστε το
εργαλείο. Προσοχή! Κατά το χαλάρωμα του
ταχυσύνδεσμου να κρατάτε με το χέρι το
τμήμα του σωλήνα με το σύνδεσμο ώστε να
αποφύγετε ενδεχόμενους τραυματισμούς
από το σωλήνα που ξεπετιέται προς τα
πίσω.
6.4 Μετρητής πλήρωσης ελαστικών με
προσαρμογέα (εικ. 2)
Πίεση λειτουργίας σε bar: 0-8
Πεδίο χρήσης:
Ο μετρητής πλήρωσης ελαστικών σας
προσφέρει απλή και ακριβέστατη πλήρωση των
ελαστικών σας. Το μανόμετρο προορίζεται για
τον έλεγχο της πίεσης των ελαστικών. Με την
ενσωματωμένη βαλβίδα εκκένωσης (e) μπορείτε
να μειώσετε μία ενδεχομένη πολύ υψηλή πίεση
του ελαστικού.
Μετά την πλήρωση ελέγξτε την ρυθμισμένη
πίεση ελαστικών με βαθμονομημένο μετρητή
π.χ. σε πρατήριο βενζίνης.
Ο μετρητής πλήρωσης ελαστικών διαθέτει
έναν προσαρμογέα βαλβίδας για βαλβίδες
αυτοκινήτων.
Με τη βοήθεια των συμπαραδιδόμενων
αντάπτερ είναι δυνατή η πλήρωση και άλλων
τύπων βαλβίδων.
Χρήση ως πιστόλι καθαρισμού (εικ. 3)
Για να χρησιμοποιήσετε τον μετρητή πλήρωσης
ελαστικών σαν πιστόλι καθαρισμού, πρέπει
να ξεβιδώσετε πρώτα το σωλήνα με τον
προσαρμογέα για ελαστικά αυτοκινήτων. Τώρα
μπορεί να βιδωθεί ο αντάπτορας καθαρισμού (7)
στον μετρητή πλήρωσης ελαστικών.
Πεδίο χρήσης:
Για καθαρισμό κοιλοτήτων ή δυσπρόσβατων
σημείων, και για τον καθαρισμό λερωμένων
έργαλείων. Χάρη στη σκανδάλη για αδιαβάθμητη
ρύθμιση έτνασης είναι δυνατή με ακρίβεια η
Να μη γίνεται υπέρβαση της μέγιστης πίεσης
λειτουργία των 8 bar (ημανση στην όπισθεν του
μετρητή πίεσης ελαστικών).
6.5 Οδηγίεςγιατοσεταντάπτορα
Από την κάτωθι επισκόπηση προκύπτει η σωστή
χρήση των αντάπτερ για τις διαφορετικές
βαλβίδες (για τη σύνδεση των αντάπτερ στον
συμπιεστή βλ. εικ. 7!).
Βελόνα για μπάλες (εικ. 4)Πεδίο χρήσης:
•
Για να φουσκώσετε μπάλες. Η βελόνα για
μπάλες χρησιμοποιείται για να φουσκώσετε
διαφορετικές μπάλες .
ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Γι α να αποφύγετε ζημιές της
βαλβίδας, πριν εισάγετε τη βελόνα για
πάλες να την υγραίνετε.
Αντάπτερ βαλβίδας (εικ. 5) Πεδίο
•
χρήσης:
Ταιριάζει για βαλβίδες Blitz και Presta
ελαστικών ποδηλάτων.
Ο αντάπτερ βαλβίδων προσφέρει απλή
πλήρωση των ελαστικώνποδηλάτων.
Κωνικό αντάπτερ γενικής χρήσης
•
(εικ. 6)
Πεδίο χρήσης: Ο αντάπτορας γενικής
χρήσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να
φουσκώσετε αεροστρώματα ή παρόμοια
προϊόντα.
Κίνδυνος! Ποτέ μητείνετετηνακτίναπίεσης
προς τον εαυτό σας ή προς άλλα άτομα.
Προσοχή! Η πλήρωση με πίεση άνω της
συνιστώμενης μπορεί να προκαλέσει ζημιές στα
αντικείμενα ή σε άτομα που βρίσκονται κοντά.
6.6 Συμπεριφορά σε έκτακτες περιστάσεις/
περίπτωση κινδύνου
1. Σταματήστε την εργασία
2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
6.7 Μετάτηχρήση
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
3. Αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα
άπό τη συσκευή όπως π.χ. σωλήνα,
αερόμετρο πίεσης ελαστικών κλπ.
4. Πριν από επισκευή ή καθαρισμό, αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει.
5. Ελέγξτε τη συσκευή για ενδεχόμενες ζημιές
από τη μεταφορά.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού
και συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του
δικτύου.
Κίνδυνος!
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει τελείως ο
συμπιεστής! Κίνδυνος εγκαύματος!
Κίνδυνος!
Μετά τη χρήση να απενεργοποιείτε πάντα
τη συσκευή και να βγάζετε το φις από την
πρίζα.
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ο σωλήνας και τα ψεκαστικά εξαρτήματα
•
να χωρίζονται από τον συμπιεστή πριν τον
καθαρισμό. Ο συμπιεστής δεν επιτρέπεται
να καθαρίζεται με νερό, διαλύτες ή κάτι
παρόμοιο.
Βγάλτε το φις από την πρίζα, εξαερίστε τη
συσκευή και όλα τα συνδεδεμένα εργαλεία
πεπιεσμένου αέρα. Τοποθετήστε τον συμπιεστή
σε σημείο που να μη μπορεί να τεθεί σε
λειτουργία από μη αρμόδια άτομα.
Κίνδυνος!
Ο συμπιεστής να φυλάσσεται μόνο σε
στεγνό χώρο στον οποίο δεν έχουν
πρόσβαση τρίτα άτομα
να φυλάσσεται σε όρθια στάση!
8.3 Φύλαξη
Κίνδυνος!
Βγάλτε το φις από την πρίζα, εξαερίστε τη
συσκευή και όλα τα συνδεδεμένα εργαλεία
πεπιεσμένου αέρα. Τοποθετήστε τον συμπιεστή
σε σημείο που να μη μπορεί να τεθεί σε
λειτουργία από μη αρμόδια άτομα.
Κίνδυνος!
Ο συμπιεστής να φυλάσσεται μόνο σε
στεγνό χώρο στον οποίο δεν έχουν
πρόσβαση τρίτα άτομα. Μη τον γέρνετε, να
φυλάσσεται σε όρθια στάση!
8.4 Μεταφορά
Ναμεταφέρετετησυσκευήμόνοαπότη
•
χειρολαβή.
Να προστατεύετε τη συσκευή από
•
απρόοπτεςκρούσειςήδoνήσεις.
. Μην τον γέρνετε,
9. Διάθεσηστααπορρίμματακαι
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
8.5 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.6 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για τηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Ναέχετεμαζίσαςτηναπόδειξητηςνέαςσυσκευής. Οισυσκευέςπου
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Bu cihazın kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel
özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve/veya
gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak, kendi
güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından
gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler
tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi
verildiğinde cihazı kullanmaların izin verilmiştir. Cihaz ile oynamalarını önlemek için çocuklar, cihazı
kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
Tehlike! Kompresörün kullanımında elektrik
çarpmasına, yaralanma ve yanma tehlikesine
karşı aşağıdaki temel güvenlik önlemlerine
dikkat edilmelidir. Aleti kullanmadan önce bu
uyarıları okuyun ve dikkat edin.
Çalışma alanınızı düzenli tutun
•
- Çalışma alanındaki düzensizlik kaza tehlikeleri oluşturur.
Çevre etkenlerini göz önünde bulundurun
•
- Kompresörü yağmurda bırakmayın. Kompresörü nemli ve ıslak yerlerde kullanmayın.
İyi bir aydınlatmayı sağlayın. Kompresörü
yanıcı sıvı veya gazların yakınında
kullanmayın.
Kendinizi elektrik çarpmasına karşı ko-
•
ruyun
- Borular, kalorifer petekleri, elektrikli ocak,
buzdolabı gibi topraklanmış cihazlara temas
etmekten sakının.
Çocukları uzak tutun!
•
- Başka kişilerin kompresöre veya kabloya
dokunmasını önleyin, bu kimseleri çalışma
alanınızdan uzak tutun.
Kompresörü güvenli şekilde saklayın
•
- Kullanılmayan kompresör kuru, kilitli ve çocukların erişemeyeceği yerlerde
saklanmalıdır.
Alete aşırı yüklenmeyin
•
- Güvenli çalışma öngörülen kapasite dahilinde olur.
Uygun iş elbisesi giyin
•
- Bol elbise giymeyin, takı takmayın. Aksi takdirde bunlar aletin hareket eden parçalarına
takılabilir. Açık havada çalışırken lastik eldiven
ve kaymayan ayakkabı giyilmesi tavsiye edilir.
Saçlarınız uzun olduğunda saçları saran ağ
takın.
Kabloyu başka amaçlarda kullanmayınız
•
- Kompresörü kablodan tutarak taşımayın
ve fişi prizden çekerken kablodan tutarak
asılmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyun.
Kompresörün bakımını daima itinalı
•
şekilde yapın
- İyi ve güvenli bir şekilde çalışabilmek için
kompresörü temiz tutun. Bakım yönetmeliklerine riayet edin. Fiş ve kabloyu düzenli olarak
kontrol edin ve hasar görmesi halinde kalifiye
bir personel tarafından tamir ettirin. Uzatma
kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasar gördüğünde değiştirin.
Fişi çıkarın
•
- Alet kullanılmadığında, bakım
çalışmalarından önce fişi prizden çıkarın.
Aletin istenmeden çalıştırılmasını önleyin
•
- Aleti elektrik şebekesine bağlamadan önce
şalterin kapalı olmasına dikkat edin.
Uzatma kablosunun açık mekanlarda
•
kullanılması
- Açık mekanlarda, yalnızca buralarda
çalışmaya izin verilmiş ve işaretlenmiş uzatma
kablosunu kullanın.
Daima dikkatli olun
•
- Çalışmanızı devamlı olarak kontrol edin.
Konsantrasyonlu olmadığınızda kompresörü
kullanmayın.
Kompresörün hasarlı olup olmadığını
•
kontrol edin
- Kompresörü kullanmadan önce, aletin koruma donanımları veya hafifçe hasar görmüş
parçaların tam düzgün çalışıp çalışmadığını
itinalışekilde kontrol edin. Hareket eden
parçaların fonksiyonlarının normal olup
olmadığını, sıkışma veya hasarlı durumların
bulunup bulunmadığını kontrol edin. Tüm
parçalar doğru monte edilmeli ve aletin
şartları yerine getirilmelidir. Hasarlı koruma
donanımları ve parçalar yönetmeliklere
uygun olarak, kullanma talimatında başka
şekilde açıklanmadığı takdirde müşteri hizmetleri servisi tarafından tamir edilmeli veya
değiştirilmelidir. Açıp kapatma şalterinin
çalışmadığı aletleri kullanmayın.
Dikkat!
•
- Kendi güvenliğiniz için, yalnızca kullanma
talimatında gösterilen veya alet imalatçısı
tarafından tavsiye edilen aksesuar ve ilave
donanımları kullanın. Kullanma talimatında
gösterilen veya katalogda tavsiye edilen
parçaların dışında aksesuar veya parça
kullanılması halinde yaralanma tehlikeleri
doğar.
Tamirler yalnızca kalifiye elektrikçi perso-
•
neli tarafından yapılacaktır
Tamir çalışmaları sadece kalifiye elektrikçi
personeli tarafından yapılacaktır, aksi takdirde
kullanıcı için kaza tehlikesi doğabilir.
Gürültü
•
-Kompresörü kullanırken kulaklık takın.
Elektrik kablosunun değiştirilmesi
•
Makinenin elektrik kablosu hasar gördüğünde
tehlikelerin önlenmesi için elektrik kablosu,
üretici firma veya uzman elektrik personeli
tarafından değiştirilecektir.
Basınçlı hava ve tabanca ile yapılan boyama
işlemlerinde riayet edilecek güvenlik uyarıları
Kompresör ve hortumlarda işletme esnasında
•
yüksek sıcaklıklar meydana gelir. Sıcak yüzeylere temas edilmesi sonucunda yanma
nedeniyle yaralanmalar meydana gelir.
Kompresör tarafından emilen gaz veya buhar-
•
lar içinde, kompresör içinde patlama veya
yangına yol açabilecek katkı maddelerinin
bulunmamasına dikkat edilecektir.
Hortumun geriye fırlaması nedeniyle
•
oluşabilecek yaralanmaları önlemek için
hortum kuplajını açarken kuplaj parçası el ile
sabit tutulacaktır.
Hava tabancası ile çalışırken koruyucu gözlük
•
takın. Yabancı maddeler ve hava tarafından
üflenen parçalar nedeniyle ani şekilde yaralanmalar meydana gelebilir.
Hava tabancasını insanlara yöneltmeyin veya
•
kendi üzerinizdeki giysileri temizlemeyin.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-3)
1. Gövde
2. Aksesuar gözü
3. Hızlı kuplajlı basınçlı hava hortumu
4. Açık/Kapalışalteri
5. Transport sapı
6. Lastik hava basıncı manometresi
7. Hava çıkış adaptörü
8. Adaptör seti saklama gözü
9. Ayak
10. Lastik hava basıncı manometresi tutma
elemanı
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Dikkat!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Kompresör, havalı aletler için gerekli basınçlı
havayı oluşturur.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Şebeke bağlantısı: .................. 220-240 V ~ 50 Hz
Motor gücü: ................................. 1,1 kW S3 15%
İşletme basıncı bar: ................................. maks. 8
Teorik emme gücü lt./dak.: ........................... 190
Çıkış gücü (basınçlı hava) 7 bar için: 55 litre/dak.
Çıkış gücü (basınçlı hava) 4 bar için: 83 litre/dak.
Ses güç seviyesi LWA in dB: .......................... 97
Sapma KWA ...........................................1,91 dB
Ses basınç seviyesi LpA in dB: ....................... 76
Sapma KpA .............................................1,91 dB
Koruma türü: ............................................... IP20
Ağırlık kg: .................................... yaklaşık 5,3 kg
Koruma sınıfı .................................................. II/
Tehlike!
Gürültü ve titreşim
Gürültü ve titreşim emisyon değerleri EN ISO
3744 standardı uyarınca belirlenmiştir.
İşletim türü S3 - %15 – 10dak.: S3 = Çalışmaya
başlama işlemine etki etmeyen kesintili işletim. Bu
işletim türünde 10 dakikalık bir süre içinde maks.
işletim süresi %15’dir (1,5 dakika).
쓑
5. Çalıştırmadan önce
Elektrik fi şini prize takmadan önce tip etiketi
üzerindeki bilgilerin şebeke bilgileri ile aynı olup
olmadığını kontrol edin.
Kompresör üzerinde transport hasarları olup
•
olmadığını kontrol edin. Olası hasarlar derhal
kompresörü nakleden transport firmasına
bildirilecektir.
Kompresör tüketicinin yakınında kurulmalıdır.
•
Uzun hava boruları ve besleme borularının
•
(uzatma boruları) döşenmesinden
kaçınılmalıdır.
Emilen havanın kuru ve tozsuz olmasına dik-
•
kat edilecektir.
Kompresörü rutubetli veya ıslak mekan içine
•
kurmayın.
Kompresör sadece uygun mekanlarda (iyi
•
havalandırılmış, ortam sıcaklığı +5°C ila 40°C
arası) işletilecektir. Mekan içinde toz, asit,
buhar, patlayıcı veya alev alabilir gazların
bulunması yasaktır.
Kompresör kuru mekanlarda çalıştırmak
•
için uygundur. Su ile çalışılan ve su sıçrayan
bölümlerde kompresörün kullanılması
yasaktır.
Kompresörü sadece sağlam ve düz zemin
•
üzerine kurarak çalıştırın.
İşletim esnasında kompresörü, kompresörü
•
arka panosunda bulunan lastik ayaklar üzerine dayayın.
Dikkat! Kompresör kapatıldığında emniyet
•
ventilinden hava fazlalığı dışarı verilir. Bu
durum aletin yapısından kaynaklanır ve arıza
değildir.
6. Kullanma
6.1. Elektrik bağlantısı
İşletmeye almadan önce aletin elektrik voltajı ile
şebeke voltajının aynı olup olmadığını kontrol edin.
Örneğin uzatma kablosu, kablo makarası vs. Gibi
kablo uzatmaları voltaj kaybına yol açabilir ve
motorun çalışmasını engeller. +5°C altındaki hava
sıcaklığında motor zor çalışabilir.
6.2 Açık/ Kapalı şalteri (4)
Kompresörü çalıştırmak için Açık/Kapalışalterini
(4) 1 nolu pozisyona getirin.
Kompresörü kapatmak için Açık/Kapalışalterini
(4) 0 nolu pozisyona getirin.
Havalı aletinizin nipelini hızlı kuplaj içine takın,
bilezik otomatik olarak öne fırlayacaktır.
Sökme:
Bileziği geri çekin ve aleti çıkarın. Dikkat! Hızlı
kuplajı çıkarırken kuplaj parçasını sıkı tutun, böylece geriye fırlayan hortum nedeniyle yaralanma
tehlikesi önlenebilir.
Lastik hava basınç manometresi lastiklerin kolay
ve tam doğru hava basıncı ile şişirilmesini mümkün kılar. Manometre aynı zamanda lastik hava
ncını kontrol etmeye de yarar. Entegre tahliye
bası
ventili (e) ile aşırı yüksek lastik hava basıncını azaltmak da mümkündür.
Lastiği şişirdikten sonra ayarlanmış olan hava
basıncını örneğin benzinliklerde bulunan manometre cihazı ile kontrol edin.
Lastik hava basınç manometresi otomobil lastik
ventilleri için bir ventil adaptörü ile donatılmıştır.
Ekteki adaptör ile diğer ventil tiplerine de hava
basılabilir.
Hava tabancası olarak kullanma (Şekil 3)
Lastik hava basınç manometresini hava tabancası
olarak kullanmak için önce hortumu otomobil
lastiği ventil adaptörü ile birlikte sökün.
Sonra hava çıkış adaptörünü (7) lastik hava
basınç manometresine bağlayın.
Kullanım alanı:
İçi boş bölümlerin veya zor erişilebilen ve kirli
çalışma aletlerinin temizlenmesi/içinin basınçlı
hava ile temizlenmesi için. Kademesiz olarak ayarlanabilen tetik kolu, basınçlı havanın tam doğru
dozajlanmasını mümkün kılar.
Azami 8 bar işletim basıncını aşmayın (bu değer
aynı zamanda lastik hava basınç manometresinin
arka tarafında da yazılıdır).
6.5 Adaptör seti talimatı
Aşağıda çeşitli ventillerin doğru kullanımı ile ilgili
bilgiler açıklanmıştır (adaptörün kompresöre
bağlanması için bakınız Şekil 7!).
Top şişirme iğnesi (Şekil 4)
•
Kullanım alanı: Topları şişirmede kullanılır. Top
şişirme iğnesi çeşitli türdeki toplarışişirmek
için tasarlanmıştır.
TÜYO: Ventile zarar verilmesini önlemek için
top şişirme iğnesini yerleştirmeden önce biraz
ıslatın.
Ventil adaptörü (Şekil 5)
•
Kullanım alanı: Normal (Dunlop tipi) ve Presta
tipi siboplu bisiklet iç lastiklerine uyar.
Ventil adaptörü bisiklet iç lastiklerini kolaylıkla
şişirmeye yarar.
Çok amaçlı konik adaptör (Şekil 6)
•
Kullanım alanı: Çok amaçlı adaptör şişme
yatak ve benzer eşyalarışişirmek için
kullanılabilir.
Tehlike! Basınçlı havayı kendinize, diğer kişi veya
hayvanlara doğru yöneltmeyin!
Dikkat! Eşyaların tavsiye edilen basınç
değerinden daha yüksek bir basınç ile temizlenmesi durumunda eşyaya veya etrafta duran
kişilere zarar verilebilir!
6.6 İstisnai/acil durumlardaki davranışlar
1. Çalışmayı durdurun
2. Aleti kapatın.
3. Fişi prizden çıkarın
6.7 Kullanımdan sonra
1. Aleti kapatın.
2. Fişi prizden çıkarın
3. Örneğin hortum, lastik hava basınç mano-
metresi gibi tüm aksesuarları kompresörden
sökün.
4. Onarım veya temizleme işlemine başlamadan
önce aletin soğumasını bekleyin.
5. Alet üzerinde olası bir hasar olup olmadığını
kontrol edin.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
Tehlike!
Temizleme ve bakım çalışmalarından önce
fişi prizden çıkarın.
Tehlike!
Kompresörün tam olarak soğumasını bekleyin! Yanma tehlikesi!
Tehlike!
Kompresörü kullandıktan sonra aleti kapatın
ve fi şi prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
Hortum ve tabanca takımları temizleme
•
çalışmasına başlanmadan önce kompresörden sökülmelidir. Kompresörün su, solvent,
vs. gibi malzemeler ile temizlenmesi yasaktır.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini
sağlayın.
Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman
personel tarafından değiştirilmelidir.
8.4 Transport
Kompresörü sadece saplarından tutarak
•
taşıyın.
Kompresörü beklenmedik darbe ve
•
titreşimlere karşı koruyun.
8.5 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
8.6 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
8.3 Depolama
Tehlike!
Fişi prizden çıkarın, bağlı olan bütün aletlerin
havasını alın. Kompresörü kapatın ve görevli
olmayan kişilerin aleti tekrar çalıştırmasına karşı
emniyet altına alın.
Tehlike!
Kompresör sadece kuru ve görevli olmayan
kişilerin erişemeyeceği yerde saklanacaktır.
Devirmeyin, sadece dikey konumda saklayın!
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*Kayış, hava fi ltresi
Sarf malzemesi/ Sarf parçaları*
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com
sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için
aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
EN 1012-1; EN 60335-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Standard references:
Landau/Isar, den 23.06.2020
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR023999
Art.-No.: 40.206.60 I.-No.: 21020 Documents registrar: Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar