Einhell TC-AC 190/6/8 OF Set User guide

D Originalbetriebsanleitung
Kompressor
F Instructions d’origine
Compresseur
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Compressor
E Manual de instrucciones original
Compresor
P Manual de instruções original
Compressor
TC-AC 190/6/8 OF Set
2
Art.-Nr.: 40.206.50 I.-Nr.: 11018
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 1Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 1 10.07.2019 10:26:5410.07.2019 10:26:54
1
9
8 6
7
10
1
2
11
5
2
5
12
17
3
4 4
- 2 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 2Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 2 10.07.2019 10:26:5510.07.2019 10:26:55
3
e
15
14
4 5
16
13
6 7
I
I
II
6d
- 3 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 3Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 3 10.07.2019 10:26:5710.07.2019 10:26:57
8 9
III
10 11
I
II
III
- 4 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 4Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 4 10.07.2019 10:26:5810.07.2019 10:26:58
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnung vor heißen Teilen!
Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen
PS: 8 bar T
: -10°C
min
T
: +100°C
max
V: 6 L
PS: max. Betriebsdruck T
: max. Betriebstemperatur
max
T
: min. Betriebstemperatur
min
V: Fassungsvermögen des Behälters
- 5 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 5Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 5 10.07.2019 10:26:5910.07.2019 10:26:59
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Gehäuseabdeckung
2. Druckbehälter
3. Haken für Kabelaufwicklung
4. Standfuß
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer
(eingestellter Druck kann abgelesen werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgri
10. Sicherheitsventil
11. Ablass-Schraube für Kondenswasser
12. Aufbewahrungsfach 8-teiliges Adapterset
13. 8-teiliges Adapterset
14. Reifenfüllmesser
15. Ausblasadapter
16. Druckluftschlauch
17. Aufbewahrungshaken Reifenfüllmesser
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Reifenfüllmesser
Ausblasadapter
8-teiliges Adapterset
Druckluftschlauch
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 6 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 6Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 6 10.07.2019 10:26:5910.07.2019 10:26:59
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druck­luft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Motorleistung kW: ........................................... 1,2
Kompressor-Drehzahl min
Betriebsdruck bar: .............................................. 8
Druckbehältervolumen (in Liter): ........................ 6
Theo. Ansaugleistung l/min.: .......................... 190
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 7 bar: ...........................................55 Liter/min
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 4 bar: ............................................77 Liter/min
Schalleistungspegel LWA in dB: ......................... 97
Unsicherheit K Schalldruckpegel L Unsicherheit K
Schutzart: ......................................................IP20
Gerätegewicht in kg: ..................................ca. 8,8
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschemissionswerte wurden entspre­chend EN ISO 3744 ermittelt.
...................................... 0,65 dB
WA
....................................... 0,65 dB
pA
-1
: ......................... 3800
in dB: .............................. 77
pA
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport­unternehmen melden, mit dem der Kompres­sor angeliefert wurde. Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen. Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein­satz nicht zulässig. Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund Verwenden Sie flexible Schläuche um eine
Übertragung von unzulässigen Lasten auf das Rohrleitungssystem an der Verbindung der Kompressoranlage zum Rohrleitungssys­tem zu vermeiden. Es ist notwenig Abscheider, Fänger und
Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur Bearbeitung der vom Kompressor produ­zierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der Kompressoranlage erforderlich sind. Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar soll-
ten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem Drahtseil) ausgestattet werden.
- 7 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 7Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 7 10.07.2019 10:26:5910.07.2019 10:26:59
D
6. Montage und Inbetriebnahme
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
6.1 Netzanschluß
Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen Span­nungsabfall und können den Motoranlauf verhindern. Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist
der Motoranlauf durch Schwergängigkeit ge­fährdet.
6.2 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1)
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (8) zum Ein­schalten auf die Position 1. Zum Ausschalten Ein-/Aus-Schalter (8) in Positi­on 0 bringen.
6.3 Druckeinstellung: (Abb. 1)
Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
Manometer (6) eingestellt werden. Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
kupplung (5) entnommen werden.
6.4 Druckschaltereinstellung
Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar
7. Bedienung
7.1 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 3)
Arbeitsdruck in bar: 0 – 8 Einsatzbereich:
Der Reifenfüllmesser (14) ermöglicht ein einfa­ches und genaues Befüllen von Autoreifen. Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (e) ist es mög­lich einen zu hohen Reifendruck zu senken. Der Reifenfüllmesser ist mit einem Ventiladapter für Autoreifenventile ausgestattet.
Warnung! Beachten Sie die Angaben des Rei­fenherstellers und Fahrzeugherstellers zum emp­fohlenen Reifendruck. Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht! Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert nach dem Befüllen den Reifendruck mit einem geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle.
Verwendung als Ausblaspistole
Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt wer­den. Nun kann der Ausblasadapter (15) am Rei­fenfüllmesser verschraubt werden.
Einsatzbereich:
Zum Reinigen/Ausblasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reini­gen von verschmutzten Arbeitsgeräten. Der stu­fenlos bedienbare Abzugshebel ermöglicht eine exakte Dosierung der Druckluft.
7.2 Anleitung für das Adapterset
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die richtige Benutzung der Adapter für die verschie­denen Ventile (Zum Anschluss der Adapter am Kompressor siehe Abb. 11).
Ballnadel (Abb. 4)
Einsatzbereich: Zum Aufpumpen von Bällen. Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von un-
terschiedlichen Bällen verwendet werden. TIPP: Um Beschädigungen des Ventils zu vermeiden, sollten Sie die Ballnadel vor dem Einführen etwas anfeuchten.
Ventil-Adapter (Abb. 5)
Einsatzbereich: Passt für Blitz-Ventile von
Fahrradreifen.
Der Blitz-Ventil-Adapter ermöglicht ein einfa-
ches Befüllen von Fahrradreifen. Adapter I (Abb. 6/Pos. I)
Einsatzbereich: Für alle Ventile mit einem Innen-Ø ab 8mm. Sie können den Adapter zum Beispiel für Luftmatratzen, Pools oder auch für Boote verwenden. TIPP: Führen Sie den Adapter I in das Ventil ein, wie in Bild 6, Skizze d gezeigt. Wichtig! Die Ventilkappe muss durch ent­sprechendes Zusammendrücken etwas auf­geklappt werden.
Adapter II (Abb. 7/Pos. II)
Einsatzbereich: Für Schraubventile. Sie können ihn für alle handelsüblichen Badeboote, Kajaks oder andere große Ar­tikel, wie zum Beispiel Pools, die mit einem Schraubventil ausgestattet sind, verwenden.
Entlüftungs-Adapter (Abb. 8/Pos. III)
Einsatzbereich: Für Entlüftungsventile Ein Entlüftungsventil fi nden Sie zusam- men mit anderen Ventilen (Standardventil, Schraubventil,…) auf vielen großvolumigen Artikeln, wie zum Beispiel einem Flockbett.
- 8 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 8Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 8 10.07.2019 10:26:5910.07.2019 10:26:59
D
Konischer Universaladapter (Abb. 9-10)
Einsatzbereich: Der Universaladapter kann
zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnli­chem verwendet werden.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und War­tungsarbeiten den Netzstecker.
Warnung! Warten Sie bis der Verdichter vollständig ab­gekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Warnung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos zu machen.
Gefahr! Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lö­sungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
9.2 Kondenswasser (Abb. 1) Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des
Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öff nen der Ablass-Schrau- be(11) abzulassen. Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kom­pressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bit­te an die Kundendienstwerkstatt.
9.3 Sicherheitsventil (10)
Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässi­gen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Zie­hen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wie­der los.
9.4 Lagerung Warnung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerk­zeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genom­men werden kann.
Warnung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung auf­bewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbe­wahren!
9.5 Transport
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff. Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
- 9 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 9Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 9 10.07.2019 10:26:5910.07.2019 10:26:59
9.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 10Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 10 10.07.2019 10:27:0010.07.2019 10:27:00
D
11. Mögliche Ausfallursachen
Problem Ursache Lösung
Kompressor läuft nicht
Kompressor läuft, jedoch kein Druck
Kompressor läuft, Druck wird am Ma­nometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.
1. Netzspannung nicht vorhanden
2. Netzspannung zu niedrig
3. Außentemperatur zu niedrig
4. Motor überhitzt
1. Rückschlagventil undicht
2. Dichtungen defekt
3. Ablass-Schraube für Kondens­wasser undicht.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht.
3. Zu wenig Druck am Druckregler eingestellt.
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel
vermeiden. Verlängerungs-kabel
mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursa­che der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil bei einer Fach­werkstatt ersetzen lassen.
2. Dichtungen überprüfen, defekte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
3. Schraube per Hand nachziehen. Dichtung auf der Schraube über­prüfen, ggf. ersetzen.
1. Druckluftschlauch und Werk-
zeuge überprüfen, ggf. aus­ tauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen,
ggf. ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.
- 11 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 11Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 11 10.07.2019 10:27:0010.07.2019 10:27:00
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Luftfi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 12Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 12 10.07.2019 10:27:0010.07.2019 10:27:00
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 13Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 13 10.07.2019 10:27:0010.07.2019 10:27:00
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 14Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 14 10.07.2019 10:27:0010.07.2019 10:27:00
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Attention à la tension électrique !
Attention aux pièces brûlantes !
Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression
d‘enclenchement en cas de chute de pression !
PS: 8 bar T
: -10°C
min
T
: +100°C
max
V: 6 L
PS : Pression de service max. T
: Température de service max.
max
T
: Température de service min.
min
V : Contenance du réservoir
- 15 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 15Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 15 10.07.2019 10:27:0110.07.2019 10:27:01
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-3)
1. Recouvrement du boîtier
2. Récipient sous pression
3. Crochet pour enrouleur de câble
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (la pression réglée est lisible)
7. Régulateur de pression
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Soupape de sécurité
11. Bouchon fi leté de vidange pour eau de con- densation
12. Compartiment de stockage du kit adaptateur 8 pièces
13. Kit adaptateur 8 pièces
14. Pistolet de gonfl age à manomètre
15. Adaptateur de souffl age
16. Tuyau d’air comprimé
17. Crochet de stockage pistolet de gonfl age à manomètre
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Pistolet de gonflage à manomètre
Adaptateur de soufflage
Kit adaptateur 8 pièces
Tuyau d’air comprimé
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
- 16 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 16Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 16 10.07.2019 10:27:0110.07.2019 10:27:01
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Branchement réseau : ............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance du moteur kW : ............................ 1,2
Vitesse de rotation du compresseur tr/min : 3800
Pression de service en bars : ........................... 8
Volume du récipient sous pression (en litres) : . 6
Puissance d’aspiration théorique l/min : ....... 190
Puissance de sortie (air comprimé)
à 7 bars : .......................................... 55 litres/min
Puissance de sortie (air comprimé)
à 4 bars : .......................................... 77 litres/min
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K Niveau de pression acoustique L Imprécision K
Type de protection : ..................................... IP20
Poids de l’appareil en kg : ........................ env. 8,8
Danger ! Bruit
Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi­nées conformément à EN ISO 3744.
.......................................0,65 dB
WA
.......................................0,65 dB
pA
en dB : . 97
WA
en dB : ..... 77
pA
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Vérifiez que l’appareil n’a pas été endom-
magé pendant le transport. En cas d’avarie, informez immédiatement l’entreprise de transport qui a livré le compresseur. Il est recommandable d’installer le compres-
seur à proximité du consommateur. Evitez les tuyaux à air et les câbles
d’alimentation (câbles de rallonge) longs. Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière. N’installez pas le compresseur dans un local
humide ou détrempé. Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventila­tion, température ambiante +5°C - +40° C). Il ne doit y avoir dans la salle aucune pous­sière, aucun acide, aucune vapeur, aucun gaz explosif ou inflammable. Le compresseur doit être employé dans des
endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussu­res d’eau. Exploitez l‘appareil uniquement sur un sup-
port solide, et plat. Utilisez des tuyaux flexibles afin d‘éviter une
transmission de charges inadmissibles sur le système de conduites situé au niveau du rac­cordement de l‘installation de compression vers le système de conduites. Il est nécessaire d‘utiliser des purgeurs, des
pièges et des possibilités d‘écoulement pour traiter les liquides produits par le compres­seur avant la mise en marche de l‘installation de compression. Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés
d‘un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.
- 17 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 17Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 17 10.07.2019 10:27:0110.07.2019 10:27:01
F
6. Montage et mise en service
Remarque ! Avant la mise en service, montez l’appareil impérativement dans son ensemble !
6.1 Raccordement réseau
Les longs câbles d’alimentation tout com-
me les rallonges, tambours de câble, etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la température descend en dessous
de +5 °C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
6.2 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1)
Mettez l’interrupteur marche/arrêt (8) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettez l’interrupteur marche/arrêt (8) en position 0.
6.3 Réglage de pression : (fi g. 1)
Le régulateur de pression (7) permet de rég-
ler la pression sur le manomètre (6). La pression réglée peut être prise au niveau
du raccord rapide (5).
6.4 Réglage du manocontact
Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 6 bars Pression de mise hors circuit env. 8 bars
7. Commande
7.1 Pistolet de gonfl age à manomètre avec
adaptateurs (fi g. 3) Pression de service en bars : 0 – 8 Domaine d’application :
Le pistolet de gonfl age à manomètre (14) permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonfl age. La soupape d’évacuation intégrée (e) permet de diminuer la pression de gonfl age lorsqu’elle est trop importante. Le pis- tolet de gonfl age à manomètre est équipé d’un adaptateur de valve pour valves de pneus.
Avertissement ! Veuillez respecter les indica­tions du fabricant de pneus et du constructeur du véhicule relatives à la pression de gonfl age recommandée.
Avertissement ! Cet appareil n’est pas calibré ! Contrôlez pour une valeur de mesure calibrée après le remplissage la pression de gonfl age en utilisant un manomètre adapté, par exemple dans une station-service.
Utilisation comme pistolet de souffl age
Pour utiliser le pistolet de gonfl age à manomètre comme pistolet de souffl age, commencez par dévisser le tuyau avec l’adaptateur de valve pour pneus. L’adaptateur de souffl age (15) peut être à présent vissé sur le pistolet de gonfl age à ma- nomètre.
Domaine d’application :
Pour nettoyer/nettoyer par souffl age des creux ou les endroits diffi cilement accessibles et pour nettoyer les appareils encrassés. Le levier de détente à commande continue permet de doser avec précision l’air comprimé.
7.2 Mode d’emploi du kit adaptateur
Veuillez consulter les instructions d’utilisation cor­recte de l’adaptateur pour les diff érentes valves dans le récapitulatif suivant (pour raccorder l’adaptateur au compresseur, cf. fi g. 11).
Embout pour ballons (fig. 4)
Domaine d’application : Pour le gonflage de ballons. L’embout pour ballons peut être utili­sé pour le gonflage de différents ballons. CONSEIL : Pour éviter un endommagement de la valve, il convient d’humidifier légère­ment l’embout pour ballons avant de l’insérer. Adaptateur de valve (fig. 5)
Domaine d’application : Adapté pour les valves Dunlop de pneus de vélos. L’adaptateur de valves Dunlop permet un gonflage aisé de pneus de vélos. Adaptateur I (fig. 6/pos. I)
Domaine d’application : Pour toutes les valves avec un diamètre intérieur à partir de 8 mm. Vous pouvez utiliser l’adaptateur par exemple pour les matelas pneumatiques, les piscines ou également les bateaux. CONSEIL : Insérez l’adaptateur I dans la val­ve comme indiqué sur la figure 6, schéma d. Important ! Il faut presser le capuchon de la valve pour l’ouvrir légèrement.
Adaptateur II (fig. 7/pos. II)
Domaine d’application : Pour valves à filetage. Vous pouvez l’utiliser pour tous les bateaux, kayaks classiques ou autres gros objets comme par exemple les piscines qui sont
- 18 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 18Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 18 10.07.2019 10:27:0110.07.2019 10:27:01
F
équipées d’une valve à filetage.
Adaptateur d’échappement (fig. 8/pos. III)
Domaine d’application : Pour les valves
d’échappement. On trouve les valves
d’échappement tout comme d’autres valves
(valve standard, valve à filetage, ...) sur beau-
coup d’articles de grande dimension, comme
par exemple les matelas gonflables.
Adaptateur universel conique (fig. 9-10)
Domaine d’application : L’adaptateur univer-
sel peut être utilisé pour les matelas gonflab-
les et objets similaires.
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la prise du réseau avant chaque tra­vail de réglage et de maintenance.
Avertissement ! Attendez jusqu’à ce que le compresseur ait refroidi ! Risque de brûlure !
Avertissement ! Avant tous travaux de nettoyage et de main­tenance, mettre la chaudière hors circuit.
Danger ! Éteignez toujours l‘appareil après utilisation et débranchez la fi che de contact.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection aussi
propres (sans poussière) que possible. Frot-
tez l’appareil avec un chiffon propre ou souf-
flez dessus avec de l’air comprimé à basse
pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres pro­duits du même genre.
9.2 Eau de condensation (fi g. 1) Remarque ! A n de maintenir le récipient sous
pression (2) durablement en bon état, il convient de vidanger l’eau de condensation après chaque utilisation en ouvrant le bouchon fi leté de vidange (11). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériora­tions. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un récipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des endommagements, adres­sez-vous au service après-vente.
9.3 Soupape de sécurité (10)
La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sé­curité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air compri­mé s’échapper. Ensuite, relâchez la bague.
9.4 Entreposage Avertissement !
Tirez la fi che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Avertissement ! Le compresseur doit être conservé dans un endroit sec et dont l’accès est interdit aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquement debout !
9.5 Transport
Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport. Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
- 19 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 19Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 19 10.07.2019 10:27:0110.07.2019 10:27:01
9.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu­res ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électro­niques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec­tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de­mande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à con­tribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électro­niques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 20 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 20Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 20 10.07.2019 10:27:0210.07.2019 10:27:02
F
11. Origine possible des pannes
Problème Origine Solution
Le compresseur ne marche pas.
Le compresseur fonctionne, cepen­dant aucune pressi­on n’est présente.
Le compresseur fonctionne, la pres­sion est affi chée sur le manomètre, mais les outils ne foncti­onnent pas.
1. Tension secteur pas présente.
2. Tension secteur trop basse.
3. Température extérieure trop faible.
4. Moteur surchauff é.
1. Soupape anti-retour non étanche
2. Joints cassés.
3. Bouchon fi leté de vidange pour l‘eau condensée perméable.
1. Raccords de fl exibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche.
3. Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression.
1. Contrôler le câble, la fi che de con- tact, le fusible et la prise de cou­rant.
2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffi samment de diamètre de brin.
3. Ne pas s‘en servir à une tempéra­ture inférieure à +5°C.
4. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchauff e.
1. Remplacer la soupape anti-retour.
2. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier.
3. Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint sur la vis, le rem­placer le cas échéant.
1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le rempla­cer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de pres­sion.
- 21 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 21Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 21 10.07.2019 10:27:0210.07.2019 10:27:02
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, fi ltre à air Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 22 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 22Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 22 10.07.2019 10:27:0210.07.2019 10:27:02
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 23 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 23Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 23 10.07.2019 10:27:0210.07.2019 10:27:02
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Fate attenzione alla tensione elettrica
Fate attenzione alle parti molto calde
Avvertimento! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia auto-
maticamente senza avvertimento!
PS: 8 bar T
: -10°C
min
T
: +100°C
max
V: 6 L
PS: pressione max. di esercizio T
: temperatura max. di esercizio
max
T
: temperatura min. di esercizio
min
V: capacità del serbatoio
- 24 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 24Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 24 10.07.2019 10:27:0210.07.2019 10:27:02
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-3)
1. Copertura della scocca
2. Serbatoio a pressione
3. Gancio per avvolgicavo
4. Piede di appoggio
5. Attacco rapido (aria compressa regolata)
6. Manometro (indica la pressione impostata)
7. Regolatore di pressione
8. Interruttore ON/OFF
9. Maniglia di trasporto
10. Valvola di sicurezza
11. Vite di scarico dell‘acqua di condensa
12. Vano di conservazione per set di adattatori da
8 pezzi
13. Set di adattatori da 8 pezzi
14. Pistola di gonfi aggio con manometro per pneumatici
15. Adattatore di soffi aggio
16. Tubo fl essibile per aria compressa
17. Gancio di conservazione della pistola di gon­ aggio con manometro per pneumatici
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Pistola di gonfiaggio con manometro per
pneumatici Adattatore di soffiaggio
Set di adattatori da 8 pezzi
Tubo flessibile per aria compressa
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 25 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 25Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 25 10.07.2019 10:27:0210.07.2019 10:27:02
I
3. Utilizzo proprio
Il compressore serve per produrre aria compres­sa per utensili azionati con aria compressa.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: ..........220-240 V ~ 50 Hz
Potenza del motore kW: ................................ 1,2
Numero di giri del compressore min
Pressione di esercizio bar: ............................... 8
Volume del serbatoio a pressione (in litri): ........ 6
Potenza di aspirazione teorica l/min.: ........... 190
Potenza erogata (aria compressa)
a 7 bar: ................................................ 55 litri/min
Potenza erogata (aria compressa)
a 4 bar: ................................................ 77 litri/min
Livello di potenza acustica LWA in dB: ............. 97
Incertezza K Livello di pressione acustica L Incertezza K
Tipo di protezione: ...................................... IP20
Peso dell‘apparecchio in kg: ......................ca. 8,8
.........................................0,65 dB
WA
.........................................0,65 dB
pA
-1
: ........ 3800
in dB: ........... 77
pA
5. Prima della messa in esercizio
Avvertenza!
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Verificate che l’apparecchio non presenti
danni di trasporto. Comunicare tempestiva­mente gli eventuali danni rilevati all’impresa trasporti, che ha provveduto alla consegna del compressore. Il collocamento del compressore dovrebbe
avvenire vicino al consumatore. Sono da evitare lunghe condutture dell’aria
e lunghe condutture di raccordo (cavi di pro­lunga). Verificate che l’aria assorbita sia asciutta e
senza polvere. Il compressore deve venire usato soltanto
in luoghi adatti (ben aerati, temperatura am­biente +5°C - +40°C). Il luogo deve essere privo di polvere, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire
carichi eccessivi sul sistema di tubazioni attraverso il collegamento dell‘impianto del compressore a tale sistema. Si devono usare separatori, captatori e dispo-
sitivi di scarico che sono necessari per trat­tare i liquidi prodotti dal compressore prima della messa in esercizio dell‘apparecchio del compressore. I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di acciaio) in caso di pressioni supe­riori ai 7 bar.
6. Montaggio e messa in esercizio
Pericolo! Rumore
I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 26Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 26 10.07.2019 10:27:0310.07.2019 10:27:03
Avvertenza! Prima della messa in esercizio montate asso­lutamente l‘apparecchio in modo completo!
6.1 Collegamento alla rete
Cavi lunghi di alimentazione, nonché prolung-
he, avvolgicavi ecc. causano un calo di tensi­one e possono impedire l‘avvio del motore. In caso di temperature inferiori a +5°C l‘avvio
del motore può essere più difficile.
- 26 -
I
6.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 1)
Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (8) in posizione 1. Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (8) in posizione 0.
6.3 Regolazione della pressione (Fig. 1)
Con il regolatore di pressione (7) si può rego-
lare la pressione sul manometro (6). La pressione regolata può essere rilevata
sull‘attacco rapido (5).
6.4 Impostazione dell‘interruttore a pressione
L‘interruttore a pressione è stato regolato in fa­bbrica. Pressione di inserimento ca. 6 bar Pressione di disinserimento ca. 8 bar
7. Uso
7.1 Pistola di gonfi aggio per pneumatici con manometro e adattatori (Fig. 3)
Pressione di esercizio in bar: 0 – 8 Settore d’impiego:
La pistola di gonfi aggio per pneumatici (14) per- mette di gonfi are i pneumatici delle auto in modo semplice e preciso. Il manometro serve a cont­rollare la pressione dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integrata (e) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata. La pistola di gonfi aggio per pneumatici è dotata di un adattatore per valvole di pneumatici di autovetture.
Avvertimento! Per la pressione consigliata os­servate le indicazioni del produttore dei pneuma­tici e del veicolo. Avvertimento! Questo apparecchio non è tara­to! Una volta gonfi ati i pneumatici, per un valore di misura tarato controllate la pressione con un manometro adatto, per es. presso una stazione di servizio.
Utilizzo come pistola di soffi aggio
Per usare la pistola di gonfi aggio per pneumatici come pistola di soffi aggio prima di tutto deve es- sere svitato il tubo con l‘adattatore per valvole di pneumatici di autovetture. Adesso l’adattatore di soffi aggio (15) può essere avvitato alla pistola di gonfi aggio per pneumatici.
Settore d’impiego:
Per la pulizia mediante getto d‘aria di cavità o zone diffi cilmente accessibili, così come per la pulizia di attrezzi da lavoro sporchi. La leva rego­labile in continuo consente un dosaggio esatto dell‘aria compressa.
7.2 Istruzioni per il set di adattatori
Per l‘uso corretto degli adattatori per le diverse valvole si veda lo schema seguente (per il colle­gamento degli adattatori al compressore si veda la Fig. 11).
Ago per palloni (Fig. 4)
Settore d‘impiego: per il gonfiaggio di palloni. L‘apposito ago può essere utilizzato per il gonfiaggio di diversi tipi di palloni. CONSIGLIO: per evitare danni alla valvola dovreste inumidire leggermente l‘ago per pal­loni prima di inserirlo. Adattatore per valvola (Fig. 5)
Settore d‘impiego: adatto alle valvole Dunlop della camera d‘aria delle biciclette. L‘adattatore per valvole Dunlop consente di gonfiare con facilità la camera d‘aria delle biciclette. Adattatore I (Fig. 6/Pos. I)
Settore d‘impiego: per tutte le valvole con un Ø interno a partire da 8 mm. Potete utilizzare l‘adattatore per esempio per materassini ad aria, piscine gonfiabili o anche gommoni. CONSIGLIO: introducete l‘adattatore I nella valvola come si vede nella Fig. 6 Disegno d. Importante! Il tappo della valvola deve es­sere leggermente sollevato comprimendolo appropriatamente.
Adattatore II (Fig. 7/Pos. II)
Settore d’impiego: per valvole a vite. Potete utilizzarlo per tutti i comuni gommoni, canoe o altri articoli di grandi dimensioni, quali per esempio piscine gonfiabili, presenti in com­mercio che siano dotati di una valvola a vite.
Adattatore per lo sfiato (Fig. 8/Pos. III)
Settore d‘impiego: per valvole di sfiato. Una valvola di sfiato si trova, insieme ad altre val­vole (valvola standard, valvola a vite, ...), in articoli di grandi dimensioni, quali per esem­pio un materasso pneumatico. Adattatore universale conico (Fig. 9-10)
Settore d‘impiego: l’adattatore universale può essere impiegato per gonfiare materassini ad aria e simili.
- 27 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 27Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 27 10.07.2019 10:27:0310.07.2019 10:27:03
I
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di ma­nutenzione staccate la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza! Attendete fi no a quando il compressore si sia completamente raff reddato! Pericolo di ustioni!
Avvertenza! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzio­ne si deve eliminare la pressione del serba­toio!
Pericolo! Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e stacca­te la spina dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete i dispositivi di protezione il più pos-
sibile liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua all’interno dell’apparecchio. Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es-
sere separati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non deve venire pulito con acqua, solventi ecc.
9.2 Acqua di condensa (Fig. 1) Avvertenza! Per una durata prolungata del ser-
batoio a pressione (2), dopo ogni utilizzo è neces­sario scaricare l‘acqua di condensa aprendo la vite di scarico (11). Prima dell‘utilizzo controllate sempre che il ser­batoio a pressione non presenti danni e ruggine. Il compressore non deve venire usato con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi all‘offi cina del ser- vizio assistenza clienti.
9.3 Valvola di sicurezza (10)
La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modifi care la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. La valvola di sicurezza deve essere attivata di quando in quando in modo che funzioni corret­tamente in caso di necessità. Tirate brevemente l’anello fi no a quando si sente l’aria compressa che fuoriesce. Poi mollate di nuovo l’anello.
9.4 Conservazione Avvertenza!
Staccate la spina dalla presa di corrente, sfi atate l’apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
Avvertenza! Tenere il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltarlo, conservarlo solo diritto!
9.5 Trasporto
Trasportate l’apparecchio solo prendendolo
per la maniglia di trasporto. Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
colpi inaspettati.
9.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 28 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 28Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 28 10.07.2019 10:27:0310.07.2019 10:27:03
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separa­tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu­zione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a colla­borare in modo che lo smaltimento venga ese­guito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire conseg­nato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett­rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 29 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 29Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 29 10.07.2019 10:27:0310.07.2019 10:27:03
I
11. Possibili cause di anomalie
Problema Causa Soluzione
Il compressore non funziona
Il compressore funziona, ma non produce aria com­pressa
Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzi­onano
1. Manca la tensione di rete
2. Tensione di rete troppo bassa
3. Temperatura esterna troppo bassa
4. Motore surriscaldato
1. Valvola antiritorno perde
2. Guarnizioni rovinata.
3. Tappo a vite di scarico
dell’acqua di condensa perde
1. Perdite nei collegamenti del tubo.
2. Perdite all’accoppiamento rapido.
3. Impostata pressione troppo bassa sul regolatore di
pressione
1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente
2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione suffi ciente del conduttore
3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C
4. Fate raff reddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento
1. Sostituite la valvola antiritorno.
2. Controllate le guarnizioni, fare sostituire le guarnizioni difettose da un’offi cina specializzata.
3. Serrate a mano il tappo a vite. Controllate la guarnizione della valvola, eventualmente
sostituitela
1. Controllate il tubo dell’aria
compressa, eventualmente
sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento rapido
3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione.
- 30 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 30Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 30 10.07.2019 10:27:0310.07.2019 10:27:03
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, fi ltro dell‘aria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 31 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 31Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 31 10.07.2019 10:27:0310.07.2019 10:27:03
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 32 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 32Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 32 10.07.2019 10:27:0310.07.2019 10:27:03
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Waarschuwing voor elektrische spanning
Waarschuwing voor warme onderdelen
Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automa-
tisch aan!
PS: 8 bar T
: -10°C
min
T
: +100°C
max
V: 6 L
PS: max. bedrijfsdruk T
: max. bedrijfstemperatuur
max
T
: min. bedrijfstemperatuur
min
V: inhoud van het reservoir
- 33 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 33Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 33 10.07.2019 10:27:0310.07.2019 10:27:03
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso­nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door perso­nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb­ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorko­men dat ze met het gereedschap spelen.
10. Veiligheidsventiel
11. Afl aatplug voor condenswater
12. Opbergvak 8-delige adapterset
13. 8-delige adapterset
14. Bandenvulmeter
15. Uitblaasadapter
16. Persluchtslang
17. Bewaringshaak bandenvulmeter
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Bandenvulmeter
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1-3)
1. Afdekking van de behuizing
2. Drukvat
3. Haak voor kabelopwikkeling
4. Standvoet
5. Snelkoppeling (geregelde perslucht)
6. Manometer (ingestelde druk kan worden af­gelezen)
7. Drukregelaar
8. Aan/Uit-schakelaar
9. Transportgreep
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 34Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 34 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
Uitblaasadapter
8-delige adapterset
Persluchtslang
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
- 34 -
NL
3. Reglementair gebruik
De compressor dient voor de persluchtopwekking voor pneumatisch gereedschap.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netaansluiting: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Motorvermogen kW: ...................................... 1,2
Compressortoerental min
Bedrijfsdruk bar: ............................................... 8
Inhoud van het drukvat (in liter): ....................... 6
Theoretische aanzuigcapaciteit l/min.: ......... 190
Afgegeven debiet (perslucht) bij 7 bar: 55 liter/min Afgegeven debiet (perslucht) bij 4 bar: 77 liter/min
Geluidsdrukniveau LWA in dB: ......................... 97
Onzekerheid K Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K
Beschermklasse: ........................................ IP20
Gewicht van het apparaat in kg: ................ca. 8,8
Gevaar! Geluid
De geluidsemissiewaarden werden vastgesteld conform EN ISO 3744.
..................................... 0,65 dB
WA
...................................... 0,65 dB
pA
-1
: ........................ 3800
in dB: .......................... 77
pA
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing!
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Controleer het toestel op transportschade.
Eventuële schade onmiddellijk aangeven aan de vervoeronderneming waarmee de com­pressor werd geleverd. De compressor dient nabij de verbruikers te
worden geïnstalleerd. Vermijd lange luchtkabels en toevoerleidin-
gen (verlengingen). Let op droge en stofvrije aanzuiglucht.
De compressor niet in een vochtige of natte
ruimte installeren. De compressor mag slechts in gepaste
ruimten (goed geventileerd, omgevingstem­peratuur +5°C - +40°C) worden gebruikt. In de ruimte mogen geen stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare gassen zijn. De compressor is geschikt voor gebruik in
droge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones waarin met spatwater wordt gewerkt. Gebruik het toestel alleen op een vaste en
effen ondergrond. Gebruik flexibele slangen om een overbren-
ging van ontoelaatbare lasten op het buislei­dingsysteem aan de verbinding van de com­pressorinstallatie naar het buisleidingsysteem te vermijden. Het is noodzakelijk om vóór het inbedrijfstel-
len van de compressorinstallatie afscheiders, opvanginrichtingen en afvoermogelijkheden te voorzien, die vereist zijn voor de bewerking van de door de compressor geproduceerde vloeistoffen. Toevoerslangen moeten bij drukken hoger
dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een draadkabel) worden uitgerust.
- 35 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 35Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 35 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
NL
6. Montage en ingebruikneming
Aanwijzing! Vóór de inbedrijfstelling het apparaat zeker volledig monteren!
6.1 Netaansluiting
Lange leidingen en verlengkabels, kabel-
trommels enz. leiden tot spanningsverlies en kunnen het starten van de motor verhinderen. Bij lage temperaturen onder +5°C start de
motor eventueel moeilijk als gevolg van stro­efheid.
6.2 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1)
Breng de Aan/Uit-schakelaar (8) in stand 1 om het apparaat aan te zetten. Om het apparaat uit te schakelen brengt u de Aan/Uit-schakelaar (8) in stand 0.
6.3 Drukinstelling (afb. 1)
Met de drukregelaar (7) kan de druk aan de
manometer (6) worden ingesteld. De ingestelde druk kan aan de snelkoppeling
(5) worden afgelezen.
6.4 Instelling van de drukschakelaar
De drukschakelaar is in de fabriek ingesteld. Inschakeldruk ca. 6 bar Uitschakeldruk ca. 8 bar
7. Bediening
7.1 Bandenvulmeter met adapters (afb. 3)
Werkdruk in bar: 0 – 8 Toepassingsgebied:
De bandenvulmeter (14) maakt het mogelijk om autobanden gemakkelijk en nauwkeurig te vullen. De manometer dient ter controle van de banden­spanning. Met het geïntegreerde afl aatventiel (e) is het mogelijk om een te hoge bandenspanning te verlagen. De bandenvulmeter is uitgerust met een ventieladapter voor ventielen van autoban­den.
Waarschuwing! Houd rekening met de opgaven van de fabrikant van de banden en van het voer­tuig over de aanbevolen bandenspanning. Waarschuwing! Dit apparaat is niet geijkt! Cont­roleer voor een geijkte meetwaarde na het vullen de bandenspanning met een geschikt meetinstru­ment, bijvoorbeeld bij een tankstation.
Gebruik als uitblaaspistool
Om de bandenvulmeter als uitblaaspistool te gebruiken moet eerst de slang met de ventielad­apter voor autobanden eraf worden geschroefd. Nu kan de uitblaasadapter (15) op de bandenvul­meter worden geschroefd.
Toepassingsgebied:
Voor het reinigen/uitblazen van holle ruimtes of moeilijk bereikbare plaatsen en voor het reinigen van vervuild werkgereedschap. De traploos be­dienbare trekker maakt een exacte dosering van de perslucht mogelijk.
7.2 Handleiding voor de adapterset
Uit het volgende overzicht kunt u het juiste gebru­ik van de adapters voor de verschillende ventie­len afl eiden (voor de aansluiting van de adapter aan de compressor zie afb. 11).
Balnaald (afb. 4)
Toepassingsgebied: voor het oppompen van ballen. De balnaald kan worden gebruikt voor het oppompen van verschillende ballen. TIP: Om beschadigingen van het ventiel te vermijden moet u de balnaald iets bevochti­gen alvorens hem in te brengen.
Ventieladapter (afb. 5)
Toepassingsgebied: past bij Blitz-ventielen van fietsbanden. De Blitz-ventieladapter maakt het mogelijk om fietsbanden gemakkelijk op te pompen. Adapter I (afb. 6, pos. I)
Toepassingsgebied: voor alle ventielen met een binnen-Ø vanaf 8mm. U kunt de adapter bijvoorbeeld gebruiken voor luchtmatrassen, pools of ook voor boten. TIP: Leid de adapter I in het ventiel zoals ge­toond in afbeelding 6, schets d. Belangrijk! De dop van het ventiel moet door hem samen te drukken iets worden openge­klapt.
Adapter II (afb. 7, pos. II)
Toepassingsgebied: voor schroefventielen. U kunt hem gebruiken voor alle in de handel verkrijgbare rubberboten, kajaks of andere grote artikelen, zoals bijvoorbeeld pools die zijn uitgerust met een schroefventiel.
Ontluchtingsadapter (afb. 8, pos. III)
Toepassingsgebied: voor ontluchtingsven­tielen. U vindt een ontluchtingsventiel samen met andere ventielen (standaard ventiel, schroefventiel, …) op tal van artikelen met een groot volume, zoals bijvoorbeeld een luchtbed.
- 36 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 36Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 36 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
NL
Conische universele adapter (afb. 9-10)
Toepassingsgebied: de universele adapter kan worden gebruikt voor het vullen van lucht­matrassen en dergelijke.
8. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
9. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle schoonmaak- en onderhouds­werkzaamheid de netstekker uit het stopcon­tact.
Waarschuwing! Wacht tot de compressor helemaal is afgeko­eld! Gevaar om brandwonden op te lopen!
Waarschuwing! Vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerk­zaamheden dient de ketel drukloos te worden gemaakt.
Gevaar! Zet het apparaat na gebruik altijd uit en trek de netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mo-
gelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met per­slucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het apparaat direct na
elk gebruik schoon te maken. Maak het apparaat regelmatig met een
vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het apparaat terecht­komt. Slang en spuitgereedschap moeten vóór de
schoonmaakbeurt van de compressor wor-
den gescheiden. De compressor mag niet met water, oplosmiddelen of iets dergelijks schoon worden gemaakt.
9.2 Condenswater (afb. 1) Aanwijzing! Voor een duurzame bestendigheid
van het drukvat (2) moet het condenswater na elk gebruik worden afgelaten door de aftapplug (11) open te draaien. Controleer het drukvat vóór elk gebruik op roest en beschadigingen. De compressor mag niet met een beschadigd of roestig drukvat worden inge­zet. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve u dan tot een werkplaats van de klantendienst te wenden.
9.3 Veiligheidsklep (10)
De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal toegestane druk van het drukvat. Het is niet to­elaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de verzegeling ervan te verwijderen. Om te verze­keren dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar behoren werkt, dient u de klep van tijd tot tijd in werking te stellen. Trek fl ink aan de ring tot per- slucht hoorbaar wordt afgeblazen. Laat daarna de ring weer los.
9.4 Opbergen Waarschuwing!
Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen. Berg de compressor op zodat hij niet door onbevoegden in werking kan worden gesteld.
Waarschuwing! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen recht staand opbergen!
9.5 Transport
Transporteer het apparaat alleen aan de
transportgreep. Bescherm het apparaat tegen onverwachte
schokken resp. trillingen.
9.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 37 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 37Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 37 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
10. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af­gedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedank­te elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
NL
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alter­natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 38 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 38Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 38 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
NL
11. Mogelijke uitvaloorzaken
Probleem Oorzaak Oplossing
De compressor draait niet.
Compressor draait, maar bouwt geen druk op.
Compressor draait, druk wordt op de manometer aan­geduid, maar de gereedschappen draaien niet.
1. Netspanning ontbreekt.
2. Netspanning te laag.
3. Buitentemperatuur te laag.
4. Motor oververhit.
1. Terugslagklep lek.
2. Dichtingen defect.
3. Afl aatplug voor condenswater on- dicht
1. Slangverbindingen ondicht.
2. Snelkoppeling ondicht.
3. Druk op de drukregelaar te laag afgesteld.
1. Kabel, netstekker, zekering en stop­contact controleren.
2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken.
3. Niet onder +5° buitentemperatuur gebruiken.
4. Motor laten afkoelen, indien nodig, de oorzaak van de oververhitting verhelpen.
1. Terugslagklep door een vakwerk­plaats laten vervangen.
2. Dichtingen controleren, defecte dichtingen door een vakwerkplaats laten vervangen.
3. Plug met de hand aanhalen. Dichting op de plug controleren, indien nodig, vervangen.
1. Persluchtslang en gereedschappen controleren, indien nodig vervan­gen.
2. Snelkoppeling controleren, indien nodig vervangen.
3. Drukregelaar verder opendraaien.
- 39 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 39Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 39 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, luchtfi lter Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 40 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 40Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 40 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 41 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 41Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 41 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
¡Atención! Tensión eléctrica
¡Atención! Piezas calientes
Aviso: Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se enciende
automáticamente sin avisar.
PS: 8 bar T
: -10°C
min
T
: +100°C
max
V: 6 L
PS: presión de servicio máx. T
: temperatura de servicio máx.
max
T
: temperatura de servicio mín.
min
V: volumen del recipiente
- 42 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 42Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 42 10.07.2019 10:27:0410.07.2019 10:27:04
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui­camente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jue­guen con el aparato.
9. Empuñadura para transporte
10. Válvula de seguridad
11. Tornillo de purga para agua de condensación
12. Compartimento para guardar accesorios Jue­go adaptador de 8 piezas
13. Juego adaptador de 8 piezas
14. Indicador de la presión neumática
15. Adaptador de soplado
16. Manguera de aire comprimido
17. Gancho para guardar el indicador de la presi­ón neumática
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Indicador de la presión neumática
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)
1. Cubierta de la carcasa
2. Recipiente de presión
3. Ganchos para enrollar cable
4. Pata de apoyo
5. Acoplamiento rápido (aire comprimido regu-
lado)
6. Manómetro (para leer la presión ajustada)
7. Regulador de presión
8. Interruptor ON/OFF
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 43Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 43 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
Adaptador de soplado
Juego adaptador de 8 piezas
Manguera de aire comprimido
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
- 43 -
E
3. Uso adecuado
El compresor sirve para generar aire comprimido para herramientas que lo necesitan para su fun­cionamiento.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Conexión de red: .................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia del motor kW: ................................. 1,2
Velocidad del compresor r.p.m.: ................. 3800
Presión de servicio bar: .................................... 8
Volumen del recipiente de presión (en litros): ... 6
Potencia de aspiración teórica l/min.: ........... 190
Potencia generada (aire comprimido)
a 7 bar: ....................................................55 l/min
Potencia generada (aire comprimido)
a 4 bar: ....................................................77 l/min
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K Nivel de presión acústica L Imprecisión K
Tipo de protección: ..................................... IP20
Peso del aparato en kg: ........................aprox. 8,8
¡Peligro! Ruido
Los valores de emisión de ruidos se han deter­minado conforme a EN ISO 3744.
....................................... 0,65 dB
WA
.......................................0,65 dB
pA
in dB: ............. 97
WA
en dB: ............... 77
pA
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso!
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Compruebe que el aparato no haya sufrido
daños durante el transporte. De ser así, los daños detectados deberán comunicarse de inmediato al transportista que ha entregado en compresor. El compresor deberá colocarse cerca del
lugar de consumo. Es preciso evitar el uso de conductos de aire
largos o prolongaciones del cable de conexi­ón. El aire aspirado por el compresor deberá ser
seco y libre de polvo. No instale el compresor en un recinto húme-
do o mojado. El compresor solo podrá ser operado en
recintos apropiados (con ventilación óptima, temperatura ambiente +5°C - +40°C). El recinto deberá estar libre de polvo, ácidos, vapores, así como gases inflamables o explo­sivos. El compresor es apto para su uso en recintos
secos. No se permite su uso en áreas de tra­bajo donde se produzcan salpicaduras. Operar el aparato únicamente sobre una
base firme y plana. Emplear mangueras flexibles para evitar que
se transmitan cargas inadmisibles al sistema de conductos en la conexión de la instalación de compresión al sistema de conductos. Es necesario emplear un separador, colector
y posibilidades de desagüe según se requie­re para procesar los líquidos que genera el compresor antes de la puesta en marcha de la instalación de compresión. Las mangueras de alimentación deben estar
equipadas con un cable de seguridad (p. ej. un cable metálico) cuando las presiones sean superiores a los 7 bar.
- 44 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 44Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 44 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
E
6. Montaje y puesta en servicio
¡Advertencia! ¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo en servicio!
6.1 Tensión de red
El cableado de gran longitud, como p. ej. las
alargaderas, los tambores de arrollamiento de cable, etc. causan cortes de corriente y pueden dificultar la marcha de la máquina. Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C,
pueden dificultar la marcha del motor.
6.2 Interruptor ON/OFF (fi g. 1)
Para conectar el aparato, poner el interruptor ON/ OFF (8) en la posición 1. Para desconectarlo, poner el interruptor ON/FF (8) en la posición 0.
6.3 Ajuste de presión: (fi g. 1)
La presión se puede regular en el manómetro
(6) con el regulador de presión (7). La presión regulada se puede obtener del
acoplamiento rápido (5).
6.4 Ajuste del controlador de presión
El controlador de presión viene ajustado de fá­brica. Presión de conexión aprox. 6 bar Presión de desconexión aprox. 8 bar
7. Manejo
7.1 Indicador de la presión neumática con
adaptadores (fi g. 3) Presión de trabajo en bar: 0 – 8 Ámbito de aplicación:
El indicador de la presión (14) permite infl ar neumáticos de forma sencilla y precisa. El manó­metro sirve para controlar la presión neumática. La válvula de escape de aire (e) integrada per­mite reducir una presión neumática excesiva. El indicador de la presión neumática está dotado de un adaptador para válvulas de neumáticos de coche.
¡Aviso! Tener en cuenta los datos recomendados para la presión de neumáticos del fabricante de los neumáticos y los del fabricante del vehículo. ¡Aviso! Este aparato no está calibrado. Después de infl ar los neumáticos, comprobar que el valor de medición de la presión esté calibrado con un
medidor adecuado, por ejemplo en una gasoli­nera.
Uso como pistola de soplado
Para utilizar el indicador de la presión neumática como pistola de soplado, es preciso primero desatornillar la manguera del adaptador para vál­vulas de neumáticos de coche. Ahora se puede acoplar el adaptador de soplado (15) al indicador de la presión neumática.
Ámbito de aplicación:
Para limpiar/soplar espacios huecos o de difícil acceso, así como para limpiar equipos de trabajo sucios. El disparador continuo permite dosifi car de forma exacta el aire comprimido.
7.2 Instrucciones para el juego adaptador
El resumen a continuación describe el uso cor­recto del adaptador para las distintas válvulas (véase la fi g. 11 para conectar el adaptador al compresor).
Válvula de aguja para balón (fig. 4)
Ámbito de aplicación: para inflar pelotas/balo­nes. La válvula de aguja para balón se puede utilizar para inflar distintos tipos de balones. CONSEJO: Para evitar que la válvula se dañe, se recomienda humedecerla un poco antes de introducirla. Adaptador de válvula (fig. 5)
Ámbito de aplicación: Se adapta a válvulas prestas de ruedas de bicicletas. El adaptador de válvula presta permite inflar fácilmente las ruedas de la bicicleta.
Adaptador I (fig. 6/pos. I)
Ámbito de aplicación: para todas las válvulas que tengan un Ø interior a partir de 8 mm. El adaptador se puede utilizar para colchone­tas, piscinas y barcos hinchables. CONSEJO: Introducir el adaptador I en la vál­vula según se indica en la fig. 6, esquema d. ¡Importante! El capuchón de válvula se debe abrir un poco presionándolo.
Adaptador II (fig. 7/pos. II)
Ámbito de aplicación: para válvulas de rosca. Se puede utilizar para todo tipo de barcas hinchables convencionales, kayaks u otros artículos de gran tamaño, como por ejemplo piscinas, que estén provistos de una válvula de rosca.
- 45 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 45Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 45 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
E
Adaptador de purga de aire (fig. 8/pos. III)
Ámbito de aplicación: para válvulas de es-
cape de aire. Una válvula de escape de aire
se suministra generalmente, junto con otras
válvulas (válvula estándar, válvula atornilla-
da, etc.), con muchos artículos de grandes
dimensiones como, por ejemplo, un colchón
hinchable.
Adaptador universal cónico (fig. 9-10)
Ámbito de aplicación: el adaptador universal
está indicado para inflar colchonetas y simi-
lares.
8. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar el cable cuando se realicen tra­bajos de mantenimiento o de limpieza.
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. Antes de realizar la limpieza separar del
compresor la manguera y las herramientas de pulverizado. No limpiar el compresor con agua, disolventes o similares.
9.2 Agua de condensación (fi g. 1) ¡Advertencia! Para conseguir una prolongada
vida útil del recipiente de presión (2), después de cada funcionamiento debe evacuarse el agua de condensación abriendo el tornillo purgador (11). Antes de cada funcionamiento, comprobar que el recipiente de presión no esté dañado ni oxidado. El compresor no debe utilizarse con un recipiente de presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico.
9.3 Válvula de seguridad (10)
La válvula de seguridad está regulada a la presi­ón mayor admitida del recipiente de presión. No está permitido reajustar la válvula de seguridad o retirar su precinto. Para que la válvula de se­guridad funcione correctamente cuando resulte necesaria, activarla de vez en cuando. Apretar el anillo hasta que se pueda escuchar que sale la presión de aire. A continuación, volver a soltar el anillo.
Aviso! ¡Esperar hasta que el compresor esté total­mente frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Aviso! Eliminar la presión de la caldera antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza.
Peligro! Apagar siempre el aparato cuando se deje de usar y desenchufarlo de la corriente.
9.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y el
polvo se acumulen en los dispositivos de se-
guridad. Frotar el aparato con un paño limpio
o limpiarlo con aire comprimido manteniendo
la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 46Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 46 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
9.4 Almacenamiento Aviso!
Desenchufar el aparato y purgar de aire el apa­rato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada.
Aviso! Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autori­zación. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie!
9.5 Transporte
Transportarlo solo por la empuñadura de
transporte. Proteger el aparato contra golpes o vibracio-
nes inesperadas.
- 46 -
9.6 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara­tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin compo­nentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
- 47 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 47Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 47 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
E
11. Posibles causas de fallo
Problema Causa Solución
El compresor no funciona.
El compresor está en marcha pero no hay presión.
El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramientas no funcionan.
1. No dispone de tensión de red.
2. Tensión de red demasiado baja.
3. Temperatura exterior demasiado baja.
4. El motor se ha sobrecalentado.
1. La válvula de retención presenta fugas
2. Las juntas están rotas.
3. El tornillo de purga del agua de condensación presenta fugas.
1. Las conexiones de manguera pre­sentan fugas.
2. El acoplamiento rápido presenta fugas.
3. Insufi ciente presión ajustada en el regulador de presión.
1. Comprobar el cable, el enchufe, el fusible y la toma de corriente.
2. Evitar alargaderas excesivamente largas. Utilizar alargaderas con sec­ción de cable sufi ciente.
3. No poner en funcionamiento cu­ando la temperatura exterior sea inferior a +5°C.
4. Dejar enfriar el motor y, en caso necesario, solucionar la causa del sobrecalentamiento.
1. Cambiar la válvula de retención en un taller especializado.
2. Comprobar las juntas, cambiar las juntas en mal estado en un taller especializado.
3. Apretar el tornillo a mano. Compro­bar la junta en el tornillo, en caso necesario cambiarla.
1. Comprobar la manguera de aire comprimido y las herramientas, en caso necesario cambiarlas.
2. Comprobar el acoplamiento rápido y, de ser necesario, cambiarlo.
3. Seguir abriendo el regulador de presión.
- 48 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 48Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 48 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, fi ltro de aire Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 49 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 49Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 49 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 50 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 50Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 50 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Aviso sobre tensão eléctrica
Aviso sobre peças quentes
Aviso! No caso de a pressão descer abaixo da pressão de ligação, a unidade começa a funcionar au-
tomaticamente sem aviso!
PS: 8 bar T
: -10°C
min
T
: +100°C
max
V: 6 L
PS: pressão máx. de serviço T
: temperatura máx. de serviço
max
T
: temperatura mín. de serviço
min
V: capacidade do reservatório
- 51 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 51Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 51 10.07.2019 10:27:0510.07.2019 10:27:05
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1-3)
1. Cobertura da carcaça
2. Recipiente sob pressão
3. Gancho para o enrolamento do cabo
4. Apoio
5. Acoplamento rápido (ar comprimido regula­do)
6. Manómetro (permite consultar a pressão ajustada)
7. Redutor
8. Interruptor para ligar/desligar
9. Pega de transporte
10. Válvula de segurança
11. Parafuso de drenagem para água condensa­da
12. Compartimento de arrumação para conjunto de adaptadores de 8 peças
13. Conjunto de adaptadores de 8 peças
14. Indicador de pressão dos pneumáticos
15. Adaptador de sopro
16. Mangueira de ar comprimido
17. Gancho de armazenamento do indicador de pressão dos pneumáticos
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Indicador de pressão dos pneumáticos
Adaptador de sopro
Conjunto de adaptadores de 8 peças
Mangueira de ar comprimido
Manual de instruções original
Instruções de segurança
- 52 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 52Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 52 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
P
3. Utilização adequada
O compressor destina-se à produção de ar com­primido para ferramentas que funcionam a ar comprimido.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Ligação à rede: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Potência do motor kW: .................................. 1,2
Rotações do compressor em r.p.m.: .......... 3800
Pressão de serviço em bar: ............................. 8
Volume dos recipientes sob pressão (em litros): 6
Potência de aspiração teórica l/min.: ............ 190
Potência de saída (ar comprimido)
com 7 bar: ........................................ 55 litros/min
Potência de saída (ar comprimido)
com 4 bar: ........................................ 77 litros/min
Nível de potência acústica L Incerteza K Nível de pressão acústica L Incerteza K
Grau de proteção: ........................................ IP20
Peso do aparelho em kg: ......................aprox. 8,8
Perigo! Ruído
Os valores de emissão de ruídos foram apurados de acordo com a EN ISO 3744.
..........................................0,65 dB
WA
...........................................0,65 dB
pA
em dB: ............ 97
WA
em dB: ............. 77
pA
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso!
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Verifique se o aparelho apresenta danos de
transporte. No caso de eventuais danos infor­me de imediato o transitário, que transportou o compressor. O compressor dever ser instalado perto do
consumidor. Deve evitar tubos de ar e cabos de alimen-
tação longos (cabo de extensão). Cuidado com o ar aspirado seco e sem pó.
Não monte o compressor em salas húmidas
ou molhadas. O compressor só pode ser colocado em
funcionamento em salas apropriadas (bem arejadas, temperatura ambiente +5°C até +40°C). Na sala não se podem encontrar po­eiras, ácidos, vapores, explosivos ou gases inflamáveis. Utilize mangueiras flexíveis para evitar a
transferência de cargas indevidas para o sis­tema de tubagem na ligação da unidade de compressor ao sistema de tubagem. Antes de se colocar a unidade de compres-
sor em funcionamento, deve-se utilizar os separadores, colectores e escoadouros necessários para o tratamento dos líquidos produzidos pelo compressor. Para pressões superiores a 7 bar, as
mangueiras de alimentação devem ser equi­padas com um cabo de segurança (p. ex. um cabo de aço).
6. Montagem e colocação em
funcionamento
Nota! Antes de colocar em funcionamento, montar o aparelho por completo!
6.1 Ligação à rede
Os cabos de alimentação longos, as ex-
tensões, os tambores para cabos, etc. cau­sam queda de tensão e podem impossibilitar o arranque do motor. Com temperaturas inferiores a +5°C, a falta
de mobilidade compromete o arranque do
- 53 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 53Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 53 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
P
motor.
6.2. Interruptor para ligar/desligar (fi g.1)
Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desli­gar (8) na posição 1. Para desligar, coloque o interruptor para ligar/ desligar (8) na posição 0.
6.3 Regulação da pressão (fi g.1)
Com o redutor (7) pode ajustar a pressão no
manómetro (6). A pressão ajustada pode ser apurada no aco-
plamento rápido (5).
6.4 Ajuste do interruptor manométrico
O interruptor manométrico encontra-se ajustado de fábrica. Pressão de ligação aprox. 6 bar Pressão de desligamento aprox. 8 bar
7. Operação
7.1 Indicador de pressão dos pneumáticos com adaptador (fi g.3)
Pressão de trabalho em bar: 0 – 8 Campo de aplicação:
O indicador de pressão dos pneumáticos (14) possibilita um enchimento simples e preciso dos pneus de automóveis. O manómetro serve para controlar a pressão dos pneus.Com a válvula de descarga integrada (e) é possível baixar a pres­são demasiado elevada do pneu. O indicador de pressão dos pneumáticos está equipado com um adaptador da válvula de pneus de automóveis.
Aviso! Observe as indicações dos fabricantes do pneu e do veículo no que respeita à pressão recomendada do pneu. Aviso! Este aparelho não está calibrado! Para obter um valor de medição calibrado, verifi que, após o enchimento, a pressão do pneu com um aparelho de medição adequado por exemplo numa estação de serviço.
Utilização como pistola de sopro
Para utilizar o indicador de pressão dos pneumáticos como pistola de sopro, é necessário aparafusar primeiro a mangueira ao adaptador da válvula para pneus de automóvel. Pode então aparafusar o adaptador de sopro (15) ao indica­dor de pressão dos pneumáticos.
Campo de aplicação:
Para limpar/soprar espaços ocos ou locais de difícil acesso, bem como para limpar aparelhos de trabalho sujos. O gatilho de utilização contínua possibilita uma dosagem precisa do ar compri­mido.
7.2 Manual para o conjunto de adaptadores
Esta apresentação serve para demonstrar a utili­zação correta dos adaptadores para as diferentes válvulas (Para a ligação dos adaptadores ao compressor ver fi g.11).
Agulha de enchimento (fig.4)
Campo de aplicação: para o enchimento de bolas. A agulha de enchimento pode ser uti­lizada para o enchimento de várias bolas. DICA: Para evitar danos na válvula, deveria humedecer a agulha de enchimento antes de a introduzir.
Adaptador da válvula (fig.5)
Campo de aplicação: Adequado para válvu­las de pneus de bicicleta. O adaptador da válvula permite um enchi­mento simples de pneus de bicicleta.
Adaptador I (fig.6/pos.I)
Campo de aplicação: Adequado para todas as válvulas com um Ø interior a partir de 8mm. Pode utilizar o adaptador, por exemplo, para colchões de ar, piscinas ou também para barcos. DICA: Introduza o adaptador I na válvula como indicado na figura 6, esboço d. Importante! Para abrir a tampa da válvula tem de pressionar um pouco de ambos os lados.
Adaptador II (fig.7/pos.II)
Campo de aplicação: Para válvulas roscadas. Pode utilizar este adaptador em todos os botes comuns, caiaques ou outros artigos de maior porte, que estejam equipados com uma válvula roscada, como p. ex. piscinas.
Adaptador de purga (fig.8/pos.III)
Campo de aplicação: Para válvulas de purga. Em conjunto com outras válvulas encontra as válvulas de purga, (válvula standard, válvula roscada, ...) em vários artigos de maior porte como, p. ex., o colchão insuflável.
Adaptador universal cónico (fig.9 a 10)
Campo de aplicação: O adaptador univer­sal pode ser usado para o enchimento de colchões de ar e afins.
- 54 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 54Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 54 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
P
8. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
9. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Perigo! Retire a fi cha de corrente da respectiva toma- da sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e de manutenção.
Aviso! Espere até que o compressor esteja comple­tamente frio! Perigo de queimaduras!
Aviso! Retire a pressão do reservatório antes de efectuar todos os trabalhos de limpeza e de manutenção.
Perigo! Após a utilização, desligue sempre o aparel­ho e retire a fi cha de alimentação.
9.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança o
mais limpos possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pressão. Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize detergentes ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do apa­relho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. Antes da limpeza separe a mangueira e os
respectivos bicos do compressor. Não limpe o compressor com água, solventes ou outros produtos.
9.2 Água condensada (fi g.1) Nota! Para assegurar uma grande durabilidade
do recipiente sobre pressão (2) é conveniente escoar a água condensada após cada colocação em funcionamento, abrindo o parafuso de dre­nagem (11). Verifi que o recipiente sob pressão antes de cada colocação em funcionamento quanto à existência de ferrugem e danos. O compressor não pode ser colocado em funcionamento se o recipiente sob pressão apresentar ferrugem ou estiver da­nifi cado. Se detetar danos, dirija-se à ofi cina de assistência técnica.
9.3 Válvula de segurança (10)
A válvula de segurança é ajustada pela pressão admissível do recipiente sob pressão. Não é per­mitido ajustar a válvula de segurança, ou remover o seu selo de chumbo. Para que a válvula de segurança funcione correctamente em caso de necessidade, deverá ser accionada de tempos a tempos. Puxe o anel com força até o ar comprimi­do sair de forma audível. De seguida, solte o anel.
9.4 Armazenagem Aviso!
Retire a fi cha da corrente, faça a sangria do apa- relho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de modo a evitar uma entrada em funcionamento indesejada.
Aviso! Só guardar o compressor num espaço seco e inacessível a estranhos. Não virar, guardar de pé!
9.5 Transporte
Transporte o aparelho apenas pela pega de
transporte. Proteja o aparelho contra choques inespera-
dos ou vibrações.
9.6 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
- 55 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 55Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 55 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec­trónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão ab­rangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos ca­rece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 56 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 56Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 56 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
P
11. Causas para possíveis falhas
Problema Solução Causa
O compressor não funciona
O compressor fun­ciona mas não tem pressão
O compressor fun­ciona, é indicada pressão no manó­metro, mas as ferra­mentas não funcionam.
1.Tensão de rede inexistente
2.Tensão de rede demasiado baixa
3.Temperatura exterior demasiado baixa
4.Sobreaquecimento do motor
1.Fuga na válvula de retenção
2.Juntas danifi cadas.
3.Parafuso de drenagem para a água condensada com fuga.
1.Ligação da mangueira com fugas.
2.Acoplamento rápido com fugas.
3.Pressão ajustada é demasiado reduzida.
1.Verifi que cabo, fi cha de corrente, fusível e tomada
2.Evite cabos de extensão demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção transversal sufi ciente.
3.Não utilize com temperaturas exteriores inferiores a +5° C.
4.Deixe o motor arrefecer e, se for caso disso, elimine as causas para o sobreaquecimento.
1.Substitua a válvula de retenção.
2.Verifi que as juntas, substitua as juntas danifi cadas numa ofi cina especializada.
3.Aperte o parafuse manualmente. Verifi que a junta do parafuso, e se necessário, substitua-a.
1.Verifi que a mangueira de ar comprimido e as ferramentas e substitua-as, se necessário.
2.Verifi que o acoplamento rápido e substitua-o, se necessário.
3. Abra o regulador de pressão.
- 57 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 57Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 57 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Correia trapezoidal, fi ltro de ar Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 58 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 58Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 58 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 59 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 59Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 59 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Kompressor TC-AC 190/6/8 OF Set (Einhell)
2014/29/EU
X
2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 96 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A) P = 1,2 KW; L/Ø = cm Notifi ed Body: INTERTEK TESTING & CERTIFICATION LTD (Notifi ed Body 0359)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Standard references:
Landau/Isar, den 20.05.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR018052 Art.-No.: 40.206.50 I.-No.: 11018 Documents registrar: Hirsekorn Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 60 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 60Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 60 10.07.2019 10:27:0610.07.2019 10:27:06
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 61 -
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 61Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 61 10.07.2019 10:27:0710.07.2019 10:27:07
EH 07/2019 (01)
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 62Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK2.indb 62 10.07.2019 10:27:0710.07.2019 10:27:07
Loading...