EINHELL PXC TC-AG 18/115 Li-Solo User Manual

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
RUS Оригинальное руководство по
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
TC-AG 18/115 Li - Solo
5
Art.-Nr.: 44.311.30 I.-Nr.: 11017
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 1Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 1 26.09.2017 10:27:5626.09.2017 10:27:56
Page 2
1
9 8 6
1
5
2
7
4 3
1a
8
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 2Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 2 26.09.2017 10:27:5926.09.2017 10:27:59
6
1b
6
7
- 2 -
Page 3
1c
9
2
a
B
C
A
3
3 4
ab4
5
5
2
1.
6
2.
1
4
a
b
- 3 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 3Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 3 26.09.2017 10:28:1226.09.2017 10:28:12
Page 4
7
a
8
a
b
9 10
a
b
11
b
- 4 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 4Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 4 26.09.2017 10:28:1926.09.2017 10:28:19
Page 5
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Anzeige Ladegerät
D
- 5 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 5Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 5 26.09.2017 10:28:2026.09.2017 10:28:20
Page 6
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet.
Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet.
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). (Nicht im Lieferumfang enthalten)
- 6 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 6Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 6 26.09.2017 10:28:2026.09.2017 10:28:20
Page 7
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Winkelschleifer
Zusatzhandgriff
Stirnlochschlüssel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Spindelarretierung
2. Ein-/ Ausschalter
3. Zusatzhandgri
4. Schutzvorrichtung
5. Stirnlochschlüssel
6. Akku (nicht im Lieferumfang)
7. Ladegerät (nicht im Lieferumfang)
8. Rasttaste
9. Akku-Kapazitätsanzeige
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An-
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 7Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 7 26.09.2017 10:28:2026.09.2017 10:28:20
Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall und Gestein unter Verwendung der entsprechen­den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt. Warnung! Zum Trennen von Metall und Gestein darf der Winkelschleifer nur verwendet werden, wenn die Schutzvorrichtung, welche als Zubehör erhältlich ist, montiert ist.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 7 -
Page 8
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: .................18 V d.c.
Nenndrehzahl: .....................................8500 min
Max. Scheiben-ø: .................................... 115 mm
Schleifscheibe: .......................... 115 x 22 x 6 mm
Trennscheibe: ............................ 115 x 22 x 3 mm
Gewinde der Aufnahmespindel: .................... M14
Gewicht: ......................................................1,8 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
........................... 75,1 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 86,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
= 6,154 m/s
hAG
2
2
D
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
-1
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku­Gerätes unbedingt diese Hinweise:
Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Ein
leerer Akku ist nach ca. 0,5-1 Stunde aufge­laden.
5.1 Zusatzhandgriff montieren (Bild 2)
Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu-
satzhandgriff (3) benutzt werden. Der Zusatzhandgriff kann an den drei Positio-
nen (A, B, C) eingeschraubt werden.
Geräteseite Geeignet für
Links (Pos. A / wie abgebildet)
Rechts (Pos. B) Linkshänder Oben (Pos. C) Benutzung von
5.2 Wechseln und Einstellen der Schutzvor­richtung (Bild 3)
- 8 -
Rechtshänder
Trennscheiben
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 8Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 8 26.09.2017 10:28:2026.09.2017 10:28:20
Page 9
D
Wechseln:
Entfernen Sie die Flanschmutter (b) und den
darunterliegenden Spannflansch. Lösen Sie die Schraube (a) an der Schutzvor-
richtung (4). Drehen Sie die Schutzvorrichtung (4) um
180° im Uhrzeigersinn, sodass der Schutz nach oben zeigt. Entnehmen Sie die Schutzvorrichtung (4).
Das Montieren erfolgt in umgekehrter Reihenfol­ge.
Einstellen:
Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum
Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleif­gut vom Körper weggeführt wird. Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann
den jeweiligen Arbeitsbedingungen ange­passt werden: Lösen Sie die Schraube (a) und drehen Sie die Abdeckung (4) in die ge­wünschte Position. Achten Sie darauf, dass die Schutzvor-
richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt abdeckt. Befestigen Sie die Schraube (a) wieder.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung
(4) fest sitzt.
Achten Sie auf einen festen Sitz der
Schutzvorrichtung.
Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht
ohne Schutzvorrichtung.
5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben
Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort aus­tauschen.
6. Bedienung
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 1a-1b)
1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (7) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei­ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Gerätes nachlässt.
6.2 Schalter (Bild 4)
Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheits­schalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach rechts drücken und anschließend nach vorne schieben. Zum Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/ Ausschalter (2) hinten niederdrücken. Der Ein-/ Ausschalter (2) springt in die Ausgangsstellung zurück.
Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchst-
drehzahl erreicht hat. Danach können Sie den Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen und es bearbeiten.
- 9 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 9Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 9 26.09.2017 10:28:2026.09.2017 10:28:20
Page 10
D
6.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 1c/Pos. 9)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5)
Warnung!
Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar-
retierung. Spindelarretierung drücken und Schleifschei-
be einrasten lassen. Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
öffnen. (siehe Bild 5) Schleif- oder Trennscheibe wechseln und
Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel festziehen.
Hinweis! Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken! Die Spin­delarretierung muss während des Scheiben­wechsels gedrückt bleiben!
Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.
6.5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben (Bild 6-9)
Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe (Bild 7) a) Spannflansch b) Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer gekröpften Trennscheibe (Bild 8) a) Spannflansch b) Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer geraden Trennscheibe (Bild 9) a) Spannflansch b) Flanschmutter
6.6 Motor
Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöff nungen immer sauber gehalten werden.
6.7 Schleifscheiben
Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö-
ßer als der vorgeschriebene Durchmesser sein. Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif-
oder Trennscheibe deren angegebene Dreh­zahl. Die maximale Drehzahl der Schleif- oder
Trennscheibe muss höher sein als die Leer­laufdrehzahl des Winkelschleifers. Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei-
ben die für eine minimale Drehzahl von 8.500 min-1 und für eine Umfangsgeschwindigkeit von 52 m/s zugelassen sind. Achten Sie bei der Benutzung von Diamant-
Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trenn­scheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen.
Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Be­nutzer darstellen.
- 10 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 10Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 10 26.09.2017 10:28:2026.09.2017 10:28:20
Page 11
D
Warnung!
6.8 Arbeitshinweise
6.8.1 Schruppschleifen (Bild 10) Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen verwenden (im Lieferumfang enthalten).
Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewegen.
6.8.2 Trennschleifen (Bild 11) Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 7.3).
Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muss eine saubere Schnittkante aufweisen. Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden! Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen.
Hinweis:
Zur Erhöhung der Leistung und Laufzeit des Ak­ku-Gerätes empfehlen wir Ihnen unseren 4,0Ah Power-X-Change zu verwenden.
(Art.-Nr.: 45.113.96)
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.40)
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 11Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 11 26.09.2017 10:28:2026.09.2017 10:28:20
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver
- 11 -
Page 12
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung. (Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min) (Ladedauer insgesamt 2,0 Ah Akku: ca. 50 min) (Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min) (Ladedauer insgesamt 4,0 Ah Akku: ca. 100 min) (Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 25° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 12 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 12Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 12 26.09.2017 10:28:2026.09.2017 10:28:20
Page 13
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil­funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 13 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 13Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 13 26.09.2017 10:28:2126.09.2017 10:28:21
Page 14
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 14Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 14 26.09.2017 10:28:2126.09.2017 10:28:21
Page 15
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 15Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 15 26.09.2017 10:28:2126.09.2017 10:28:21
Page 16
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 16Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 16 26.09.2017 10:28:2126.09.2017 10:28:21
Page 17
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
8. Utylizacja i recykling
9. Przechowywanie
10. Wskazania diod na ładowarce
- 17 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 17Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 17 26.09.2017 10:28:2726.09.2017 10:28:27
Page 18
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Ta osłona nadaje się do stosowania podczas szlifowania.
Ta osłona nadaje się do stosowania podczas cięcia i szlifowania.
(Nie wchodzą w skład urządzenia)
Akumulatory należy przechowywać w suchym pomieszczeniu o temperaturze między +10°C a +40°C. Przechowywać wyłącznie naładowane akumulatory (przynajmniej 40%). (Nie wchodzą w skład urządzenia)
- 18 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 18Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 18 26.09.2017 10:28:2726.09.2017 10:28:27
Page 19
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Blokada wrzeciona
2. Włącznik/wyłącznik
3. Uchwyt dodatkowy
4. Element zabezpieczający
5. Klucz widełkowy
6. Akumulator (nie wchodzi w skład urządzenia)
7. Ładowarka (nie wchodzi w skład urządzenia)
8. Przycisk blokady
9. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Szlifierka kątowa
Uchwyt dodatkowy
Klucz widełkowy
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Szlifi erka kątowa jest przeznaczona do szlifo- wania metalu i kamienia pod warunkiem użycia odpowiedniej tarczy szlifi erskiej i odpowiedniego elementu zabezpieczającego. Ostrzeżenie! Szlifi erka kątowa może być używana do cięcia metalu i kamienia tylko i wyłącznie, jeżeli zamontowano odpowiedni element zabezpieczający, który dostępny jest jako osprzęt.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
- 19 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 19Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 19 26.09.2017 10:28:2826.09.2017 10:28:28
Page 20
PL
4. Dane techniczne
Napięcie zasilania silnika: ...................... 18 V DC
Nominalna liczba obrotów: ............. 8500 obr./min
Maks. średnica tarcz: .............................. 115 mm
Tarcza szlifi erska: ...................... 115 x 22 x 6 mm
Tarcza tnąca: ............................. 115 x 22 x 3 mm
Gwint wrzeciona szlifi erki: ............................ M14
Waga:......................................................... 1,8 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Uchwyt
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto­sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
.............................................3 dB
pA
............................................3 dB
WA
= 6,154 m/s2
h 2
..... 75,1 dB(A)
pA
............. 86,1 dB(A)
WA
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Ostrzeżenie! Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z urządzenia.
Przed użyciem Państwa urządzenia akumulato­rowego należy zapoznać się z poniższymi wska­zówkami:
Naładować akumulator przy użyciu odpo-
wiedniej ładowarki. Proces całkowitego naładowania rozładowanego akumulatora trwa około 0,5-1 godziny.
5.1 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 2)
Zabrania się używania szlifierki kątowej bez
uchwytu dodatkowego (3). Dodatkowy uchwyt może zostać zamontowa-
ny w 3 położeniach (A, B, C).
Strona urządzenia Przeznaczenie:
Lewa (poz. A / jak na rys.)
Prawa (poz. B) Dla osób
Góra (poz. C) Do pracy z tarczami
- 20 -
Dla osób praworęcznych
leworęcznych
tnącymi
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 20Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 20 26.09.2017 10:28:2826.09.2017 10:28:28
Page 21
PL
5.2 Wymiana i regulacja elementu
zabezpieczającego (rys. 3)
Wymiana:
Zdjąć nakrętkę kołnierzową (b) i znajdujący
się pod nią kołnierz mocujący. Odkręcić śrubę (a) elementu
zabezpieczającego (4). Przekręcić element zabezpieczający (4) o
180° w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara, tak aby osłona była skierowa­na do góry. Zdjąć element zabezpieczający (4).
Montaż następuje przez wykonanie tych samych czynności w odwrotnej kolejności.
Regulacja:
W celu zapewnienia odpowiedniej ochro-
ny dla dłoni należy ustawić element zabezpieczający (4) w taki sposób, aby szli­fowany przedmiot przesuwany był w kierunku od ciała użytkownika. Położenie elementu zabezpieczającego (4)
może zostać dostosowane do warunków pra­cy: Odkręcić śrubę (a) i przekręcić osłonę (4) w żądane położenie. Element zabezpieczający (4) powinien
zawsze poprawnie zakrywać obudowę koła zębatego. Z powrotem przykręcić śrubę (a).
Sprawdzić, czy element zabezpieczający (4)
jest poprawnie zamocowany.
Zwrócić uwagę na poprawne zamocowanie elementu zabezpieczającego. Nigdy nie używać szlifi erki kątowej bez ele- mentu zabezpieczającego.
5.3 Rozruch próbny z nowymi tarczami szli­ erskimi
Uruchomić szlifi erkę kątową na co najmniej 1 minutę na biegu jałowym z zamontowaną tarczą tnącą lub szlifi erską. Jeżeli tarcza wibruje, należy ją natychmiast wymienić na nową.
6. Obsługa
6.1 Ładowanie akumulatora litowego
(rys. 1a-1b)
1. Przyciskając w dół przycisk blokady (8) wyciągnąć akumulator (6) z rączki urządzenia.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie­ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki (7) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
3. Nasunąć akumulator na ładowarkę.
W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić:
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk z kontaktem ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser­wisu obsługi klientów
ładowarkę i adapter ładowania
oraz akumulator.
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia spada.
6.2 Wyłącznik (rys. 4)
W celu ochrony przed wypadkami szlifi er- ka kątowa wyposażona jest w wyłącznik bezpieczeństwa. W celu włączenia urządzenia przycisnąć w prawo włącznik/ wyłącznik (2), a następnie przesunąć go do przodu. Aby wyłączyć szlifi erkę kątową przycisnąć do tyłu włącznik/wyłącznik (2). Włącznik/wyłącznik (2) wraca do pozycji wyjściowej.
Poczekać aż urządzenie osiągnie najwyższą
obrotów. Dopiero wówczas można zbliżyć
liczbę szlifi erkę kątową przedmiotu i przystąpić do ob- róbki.
- 21 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 21Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 21 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 22
PL
6.3 Wskaźnik poziomu naładowania akumula-
tora (rys. 1c / poz. 9)
Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (a). Wskaźnik (9) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED:
Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Akumulator jest uszkodzony lub głęboko rozładowany. Zabrania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów!
6.4 Wymiana tarcz szlifi erskich (rys. 5)
Ostrzeżenie!
Łatwa wymiana tarcz dzięki blokadzie wrze-
ciona. Nacisnąć blokadę wrzeciona. Tarcza szlifiers-
ka powinna się zablokować. Kluczem widełkowym odkręcić nakrętkę
kołnierzową. (patrz rys. 5). Wymienić tarczę szlifierską lub tarczę tnącą
i kluczem widełkowym dokręcić nakrętkę kołnierzową.
Wskazówka! Blokadę wrzeciona wcisnąć tylko jeśli silnik i wrzeciono tarczy są w bezruchu! Blokada wr­zeciona musi pozostać wciśnięta przez cały czas wymiany tarcz!
W przypadku użycia tarcz szlifi erskich lub tnących o grubości do ok. 3 mm należy nakręcić nakrętkę kołnierzową płaską stroną skierowaną do tarczy tnącej lub szlifi erskiej.
6.5 Położenie kołnierzy podczas pracy z tarczami szlifi erskimi i tarczami tnącymi (rys. 6-9)
Położenie kołnierzy podczas pracy z wygiętą
lub prostą tarczą szlifierską (rys. 7). a) kołnierz mocujący b) nakrętka kołnierzowa Położenie kołnierzy podczas pracy z wygiętą
tarczą tnącą (rys. 8) a) kołnierz mocujący b) nakrętka kołnierzowa Położenie kołnierzy podczas pracy z prostą
tarczą tnącą (rys. 9) a) kołnierz mocujący b) nakrętka kołnierzowa
6.6 Silnik
Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wen­tylacji silnika podczas pracy - utrzymywać otwory wentylacyjne w czystości!
6.7 Tarcze szlifi erskie
Zabrania się stosowania tarczy tnącej lub
szlifierskiej o średnicy większej niż zalecana przez producenta. Przed użyciem tarczy tnącej lub szlifierskiej
sprawdzić podaną na niej prędkość obrotową. Maksymalna prędkość obrotowa tarczy tnącej
lub szlifierskiej musi być wyższa niż prędkość obrotowa szlifierki kątowej, gdy pracuje ona na biegu jałowym. Stosować wyłącznie tarcze tnące i szlifierskie,
które dopuszczone są do pracy z minimalną liczbą obrotów 8.500 obr./min i prędkości ob­wodowej 52 m/s. Podczas stosowania diamentowych tarcz
tnących zwrócić uwagę na poprawny kie­runek obrotów. Strzałka wskazująca kierunek obrotów na diamentowej tarczy tnącej musi się zgadzać z kierunkiem obrotów wska­zanym strzałką na urządzeniu.
Zwrócić szczególną uwagę na poprawne składowanie i transport ściernic. Chronić ściernice przed uderzeniami, wstrząsami i kontak­tem z ostrymi krawędziami (np. podczas transpor­tu i przechowywania w skrzynce z narzędziami). Grozi to uszkodzeniami ściernic, np. pęknięciami, i tym samym stanowi niebezpieczeństwo dla użytkownika.
- 22 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 22Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 22 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 23
PL
Ostrzeżenie!
6.8 Wskazówki odnośnie pracy z urządzeniem
6.8.1 Szlifowanie zgrubne (rys. 10)
Uwaga! Stosować element zabezpieczający do szlifowania (nie wchodzi w skład urządzenia) Aby osiągnąć optymalny wynik szlifowania zgrub­nego należy przyłożyć tarczę szlifi erką pod kątem 30° - 40° do szlifowanej płaszczyzny i przesuwać równomiernie tam i z powrotem po obrabianym materiale.
6.8.2 Przecinanie (rys. 11)
Uwaga! Stosować element zabezpieczający do cięcia (dostępny jako osprzęt, patrz 7.3) W trakcie cięcia nie odchylać szlifi erki kątowej od płaszczyzny przecinania. Tarcza tnąca musi mieć czyste krawędzie tnące. Do przecinania twardych kamieni najlepiej używać diamentowej tarczy tnącej.
Zabrania się obróbki materiałów zawierających azbest! Nigdy nie używać tarcz tnących do szlifowa­nia zgrubnego.
Wskazówka:
Dla podwyższenia mocy i czasu pracy urządzenia akumulatorowego zalecamy stosowanie naszego 4,0Ah Power-X-Change.
(Nr art.: 45.113.96)
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz­czeniem urządzenie należy wyjąć z niego aku­mulator.
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
7.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
Pokrywa ochronna do przecinania (Nr art.: 44.500.40)
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
9. Przechowywanie
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
- 23 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 23Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 23 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 24
PL
10. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Czerwona dioda LED
nie świeci się
Zielona dio­da LED
pulsuje Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci
się
nie świeci
świeci się Akumulator naładowany jest w 85% i jest gotowy do użytku.
się
Ładowanie
Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
(Czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: 30 min) (Czas ładowania akumulatora 2,0 Ah: 40 min) (Czas ładowania akumulatora 3,0 Ah: 60 min) (Czas ładowania akumulatora 4,0 Ah: 80 min) (Czas ładowania akumulatora 5,2 Ah: 130 min) Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego aż do całkowitego naładowania akumulatora. (Całkowity czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: ok. 40 min) (Całkowity czas ładowania akumulatora 2,0 Ah: ok. 50 min) (Całkowity czas ł (Całkowity czas ładowania akumulatora 4,0 Ah: ok. 100 min) (Całkowity czas ładowania akumulatora 5,2 Ah: ok. 140 min)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
pulsuje nie świeci
się
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wol­niejszy i trwa dłużej niż godzinę. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło dużo czasu lub nie przerwano rozładowywania pustego akumulatora (głębokie rozładowanie)
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres (10°C ­45°C).
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
pulsuje pulsuje Błąd
Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkod­zony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów. Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tem- peraturze pokojowej (ok. 20° C).
Znaczenie i postępowanie
adowania akumulatora 3,0 Ah: ok. 75 min)
- 24 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 24Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 24 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 25
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 25 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 25Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 25 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 26
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, Akumulator Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Tarcze tnące, tarcze szlifi erskie Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 26 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 26Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 26 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 27
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 27 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 27Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 27 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 28
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Работа с устройством
7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
8. Утилизация и вторичное использование
9. Хранение
10. Индикаторы зарядного устройства
- 28 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 28Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 28 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 29
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Эта защитная крышка может быть использована при шлифовании.
Эта защитная крышка может быть использована для резки и шлифования.
(Не входит в комплект)
Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40°C. Храните аккумуляторы только в заряженном состоянии (мин. 40 %). (Не входит в комплект)
- 29 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 29Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 29 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 30
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Описание устройства (рис. 1)
1. Фиксатор шпинделя
2. Переключатель «включено-выключено»
3. Дополнительная рукоятка
4. Защитное приспособление
5. Накидной ключ
6. Аккумулятор (не входит в объем поставки)
7. Зарядное устройство (не входит в объем поставки)
8. Фиксирующая клавиша
9. Индикация заряда аккумулятора
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Угловая шлифовальная машинка
Дополнительная рукоятка
Накидной ключ
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Угловая шлифовальная машинка предназначена для шлифования предметов из металла и камня с использованием соответствующего шлифовального круга и соответствующего защитного приспособления. Предупреждение! Для резки деталей из
- 30 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 30Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 30 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 31
RUS
металла и камня разрешается использовать угловую шлифовальную машинку только с установленным защитным оборудованием, которое можно приобрести дополнительно в качестве принадлежностей.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Электропитание двигателя: .....1 8 В пост. тока
Номинальное число оборотов: ..... 8500 об/мин
Макс. диаметр дисков: .......................... 115 мм
Шлифовальный круг: ................ 115 x 22 x 6 мм
Отрезной диск:.......................... 115 x 22 x 3 мм
Резьба опорного шпинделя: ...................... M14
Вес: ........................................................... 1,8 кг
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
.............75,1 дБ(A)
pA
...............................3 дБ
pA
.......... 86,1 дБ(A)
WA
.............................. 3 дБ
WA
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Рукоятка
Эмиссионный показатель вибрации
= 6,154 м/сек
a
h
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной
оценки негативного
влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
- 31 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 31Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 31 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 32
RUS
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Предупреждение! Всегда извлекайте аккумулятор перед настройкой устройства.
Перед вводом аккумуляторного устройства в эксплуатацию обязательно прочтите нижеследующие указания:
Зарядите аккумулятор при помощи
зарядного устройства. Полностью разряженный аккумулятор заряжается в течение примерно 0,5–1 часа.
5.1 Монтаж дополнительной рукоятки (рис. 2)
Запрещено эксплуатировать угловую
шлифовальную машинку без дополнительной рукоятки (3). Дополнительная рукоятка может быть
привинчена в трех положениях (A, B, C).
Сторона устройства Предназначено для Левая (поз. А/
как показано на рисунке)
Правая (поз. В) левшей Верхняя (поз. С) использования
5.2 Замена и регулировка защитного приспособления (рис. 3)
Замена:
Удалите гайку (b) с находящимся под ней
зажимным фланцем. Ослабьте винт (a) на защитном
приспособлении (4). Поверните защитное приспособление (4)
по часовой стрелке на 180° так, чтобы оно было направлено вверх. Извлеките защитное приспособление (4).
правшей
отрезных дисков
Монтаж осуществляется в обратной последовательности.
Настройка:
Отрегулируйте защитное приспособление
(4) для защиты рук таким образом, чтобы
отходы от шлифования отводились в сторону от тела. Положение защитного приспособления
(4) может быть отрегулировано под
определенные условия работы: Ослабьте винт (a) и поверните крышку (4) в нужное положение. Следите за тем, чтобы защитное
приспособление (4) точно закрывало корпус шестеренок. Повторно закрепите винт (a).
Убедитесь, что защитное приспособление
(4) прочно закреплено.
Обеспечьте прочное крепление защитных приспособлений. Не используйте угловую шлифовальную машинку без защитного приспособления.
5.3 Пробный пуск новых шлифовальных кругов
Дайте угловой шлифовальной машинки со смонтированным шлифовальным кругом или отрезным диском поработать на холостом ходу минимум в течение 1 минуты. Незамедлительно заменить вибрирующие диски.
6. Работа с устройством
6.1 Зарядка пакета литиевых аккумуляторов (рис. 1a-1b)
1. Извлеките аккумуляторный блок (6) из рукоятки, при этом нажимайте фиксирующую клавишу (8).
2. Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства (7) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
В разделе 10 («Индикаторы зарядного устройства») приведена таблица с указанием значений светодиодной индикации на зарядном устройстве.
- 32 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 32Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 32 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 33
RUS
Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить следующее:
наличие напряжения в штепсельной
розетке. наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство и зарядный адаптер
и аккумуляторный блок в наш отдел
обслуживания клиентов.
Для того, чтобы обеспечить длительный срок службы аккумуляторного пакета обеспечьте своевременную зарядку литиевого аккумуляторного пакета. Зарядку необходимо обязательно проводить, если вы заметите, что мощность аккумуляторного устройства снижается.
6.2 Выключатель (рис. 4)
Угловая шлифовальная машинка оборудована предохранительным выключателем для предупреждения несчастных случаев. Для включения нажмите переключатель «включено-выключено» (2) вправо, а затем сдвиньте его вперед. Для выключения машинки нажмите на заднюю часть переключателя «включено­выключено» (2). Переключатель включено­выключено (2) отскакивает в исходное положение. Подождать, пока устройство не достигнет максимального числа оборотов. После этого можно подвести угловую шлифовальную машинку к обрабатываемой детали и начать ее шлифовку.
6.3 Индикатор заряда аккумулятора (рис. 1c, поз. 9)
Нажмите кнопку индикации заряда аккумулятора (a) . Индикатор заряда аккумулятора (9) покажет Вам уровень заряда аккумулятора при помощи 3-х светодиодов.
Горят все 3 светодиода:
аккумулятор полностью заряжен.
Горят 2 или 1 светодиод(а):
остаточный заряд аккумулятора достаточен.
Мигает 1 светодиод:
аккумулятор разряжен, необходимо зарядить его.
Мигают все светодиоды:
Аккумулятор полностью разряжен и поврежден. Запрещено продолжать использование и заряжать неисправный аккумулятор!
6.4 Замена шлифовальных кругов (рис. 5)
Предупреждение!
Простая замена круга благодаря
фиксатору шпинделя. Нажать на фиксатор шпинделя и
зафиксировать шлифовальный круг. Открутить гайку с фланцем при помощи
накидного ключа. (см. рис. 5) Заменить шлифовальный круг или
отрезной диск и затянуть гайку с фланцем посредством накидного ключа.
Внимание! нажимать фиксатор шпинделя только при остановленном двигателе и шлифовальном шпинделе! Фиксатор шпинделя должен оставаться нажатым во время замены дисков!
При использовании шлифовального круга или отрезного диска толщиной до 3 мм необходимо навинтить гайку с фланцем торцевой стороной к шлифовальному кругу или отрезному диску.
- 33 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 33Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 33 26.09.2017 10:28:2926.09.2017 10:28:29
Page 34
RUS
6.5 Расположение фланца при использовании шлифовальных кругов и отрезных дисков (рис. 6-9)
Расположение фланца при использовании
изогнутого или прямого шлифовального круга (рис. 7)
a) зажимной фланец b) гайка с фланцем Расположение фланца при использовании
изогнутого отрезного диска (рис. 8) a) зажимной фланец b) гайка с фланцем Расположение фланца при использовании
прямого отрезного диска (рис. 9) a) зажимной фланец b) гайка с фланцем
6.6 Двигатель
Во время работы требуется хорошая вентиляция двигателя, поэтому вентиляционные отверстия всегда должны содержаться в чистоте.
6.7 Шлифовальные круги
Диаметр шлифовального круга или
отрезного диска не должен превышать заданного значения. Перед использованием шлифовального
круга или отрезного диска проверяйте указанное на них число оборотов. Максимальное число оборотов
шлифовального круга или отрезного диска должно быть больше числа оборотов угловой шлифовальной машинки на холостом ходу. Используйте только шлифовальные
круги и отрезные диски, которые предназначены для работы при минимальном числе оборотов 8500 об/мин и окружной скорости 52 м/с. При использовании алмазных
отрезных дисков необходимо следить за направлением вращения. Стрелка для указания направления вращения, находящаяся на алмазном отрезном диске, должна соответствовать направлению, в котором указывает стрелка на устройстве.
хранении в инструментальном ящике). Это может привести к повреждениям абразивного изделия, таким как, например появление трещин, что представляет собой опасность для пользователя.
Предупреждение!
6.8 Указания по эксплуатации
6.8.1 Грубое шлифование (рис. 10)
Внимание! Защитное приспособление для шлифования подлежит использованию (входит в комплект поставки).
Лучший результат при грубом шлифовании достигается при подведении шлифовального круга к шлифовальной поверхности под углом от 30° до 40° и при его равномерном перемещении из стороны в сторону над обрабатываемой деталью.
6.8.2 Отрезное шлифование (рис. 11) Внимание! Используйте защитное приспособление для резки (можно приобрести дополнительно в качестве принадлежностей, см. раздел 7.3). При
выполнении работ по резке не наклонять угловую шлифовальную машинку к поверхности резания. Отрезной диск должен иметь чистую режущую кромку. Для разрезания твердого камня лучше всего использовать алмазный отрезной диск.
Запрещено обрабатывать материалы с содержанием асбеста. Запрещается использовать отрезной диск для грубого шлифования.
Указание:
В целях повышения мощности и времени работы аккумуляторного устройства рекомендуется использовать аккумулятор Po-
wer X-Change 4,0 А·ч.
( арт.: 45.113.96)
Очень важно обеспечить особо благоприятные условия хранения и транспортировки абразивного изделия. Запрещено подвергать шлифовальные круги толчкам, ударам или воздействию острых кромок (например, при транспортировке или
- 34 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 34Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 34 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 35
RUS
7. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо извлечь аккумулятор из устройства.
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
7.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
8. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
9. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
7.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
Защитная крышка для резки
( арт.: 44.500.40)
- 35 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 35Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 35 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 36
RUS
10. Индикаторы зарядного устройства
Состояние индикатора Красный
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Горит Не горит Зарядка
Не горит Горит Аккумулятор заряжен на 85 % и готов к использованию.
Мигает Не горит Бережная зарядка
Мигает Мигает Неисправность
Горит Горит Нарушение температурного режима
Зеленый светодиод
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
(Продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А·ч: 30 мин)
Продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А·ч: 40 мин)
( (Продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А·ч: 60 мин) (Продолжительность зарядки аккумулятора 4,0 А·ч: 80 мин) (Продолжительность зарядки аккумулятора 5,2 А·ч: 130 мин)
После этого активируется режим бережной зарядки до полной зарядки.
(Общая продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А·ч: ок. 40 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А·ч: ок. 50 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А·ч: ок. 75 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 4,0 А·ч: ок. 100 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 5,2 А·ч: ок. 140 мин)
Действие Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от сети.
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
При этом аккумулятор заряжается медленнее, исходя безопасности, и для зарядки требуется более 1 часа. Это может происходить по нескольким причинам:
- аккумулятор не заряжался в течение длительного времени или разряженный аккумулятор продолжал разряжаться (глубокий разряд);
- температура аккумулятора не соответствует идеальному диапазону от 10 °C до 45 °C.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это, аккумулятор может продолжать заряжаться.
невозможна. Аккумулятор неисправен.
Зарядка
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Значение и действия
из соображений
- 36 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 36Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 36 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 37
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 37 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 37Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 37 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 38
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, Аккумулятор Расходный материал/расходные части* Отрезные диски, шлифовальные круги Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
вопросы:
- 38 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 38Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 38 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 39
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 39Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 39 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
по эксплуатации.
- 39 -
Page 40
GR
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
3. Σωστή χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
9. Φύλαξη
10. Ένδειξη φορτιστή
- 40 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 40Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 40 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 41
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
Aυτό το προστατευτικό κάλυμμα είναι κατάλληλο για λείανση.
Aυτό το προστατευτικό κάλυμμα είναι κατάλληλο για κοπή και λείανση.
(δεν συμπαραδίδεται)
Οι συσσωρευτές να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς χώρους και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος +10°C - +40°C. Να αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτισμένη κατάσταση (τουλ. 40% φορτισμένη) (δεν συμπαραδίδεται).
- 41 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 41Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 41 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 42
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Ασφάλιση ατράκτου
2. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
ΟΝ/OFF
3. Πρόσθετη χειρολαβή
4. Προστατευτικό σύστημα
5. Κλειδί μετωπικής οπής
6. Μπαταρία (δεν συμπαραδίδεται)
7. Φορτιστικό (δεν συμπαραδίδεται)
8. Πλήκτρο κουμπώματος
9. Ένδειξη χωρητικότητας συσσωρευτή
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Γωνιακός λειαντήρας
Πρόσθετη χειρολαβή
Κλειδί μετωπικής οπής
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται για λείανση μετάλλων και λίθων με χρήση του κατάλληλου δίσκου και του κατάλληλου προστατευτικού συστήματος. Προειδοποίηση! Για την κοπή μετάλλων και λίθων επιτρέπεται η χρήση του γωνιακού λειαντήρα μόνο με προσαρμοσμένο προστατευτικό σύστημα που θα βρείτε στα αξεσουάρ.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
- 42 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 42Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 42 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 43
GR
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ................ 18 V d.c.
Ονομαστικός αριθμός στροφών: ........ 8500 min
Μέγ. Διάμετρος δίσκου: .......................... 115 mm
Δίσκος λείανσης: ...................... 115 x 22 x 6 mm
Δίσκος κοπής: ........................... 115 x 22 x 3 mm
Σπείρωμα ατράκτου υποδοχής: ................... M14
Βάρος: ....................................................... 1,8 kg
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K
..........................................3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
WA
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Χειρολαβή
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
.............. 75,1 dB(A)
pA
..............86,1 dB(A)
WA
= 6,154 m/s
h
2
2
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας.
-1
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
- 43 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 43Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 43 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 44
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση! Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία της συσκευής σας με μπαταρία να διαβάσετε οπωσδήποτε αυτές τις υποδείξεις:
Φορτίστε το συσσωρευτή με το φορτιστή.
Ένας κενός συσσωρευτής φορτίζεται μετά από περ. 0,5-1 ώρα.
5.1 Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 2)
Δεν επιτρέπεται η χρήση του γωνιακού
λειαντήρα χωρίς πρόσθετη χειρολαβή (3). Η πρόσθετη χειρολαβή μπορεί να βιδωθεί σε
τρεις θέσεις (A, B, C).
GR
Προσέξτε η προστατευτική διάταξη (4) να
καλύπτει το περίβλημα του οδοντωτού τροχού. Κατόπιν σφίγγετε πάλι τη βίδα στερέωσης
(a). Σιγουρευθείτε πως η προστατευτική διάταξη
(4) είναι καλά στερεωμένη.
Προσέχετε τη σταθερή στερέωση του προστατευτικού καλύμματος. Μη χρησιμοποιείτε τον γωνιακό λειαντήρα χωρίς προστατευτική διάταξη.
5.3 Δοκιμαστική λειτουργία νέων δίσκων
Αφήστε τον γωνιακό λειαντήρα με τοποθετημένο δίσκο λείανσης ή κοπής να λειτουργήσει επί τουλάχιστον 1 λεπτό σε λειτουργία κενού. Αντικαταστήστε αμέσως τους δίσκους σε περίπτωση δονήσεων.
Πλευρά συσκευής Κατάλληλο για
αριστερά (αρ. Α/ όπως απεικονίζεται)
δεξιά (αρ. β) αριστερόχειρες επάνω (αρ. γ) Χρήση δίσκων
5.2 Αλλαγή και ρύθμιση του συστήματος ασφαλείας (εικ. 3)
Αλλαγή:&‘9;
Αφαιρέστε τη φλάντζα (b) και τον
σφιγκτήρα που βρίσκεται από κάτω. Λασκάρετε τη βίδα (a) στο σύστημα
προστασίας (4). Περιστρέψτε το σύστημα προστασίας
(4) κατά 180° δεξιόστροφα έτσι ώστε η προστασία να δείχνει προς τα επάνω. Αφαιρέστε το σύστημα προστασίας (4).
Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη σειρά.
Ρύθμιση:
Ρυθμίστε την προστατευτική διάταξη (4) για
την προστασία των χεριών σας έτσι, ώστε το αντικείμενο λείανσης να οδηγείται μακριά από το σώμα. Η θέση του συστήματος προστασίας (4)
μπορεί να προσαρμοσθεί σε όλες τις συνθήκες εργασίας. Λασκάρετε τη βίδα (a) και στρίψτε το κάλυμμα (4) στη θέση που θέλετε.
δεξιόχειρες
διαχωρισμού
6. Χειρισμός
6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI (εικ. 1a-1b)
1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (6) από τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο κουμπώματος (8) προς τα κάτω.
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου. Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (7) στην πρίζα. Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Σπρώξτε το συσσωρευτή πάνω στο φορτιστή.
Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε
τον φορτιστή και τον προσαρμογέα
φόρτισης καα]ι τη μπαταρία στο τμήμα μας
εξυπηρέτησης πελατών.
- 44 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 44Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 44 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 45
GR
Προς εξασφάλιση μακράς διαρκείας ζωής του συσσωρευτή να ροντίσετε για έγκαιρη επαναφόρτιση της μονάδας του συσσωρευτή LI. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο όταν διαπιστώσετε πως μειώνεται η ισχύς και η απόδοση της συσκευής.
6.2 Διακόπτης (εικ. 4)
O γωνιακός λειαντήρας είναι εξοπλισμένος με διακόπτη ασφαλείας για πρόληψη ατυχημάτων. Για την ενεργοποίηση πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2) προς τα δεξιά και ακολούθως σπρώξτε τον προς τα εμπρός. Για απενεργοποίηση του γωνιακού λειαντήρα πιέστε προς τα κάτω στο πίσω μέρος τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2). Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2) πετιέται στην αρχική του θέση.
Περιμέντε να φτάσει η μηχανή τον μέγιστο αριθμό στροφών. Κατόπιν μπορείτε να ακουμπήσετε τον γωνιακό λειαντήρα στο αντικείμενο και να το κατεργαστείτε.
6.3 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας (ει. 1c/αρ. 9)
Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας (a). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (9) σας δείχνει την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή βάσει των 3 LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED:
Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη.
6.4 Αλλαγή των δίσκων λείανσης (εικ. 5)
Προειδοποίηση!
Απλή αλλαγή δίσκων με ασφάλιση
ατράκτου. Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου για να
κουμπώσει ο δίσκος λείανσης. Ανοίξτε το παξιμάδι με το κλειδί μετωπικής
οπής. (βλέπε εικ. 5) Αλλάξτε τον δίσκο λείανσης ή κοπής και
σφίξτε το παξιμάδι με το κλειδί μετωπικής οπής.
Υπόδειξη! Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου μόνο όταν είναι ακινητοποιημένος ο κινητήρας και η άτρακτος λείανσης! Η ασφάλισης της ατράκτου πρέπει να παραμένει πιεσμένη καθ΄όλη τη διάρκεια της αλλαγής των δίσκων!
Σε δίσκους λείανσης ή κοπής 3 mm, βιδώστε το παξιμάδι με την επίπεδη πλευρά προς τον δίσκο λείανσης ή τριβής.
6.5 Διάταξη της φλάντζας κατά τη χρήση δίσκων λείανσης και κοπής (εικ. 6-9)
Διάταξη της φλάντζας με χρήση ίσιου ή
κεκαμμένου δίσκου λείανσης (εικ. 7). a) Φλάντζα σύσφιξης b) Παξιμάδι φλάντζας Διάταξη φλάντζας με κεκαμμένο δίσκο
κοπής (εικ. 8). a) Φλάντζα σύσφιξης b) Παξιμάδι φλάντζας Διάταξη φλάντζας με ίσιο δίσκο κοπής
(εικ. 9). a) Φλάντζα σύσφιξης b) Παξιμάδι φλάντζας
με πάχος περ.
Αναβοσβήνει ένα LED:
Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την.
Αναβοσβήνουν όλα τα LED:
Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί βαθιά και είναι ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί!
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 45Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 45 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
6.6 Μοτέρ
Κατά τη διάρκεια της εργασίας πρέπει να αερίζεται καλά ο κινητήρας και για το λόγο αυτό πρέπει όλες οι οπές αερισμού να διατηρούνται πάντα καθαρές.
6.7 Δίσκοι λείανσης
Ο δίσκος λείανσης ή κοπής δεν επιτρέπεται
ποτέ να είναι μεγαλύτερος από την προδιαγεγραμμένη διάμετρο. Πριν τη χρήση του δίσκου λείανσης ή κοπής
να ελέγχετε τον αριθμό στροφών του. Ο μέγιστος αριθμός στροφών του δίσκου
πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό στροφών ρελαντί του γωνιακού λειαντήρα. Να χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους λείανσης
- 45 -
Page 46
GR
και κοπής που είναι κατάλληλες για ελάχιστο αριθμός στροφών 8.500 min-1 και για ταχύτητα περιμέτρου 52 m/s. Κατά τη χρήση διαμαντόδισκων
διαχωρισμού προσέξτε την κατεύθυνση περιστροφής. Το βέλος κατεύθυνσης περιστροφής στο διαμαντόδισκο πρέπει να συμφωνεί με το βέλος στη συσκευή.
Να προσέχετε ειδικά την καλή έδραση και μεταφορά των λειαντικών σωμάτων. Μην εκθέτετε τα λειαντικά σώματα σε κρούσεις ή αιχμηρές γωνίες (π.χ. κατά τη μεταφορά και αποθήκευση σε κουτί εργαλείων). Στην περίπτωση αυτή δεν μπορούν να αποκλειστούν ζημιές, όπως π. χ. ρωγμές που αποτελούν κίνδυνο για τον χρήστη.
Προειδοποίηση!
6.8 Υποδείξεις για την εργασία
6.8.1 Τρίψιμο (εικ. 10)
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε το σστημα ασφαλείας για τη λείανση (συμπεριλαμβάνεται).
Τη μεγαλύτερη επιτυχία θα έχετε εάν κρατήσετε το δίσκο λείανσης σε γωνία 30° έως 40° προς την επιφάνεια ου θα τρίψετε και τον μετακινήσετε ομοιόμορφα πέρα-δώθε.
6.8.2 Κοπή (εικ. 11) Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε το προστατευτικό κάλυμμα (προσφέρετε σαν ειδικό εξάρτημα, βλέπε εδάφιο 7.3). Σε
εργασίες κοπής να μη μπλοκάρει ο γωνιακός λειαντήρας στην επιφάνεια κοπής. Ο δίσκος κοπής να έχει καθαρή άκρη κοπής. Για κοπή σκληρής πέτρας συνιστάται η χρήση διαμαντόδισκου.
Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για τρίψιμο.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να αφαιρείτε τη μπαταρία.
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. προϊόντος 44.500.40)
Υπόδειξη:
Για βελτίωση της απόδοσης και της διάρκειας λειτουργίας της συσκευής με μπαταρία σας συνιστούμε τη χρήση 4,0Ah Power-X-Change.
(αρ. προϊόντος 45.113.96)
- 46 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 46Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 46 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 47
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
GR
- 47 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 47Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 47 26.09.2017 10:28:3026.09.2017 10:28:30
Page 48
10. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Κόκκινο
LED
Απενεργο­ποίηση
(OFF)
Ενεργοπ­ποιημένος
Απενερ­γοποίηση
(OFF)
Αναβο­σβήνει
Αναβο­σβήνει
Ενεργοπο­ιημένος
Πράσινο LED
Αναβο­σβήνει
Απενεργ­οποίηση
Ενεργοπ­οιημένος
Απενεργ­οποίηση
(OFF)
Αναβο­σβήνε
Ενεργοπο­ιημένος
GR
Σημασία και μέτρα
Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η μπαταρία είναι
φορτισμένη κατά 85% και έτοιμη για χρήση. (διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 1,5 Ah: 30 λεπτά) (διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 2,0 Ah: 40 λεπτά) (διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 3,0 Ah: 60 λεπτά) (διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 4,0 Ah: 80 λεπτά) (διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 5,2 Ah: 130 λεπτά)
Κατόπιν γίνεται μεταγωγή σε φόρτιση ασφαλείας μέχρι την πλήρη φόρτιση.
(συνολική διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 1,5 Ah: περ. 40 λεπτά) (συνολική διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 2,0 Ah: περ. 50 λεπτά) (συνολική διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 3,0 Ah: περ. 75 λεπτά) (συνολική διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 4,0 Ah: περ. 100 λεπτά) (συνολική διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 5,2 Ah: περ. 140 λεπτά)
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή. Διακόψτε την παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και χρειάζεται πάνω από 1 ώρα. Αυτό μπορεί να οφείλεται στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε για πολύ καιρό ή συνεχίστηκε η εκφόρτιση μίας εξαντλημένης μπαταρίας (βαθιά εκφόρτιση)
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδινικά πλαίσια μεταξύ 25°C και 45°C.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης, παρόλα αυτά
μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της μπαταρίας.
Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
- 48 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 48Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 48 26.09.2017 10:28:3126.09.2017 10:28:31
Page 49
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 49 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 49Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 49 26.09.2017 10:28:3126.09.2017 10:28:31
Page 50
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες, Συσσωρευτής Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Δίσκοι κοπής, δίσκοι λείανσης Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
- 50 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 50Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 50 26.09.2017 10:28:3126.09.2017 10:28:31
Page 51
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 51 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 51Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 51 26.09.2017 10:28:3126.09.2017 10:28:31
Page 52
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Winkelschleifer TC-AG 18/115 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 31.07.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR015999 Art.-No.: 44.311.30 I.-No.: 11017 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 52 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 52Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 52 26.09.2017 10:28:3126.09.2017 10:28:31
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Page 53
- 53 -
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 53Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 53 26.09.2017 10:28:3126.09.2017 10:28:31
Page 54
EH 09/2017 (01)
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 54Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK5.indb 54 26.09.2017 10:28:3126.09.2017 10:28:31
Loading...