Einhell REH 680 User Manual

Art.-Nr.: 34.037.10 I.-Nr.: 01017
REH 680
Bedienungsanleitung Heckenschere
Operating instructions Grass Trimmer
Istruzioni per lʼuso del tagliasiepi
B
Upute za uporabu
f
škara za rezanje živice
4
Uputstva za upotrebu
Makaza za rezanje živice
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:08 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:08 Uhr Seite 2
3
1
5
2
8
1
2
2
3 4
6
7
5
4
6
3
1 2
3
5
4
4
4
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:08 Uhr Seite 3
4
10
11
9
7
12
8
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:08 Uhr Seite 4
16
F
p
1. Consignes de sécurité générales
2. Description de lʼappareil
3. Montage du protège-main
4. Explication des panneaux
5. Caractéristiques techniques
6. Raccord réseau
7. Utilisation conforme à lʼaffectation
8. Mise en service et commande
9. Consignes de travail
10. Maintenance, entretien et stockage
11. Dérangements
12. Élimination
13. Commande de pièces de rechange
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 16
17
F
1. Consignes de sécurité dʼordre général
Attention! Lors de lʼusage dʼoutils électriques, il faut respecter les mesures de sécurité fondamen­tales suivantes à des fins de protection contre les électrocutions, les blessures et les incendies. Lisez et suivez ces indications avant que vous utilisiez lʼappareil.
1. Gardez votre poste de travail en bon ordre
- Le désordre dans le poste de travail entraîne un risque dʼaccident.
2. Prenez compte des influences de lʼenvironnement
- Nʼexposez pas vos outils électriques à la pluie. Nʼutilisez pas dʼoutils électriques dans un envi­ronnement humide ou mouillé. Veillez à un bon éclairage. Nʼutilisez pas dʼoutils électriques à pro­ximité de fluides ou de gaz combustibles.
3. Protégez-vous contre les électrocutions
- Evitez tout contact avec les pièces mises à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, cuisi­nières, réfrigérateurs.
4. Tenez les enfants à lʼécart!
- Ne laissez pas dʼautres personnes toucher lʼoutil ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.
5. Conservez vos outils en toute sécurité
- Les outils non utilisés doivent être conservés dans un endroit fermé sec et hors dʼaccès pour les enfants.
6. Nʼexposez pas vos outils à des efforts trop importants
- Vous travaillerez mieux et plus sûrement en respectant la plage de performance indiquée.
7. Utilisez lʼoutil correct
- Nʼutilisez aucun outil, adaptable ou non, trop faible pour des travaux difficiles. Nʼutilisez pas dʼoutils à des fins et pour des tra­vaux pour lesquels ils ne sont pas destinés.
8. Portez la tenue de travail appropriée
- Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Vous pouvez être attrapé(e) par des pièces mobiles. Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus­sures antidérapantes. Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs.
9. Utilisez des lunettes protectrices
- Utilisez un masque de respiration pour les tra­vaux générateurs de poussière.
10. Nʼutilisez pas le câble à des fins non confor­mes
- Ne portez pas lʼoutil par le câble et ne lʼutilisez pas pour tirer le connecteur de la prise. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact avec de lʼhuile et des arêtes acérées.
11. Ne prenez pas de positions anormales
- Evitez une tenue anormale du corps. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment lʼéquilibre.
12. Soignez vos outils avec soin
- Tenez vos outils bien acérés et propres pour travailler correctement et en toute sécurité. Respectez les consignes de maintenance et les indications pour des changements dʼoutil. Contrôlez régulièrement le connecteur et le câble et faites-les remplacer, en cas dʼendommagement, par un spécialiste reconnu. Contrôlez régulièrement la rallonge et remplacez­la si elle est abîmée. Gardez les poignées sèches et exemptes dʼhuile et de graisse.
13. Tirez la fiche de contact
- Lorsque vous nʼutilisez pas lʼoutil, avant les tra­vaux de maintenance et lors dʼun changement de pièce, comme par exemple la lame de scie, foret et outils de machine de tous genres.
14. Ne laissez aucune clé dʼoutil enfichée
- Contrôlez, avant la mise en circuit, que les clés et les outils de réglage sont bien retirés.
15. Evitez la mise en marche involontaire
- Ne portez aucun outil branché au réseau élec­trique en tenant le doigt sur le commutateur. Assurez-vous que lʼinterrupteur est éteint sʼil est relié au réseau électrique.
16. Rallonge en plein air
- Utilisez en plein air seulement des rallonges admises pour cela et dûment caractérisées.
17. Soyez toujours attentif
- Observez votre travail. Procédez raisonnable­ment. Nʼutilisez pas lʼoutil si vous nʼêtes pas bien concentré.
18. Contrôlez votre appareil quant à dʼéventuels endommagements
- Contrôlez soigneusement le bon fonctionne­ment conforme à lʼaffectation des dispositifs de protection ou des pièces légèrement abîmées avant de continuer à utiliser lʼoutil. Contrôlez si la fonction des pièces mobiles est correcte, si elles ne sont pas grippées ou si certaines pièces sont abîmées. Toutes les pièces doivent être correcte­ment montées et garantir toutes les conditions de lʼappareil. Les dispositifs de protection et les pièces abîmés
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 17
18
F
doivent être réparés dans les règles de lʼart par un atelier de service après vente ou être échangés si rien dʼautre nʼest indiqué dans le mode dʼemploi. Les commutateurs abîmés doi­vent être remplacés dans un atelier de service après vente. Nʼutilisez aucun outil dont lʼinterrupteur ne peut pas être mis en ou hors cir­cuit.
19. Attention!
- Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils complémentaires indiqués dans ce mode dʼemploi ou recomman­dés ou indiqués par le producteur de lʼoutil. Lʼusage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode dʼemploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un ris­que de blessure corporelle.
20. Réparations seulement par un(e) spécialiste électricien(ne)
Cet outil électrique correspond aux règlements de sécurité correspondants. Les réparations doi­vent uniquement être effectuées par un(e) électri­cien(ne) qualifié(e), si tel nʼest pas le cas, cela peut entraîner des accidents pour lʼentreprise exploitante.
21. Remplacement de la ligne de raccordement
Lorsque la ligne de raccordement est endom­magée, le producteur ou le service après-vente doit la remplacer, afin dʼéviter tout danger.
Conservez bien ces consignes de sécu­rité.
Consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode dʼemploi avec attention et les respecter scrupuleuse­ment!
1. Avant tous travaux sur le taille-haies, retirez la
prise secteur, par ex. en cas de
- endommagement du câble
- nettoyage de la lame
- contrôle lors de dérangements
- nettoyage et maintenance
- rangement dans un endroit non surveillé
2. La machine peut provoquer de graves blessu-
res! Veuillez lire avec attention le mode dʼemploi pour un emploi correct, les préparatifs, la réparation, la mise en service et lʼentreposage de la machine. Familiarisez-vous avec toutes les pièces de réglage et prenez connaissance des consignes permettant dʼemployer la machine dans les règles de lʼart.
3. Le taille-haie doit exclusivement être utilisée en la tenant des deux mains.
4. Lors de travaux effectués avec le taille-haie, veillez à bien rester dans une position sûre et à porter des chaussures fixes.
5. Ne taillez pas de haies humides, ne vous ser­vez pas du taille-haie sous la pluie et ne le lais­sez pas posé à lʼair libre. Il ne doit pas être uti­lisé tant quʼil est encore humide.
6. Il est recommandé de porter des lunettes de protection et une protection de lʼouïe pendant la coupe.
7. Portez des vêtements appropriés comme des gants, des chaussures antidérapantes et ne portez pas de vêtements larges. Portez vos cheveux longs rassemblés dans un filet.
8. Evitez une tenue anormale du corps et assu­rez-vous de bien garder lʼéquilibre, surtout si vous employez des échelles et marchepieds.
9. Pendant les travaux, tenez lʼappareil suffisam­ment éloigné du corps.
10. Veillez à ce quʼaucune personne ni aucun ani­mal ne se trouve dans la zone de fonctionne­ment ou de pivotement de lʼappareil.
11. Portez le taille-haie exclusivement par la poig­née de guidage.
12. Maintenez le câble hors de la zone de coupe.
13. Contrôlez le câble de raccordement avant dʼutiliser lʼappareil, pour repérer toute trace dʼusure ou dʼendommagement.
14. Le taille-haie ne doit être utilisé que si le câble de raccordement est en parfait état.
15. Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant par le câble. Ne portez pas lʼappareil par le câble. Evitez tout endommagement du câble.
16. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact avec des liquides corrosifs et des arê­tes acérées. Remplacez immédiatement tout câble endommagé.
17. Il faut faire régulièrement contrôler le dispositif de coupe quant à dʼéventuels endommage­ments et faire réparer lʼoutil de coupe, si besoin, dans les règles de lʼart par un service après-vente ISC ou un atelier spécialisé
18. Si le dispositif de coupe se bloque, par ex. en raison de branches épaisses etc., le taille-haie doit immédiatement être mis hors circuit, la prise réseau retirée et ce nʼest quʼensuite que la cause du blocage peut être retirée.
19. Conservez lʼappareil dans un lieu sec, sûr et inaccessible pour les enfants.
20. Lors du transport et de lʼentreposage, le dispo­sitif de coupe doit toujours être recouvert de la protection correspondante.
21. Evitez de trop charger lʼoutil et de lʼemployer pour dʼautres travaux que ceux pour lesquels il
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 18
19
F
a été conçu, autrement dit, le taille-haie doit uniquement être utilisé pour tailler des haies, des buissons et des arbrisseaux.
22. Nʼutilisez que des lignes et des connecteurs homologués pour lʼemploi à lʼair libre; - Ligne de raccordement HO7RN-F 2x1,0 à fiche pro­filée connecteur relié par moulage à injection.
- Ligne de rallonge HO7RN-F 3G1,5 à fiche de prise de courant de sécurité et accouplement mis à la terre protégés contre les éclaboussu­res.
- Pour le fonctionnement dʼoutils électriques, il est recommandé dʼutiliser un dispositif de pro­tection contre les courants de fuite ou un inter­rupteur de protection contre les courants de court-circuits. Demandez à votre spécialiste électricien(ne)!
23. Le taille-haies doit être contrôlé et entretenu régulièrement dans les règles de lʼart. Ne rem­placez les lames endommagées que par paire. En cas dʼendommagement dû à une chute ou un coup, faites immédiatement contrôler lʼappareil par un(e) spécialiste.
24. Effectuez un entretien et une maintenance con­sciencieuse de votre outil. Gardez votre outil en bon état de propreté et bien aiguisé pour bien pouvoir travailler en toute sécurité. Respectez les consignes de maintenance et dʼentretien.
25. Conformément aux prescriptions de la caisse de prévoyance de lʼagriculture, seules les per­sonnes de plus de 17 ans sont autorisées à effectuer des travaux avec des taille-haies élec­triques. Ceci est autorisé pour les personnes à partir de 16 ans sous surveillance dʼune per­sonne adulte.
26. Nʼutilisez pas la machine si son dispositif de coupe est endommagé ou trop usé.
27. Familiarisez-vous avec votre environnement et veillez aux risques probables que vous pourriez ne pas entendre en raison du bruit de la machi­ne.
28. Nʼessayez jamais dʼutiliser une machine incom­plète ni encore une machine ayant été modifiée sans autorisation.
29. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit et de protection de lʼouïe sont requises pour lʼopérateur. Le bruit de lʼoutil électrique est mesuré conformément aux normes IEC 59 CO 11; IEC 704; DIN 45635 partie 21, NFS 31-031 (2000/14 EG).
30. Il est interdit aux enfants dʼutiliser le taille-haies.
31. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A).. Dans ce cas, des mesures antibruit et de protection de lʼouïe sont nécessaires à lʼopérateur.
32.
Veillez toujours à ce que toutes les poignées et dispositifs de protection soient bien montés lorsque vous utilisez le taille-haies.
2. Description de lʼappareil (cf. figure 1)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de commutation
4. Coulisseau
5. Poignée avec touche de commutation
6. Conduite réseau
7. Déchargeur pour câble
8. Pare-chocs
9. Protection de lame (non illustrée)
Attention ! Il nʼest pas autorisé dʼemployer le tail­le-haie sans protège-main.
3. Montage du protège-main
Montez le protège-main présent (figure 1 / pos. 2) comme indiqué dans la fig. 2 et fixez-le à lʼaide des vis présentes.
4. Explication de la plaque indicatrice (cf. fig. 3)
1. Avertissement
2. Protéger de la pluie et de lʼhumidité.
3. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi.
4. Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou coupé.
5. Portez des protections pour les yeux et lʼouïe
5. Caractéristiques techniques
Branchement secteur 230-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 680 W Longueur de coupe 500 mm Longueur de lame 585 mm Coupes/min. 3000
Vitesse de rotation n
0
1500 tr/min
Ecart des dents 20 mm max. Epaisseur de coupe 16 mm Niveau de puissance acoustique L
WA
108,1 dB
Niveau de pression acoustique L
pA
95,1 dB
Vibration a
w
3,8 m/s
2
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 19
20
F
Catégorie de protection : II/ Poids 4,3 kg
Le bruit et les vibrations ont été mesurés conformé­ment à EN 50144-2-15.
6. Branchement secteur
La machine ne doit être exploitée quʼavec un courant alternatif à une phase de 230-240 V 50 Hz. Veillez avant la mise en service à ce que la tension du réseau corresponde à la tension de service dʼaprès la plaque signalétique de la machine.
7. Utilisation conforme à lʼaffectation
Attention ! Ce taille-haies convient à tailler des haies, des buissons et des broussailles. Tout autre emploi non autorisé expressément dans ce mode dʼemploi peut entraîner des dommages du taille-haies et représenter un risque grave pour lʼopérateur.
La machine doit exclusivement être employée confor­mément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est res­ponsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanale­ment ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
8. Mise en service et commande
Le taille-haies est doté dʼun interrupteur de sécurité deux mains. Ils ne fonctionnent que lorsque la touche de mise en circuit sur la poignée de guidage est appuyée dʼune main (fig. 1 / pos. 3) et que de lʼautre lʼinterrupteur sur la poignée (fig. 1/ pos. 5). Si lʼun des organes de commande est relâché, les lames sʼarrêtent.
Poignée arrière rotative (figure 4/5)
Le taille-haies est doté dʼune poignée arrière rotative. Il peut être tourné vers la gauche et la droite de 45° et de 90°. Pour ce faire tirez le cou-
lisseau (4) dans le sens de la flèche et tournez la poignée. Pour faire retourner la poignée, il faut repousser une nouvelle fois le coulisseau (4) dans le sens de la flèche. Une fois que la poi­gnée est à nouveau en position normale, il faut pousser le coulisseau supérieur vers lʼavant pour lʼarrêter.
Pour faire des coupes verticales, il faut tourner la poi­gnée de 90°.
Veuillez veiller à la sortie des lames.
- Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
lames coupantes des deux côtés fonctionnent en sens contraire lʼune de lʼautre et garantissent de la sorte une grande puissance de coupe et une course calme.
- Fixez - avant lʼutilisation - le câble de rallonge
dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 6).
- Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées
pour le fonctionnement à lʼair libre.
9. Consignes de travail
Outre les haies, il est possible de tailler aussi des
buissons et broussailles avec une taille-haies.
La meilleure performance de coupe sera atteinte
en guidant le taille-haie de telle manière que les dents des lames se trouvent dans un angle dʼenv. 15° tourné vers la haie (cf. fig 7).
Les lames contrarotatives coupant des deux
côtés permettent de couper dans les deux sens (cf. fig. 8).
Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le long de lʼarête de la haie. Les branches qui dépassent sont coupées (cf. fig. 9).
Les surfaces latérales dʼune haie doivent être
coupées dʼun mouvement du bas vers le haut en forme dʼarcs (voir figure 10).
10. Maintenance, entretien et stockage
Avant de nettoyer ou de stocker la machine, met-
tez-la tout dʼabord hors service et retirez la fiche de contact.
Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées et graissées. Supprimez les dépôts à lʼaide dʼune brosse et enduisez-la dʼun léger film dʼhuile (voir figure 11).
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 20
21
F
Utilisez des huiles dégradables biologiquement.
Nettoyez le corps de matière plastique avec un
léger détergent ménager et un chiffon humide. Nʼutilisez aucun produit agressif ni solvant.
Evitez absolument que de lʼeau ne sʼimmisce
dans la machine. Nʼaspergez jamais lʼappareil dʼeau.
Pour le stockage, on peut fixer le taille-haies au
mur avec les vis et chevilles adéquates (voir figu­re 12).
11. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas : Vérifiez que le
câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que la tension est pré­sente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à lʼadresse indiquée.
12. Mise au rebut
Attention !
Les taille-haies et leurs accessoires sont composés de divers matériaux, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systè­mes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
13. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 21
38
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Heckenschere REH 680
Art.-Nr.: 34.037.10 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 3403710-33-4155050-07 Subject to change without notice
98/37/EG
2006/95/EG
97/23/EG
2004/108/EG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG_2005/88/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
X
X
EN 50144-1; EN 50144-2-15; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
KBV V
Landau/Isar, den 26.07.2007
Gottelt
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
gemessener Schallleistungspegel LWA= 101 dB garantierter Schallleistungspegel LWA= 104 dB
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 38
39
Technische Änderungen vorbehaltenTechnical changes subject to changeSous réserve de modificationsCon riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 39
40
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documen­tazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 40
41
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 41
46
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volon­tiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitu­tion de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applica­tions abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussiè­re), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoule­ment du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une pro­longation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en rai­son de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Anleitung REH 680 SPK1:_ 04.10.2007 11:09 Uhr Seite 46
Loading...