Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem
•
einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei
eventuellen Beschädigungen Gerät nicht
anschließen.
Vor jedem Betrieb ist das Gerät insbesondere
•
das Netzkabel auf Beschädigungen zu prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an
die ISC GmbH.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man
•
nicht über das Kabel stolpern kann.
Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße Ge-
•
räteteile führen.
Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
•
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netzleitung tragen oder durch Ziehen am Kabel
bewegen.
Netzleitung nie um das Gerät wickeln.
•
Netzleitung nie einklemmen, über scharfe
•
Kanten ziehen, über heiße Herdplatten oder
offene Flammen legen.
Gerät nie öffnen und Spannung führende Tei-
•
le berühren – Lebensgefahr!
Gerät niemals in Wasser tauchen – Lebens-
•
gefahr!
Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen.
•
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
•
jederzeit zugänglich ist.
Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
•
Netzstecker ziehen!
Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
•
aufstellen.
Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb
•
stark erwärmen. Das Gerät so aufstellen,
dass ein zufälliges Berühren ausgeschlossen
ist.
Gerät darf nicht in Räumen in denen feuerge-
•
fährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder
Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden.
Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom
•
Gerät fernhalten (min. 4 m).
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holz-
•
schuppen) betreiben.
Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
•
Netzleitung betreiben.
Nicht geeignet zur Installation an festverleg-
•
ten Elektroleitungen.
Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tierauf-
•
zucht verwenden.
Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen ein-
•
führen - Gefahr von Stromschlag und Gerätebeschädigung.
Kinder und Personen unter Medikamenten-
•
oder Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzuhalten.
Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen
•
nur vom autorisierten Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Heizgerät nicht mit einem Programm-
•
schalter, einem Zeitschalter oder irgendeiner
anderen Einrichtung verwenden, die das
Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
Bei Verwendung im Bad unbedingt die in
•
Ihrem Land vorgeschriebenen Sicherheitsabstände beachten. Bedienelemente dürfen
von einer sich unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne
befindlichen Person nicht berührt werden
können. Das Gerät darf in Deutschland nach
VDE 0100 Teil 701 nicht im Schutzbereich 0,
1 oder 2 betrieben werden (Abb. 7). Beachten
Sie die Vorschriften in Ihrem Land.
Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdo-
•
se außerhalb des Schutzbereiches anschließen.
Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit
•
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD).
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht mit einer
•
Einrichtung zur Regelung der Raumtemperatur ausgerüstet. Das Heizgerät darf nicht in
kleinen Räumen benutzt werden, die von Per-
sonen bewohnt werden, die nicht selbständig
den Raum verlassen können, es sei denn,
eine ständige Überwachung ist gewährleistet.
Bewegen oder transportieren Sie den einge-
•
schalteten oder heißen Heizer nicht. Schalten
und stecken Sie ihn aus und lassen Sie ihn
abkühlen. Achtung: Der Heizer ist auch nach
dem Ausschalten noch einige Minuten heiß.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten,
•
es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
•
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt,
dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
nicht den Stecker in die Steckdose stecken,
das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht
reinigen und/oder nicht die Wartung durch
den Benutzer durchführen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
•
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vorsicht - Einige Teile des Produktes kön-
•
nen sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Vorsicht: LED-Strahlung! Augenschäden
•
vermeiden! Das Gerät verfügt über LEDs der
Klasse 1. Richten Sie den LED-Lichtstrahl
nicht in die Augen von Personen und Tieren!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Heizerkopf
2 Wandhalterung
3 Fernbedienung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Das Gerät kann im Raum oder im wettergeschützten Außenbereich (nicht im Regen)
verwendet werden. Das Gerät ist nicht als Wickeltischheizung und nicht zum Trocknen von
Handtüchern und Textilien geeignet.
Decken Sie das Gerät nicht ab – Brandgefahr!
Das Heizgerät erwärmt angestrahlte Gegenstände oder Personen ohne die Luft dabei direkt
zu erwärmen.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Heizleistung max.: ................................... 1500 W
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Wandmontage
Warnung!
Halten Sie zwischen Frontgitter und Gegen-
•
ständen (z.B. Vorhängen), Wänden und anderen Baulichkeiten einen Mindestabstand
von 200 cm ein. Der seitliche Abstand zu
sich nicht im Strahlungsbereich befindenden
Gegenständen oder Wänden muss 50 cm betragen. Der Deckenabstand muss mindestens
50 cm betragen.
Eine waagerechte, ortsfeste Montage an
•
senkrechten Wänden in einer Höhe von mindestens 1,8 m über dem Fußboden ist vorgeschrieben. Der Abstand zur Decke muss
mindestens 50 cm sein.
Eine Deckenmontage ist unzulässig. Auf-
•
grund der Wärmeentwicklung können Holzdecken auch bei Beachtung der Mindestabstände zur Decke nachdunkeln.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich
der Bohrlöcher keine elektrischen Leitungen oder
andere Installationen (z.B. Wasserrohre) befi n-
den. Achten Sie auf festen, waagerechten Sitz
des Gerätes an der Wand.
Verwenden Sie nur geeignetes Befestigungsmaterial an einer tragfähigen Wand. Die mitgelieferten Dübel und Schrauben sind geeignet für:
Beton, Naturstein im dichtem Gefüge, Vollziegel,
Kalksand-Vollstein, Vollstein aus Leichtbeton und
Porenbeton (Gasbeton).
Zur Wandbefestigung verwenden Sie die bei-
•
gelegte Wandhalterung.
Abb. 2: Modellabhängig sind die Schrauben
•
(E) bereits vormontiert. Sollte dies nicht der
Fall sein, so arretieren Sie den Haltearm (D)
und die Hülse (C) jeweils mit einer Schraube
M 3x6 mm (E).
Abb. 2: Markieren Sie die Position der in der
•
Wandplatte (B) vorhandenen vier Bohrlöcher
(Ø 8 mm) an der Wand. Beachten Sie dabei
die oben genannten Mindestabstände.
Bohren Sie die Löcher in die Wand und set-
•
zen Sie die Dübel ein.
Schrauben Sie die Wandhalterung fest.
•
Abb. 4: Setzen Sie den Heizerkopf auf die
•
Wandhalterung und schrauben Sie ihn mit der
Fixierschraube M 6x10 mm an der Wandhalterung fest (Abb. 3).
Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die
vorhandene Spannung mit der angegebenen
Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicherheitshinweise.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer
Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
Sollten während der ersten Minuten schwarze
Flecken auf den Heizelementen erscheinen,
beeinträchtigt dies weder die Qualität noch die
Leistung des Heizers.
6.1 Gerät einschalten (Abb. 4/5):
Durch einmaliges Ziehen an der Zugschal-
•
terschnur (M) wird der Hauptschalter eingeschaltet. Die LED (K) leuchtet.
Durch einmalige Betätigung des Tasters (F)
•
wird die Heizung eingeschaltet.
Durch zweimalige Betätigung des Tasters (F)
•
wird die LED-Beleuchtung (G) eingeschaltet.
Durch dreimalige Betätigung des Tasters (F)
•
wird die Heizung und die LED-Beleuchtung
(G) eingeschaltet.
Durch nochmalige Betätigung des Tasters (F)
•
wird die Heizung und die LED-Beleuchtung
(G) ausgeschaltet.
Durch nochmaliges Ziehen an der Zugschal-
•
terschnur (M) wird der Hauptschalter ausgeschaltet. Die LED (K) erlischt.
Hinweis: Nach einschalten des Hauptschalters
können alle Funktionen auch mit der Fernbedienung geschaltet werden. Für die Fernbedienung
sind 2 St. Batterien Typ„AAA“ zu verwenden. Beachten Sie beim Batteriewechsel unbedingt die
richtige Polarität.
6.2 Heizerkopfneigung (Abb. 6)
Vorsicht - Verbrennungsgefahr!
Verstellen Sie den Heizerkopf nur im abgekühlten
Zustand.
Nach Öffnen der Handschraube (H) kann der
•
Heizerkopf aus der Horizontalen bis zu 30°
nach unten geneigt werden. Schrauben Sie
anschließend die Handschraube wieder fest.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker. Vor Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten muss das Gerät ausgeschaltet,
vom Stromnetz getrennt und abgekühlt sein.
8.1 Reinigung
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließ-
•
lich von einer autorisierten Elektrowerkstatt
oder der ISC GmbH durchführen lassen.
Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuch-
•
tes Tuch verwenden.
Verunreinigungen durch Staub mit einem
Schutzgitter und Heizelementen einen Pinsel
mit langen weichen Borsten.
Lassen Sie bei sehr starker Verschmutzung
•
das Gerät vom Fachmann reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile. wartenden Teile. Sollten Sie die
Heizelemente ersetzen müssen, so wenden Sie
sich bitte an ihren Kundendienst.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Falls die Heizelemente keine Wärme abgeben,
prüfen Sie bitte, ob das Gerät eingeschaltet
ist. Spricht die Haushaltssicherung oder FI an,
achten Sie bitte darauf, dass keine weiteren
leistungsstarken Geräte die Sicherung zusätzlich
belasten.
Sollte das Gerät trotz Überprüfung der oben aufgeführten Ursachen nicht funktionieren. setzen
Sie sich mit Ihrem Kundendienst (in Deutschland
ISC GmbH) in Verbindung.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Check that the equipment has been delivered
•
in perfect condition. If it has suffered any da-
mage, do not connect the equipment to the
power supply.
Check the equipment, particularly the mains
•
cable, for signs of damage every time before
use.
Position the power cable so that there is no
•
danger of tripping over it.
Do not pass the power cable over hot parts of
•
the equipment during operation.
Never use the power cable to pull the power
•
plug out of the socket-outlet! Never use the
power cable to carry the equipment or try
to move the equipment by pulling the power
cable.
Never wind the power cable around the fan
•
heater.
Never jam the power cable between objects
•
or pull the cable over sharp edges or position
the cable over hot plates or open flames.
Never open the equipment or touch live parts
•
– danger of fatal accident!
Never immerse the equipment in water – dan-
•
ger of fatal accident!
Never use the equipment with wet hands.
•
Position the equipment in such a way that the
•
power plug is accessible at all times.
If the equipment is not used for a lengthy
•
period of time, disconnect it from the power
supply.
Do not position the equipment directly below
•
a socket.
If the equipment is used for a lengthy time,
•
the housing can become very hot. Position
the equipment in such a way as to prevent
accidental touching.
Do not use the equipment in rooms in which
•
inflammable materials (for example solvents,
etc.) or gases are used or stored.
Keep highly inflammable substances and ga-
•
ses away from the equipment ( min. 4 m).
Do not use in areas where there is a fire risk
•
(for example wooden sheds).
Only use the heater with its power lead fully
•
extended.
Not suitable for installation with permanently
•
installed electrical cables.
Do not use the equipment for animal husban-
•
dry or livestock breeding.
Do not insert any foreign objects in the
•
equipment’s openings – danger of electric
shock and damage to the equipment.
Keep children and people on medication or
•
under the influence of alcohol away from the
equipment.
Maintenance and repair work may only be
•
carried out by authorized trained personnel.
Do not use this heater with a program switch,
•
a timer or any other type of device which
switches on the heater automatically since
there is a risk of fire if the heater is covered or
installed incorrectly.
When installing the equipment in a bathroom,
•
be sure to observe the safety clearances
stipulated in your country. It must be impossible for the control elements to be touched
by a person in a shower, in a vessel filled
with liquid or in a bathtub. In Germany the
appliance is not allowed to be mounted within
protection zone 0, 1 or 2 (in order to comply
with VDE 0100 Part 701). Please refer to the
regulations in your country (fig. 7).
Connect the device to an earthed socket out-
•
let outside the protection zone only.
For electrical safety purposes we recommend
•
that you install a residual current device
circuit-breaker (RCD).
WARNING: This equipment is not equipped
•
with a device for controlling the room temperature. Unless continuous supervision is
provided, the heater may not be used in small
rooms which are inhabited by persons who
are unable to leave the room on their own.
Do not move or transport the heater while it is
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
The equipment can be used indoors or outdoors
in a weather-protected area (not in the rain). The
equipment is not suitable for heating baby changing tables or for drying towels and textiles.
Do not cover the equipment – risk of fi re! The hea-
ter warms objects or persons at which it is pointed
but does not directly heat the air in the process.
GB
The equipment is not allowed to be fitted to
•
the ceiling. The heat emitted by the heater
may turn wooden ceilings dark in spite of observing the minimum distance to the ceiling.
Caution! Make sure that there are no electric
cables or other installations (for example water
pipes) near the drill holes. Ensure that the equipment is secured fi rmly and horizontally to the wall.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz
Max. heat rating ...................................... 1500 W
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Mounting on a wall
Warning!
Keep a minimum distance of 200 cm between
•
the front grille and any objects (e.g. curtains),
walls and other structural elements. There
must be a clearance of 50 cm between the
side of the equipment and any objects or
walls which are not within the radius of radi-
ation. The distance to the ceiling must be at
least 50 cm.
Mounting in a horizontal and stationary posi-
•
tion on vertical walls at a height of at least 1.8
m above the floor is mandatory. The distance
to the ceiling must be at least 50 cm.
Use only suitable fastening material on a wall
capable of bearing the load. The supplied dowels
and screws are suitable for the following: Concrete, natural stone with a dense structure, solid
brick, solid limestone bricks, solid lightweight
concrete bricks and aerated concrete.
To mount on a wall, please use the supplied
•
wall bracket.
Fig. 2: The screws (E) are already pre-fitted
•
according to the model. If this is not the case,
lock the holding arm (D) and the sleeve (C)
each with one screw M 3x6 mm (E).
Fig. 2: Transfer the position of the four drill
•
holes (Ø 8 mm) from the wall plate (B) onto
the wall with a marker. Remember to allow for
the minimum clearances specified above.
Drill the holes in the wall and insert the do-
•
wels.
Screw the wall bracket tightly in place.
•
Fig. 4: Place the heater head on the wall bra-
•
cket and secure it to the wall bracket with the
securing screw M 6x10 mm (fig. 3).
6. Operation
Important. Before using the equipment for the fi rst
time, check that the voltage supply is the same
as the voltage details set out on the rating plate.
Read the safety regulations in section 1.
When the equipment is used for the fi rst time or
after a long period of rest, it may emit an odor for
a short time. This is not a fault.
If black spots appear on the heating elements during the fi rst minutes of operation, this will aff ect
neither the quality nor performance of the heater.
6.1 Switching on the equipment (Fig. 4/5)
To switch on the main switch, pull once on the
•
pull-switch cord (M). The LED (K) will light up.
To switch on the heater, press the button (F)
Note: All the functions can also be operated with
the remote control after the main switch has been
switched on. The remote control runs on 2 batteries type “AAA“. Make sure that the poles are not
reversed when you change the batteries.
6.2 Heater head tilt (Fig. 6)
Caution – danger of burns!
Adjust the heater head only when it has cooled
down.
After opening the hand screw (H) you can tilt
•
the heater head downwards by up to 30° from
the horizontal position. Then retighten the
hand screw.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
ting elements, use a brush with long soft
bristles.
In cases of very stubborn dirt the appliance
•
should be cleaned by a professional.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance. If the heating elements have to be replaced, please contact your
customer service center.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Fault
In the event that the heating elements do not
produce heat, check if the equipment is switched
on. If the household fuse or e.I.c.b. has tripped,
please ensure that no other high-power devices
are loading the fuse in addition.
If the appliance still fails to work after you have
checked the above points, please contact your
customer service center (in Germany ISC GmbH).
8. Cleaning, maintenance and
10. Disposal and recycling
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Before carrying out any
cleaning and maintenance work the equipment
must be turned off , disconnected from the power
supply and cooled down.
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
- 16 -
11. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Heating element
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Contrôlez si l’appareil a bien été livré dans un
•
état irréprochable. En cas d’endommagement
quelconque, ne branchez pas l’appareil sur
secteur.
Avant toute utilisation, il faut contrôler si
•
l’appareil, et en particulier le câble réseau
n’est pas endommagé.
Placez le câble réseau de sorte que l’on ne
•
trébuche pas dessus.
Ne passez pas le câble réseau au-dessus
•
des pièces chaudes de l’appareil pendant
son fonctionnement.
Ne débranchez jamais la fiche de contact de
•
la prise en tirant le câble réseau ! Ne portez
jamais l’appareil par le câble réseau et ne le
déplacez pas en le tirant par le câble.
N’enroulez jamais le câble réseau autour de
•
l’appareil.
Ne coincez jamais le câble réseau, ne le tirez
•
pas au-dessus d’arêtes acérées, de plaques
de four brûlantes ni de flamme nue.
Ne jamais ouvrir l’appareil et toucher des
•
parties conductrices de tension - Danger de
mort !
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau - Dan-
•
ger de mort !
Ne jamais commander l’appareil avec des
•
mains mouillées.
Placer l’appareil de sorte que la fiche de con-
•
tact soit toujours accessible.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
•
longue durée, débrancher la fiche de contact
Ne pas placer l’appareil directement sous
•
une prise.
Le boitier peut chauffer fortement après une
•
utilisation prolongée. Positionnez l’appareil
de telle manière que personne ne puisse le
toucher accidentellement.
Cet appareil ne doit pas être mis en service
•
dans des salles dans lesquelles des substances dangereuses (par ex. des solvants, etc.)
ou des gaz sont utilisés ou entreposés (min.
4 m).
Éloigner les matières facilement inflammab-
•
les ou les gaz de l’appareil.
Ne le mettez pas en service dans des sal-
•
les à risque d’incendie (par ex. où il y a des
copeaux de bois).
Utiliser l’appareil uniquement avec le câble
•
réseau complètement déroulé.
Ne convient pas pour être installé sur des
•
conduites électriques fixes.
Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits où
•
sont détenus ou élevés des animaux.
Ne pas introduire de corps étrangers
•
dans les ouvertures de l’appareil- risque
d’électrocution et d’endommagement de
l’appareil.
Les enfants et personnes sous prise de mé-
•
dicaments ou sous l’effet de l’alcool doivent
être maintenues à l’écart de l’appareil.
Les travaux de maintenance et les répara-
•
tions doivent uniquement être effectués par
un personnel spécialisé autorisé.
N’utilisez pas cet appareil de chauffage avec
•
un combinateur séquentiel, une minuterie ni
avec quelque autre installation quelconque
mettant l’appareil de chauffage automatiquement en circuit, étant donné qu’il existe un
risque d’incendie dès lors que l’appareil de
chauffage est couvert ou mal positionné.
Lors du montage dans une salle de bain,
•
respecter obligatoirement les distances de
sécurité réglementaires de votre pays. Les
éléments de commande ne doivent pas
pouvoir être touchés par une personne se
trouvant sous la douche, dans un contenant
rempli d’eau ou une baignoire. En Allemagne conformément à VDE 0100 partie 0701,
l’appareil ne doit pas être installé dans la
zone de protection 0, 1 ou 2 (fig. 7). Respectez la réglementation de votre pays.
lumière LED sur les yeux de personnes et
d’animaux !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Tête de chauff age
2. Support mural
3. Télécommande
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
L‘appareil peut être utilisé dans la pièce ou
dehors dans une zone à l‘abri des intempéries
(pas sous la pluie). L‘appareil ne convient pas au
chauff age de tables à langer et au séchage de
serviettes et textiles.
Ne recouvrez pas l‘appareil, risque d‘incendie !
L‘appareil de chauff age réchauff e les objets ou
personnes exposés aux rayons sans réchauff er
directement l‘air.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance de chauff age max. : ............... 1500 W
Type de protection : ...................................... IP55
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage debount
Avertissement !
Maintenez un écart minimum de 200 cm ent-
•
re la grille avant et les objets (par ex. rideaux),
les murs et autres constructions. La distance
latérale par rapport à des objets ou des murs
ne se trouvant pas dans le champ de radiation doit être de 50 cm. La distance par rapport
au plafond doit être d’au moins 50 cm.
Il est prescrit de monter l’appareil à
•
l’horizontale, de façon fixe sur des murs verticaux à une hauteur de 1,8 m minimum audessus du sol. La distance jusqu’au plafond
doit être d’au minimum 50 cm.
Il est d’interdit d’installer l’appareil au plafond.
•
En raison du dégagement de chaleur, les plafonds en bois peuvent foncer même lorsque
l’on respecte les distances minimum par rapport au plafond.
Attention ! Assurez-vous qu’aucun câble ni aucune installation ne se trouve dans la zone des trous
de perçage (p. ex. des conduits d’eau). Veillez à
ce que l’appareil soit fi xé de manière solide et
verticale au mur.
Utilisez uniquement du matériel de fi xation adap-
té sur un mur solide. Les chevilles et vis jointes
conviennent : au béton, à la pierre naturelle à
grainure fi ne, à la brique pleine, à la brique pleine
sillico-calcaire, à la brique pleine en béton léger
et au béton cellulaire (béton-gaz).
Pour la fixation murale, utilisez le support
•
mural ci-joint.
Fig. 2: En fonction du modèle, les vis (E) sont
•
déjà prémontées. Si ce n’est pas le cas, bloquez le bras de support (D) et la douille (C)
respectivement avec une vis M 3x6 mm (E).
Fig. 2: Marquez la position des quatre trous
•
de perçage (Ø 8 mm) présents dans la
plaque murale (B) sur le mur. Respectez cefaisant les distances minimales mentionnées
ci-dessus.
Percez les trous dans le mur et insérez les
•
chevilles.
Fixez le support mural.
•
Fig. 4: placez la tête de chauffage sur le
•
support de chauffage et vissez-la à l’aide de
la vis de fixation M 6x10 mm sur le support
mural (fig. 3).
6. Commande
Attention ! Contrôlez, avant la mise en service,
si la tension présente correspond bien à celle
indiquée sur la plaque de données de l’appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du
point 1.
Lors de la première mise en service ou après un
arrêt prolongé de l’appareil, il est possible qu’une
odeur se dégage brièvement. Ceci n’est pas une
défaillance.
Si, pendant la première minute de fonctionnement, des tâches noires apparaissent sur les
éléments de chauff e, cela n’altère ni la qualité ni
la performance du chauff age.
6.1 Allumer l’appareil (fi g. 4/5) :
Lorsqu’on tire une fois sur le cordon de
•
l’interrupteur à tirage (M), l’interrupteur principal s’allume. Le voyant LED (K) s’allume.
Lorsque l’on appuie une fois sur la touche (F),
•
le chauffage s’allume.
Lorsqu’on appuie deux fois sur la touche (F),
•
l’éclairage LED (G) s’allume.
Lorsqu’on appuie trois fois sur la touche (F),
•
le chauffage et l’éclairage LED (G) s’allument.
Lorsqu’on appuie à nouveau sur la touche
•
(F), le chauffage et l’éclairage LED (G)
s’éteignent.
Lorsqu’on tire à nouveau sur le cordon de
•
l’interrupteur à tirage (M), l’interrupteur principal s’éteint. Le voyant LED s’éteint.
Remarque : après avoir allumé l’interrupteur
principal, toutes les fonctions peuvent être activées également avec la télécommande. Pour
la télécommande, 2 piles de type « AAA » sont
nécessaires. Respectez absolument la polarité en
changeant de piles.
6.2 Inclinaison de la tête du chauff age (fi g. 6)
Attention - Risque de brûlure !
Modifi ez la position de la tête du chauff age uni-
quement lorsqu’il est refroidi.
Après avoir dévissé la vis manuelle (H),
•
la tête du chauffage peut être inclinée de
l’horizontale jusqu’à 30° vers le bas. Revissez
ensuite fermement la vis manuelle.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage. Avant d’entamer des travaux de nettoyage et de maintenance, l’appareil doit être mis
hors circuit, déconnecté du réseau de courant et
refroidi.
8.1 Nettoyage
Faites effectuer les travaux de maintenance
•
et de réparation exclusivement par un atelier
de travaux électriques ou par l’entreprise ISC
GmbH.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon lé-
•
gèrement humide.
Enlevez les impuretés dues à la poussière
•
avec un aspirateur.
Ne jamais utiliser de produit nettoyant facile-
•
ment inflammable.
Pour enlever la poussière des grilles de pro-
•
tection et des éléments de chauffe, utilisez un
pinceau avec des poils longs et souples.
Faites nettoyer l’appareil par un spécialiste en
•
cas de grosse souillure.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance. Si vous devez remplacer les
éléments de chauff e, veuillez-vous adresser à
votre service client.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
In the event that the heating elements do not
produce heat, check if the equipment is switched
on. If the household fuse or e.I.c.b. has tripped,
please ensure that no other high-power devices
are loading the fuse in addition.
- 24 -
If the appliance still fails to work after you have
checked the above points, please contact your
customer service center (in Germany ISC GmbH).
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*Élément de chauff age
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Controleer of het apparaat in perfecte staat
•
is geleverd. Bij eventuele beschadigingen het
apparaat niet aansluiten.
Voordat het apparaat wordt ingezet moet het
•
op beschadigingen gecontroleerd worden,
met name de netkabel.
Leg de netkabel zo, dat men er niet kan over
•
struikelen.
De netkabel niet over delen van het apparaat
•
leiden, die tijdens het bedrijf heet worden.
Netstekker nooit aan de netkabel uit het
•
stopcontact trekken! Het apparaat nooit aan
de netkabel dragen of bewegen door aan de
kabel te trekken.
Netkabel nooit rond het apparaat wikkelen.
•
De netkabel nooit klemmen, niet over scher-
•
pe randen trekken, noch boven warme kookplaten of open vlammen leggen.
Apparaat niet openen en nooit delen aanra-
•
ken waarop spanning staat – levensgevaar!
Apparaat nooit onderdompelen in water – le-
•
vensgevaar!
Nooit het apparaat met natte handen bedie-
•
nen.
Het apparaat zo opstellen, dat de netstekker
•
altijd toegankelijk is.
Als het apparaat langere tijd buiten bedrijf is,
•
trek dan de netstekker uit het stopcontact!
Het apparaat niet recht onder een stopcon-
•
tact opstellen.
De behuizing kan bij langdurig bedrijf heel
•
warm worden. Het apparaat zo opstellen, dat
een toevallige aanraking uitgesloten is.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in
•
ruimtes waarin brandgevaarlijke stoffen (bijv.
oplosmiddelen enz.) of gassen ingezet of
bewaard worden.
Licht ontbrandbare stoffen of gassen weg-
•
houden van het apparaat (min. 4 m).
Niet inzetten in aan brandgevaar blootstaan-
•
de ruimtes (bijv. houten loods).
Verwarmingsapparaat alleen inzetten met
•
helemaal afgerolde netkabel.
Niet geschikt voor aansluiting op vast geïn-
•
stalleerde elektrische leidingen.
Het apparaat niet gebruiken bij het houden of
•
fokken van dieren.
Geen vreemde voorwerpen in de openingen
•
van het apparaat brengen – gevaar voor
elektrische schok en beschadiging van het
apparaat.
Kinderen en personen onder invloed van
•
geneesmiddelen of alcohol weghouden van
het apparaat.
Onderhoudswerkzaamheden en reparaties
•
mogen alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken in
•
combinatie met een programmaschakelaar,
een tijdschakelaar of een andere inrichting
waardoor het verwarmingsapparaat automatisch wordt ingeschakeld, omdat er brandgevaar bestaat indien het verwarmingsapparaat
afgedekt of verkeerd opgesteld wordt.
Bij montage in de badkamer zeker de in uw
•
land voorgeschreven veiligheidsafstanden in
acht nemen. Bedieningselementen mogen
door een persoon die zich onder de douche, onder een met vloeistof gevuld vat of
in de badkuip bevindt, niet kunnen worden
aangeraakt. Het apparaat mag in Duitsland
volgens VDE 0100 deel 701 niet binnen de
veiligheidszone 0, 1 of 2 worden gemonteerd
(fig. 7). Neem de in uw land geldende voorschriften in acht.
Het apparaat alleen aansluiten aan een ge-
•
aard stopcontact buiten de veiligheidszone.
Installeer om elektrische veiligheidsredenen
•
een aardlekschakelaar (RCD).
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet
•
voorzien van een inrichting voor de regeling
van de kamertemperatuur. Het verwarmingsapparaat mag niet worden gebruikt in kleine
ruimten waarin personen wonen die niet zelf-
standig de ruimte kunnen verlaten, tenzij een
permanente bewaking gegarandeerd is.
Beweeg of transporteer niet het ingeschakel-
•
de of warme verwarmingsapparaat. Schakel
het apparaat uit, verwijder de stekker uit het
stopcontact en laat het afkoelen. Let op: Het
verwarmingsapparaat is ook na het uitschakelen nog enkele minuten heet.
Tijdens het bedrijf mag de zwenkhoek in
•
geen geval worden versteld. Gevaar van
brandwonden! Het apparaat laten afkoelen!
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
•
buurt worden gehouden, tenzij permanent op
hen wordt toegezien.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
•
mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen als op hen wordt toegezien, of als ze met
betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben, onder
voorwaarde dat het apparaat in zijn normale
gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen niet de stekker in het stopcontact steken, het apparaat niet regelen, het apparaat
niet reinigen en/of niet het onderhoud door de
gebruiker uitvoeren.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar
•
en ouder en ook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt, mits deze onder
toezicht staan of met betrekking tot het veilige
gebruik van het toestel geïnstrueerd werden
en begrijpen welke gevaren van het toestel
kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Voorzichtig - Sommige delen van het
•
product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Bijzondere
voorzichtigheid is geboden, wanneer er
kinderen en bescherming behoevende
personen aanwezig zijn.
Voorzichtig: LED-straling! Oogletsel vermi-
•
jden! Het apparaat bezit LEDs van de klasse
1. Richt de LED-lichtstraal niet in de ogen van
personen en dieren!
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1)
1. Verwarmingskop
2. Wandhouder
3. Afstandsbediening
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Verwarmingskop
•
Wandhouder
•
Afstandsbediening
•
Montagemateriaal
•
Originele handleiding
•
3. Reglementair gebruik
Het apparaat kan in een ruimte of buiten beschermd tegen weer en wind (niet in de regen)
worden ingezet.Het apparaat is niet geschikt als
verwarming voor babycommodes en niet voor het
drogen van handdoeken of textiel.
Dek het apparaat niet af – brandgevaar!
De halogeenverwarmer verwarmt aangestraalde
voorwerpen of personen zonder de lucht daarbij
rechtstreeks te verwarmen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Nominale spanning: ...............220-240 V ~ 50 Hz
Verwarmingsvermogen: ..........................1500 W
Beschermklasse: ........................................ IP 55
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
5.1 Wandmontage
Waarschuwing!
Houd tussen frontrooster en voorwerpen (bijv.
•
gordijnen), muren en andere bouwwerken
een minimum afstand van 200 cm aan. De zijdelingse afstand tot voorwerpen of muren die
zich niet in het stralingsbereik bevinden, moet
50 cm bedragen. De afstand tot het plafond
moet minstens 50 cm bedragen.
Een horizontale vaste montage aan verticale
•
muren op een hoogte van minstens 1,8 m
boven de vloer is voorgeschreven. De afstand
tot het plafond moet minstens 50 cm bedragen.
Een plafondmontage is niet toegelaten. Op
•
grond van de warmteontwikkeling kunnen
houten plafonds na verloop van tijd verdonkeren, ook al worden de minimum afstanden in
acht genomen.
Voorzichtig! Vergewis u ervan dat er zich in de
buurt van de boorgaten geen elektrische leidingen of andere installaties (bijv. waterleidingen)
bevinden. Zorg ervoor dat het apparaat goed vast
en horizontaal tegen de muur zit.
Gebruik alleen geschikt bevestigingsmateriaal
aan een stabiele muur. De meegeleverde pluggen
en schroeven zijn geschikt voor: beton, natuursteen met compacte structuur, volle baksteen,
volle kalkzandsteen, volle steen van lichtbeton en
cellenbeton (gasbeton).
Om het apparaat aan een muur vast te maken
•
gebruikt u de meegeleverde wandhouder.
Fig. 2: Afhankelijk van het model zijn de
•
schroeven (E) reeds voorgemonteerd. Als dit
niet het geval is, dan arrêteert u de bevestigingsarm (D) en de huls (C) telkens met een
schroef M 3x6 mm (E).
Fig. 2: Markeer de positie van de vier boor-
•
gaten (Ø 8 mm) in de wandplaat (B) aan de
muur. Neem daarbij de hierboven genoemde
minimum afstanden in acht.
Boor de gaten in de muur en zet de pluggen
•
erin.
Schroef de wandhouder vast.
•
Fig. 4: Plaats de verwarmingskop op de
•
wandhouder en schroef hem met de fixeerschroef M 6x10 mm eraan vast (fig. 3).
6. Bediening
Let op! Vóór inbedrijfstelling controleren of de
voorhanden spanning overeenkomt met de spanning vermeld op het kenplaatje. Neem de onder
punt 1 opgesomde veiligheidsinstructies in acht.
Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig nietgebruik is kortstondige geurvorming mogelijk. Dit
is geen fout.
Als tijdens de eerste minuten zwarte vlekken
verschijnen op de verwarmingselementen, dan
heeft dit geen invloed op de kwaliteit noch op het
vermogen van het verwarmingsapparaat.
de trekschakelaar (M) wordt de hoofdschakelaar ingeschakeld. De LED (K) brandt.
Door de knop (F) eenmaal in te drukken
•
wordt de verwarming ingeschakeld.
Door de knop (F) tweemaal in te drukken
•
wordt de LED-verlichting (G) ingeschakeld.
Door de knop (F) driemaal in te drukken wor-
•
den de verwarming en de LED-verlichting (G)
ingeschakeld.
Door de knop (F) nogmaals in te drukken
•
worden de verwarming en de LED-verlichting
(G) uitgeschakeld.
Door nogmaals te trekken aan het snoer van
•
de trekschakelaar (M) wordt de hoofdschakelaar uitgeschakeld. De LED (K) dooft.
Aanwijzing: Na inschakelen van de hoofdschakelaar kunnen alle functies ook met de afstandsbediening worden geschakeld. Voor de afstandsbediening zijn 2 batterijen type „AAA“ nodig. Let
zeker op de juiste polariteit, als u de batterijen
verwisselt.
6.2 Neiging van de verwarmingskop (fi g. 6)
Voorzichtig - verbrandingsgevaar!
Verstel de verwarmingskop alleen als hij is afgekoeld.
Na de handschroef (H) te hebben losge-
•
draaid kan de verwarmingskop maximaal 30°
uit de horizontale lijn naar beneden worden
schuingezet. Draai de handschroef vervolgens weer vast.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact. Vóór het begin van
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moet
u het apparaat uitschakelen, van het stroomnet
isoleren en laten afkoelen.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen. Als u de verwarmingselementen
moet vervangen, gelieve u dan te wenden tot uw
klantendienst.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Ναελέγχετεεάνπαραδόθηκεησυσκευή
•
σε άψογη κατάσταση. Σε περίπτωση
ενδεχόμενων βλαβών, μη συνδέσετε τη
συσκευή.
Πριν από κάθε λειτουργία να ελέγχετε
•
την συσκευή και ιδιαίτερα το καλώδιο για
βλάβες.
Να τοποθετείτε το καλώδιο έτσι λωστε να
•
μη μπορεί κανείς να σκοντάψει επάνω του.
Κατά τη λειτουργία μην περνάτε το
•
καλώδιο πάνω τμήματα της συσκευής που
θερμαίνονται.
Ποτέ μην τραβάτε από το καλώδιο για
•
να βγάλετε το φις από την πρίζα! Ποτέ
μη μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας ή
τραβώντας την από το καλώδιο.
Ποτέ μη τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη
•
συσκευή.
Ποτέ μην τσακίζετε το καλώδιο, μη το
•
περνάτε από αιχμηρές άκρες ή από καυτές
εστίες και ποτή μη το ακουμπάτε πάνω σε
φλόγες.
Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή και μην
•
αγγίζετε τα εξαρτήματα που βρίσκονται υπό
τάση – Κίνδυνος θάνατος!
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό –
•
Κίνδυνος-θάνατος!
Ποτέμηχειρίζεστετησυσκευήμευγρά
•
χέρια.
Να τοποθετείτε τη συσκευή έτσι, ώστε να
•
έχετε πάντα πρόσβαση στο καλώδιο.
Εάν δεν χρησιμοποιηθεί η συσκευή για
•
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, να βγάζετε
το φις από την πρίζα!
Μη τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από πρίζα.
•
Το περίβλημα μπορεί να θερμανθεί πολύ
•
μετά από λειτουργία περισσότερης ώρας.
Να τοποθετείτε τη συσκευή έτσι, ώστε να
αποκλείεται η αθέλητη επαφή μαζί της.
Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής
•
σε χώρους στους οποίους χρησιμοποιούνται
ή αποθηκεύονται εύφλεκτες ύλες (π.χ.
διαλύτες κλπ.) ή αέρια.
Να κρατάτε τις εύφλεκτες ύλες ή τα αέρια
•
μακριά από τη συσκευή (min. 4 m).
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
•
εύφλεκτους χώρους (π.χ. ξύλινες
αποθήκες).
Να λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με
•
πλήρως ξετυλιγμένο καλώδιο.
Δεν είναι κατάλληλη για σύνδεση σε μόνιμα
•
τοποθετημένους ηλεκτρικούς αγωγούς.
Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή για ζώα ή
•
για την εκτροφή ζώων.
Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα στις οπές
•
της συσκευής – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
και βλάβης της συσκευής.
Να κρατάτε μακριά από τη συσκευή τα
•
παιδιά και άτομα που βρίσκοντια υπό την
επίρροια φαρμάκων ή οινοπνευματωδών
ποτών.
Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής
•
επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από
εντεταλμένο και εξειδικευμένο προσωπικό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή με
•
διακόπτη προγράμματος, με χρονοδιακόπτη
ή άλλο σύστημα που ενεργοποιεί αυτόματα
τη συσκευή, διότι υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς, εάν έχει καλυφθεί ή εάν δεν έχει
στηθεί σωστά η συσκευή.
Σε περίπτωση χρήσης σε λουτρό
•
να ακολουθήσετε οπωσδήποτε τις
προδιαγεγραμμένες αποστάσεις ασφαλείας
που ισχύουν στη χώρα σας. Τα εξαρτήματα
χειρισμού να μην είναι δυνατόν να
αγγίζονται από το άτομο που βρίσκεται
κάτω από το ντους, σε δοχείο με υγρό ή
σε μπανιέρα. Στη Γερμανία η συσκευή δεν
επιτρέπεται σύμφωνα με VDE 0100 τμήμα
701 νατοποθετείταιστοπεδίοπροστασίας
0,1 ή 2 (εικ. 7). Προσέξτετιςδιατάξειςστηχώρασας.
πρίζα δικτύου εκτός της προστατευόμενης
περιοχής.
Γι α ηλεκτρική ασφάλεια να γίνεται και
•
εγκατάσταση διακόπτη ασφαλείας και
προστασίας από ρεύματα διαφυγής (RCD).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή
•
δεν διαθέτει σύστημα ρύθμισης της
θερμοκρασίας εσωτερικού χώρου. Η
θερμαντική συσκευή δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται σε μικρούς χώρους που
κατοικούνται από άτομα που δεν είναι
σε θέση να εγκαταλείψουν αυτόνομα το
χώρο, εκτός εάν εξασφαλίζεται συνεχής
επιτήρηση.
Μην κινείτε και μη μεταφέρετε την
•
ενεργοποιημένη ή θερμή θερμαντική
συσκευή. Απενεργοποιήστε την, διακόψτε
την παροχή ρεύματος και αφήστε την να
κρυώσει. Προσοχή: Η θερμαντική συσκευή
παραμένει θερμή για λίγα λεπτά μετά την
απενεργοποίησή της.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας δεν
•
επιτρέπεται με κανένα τρόπο η αλλαγή της
γωνίας περιστροφής. Κίνδυνος εγκαύματος!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει!
Να κρατάτε τα παιδιά κάτω των 3 ετών
•
μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν
επιτηρούνται συνεχώς.
Παιδιά άνω των 3 ετών και κάτω των 8 ετών
•
επιτρέπεται να ανάβουν και να σβήνουν τη
συσκευή μόνο εάν επιτηρούνται ή εάν έχουν
ενημερωθεί για τη λειτουργία της συσκευής
και κατάλαβαν τους ενδεχόμενους
κίνδυνους, υπό την προϋπόθεση πως η
συσκευή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί
στη σωστή θέση. Παιδιά άνω των 3 ετών και
κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να βάζουν
το φις στην πρίζα, να ρυθμίζουν τη συσκευή,
να την καθαρίζουν και /ή να εκτελούν
εργασίες συντήρησης που πρέπει να εκτελεί
ο χρήστης.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
•
από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από
πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή
ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων,
εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες
για την ασφαλή χρήση της συσκευής
κατάλαβαν και τους από αυτήν ενδεχομένως
προκαλούμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους του
χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από
μη επιτηρούμενα παιδιά.
Προσοχή – Μερικά τμήματα του
•
προϊόντος μπορεί να είναι πολύ ζεστά
και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Ιδιαίτερη προσοχή να δίδεται πάντα
όταν βρίσκονται κοντά παιδιά ή άτομα
που χρειάζονται προστασία.
Προσοχή: Ακτινοβολία LED! Να
•
αποφεύγετε βλάβη οφθαλμών! Η συσκευή
διαθέτει LEDs της κατηγορίας 1. Ποτέ
μη τείνετε την ακτίνα LED στα μάτια
ανθρώπων ή ζώων!
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Θερμανιτκή κεφαλή
2. Στήριγμα τοίχου
3. Τηλεχειρισμός
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
κλειστούς χώρους ή σε προστατευμένους από
τις καιρικές συνθήκες εξωτερικούς χώρους (όχι
σε βροχή). Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη σαν
θέρμανση για το τραπέζι αλλαγής πάνας μωρών
ή για στέγνωμα πετσετών και υφασμάτων.
Ποτέ μην σκεπάζετε τη συσκευή – κίνδυνος
πυρκαγιάς!
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: ..................220-240 V ~ 50 Hz
Θερμαντική ισχύς: .................................. 1500 W
Είδος προστασίας: ...................................... IP 55
GR
5. Πριντηθέσησελειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Τοποθέτηση τοίχου
Προειδοποίηση!
Μεταξύτουμπροστινούπλέγματοςκαι
•
αντικειμένων (π.χ. κουρτίνες), τοίχους
και άλλα οικοδομικά στοιχεία να κρατάτε
ελάχιστη απόσταση 200 cm. Η πλευρική
απόσταση προς αντικείμενα ή τοίχους που
δεν βρίσκονται στην ακτίνα θέρμανσης
της συσκευής να ανέρχεται σε 50 cm. Η
απόσταση μέχρι την οροφή τουλάχιστον 50
cm.
Προδιαγράφεταιοριζόντια, μόνιμη
•
τοποθέτηση σε κάθετους τοίχους σε
ύψος τουλάχιστον 1,8 m από το δάπεδο.
Η απόσταση προς το ταβάνι να είναι
τουλάχιστον 50 cm.
Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση στην οροφή.
•
Λόγω της ανάπτυξης θερμότητας μπορεί να
σκουρύνουν οι ξύλινες οροφές, ακόμη και
αν τηρηθούν οι ελάχιστες αποστάσεις προς
την οροφή.
Προσοχή! Σιγουρευτείτε πωςστασημείατων
οπών δεν υπάρχουν ηλεκτρικοί αγωγοί ή άλλες
εγκαταστάσεις (π.χ. αγωγοί νερού). Προσέξτε η
συσκευή να τοποθετηθεί σταθερά και οριζόντια
στον τοίχο.
Nα χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα υλικά
στερέωσης σε κατάλληλο για το βάρος τοίχο.
Τα συμπαραδιδόμενα ούπα και οι βίδες είναι
κατάλληλα/ες για: Μπετόν, φυσική πυκνή
πέτρα, γεμάτο τούβλο, ασβεστόλιθος, τούβλο
από ελαφρό σκυρόδεμα και αεριοσκυρόδεμα.
Γι α τη στερέωση στον τοίχο να χρησιμοποιήσετε
το συμπαραδιδόμενο στήριγμα τοίχου.
Σε μερικά μοντέλα έχουν προτοποθετηθεί οι
•
βίδες (Ε). Εάν όχι, ασφαλίστε τον βραχίονα
στήριξης (D) και τη θήκη (C) με από μία βίδα
Μ 3X6 mm (E).
Εικ. 2: Σημαδέψτε τη θέση των τρυπών (Ø 8
•
mm) τηςπλάκαςτουτοίχου (Β) στον τοίχο.
Προσέξτε τις προαναφερόμενες ελάχιστες
αποστάσεις.
Εικ. 2: Κάντε τις τρύπες στον τοίχο και βάλτε
στο στήριγμα του τοίχου και βιδώστε την
με τη βίδα ασφάλισης Μ 6x10 mm στο
στήριγμα του τοίχου (εικ. 3).
6. Χειρισμός
Προσοχή! Πριν τη θέση σε λειτουργία να
ελέγξετε, εάν συμφωνεί η υπάρχουσα τάση
με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα
στοιχείων της συσκευής. Προσέξτε τις
υποδείξεις ασφαλείας στο εδάφιο 1.
Κατά την πρώτη λειτουργία ή μετά από
μεγαλύτερο διάλειμμα λειτουργίας μπορεί να
δημιουργηθεί παροδική μία οσμή. Το γεγονός
αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα
Εάν κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
παρουσιαστούν μαύρες κηλίδες στα θερμαντικά
σώματα, δεν επηρεάζεται ούτε η ποιότητα ούτε
η απόδοση της συσκευής.
6.1 Ενεργοποίηση της συσκευής (εικ. 4/5):
Μεέναμόνοτράβηγμαστοκορδόνι-
•
διακόπτη (M) ενεργοποιείται ο γενικός
διακόπτης. Ανάβει η LED (Κ):
Με μία μόνο πίεση του διακόπτη-πλήκτρου
•
(F) ενεργοποιείται η θέρμανση.Μεμίαμόνοπίεσητουδιακόπτη-πλήκτρου
•
(F) ενεργοποιείται ο φωτισμός LED (G).Εάνπιέσετετρειςφορέςτουδιακόπτη-
•
πλήκτρου (F) ενεργοποιείται η θέρμανση και
ο φωτισμός LED (G).
Εάν πιέσετε τρεις φορές τον διακόπτη-
•
πλήκτρο (F) ενεργοποιείται η θέρμανση και
ο φωτισμός LED (G).
Τραβώντας άλλη μία φορά το κορδόνι-
•
διακόπτη (M) απενεργοποιείται ο γενικός
διακόπτης. Σβήνει η LED (Κ).
Υπόδειξη: Αφού ενεργοποιήσετε τογενικό
διακόπτη, όλες οι λειτουργίες μπορούν να
ενεργοποιηθούν και με το τηλεκοντρόλ. Γι α τον
τηλεχειρισμό να χρησιμοποιείτε 2 μπαταρίες
τύπου „ΑΑΑ“. Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή
πόλωση κατά την αλλαγή μπαταριών.
.
6.2 Κλίσηθερμαντικήςκεφαλής (εικ. 6)
Προσοχή - Κίνδυνος εγκαύματος!
Να ρυθμίζετε την θερμαντική κεφαλή μόνο
αφού κρυώσει.
Αφού λασκάρετε τη βίδα χεριού (Η)
•
μπορείτε να δώσετε κλίση στην θερμαντική
κεφαλή από την οριζόντια θέση μέχρι 30°
προς τα κάτω. Κατόπιν βιδώνετε πάλι τη
βίδα στερέωσης.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης
να βγάζετε το φις από την πρίζα. Πριν την
αρχή εργασιών καθαρισμού και συντήρησης
να απενεργοποιηθεί η συσκευή, να διακοπεί
η παροχή ρεύματος και να έχει κρυώσει η
συσκευή.
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. Εάν
χρειαστεί να αντικαταστήσετε τα θερμαντικά
στοιχεία, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το
για σας αρμόδιο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
8.3 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Γι α την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για τηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμεναδηλώσετετην ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Ναέχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Γι α αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Halogenheizer IHS 1500 W (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Notifi ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.01.2016
First CE: 2016 Archive-File/Record: NAPR012714
Art.-No.: 23.385.41 I.-No.: 11015 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar