EINHELL INOX 1250/1 Operating Instructions Manual

Art.-Nr.: 23.420.20 I.-Nr. 01056
INOX 1250/1
®
Bedienungsanleitung
Nass-Trockensauger
Operating Instructions
Mode d’emploi
Aspirateur à eau et poussière
Gebruiksaanwijzing
Nat-droogzuiger
Istruzioni d’uso
Aspiratore a secco e a umido
BetjeningsvejledningVåd-tørsuger
Instrukcja obsługi
Odkurzacz na sucho i mokro
Használati utasítás
Nedves- és szárazszívó
Upute za uporabu
Usisavač za suho i mokro čišćenje
Anleitung INOX 1250-1 SPK 1 30.03.2005 10:59 Uhr Seite 1
2
230 V 50 Hz
1250 W
20 l
Technische Daten Technical data Données techniques Technische gegevens Dati tecnici  Tekniske data Dane techniczne Technikai adatok
Tehnički podaci
Anleitung INOX 1250-1 SPK 1 30.03.2005 10:59 Uhr Seite 2
3
1
11
20
19
18
17
8
4
3
1
12
16
14
15
10
17
13
11
6
13
5
2
9
7
10
Anleitung INOX 1250-1 SPK 1 30.03.2005 10:59 Uhr Seite 3
D
4
Wichtige Hinweise
Achtung:Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein­stimmt.
Nur an ordnungsgemäße Schutzkontaktsteck-
dose 230 Volt, 50/60 Hz anschließen.
Absicherung min. 10 A.
Netzstecker ziehen wenn:
- Gerät nicht benützt wird,
- bevor Gerät geöffnet wird,
- vor Reinigung und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, daß die Netzan-
schlußleitung nicht durch Überfahren, Quet­schen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlußleitung nicht ein­wandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlußleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzanschlußleitung: H 05 VV - F2 x 0,75
Keinesfalls einsaugen:
- Brennende Streichhölzer, glimmendeAsche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Er-
satzteile.
Lieferumfang
1 Griff 2 Ein/Ausschalter 3 Gerätekopf 4 Filterkorb 5 Sicherheitsschwimmerventil 6Verschlußhaken 7 Behälter 8 Anschluß Saugschlauch 9 Laufrollen 10 Biegsamer Saugschlauch 11 Saugrohre (3 Stück) 12 Blasanschluß 13 Große Saugdüse 14 Schmutzfangsack 15 Schaumstoffilter 16 Fugendüse 17 Handgriff mit Fehlluftregler 18 Einsatz für Naßsaugen 19 Einsatz für Glattboden 20 Einsatz für Teppichboden
Anleitung INOX 1250-1 SPK 1 30.03.2005 10:59 Uhr Seite 4
Important notes
Attention: Before assembly and starting
operation, read the operating instructions carefully.
Check that the mains voltage corresponds to
the details on the type plate.
Only connect to aproper 230 volt, 50/60 Hz
erthed socket.
Minimum fuse protection 10 A,
Pull the mains plug out of the socket when:
- the unit is not in use,
- before opening the unit,
- before cleaning and maintenance
Never clean with solvents.
Do not use the cable to pull the plug out of
the socket.
When unit is ready for use, do not leave
unattended.
Safeguard from children
Care must be taken that the mains
connection lead is not damaged by being driven over, crushed, stretched, etc.
The unit must not be operated if the mains
connection lead isnot inperfect condition.
Replacement mains connection leads must
not differ from the versions indicated by the manufacturer Mains connection cable: H 05 VV - F 2 x 0,75
On no account vacuum:
- burning matches, glowing ashes and cigarette ends, inflammable, corrosive, fire hazard or explosive substances, vapours and liquids.
This unit is not suitable for vacuuming dust
which is damaging to health.
Store the unit in a dry place.
Do not operate a defective unit.
Servicing only by an authorized after-sales
service point.
Use only for operations for which the unit is
intended.
Take great care when cleaning stairs.
Use only manufacturer’s attachments and
spare parts.
Items supplied:
1 Handle 2 ON/OFF switch 3 Head 4 Filter basket 5 Safety float valve 6 Locking hook 7 Tank 8 Hose connector 9 Castors 10 Flexible hose 11 Suction tubes (3 pcs) 12 Blow connector 13 Large vacuum nozzle 14 Dirt bag 15 Foamed plastic filter 16 Crevice nozzle 17 Handle with air regulator 18 Attachment for smooth floors 19 Attachment for wet vacuuming 20 Attachment for carpets
GB
5
Anleitung INOX 1250-1 SPK 1 30.03.2005 10:59 Uhr Seite 5
Indications importantes
Attention: tenir compte impérativement du
mode d´emploi pour le montage et la mise en service.
Vérifier la concordance entre la valeur
indiquée pour la tension sur la plaque signal­étique et la tension du réseau.
Brancher uniquement sur une prise de 230
volts, 50/60 Hz équipée d’un contact de mise à la terre.
Fusible de 10 A minimum.
Débrancher lafiche de raccordement au
secteur lorsque:
- l´appareil n´est pas utilisé,
- avant d´ouvrir l´appareil,
- avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
Ne jamais utiliser dedétergent pour le
nettoyage de l’appareil.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la
fiche électrique.
Ne pas laisser sans surveillance un appareil
prêt à fonctionner.
Ne pas laisser l´appareil à la portée des
enfants.
Veiler à ce que le câble d´alimentation ne
risque pas d´êtreb endommagé lorsqu´on roule dessus, d´être écrasé, déformé, ou abîmé d´une façon ou d´une autre.
Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le câble
d´alimentation n´est pas en parfait état.
Lors du remplacement du cåble
d´alimentation, utiliser uniquement un câble conforms aux indications données par le fabricant de l´appareil: Câble d´alimentation : H 05 VV - F 2 x 0,75
Ne jamais aspirer:
- des allumettes encore incandescentes, des cendres brûlantes ou des mégots, des produits inflammables, corrosifs ou explosifs, sous forme liquide ou gazeuse.
Cet appareil n´est pas prévu pour l´aspiration
de poussières nocives.
Entreposer l´appareil dans un lieu sec.
Ne jamais utiliser un appareil s’il n’est pas en
parfait état.
Pour le service apès vente, s’adresser
uniquement aux revendeurs autorisés.
Utiliser l’appareil uniquement pour les tâches
pour lesquelles il est prévu.
En cas de nettoyage d’un escalier, travallier
avec la plus grande attention.
Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange originaux.
Volume de livraison
1 Poignée 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Tête de l’appareil 4 Cage filtrante 5 Soupape de sécurité à flotteur 6 Crochet de fermeture 7 Réservoir 8 Raccord du tuyau d’aspiration 9 Galets de roulement 10 Tuyau d’aspiration flexible 11 a tubes aspirateurs (3 pièces) 12 Raccord de soufflerie 13 grande buse d’aspiration 14 Filtres collecteurs d’impuretés 15 Filtre en mousse 16 Buse à joints 17 Poignée à régulateur d’air manquant 18 utilisation pour les sols lisses 19 utilisation pour l’aspiration de l’eau 20 utilisation pour les moquettes
F
6
Anleitung INOX 1250-1 SPK 1 30.03.2005 10:59 Uhr Seite 6
Belangrijke tips
Attentie: Vóór de montage en
ingebruikneming de gebruiksaanwijzing beslist in acht nemen.
Controleren of de netspanning op het
typeplaatje overeenstemt met de spanning van het plaatselijke stroomnet.
Alleen op een correct aangesloten stop-
contact met randaarde 230 volt, 50/60 Hz aansluiten.
Beveiliging min. 10 A.
Stekker uit het stopcontact trekken als:
- toestei niet gebruikt wordt,
- voordat heî toestel geopend wordt,
- vóór reiniging en onderhoud
Toestel nooit met een oplosmiddel reinigen.
Stekker niet aan het snoer uit het stopcontact
trekken.
Toestel dat klaar voor gebruik is, niet
onbeheerd laten.
Bulten het bereik van kinderen houden
Er moet op gelet worden, dat het netsnoer
niet door er overheen rjiden, knikken en trekken beschadigd wordt.
Het toestei mag niet gebruikt worden, als het
netsnoer niet in goede staat verkeert.
Bij het vervangen van het netsnoer mag niet
van de door de fabrikant aangegeven uitvoering afgeweken worden. Netsnoer: H 05 VV - F 2 x 0,75
In geen geval opzuigen:
- brandende lucifers, gloeiend as en sigarettepeukjes, brandbare, bijtende, licht ontvlambare of explosievs stoffen, dampen en vloelstoffen.
Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
van stoffen die schadelijk gezondheid zijn.
Toestel in droge ruimten opbergen.
Een beschadigd toestel niet in gebruik
nemen.
Service alleen door geautoriseerde
klantenservice.
Gebruikt u het toestel alleen voor
werkzaamheden waar voor het geconstrueerd werd.
Bij reiniging van trappen moet u goed
opletten.
Gebruikt u alleen originele accessoires en
reserveonderdelen.
Omvang van de levering
1 Handvat 2 AAN / UIT-schakelaar 3 Kop van het toestel 4 Filterkorf 5 Veiligheidsvlotterklep 6 Sluithaak 7 Bak 8 Aansluiting zuigslang 9 Loopwieltjes 10 Flexibele zuigslang 11 Zuigbuizen (3 stuks) 12 Blaasaansluiting 13 grote zuigmond 14 Vuilopvangzak 15 Schuimstoffilter 16 Spleetzuigmond 17 Handgreep met luchtregelaar 18 Inzetstuk voor gladde vloer 19 Inzetstuk voor het natzuigen 20 Inzetstek voor vast tapijt
NL
7
Anleitung INOX 1250-1 SPK 1 30.03.2005 10:59 Uhr Seite 7
Indicazioni importanti
Attenzione: Si prega di leggere attentamente
le istruzioni per l´uso prima del montaggio e della messa in funzione
Controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
Collegare solo ad una regolare presa di
corrente con contatto di terra da 230 Volt e 50/60 Hz.
Protezione min. 10 Ampere.
Interrompere il collegamento con la rete
elettrica quando:
- l´apparecchio non viene usato, prima dell´aperatura
- dell´apparecchio, per i lavori di pulizia e di manutenzione.
Non pulire mai l’apparecchio con prodotti
solventi.
Non estrarre la spina dalla presa di corrente
tirandola per il cavo d’alimentazione.
Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando è pronto per l’uso.
Tenere lontani i bambini
Prestate particolare attenzione al cavo
d’alimentazione che non venga danneggiato passandoci sopra con carrelli od altro. Si deve inoltre evitare che il cavo vergaesposto a strappi.
l’apparecchio non deve essere messo in
funzione con il cave d’alimentazione danneggiato.
In caso di sostituzione del cavo
d’alimentazione si devono rispettare le norme definita dalla casa produttrice. Cavo d’alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75
In nessun caso devono essere aspirate le
cose elencate qui die seguito:
- fiammiferi accesi, brace e sigarette accese,
materiali infiammabili, corrosivi ed esplosivi in forma di gas oppure liquidi.
L´apparecchio non è idoneo per l´aspirazione
di polveri pericolosi per la salute.
L´apparecchio deve essere tenuto in ambienti
asciutti.
Non mettere in funzione l’apparecchio se
danneggiato.
Assistenza tecnica disponibile solamente
presso i Centri di Assistenza clienti autorizzati.
Utilizzare l’apparecchio solo per l lavori per i
quali è stato progettato e costruito.
Prestare la massima attenzione durante la
pulizia delle scale.
Utilizzare soltanto accessori e pezzi di
ricambio originali.
Elementi forniti
1 Impugnatura 2 Interruttore ON/OFF 3 Testa dell’apparecchio 4 Cestello filtro 5 Valvola di sicurezza a galleggiante 6 Gancio di chiusura 7 Contenitore 8 Attacco tubo di aspirazione 9 Rotelle 10 Tubo flessibile di aspirazione 11 T ubi rigidi di aspirazione (3 pezzi) 12 Attacco di soffiaggio 13 Bocchetta grande di aspirazione 14 Sacchetto di raccolta dello sporco 15 Filtro in gommapiuma 16 Bocchetta tergifughe 17 Impugnatura con apertura di regolazione
dell’aria 18 Spazzola per pavimento liscio 19 Spazzola per l’aspirazione di liquidi 20 Spazzola per moquette
I
8
Anleitung INOX 1250-1 SPK 1 30.03.2005 10:59 Uhr Seite 8
Loading...
+ 16 hidden pages