EINHELL LK 75 Operating Instructions Manual

Art.-Nr.: 23.601.35 I.-Nr.: 01017
LK 75
Bedienungsanleitung Luftkühler
Operating Instructions Air Cooler
Istruzioni per lʼuso Condizionatore portatile
Brugsanvisning
Luftkøler
B
Upute za uporabu
f
Uređaj za rashlađivanje zraka
4
Uputstva za upotrebu Uređaj za rashlađivanje vazduha
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 1
2
1
2 3
5
4
2
3
1
16
15
12
11
10
8
7
6
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 2
3
4
5
26
31
25 24 23 22 21 20
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 3
4
D
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Vor dem Gebrauch 5
2. Technische Daten 5
3. Sicherheitshinweise 5
4. Gerätebeschreibung 6
5. Inbetriebnahme des Gerätes 6
6. Reinigungsarbeiten durch den Endverbraucher 7
7. Ersatzteilbestellung 8
8. Hinweise zur Fehlerbeseitigung 8
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 4
5
D
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig vor Inbetriebnahme des Gerätes und bewahren Sie diese Unterlagen gut auf.
1. Vor dem Gebrauch
1. Stellen Sie das transportable Gerät stets auf einen stabilen waagerechten Untergrund.
2. Das Gerät muss immer in senkrechter Position sein.
3. Schließen Sie das Gerät an der richtigen Steckdose an (Netzspannung beachten).
2. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Nenn-Leistungsaufnahme: 75 W Wassertankvolumen: 10 ltr. Negative Ionen: ≥ 2x106n/cm
3
Ventilatorgeschwindigkeitsstufen: 3 Schalldruckpegel: ≤ 38 dB(A) Maße (BxTxH): 37,5 x 33,5 x 80 cm Nettogewicht: 7,7 kg
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die zu befolgenden
Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch des Gerätes.
Nach dem Lesen bewahren Sie die
Betriebsanleitung gut auf und geben Sie die Anleitung an Dritte weiter, die das Gerät eben­falls bedienen.
Das Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht werden.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke
geeignet.
Das Gerät darf nicht im Bad verwendet werden.Das Gerät darf von Kindern oder gebrechlichen
Personen nur unter Aufsicht bedient werden.
Kleine Kinder dürfen das Gerät nicht als
Spielzeug benutzen.
Stellen Sie sicher, dass die vorhandene
Netzspannung und die Angabe der Netzspannung auf dem Datenschild den gleichen Wert haben.
Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß
geerdete Schutzkontaktsteckdose betrieben wer­den.
Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit einen
Fehlerstromschutzschalter (FI - Schutzschalter).
Achtung! Verlängern Sie nicht das Netzkabel
und benützen Sie keine Mehrfachstecker. Die elektrische Sicherheit kann ansonsten nicht mehr gegeben sein.
Ziehen Sie nie bei laufendem Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen Sie
den Netzstecker, sofern Sie einen anormalen Betriebszustand (z.B. Brandgeruch) feststellen. Wird das Gerät weiterbetrieben können z.B. Defekte an der Anlage, elektrische Schläge und Brandschäden die Folgen sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose. Halten Sie den Netzstecker fest um ihn aus der Steckdose zu ziehen. Ansonsten könnte das Netzkabel beschädigt werden.
Betätigen Sie keine Schalter mit nassen Händen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lassen Sie sich von der kühlen Luft nicht direkt
anblasen.
Platzieren Sie keine Pflanzen oder Tiere direkt in
den kühlen Luftstrom. Die Tiere und Pflanzen können unter dem kühlen Luftstrom leiden.
Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände in
die Luftaustrittsöffnungen. Der rotierende Lüfter kann zu Verletzungen führen.
Reparieren oder Warten Sie nicht selbst.
Unsachgemäße Reparaturen und Wartungsarbeiten können das Gerät beschädi­gen oder Brände verursachen.
Vor Reinigung des Gerätes schalten Sie es aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Stromschlag oder Brand könnten die Folge sein.
Verwenden Sie keine brennbaren
Reinigungsmittel. Feuer und Verformungen am Gehäuse können entstehen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum,
in dem brennbare Gase ausströmen können. Ausgetretenes Gas kann sich ansammeln und eine Explosion verursachen.
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 5
D
6
Halten Sie keine brennenden Gegenstände in
der Nähe der Anlage, die von der austretenden Luft direkt angeblasen werden könnten. Es könnte eine unvollständige Verbrennung hervor­gerufen werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benützt wird.
Schalten Sie während eines Gewitters das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrische Teile könnten evtl. durch Überspannung beschä­digt werden.
Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden
halten Sie das Gerät von Fernseh- und Radiogeräten fern.
Luftauslass niemals abdecken.
Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Heben Sie die Verpackung zur späteren Lagerung (z.B. im Winter) des Gerätes auf. Sollten Sie die Verpackung den­noch entsorgen ist diese Rohstoff und somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurück­geführt werden.
Energiespartipps beim Kühlen
Schließen Sie Fenster, Türen und Jalousien um Sonneneinstrahlung so weit wie möglich zu verhin­dern.
4. Gerätebeschreibung (Abb. 1 + 2)
1 Bedienfeld 2 Griffmulde 3 Luftauslasslamellen 4 Wasserauffüllklappe 5 Wasserstandsanzeige 6 Laufrolle 7 LED- Display 8 IR-Fernbedienungsempfänger 10 Netzleitung 11 Kabelaufwicklung 12 Luftansaugfilter
Zubehör (Abb. 3)
15 Fernbedienung 16 Kühlakku (2 St.)
Beschreibung Bedienfeld (Abb. 4)
20
„ON/OFF“ Funktionstaster
21
„SPEED“ Funktionstaster
22
„TIME“ Funktionstaster
23 „MODE“ Funktionstaster
24 „SWING“ Funktionstaster 25 „COOL“ Funktionstaster 26 „NEGATIVE ION“ Funktionstaster
5. Inbetriebnahme des Gerätes
A) Hinweise:
Beachten Sie, dass der Mindestabstand vom
Gerät zur Wand seitlich und nach hinten 40cm betragen muss. Der Mindestabstand zu Gegenständen nach vorne muss 1m betragen.
Das Gerät darf nicht gekippt, bewegt oder ent-
leert werden, so lange es eingeschaltet oder mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verschieben Sie das Gerät nur, wenn der
Wassertank leer und das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Verwenden Sie nur sauberes und kaltes
Leitungswasser oder destilliertes Wasser.
Dem Wasser keinesfalls Duftstoffe beimischen.Ionisierer: Durch die Ionisierung der Luft kann
ein Klima geschaffen werden, wie man es sonst auch am Meer oder Gebirge vorfindet. Die Konzentration von Mikroorganismen in der Luft wird verringert, die Sauerstoffanreicherung im Blut und die Widerstandskraft gegen Krankheitskeime und Allergien gefördert.
Aufgrund der erzeugten negativen Ionen kann
an den Luftauslasslamellen eine geringe elek­trostatische Aufladung erzeugt werden. Das ist normal und ungefährlich.
Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen mit über-
höhter Sauerstoffkonzentration (z.B. Laborräumen oder in Räumen mit sauerstoffpro­duzierenden Geräten).
Die gemachten Einstellungen werden im LED
Display angezeigt. Es leuchten die jeweiligen LED´s.
B) Wasser einfüllen (Abb. 1 / Abb. 5)
Achten Sie darauf, dass der Ablassstopfen (31) an der Geräteunterseite fest aufgesteckt ist. Öffnen Sie die Wasserauffüllklappe (4) und füllen Sie den inte­grierten Wasserbehälter mit kaltem Wasser bis die Kugel der Wasserstandsanzeige (5) sich mittig befin­det (ca 5-6 ltr). Um die Kühlfunktion zu verstärken geben Sie die zuvor in einer Kühltruhe/Gefrierschrank eingefrorenen Kühlakkus in den Wasserbehälter. Schließen Sie die Wasserauffüllklappe (4) wieder.
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 6
7
D
C) Bedienung (Abb. 4)
„ON/OFF“ Funktionstaster (20) - das Gerät
schaltet ein.
„SPEED“ Funktionstaster (21) - die
Ventilatorgeschwindigkeit kann 3-stufig einge­stellt werden.
„TIME“ Funktionstaster (22) - die Einschaltdauer
kann auf 1 – 7 Stunden begrenzt werden. Ein Tastendruck entspricht 1 Stunde Einschaltdauer. Nach Ablauf der Zeit schaltet das Gerät automa­tisch aus.
„MODE“ Funktionstaster (23) - die beiden
Betriebsarten „NATURE“ oder „SLEEP“ können eingeschaltet werden.
NATURE: Der natürliche Wind wird durch automati­sches unregelmäßiges Schalten der verschiedenen Ventilatorgeschwindigkeiten nachgeahmt.
SLEEP: Das Gerät schaltet sich, wie nachfolgend beschrieben, abhängig von der durch den „SPEED“ Funktionsschalter eingestellten Ventilatorgeschwin­digkeit automatisch innerhalb ca. 1 – 3 Stunden Ge­samtlaufzeit ab.
a) Einstellung niedrige Ventilatorgeschwindigkeit
Aus nach ca. 1 Stunde
b) Einstellung mittlere Ventilatorgeschwindigkeit
niedrige Ventilatorgeschwindigkeit Aus nach insgesamt ca. 2 Stunden
c) Einstellung hohe Ventilatorgeschwindigkeit
mittlere Ventilatorgeschwindigkeit niedrige Ventilatorgeschwindigkeit Aus nach insge-
samt ca. 3 Stunden
„SWING“ Funktionstaster (24) - die vertikalen
Luftauslasslamellen werden in einem 70° Winkel automatisch hin- und her geschwenkt. Die hori­zontalen Luftauslasslamellen können von Hand verstellt werden.
„COOL“ Funktionstaster (25) - die sich hinter
dem Luftansaugfilter drehende Matte wird mit Wasser gesättigt. Die angesaugte Luft wird mit höherer Luftfeuchtigkeit kühler ausgeblasen als sie angesaugt wird. Je kühler das Wasser im Wasserbehälter, desto kühler ist die ausgeblase­ne Luft.
„NEGATIVE ION“ Funktionstaster (26) - die
Ionisation wird ein- und ausgeschaltet.
Alle Funktionen können auch mit der mitgelieferten Fernbedienung (Reichweite ca. 5m) eingestellt wer­den. Die Fernbedienung benötigt 2 Stück MICRO (AAA) Batterien (nicht im Lieferumfang). Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien unbedingt die Polarität. Beide Batterien sollten neu und vom selben Fabrikat sein. Verbrauchte Batterien entsorgen Sie bitte ord­nungsgemäß über die öffentlichen Annahmestellen.
6. Reinigungsarbeiten durch den Endverbraucher
Vor allen Reinigungsarbeiten ziehen Sie den Netzstecker, um einen Stromschlag oder Feuergefahren zu vermeiden.
A) Wasserbehälter entleeren und reinigen
Der Wasserbehälter sollte mindestens 2-wöchentlich gereinigt werden. Entleeren Sie den Wasserbehälter indem Sie den Stopfen (Abb. 5/Pos. 31) auf der Geräteunterseite entfernen. Lassen Sie das Wasser in ein geeignetes Gefäß laufen. Reinigen Sie den Behälter mit Seifenlauge und lassen Sie diesen aus­trocknen. Anschließend den Stopfen auf der Geräteunterseite unbedingt wieder einsetzen.
B) Luftfilter reinigen
Das Gerät ist mit einem Filter (Abb. 2/Pos. 12) aus­gestattet. Dieser sollte mindestens monatlich gerei­nigt werden. Achtung: Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter. Verwenden Sie einen Staubsauger oder klopfen Sie den Staubfilter leicht aus. Ist der Filter sehr ver­schmutzt, waschen sie ihn mit warmem Wasser vor­sichtig aus. Anschließend gut trocknen lassen und trocken am Gerät befestigen. Zum Entfernen bzw. Befestigen des Filters sind die beiden Schrauben zu entfernen bzw. zu montieren und der Filter in die Führungen einzusetzen.
C) Gehäusereinigung
Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel und ein weiches Tuch, um das Gehäuse zu reinigen. Verwenden Sie niemals aggressive Mittel, Benzin, Alkohol oder Verdünnung zur Reinigung.
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 7
8
D
8. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol­genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
7. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent - Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen
Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Problem Kontrolle
Gerät arbeitet nicht Ist der Netzstecker richtig eingesteckt?
Ist Spannung an der Netzsteckdose? Wurde der Ein- Ausschalter gedrückt?
Lüftergeschwindigkeit ändert sich selbständig Ist die Funktion „MODE“ eingestellt?
Wasser läuft aus Stopfen an Geräteunterseite vorhanden? Fernbedienung funktioniert nicht Batterien eingelegt, in Ordnung, richtig gepolt?
Sichtkontakt zwischen Fernbedienung und Gerät vorhanden?
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 8
9
GB
Table of contents Page
1. Before using 10
2. Technical data 10
3. Safety information 10
4. Layout 11
5. Using the device for the first time 11
6. Cleaning by the end user 12
7. Ordering replacement parts 12
8. Troubleshooting 13
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 9
10
GB
Please read the operating instructions thoroughly before using the device for the first time and then keep them in a safe place.
1. Before using
1. Always place the portable device on a firm, hori-
zontal footing.
2. The equipment must always be in an upright
position.
3. Connect the equipment to the correct socket out-
let (check the mains supply voltage).
2. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power rating: 75 W Water tank capacity: 10 liters Negative ions: ≥ 2x106n/cm
3
Fan speed levels: 3 Sound pressure level: ≤ 38 dB(A) Dimensions (WxDxH): 37.5 x 33.5 x 80 cm Net weight: 7.7 kg
3. Safety information
Read and comply with the safety instructions
before you start to use the equipment.
Keep the operating instructions in a safe place
once you have read them and give them to all
third parties who may also operate the equip-
ment.
Position the equipment in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
Check the mains lead at regular intervals for
signs of defects or damage. A damaged mains
lead may only be replaced by an electrician or
ISC GmbH in compliance with the relevant regu-
lations.
This equipment is not designed for commercial
use.
The equipment must never be used in bath-
rooms.
Children or infirm persons may use the equip-
ment only under supervision.
Children are not allowed to use the equipment as
a toy.
Check that the actual mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating
plate.
The equipment may only be operated from a
properly earthed shock-proof socket.
For electrical safety purposes we recommend
that you install a residual current device circuit­breaker (earth-leakage circuit-breaker).
Important! Do not extend the cable and never
use multiple plugs. Otherwise there is a risk that electrical safety can no longer be guaranteed.
Never pull the mains plug out of the socket while
the equipment is running.
In the event of any abnormalities in the operation
of the equipment (e.g. smell of burning), immedi­ately switch off the equipment and pull the plug. There is a risk of electric shock or fire damage if the equipment is allowed to continue running with possible defects.
Never pull the plug out of the socket by pulling
the cable. Hold the mains plug firmly to pull it out of the socket. Otherwise there is a risk of damag­ing the cable.
Never actuate any switches with wet hands.
Otherwise there is a danger of an electric shock.
Never allow the cool air to blow directly at you.Never place and plants or animals directly in the
path of the flow of cool air. Plants or animals may suffer under the effect of the flow of cool air.
Never poke fingers or objects in the air outlet
vents. The rotating fan can cause injuries.
Never attempt to repair the air cooler yourself.
Improper repair and maintenance work can result in damage to the equipment and cause fires.
Always switch off the equipment and pull the plug
before you start to clean it (risk of injury).
Never clean the air cooler with water. This could
result in an electric shock or fire.
Do not use any inflammable agents for cleaning
purposes as they could cause a fire or deforma­tion.
Never install the equipment in a room in which
combustible gases can be emitted. Emitted gases may collect and cause an explosion.
Never hold any burning objects close to the
equipment if they could be directly affected by the emitted air. This may result in their not being completely burnt.
Pull the mains plug out of the socket if the equip-
ment is not going to be used for some time.
Always switch off the equipment and pull out the
power plug during a storm. Electrical parts may get damaged as a result of overvoltage.
To avoid electromagnetic interference the equip-
ment should be kept away from televisions and radios.
Never cover the air outlet.
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 10
11
GB
Packaging:
The air cooler is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. Retain the packaging for later storage (e.g. in winter) of the equipment. If you should nevertheless wish to dispose of the pack­aging, remember that it is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
Tips on saving energy when cooling
Close all windows, doors and venetian blinds in order to reduce incoming sunlight as far as possible.
4. Layout (Fig. 1 + 2)
1 Indicator panel 2 Recessed grip 3 Air outlet fins 4 Water filling flap 5 Water level indicator 6 Castor 7 LED display 8 Infrared remote control receiver 10 Mains cable 11 Cable store 12 Air intake filter
Accessories (Fig. 3)
15 Remote control 16 Cooling elements (2 items)
Control panel layout (Fig. 4)
20 “ON/OFF” function key 21 “SPEED” function key 22 “TIME” function key 23 “MODE” function key 24 “SWING” function key 25 “COOL” function key 26 “NEGATIVE ION” function key
5. Using the device for the first time
A) Notes:
Please note that the minimum distance between
the equipment and the wall to the side and rear
must be 40cm. The minimum distance to other
objects at the front must be 1m.
The device must never be tilted, moved or emp-
tied while switched on or while connected to the
power supply.
Only ever move the device when the water tank
is empty and the device has been disconnected
from the power supply.
Use only clean, cold tap water or distilled water.Never add any scents or fragrances to the water.Ionizer: Ionization of the air can create a climate
which can otherwise only be found at the sea or in mountainous regions. It reduces the concen­tration of microorganisms in the air and helps with the oxygen enrichment of the blood and with the development of resistance to germs and allergies.
The negative ions which are generated may
cause a small electrostatic charge on the air out­let fins. This is normal and is not dangerous.
Never use the device in rooms with excessive
concentrations of oxygen (e.g. in laboratory rooms or in rooms in which oxygen-producing devices are used).
The settings which have been made are shown
on the LED display. The applicable LEDs shine.
B) Fill with water (Fig. 1 / Fig. 5)
Make sure that the drain plug (31) on the underside of the device is firmly plugged in. Open the water fill­ing flap (4) and fill the integrated water tank with cold water until the ball on the water level indicator (5) is in the middle (approx. 5-6 liters). For more effective cooling, place the frozen cooling elements – which have been previously frozen in a freezer/freezer cabi­net – in the water tank. Close the water filling flap (4) again.
C) Operation (Fig. 4)
“ON/OFF” function key (20) – This switches the
device on.
“SPEED” function key (21) – This is for adjusting
the speed of the fan, with 3 different levels.
“TIME” function key (22) – This is for restricting
the ON period to between 1 and 7 hours. One push of the key corresponds to 1 hour ON period. The device switches off automatically once the time has elapsed.
“MODE” function key (23) – This is for switching
on the two modes of “NATURE” or “SLEEP”.
NATURE: Natural wind is simulated by the different fan speeds being switched on automatically at irregu­lar intervals.
SLEEP: The device switches off automatically, as described below, within an overall operating time of approx. 1 – 3 hours period in dependency on the fan speed which is set with the “SPEED” function key.
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 11
12
GB
a) Setting of a low fan speed
Switches off after approx. 1 hour b) Setting of a medium fan speed
Low fan speed Switches off after approx. 2
hours c) Setting of a high fan speed
Medium fan speed low fan speed
Switches off after approx. 3 hours
“SWING” function key (24) – This automatically
swings the vertical air outlet fins up and down at
an angle of 70° degrees. The horizontal air outlet
fins can be manually adjusted.
“COOL” function key (25) – This is for saturating
the rotating mat behind the air intake filter with
water. The air which is suctioned in is blown out
cooler and with a higher air humidity than when it
was suctioned in. The cooler the water in the
water tank, the cooler the air which is blown out.
“NEGATIVE ION” function key (26) – This is for
switching the ionization process on and off.
All modes and functions can also be set using the supplied remote control (with a range of approx. 5 m).
The remote control requires two MICRO (AAA) bat­teries (not supplied). Make sure that the poles are not reversed when you insert the batteries. Both batteries should be new and of the same make. Please dis­pose of your old batteries in accordance with regula­tions by bringing them to designated public drop-off points.
6. Cleaning by the end user
To avoid an electric shock or risk of fire, always pull out the mains plug first before starting any cleaning work .
A) Emptying and cleaning the water tank
The water tank should be cleaned at least every 2 weeks. To empty the water tank, remove the plug (Fig. 5/Item 31) on the underside of the device. Allow the water to drain into a suitable container. Clean the tank with soap suds and then allow it to dry. Make sure that you then replace the plug in the underside of the device.
B) Cleaning the air filter
The device is equipped with a filter (Fig. 2/Item 12). This should be cleaned at least once a month. Important: Never use the device without air filters. Use a vacuum cleaner or tap the dust filter gently to remove the dust. If the filter is very dirty, wash it care­fully with warm water. Then allow to dry thoroughly and fasten to the device when dry. To remove or fas­ten the filter, the two screws have to be unscrewed/screwed in and the filter fitted in the guides.
C) Cleaning the housing
Use only gentle cleaner and a soft cloth to clean the housing. Never use aggressive media, petrol, alcohol or thinner.
7. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering repla­cement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 12
13
GB
8. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Problem Check
Air cooler does not work Is the mains plug properly connected?
Is there a voltage supply at the mains socket outlet?
Has the On/Off switch been pressed? The fan speed changes of its own accord Has the “MODE” function been set? Water runs out Is the plug in place on the underside of the device? Remote control does not work Have the batteries been inserted, are they working
and are the poles the right way around?
Is there visual contact between the remote control
and the device?
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 13
14
F
Table des matières Page
1. Avant lʼutilisation 15
2. Caractéristiques techniques 15
3. Consignes de sécurité 15
4. Description de lʼappareil 16
5. Mise en service de lʼappareil 16
6. Travaux de nettoyage du consommateur final 17
7. Commande de pièces de rechange 17
8. Consignes de dépannage 18
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 14
15
F
Veuillez lire ces instructions minutieusement avant la mise en service de lʼappareil et bien conserver cette documentation.
1. Avant lʼutilisation
1. Placez toujours lʼappareil transportable sur un support stable et horizontal.
2. Lʼappareil doit toujours être en position verticale.
3. Raccordez lʼappareil à la bonne prise de courant (attention à la tension secteur).
2. Caractéristiques techniques
Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 75 W Volume du réservoir dʼeau : 10 l. Ions négatifs : ≥ 2x106n/cm
3
Vitesses de ventilation : 3 Niveau de pression acoustique : ≤ 38 dB(A) Cotes (laxprxh) : 37,5 x 33,5 x 80 cm Poids net : 7,7 kg
3. Consignes de sécurité
Lisez les consignes de sécurité à respecter avant
dʼemployer lʼappareil.
Une fois lu, conservez le mode dʼemploi et
remettez-le à toute personne chargée de com­mander lʼappareil.
Mettez lʼappareil en place de manière que la
fiche secteur soit toujours accessible.
Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
du point de vue dʼéventuels défauts ou endom­magements. Un câble réseau endommagé doit uniquement être remplacé par un(e) spécialiste électricien(ne) ou par lʼentreprise ISC GmbH en prenant en considération les prescriptions perti­nentes.
Lʼappareil ne convient pas à une utilisation indus-
trielle.
Il est interdit dʼutiliser lʼappareil dans la salle de
bains.
Les enfants ou personnes fragiles sont unique-
ment autorisées à utiliser cet appareil sous sur­veillance.
Il est interdit aux petits-enfants de jouer avec cet
appareil.
Assurez-vous que la tension secteur disponible
ait la même valeur que celle indiquée comme tension réseau sur la plaque signalétique.
Il est seulement autorisé de raccorder lʼappareil à
une prise de courant de sécurité correctement mise à la terre.
Pour la sécurité électrique, installez un disjonc-
teur à courant de défaut (disjoncteur protecteur FI).
Attention ! Ne rallongez pas câble réseau et
nʼutilisez pas de prises multiples. La sécurité électrique ne serait sinon plus assurée.
Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise
lorsque lʼappareil fonctionne.
Mettez immédiatement lʼappareil hors circuit et
retirez le câble secteur dès que vous constatez un état de fonctionnement anormal (par exemple une odeur de brûlé). Si vous continuez à faire fonctionner alors lʼappareil, cela peut entraîner des défauts de lʻinstallation, une électrocution ou encore des incendies.
Ne tirez jamais la fiche de contact de la prise de
courant par le câble. Retirez la fiche de la prise en la tenant fermement. Sinon, cela peut endom­mager le câble secteur.
Nʼactionnez pas un interrupteur avec des mains
mouillées. Cela pourrait entraîner une électrocu­tion.
Ne vous mettez pas directement dans le courant
dʼair froid.
Ne déposez aucune plante et ne faites venir
aucun animal directement dans le courant dʼair froid. Les animaux et les plantes peuvent souffrir sous lʼinfluence du courant dʼair froid.
Ne mettez jamais vos doigts ni des objets dans
les orifices de sortie dʼair. Le ventilateur en rota­tion peut entraîner des blessures.
Ne réparez jamais lʼappareil vous-même et nʼen
effectuez pas non plus la maintenance. Les répa­rations mal appropriées et les travaux dʼentretien incorrects peuvent endommager lʼappareil ou provoquer des incendies.
Avant de nettoyer lʼappareil, mettez-le hors circuit
et retirez la fiche secteur. Sinon, risque de bles­sures.
Ne nettoyez pas lʼappareil à lʼeau. Cela peut
entraîner une électrocution ou un incendie.
Nʼutilisez aucun produit de nettoyage combus-
tible. Cela peut entraîner un incendie ou une déformation du boîtier.
Nʼinstallez jamais lʼappareil dans une pièce dans
laquelle des gaz inflammables peuvent entrer. Le gaz sʼéchappant peut sʼemmagasiner et causer une explosion.
Ne conservez aucun objet inflammable à proximi-
té de lʼinstallation, lʼair du conditionneur pourrait directement les allumer. Cela pourrait entraîner
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 15
16
F
une brûlure incomplète.
Tirez la fiche de contact lorsque vous nʼutilisez
pas lʼappareil pendant une période prolongée.
Mettez lʼappareil hors circuit pendant un orage et
retirez la fiche secteur. Les pièces électriques peuvent éventuellement être endommagées par une surtension.
Pour éviter des interférences électromagné-
tiques, maintenez lʼappareil à distance des appa­reils téléviseurs et radios.
Ne recouvrez jamais la sortie dʼair.
Emballage :
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Conservez lʼemballage pour stocker ultérieurement lʼappareil (p. ex. en hiver). Si vous voulez néanmoins éliminer lʼemballage, respectez le fait que celui-ci est une matière première et quʼil est donc recyclable et quʼil peut donc être réintroduit dans le cycle dʼutilisation des matières premières.
Astuces pour faire des économies dʼénergie lors de la climatisation
Fermez les fenêtres, les portes et les stores pour empêcher le plus possible lʼensoleillement.
4. Description de lʼappareil (fig. 1 + 2)
1 Zone de commande 2 Poignée encastrée 3 Lamelles de sortie dʼair 4 Clapet de remplissage dʼeau 5 Affichage du niveau dʼeau 6 Galet de roulement 7 Affichage LED 8 Récepteur de télécommande IR 10 Alimentation réseau 11 Enroulement de câble 12 Filtre dʼaspiration dʼair
Accessoires (fig. 3)
15 Télécommande 16 Accumulateur de froid (2 pces)
Description de la zone de commande (fig. 4)
20 Touche de fonction « ON/OFF » 21 Touche de fonction « SPEED » 22 Touche de fonction « TIME » 23 Touche de fonction « MODE » 24 Touche de fonction « SWING » 25 Touche de fonction « COOL» 26 Touche de fonction « NEGATIVE ION »
5. Mise en service de lʼappareil
A) Consignes :
Veillez à ce que lʼécart minimal de lʼappareil par
rapport au mur, latéralement et en arrière doit être de 40 cm. Lʼécart minimal par rapport des objets vers lʼavant doit être 1 m.
Ne basculez, ne déplacez, ni ne videz lʼappareil
tant quʼil est en circuit ou relié au réseau élec­trique.
Ne déplacez lʼappareil que lorsque le réservoir
dʼeau est vide et que lʼappareil est déconnecté du réseau.
Utilisez uniquement de lʼeau du robinet froide et
propre ou de lʼeau distillée.
Nʼajoutez en aucun cas des odorisants dans
lʼeau.
Ioniseur : lʼionisation de lʼair permet de créer un
climat que lʼon trouve habituellement à la mer ou à la montagne. La concentration de micro-orga­nismes dans lʼair est réduite, le sang est davan­tage oxygéné et lʼorganisme devient plus résis­tant aux germes et allergies.
La production dʼions négatifs peut générer une
faible charge électrostatique au niveau des lamelles de sortie dʼair. Cʼest normal et ne pré­sente aucun danger.
Nʼutilisez jamais lʼappareil dans des pièces pré-
sentant une concentration en oxygène surélevée (par ex. laboratoires ou pièces contenant des appareils produisant de lʼoxygène).
Les réglages sʼaffichent sur lʼécran DEL. Les
DEL respectives sʼallument.
B) Remplissez dʼeau (fig. 1 / pos. 5)
Veillez à ce que le bouchon dʼévacuation (31) soit monté solidement sur la face inférieure de lʼappareil. Ouvrez le clapet de remplissage dʼeau (4) et remplis­sez le réservoir dʼeau intégré avec de lʼeau froide jusquʼà ce que la bille de lʼaffichage du niveau dʼeau (5) se trouve au milieu (env. 5-6l.) Pour renforcer la fonction de refroidissement, placez les accumula­teurs de froid congelés précédemment dans un congélateur dans le réservoir dʼeau. Refermez le cla­pet de remplissage dʼeau (4).
C) Commande (fig. 4)
Touche de fonction « ON/OFF » (20) - lʼappareil
se met en circuit.
Touche de fonction « SPEED » (21) – 3 niveaux
de réglage de la vitesse du ventilateur.
Touche de fonction « TIME » (22) - la durée de
mise en circuit peut être limitée à 1 - 7 heures.
Anleitung LK_75_SPK1:_ 26.04.2007 14:13 Uhr Seite 16
Loading...
+ 36 hidden pages