EINHELL HWA 1300 NIRO User Manual

®
Art.-Nr.: 41.768.30 I.-Nr.: 01023
Bedienungsanleitung Hauswasserautomat
Operating Instructions Water Management System
Mode d’emploi Système automatique de pomage d`eau
Gebruiksaanwijzing Leidningswaterautomaat
Manual de instrucciones Sistema automàtico de bombeo de agua
Instruções de utilização Sistema automàtico de bombeamento de àgua
Bruksanvisning Automatiskt vattenpump
Käyttöohje Automaattinen vesipumpuu
Bruksanvisning Automatisk vannpumpe
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÓÙÏ›·˜ ÓÂÚÔ‡
Istruzioni per l’uso Pompa ad intervento automatico per l`uso domestico
Betjeningsvejledning Havepumpe
HWA 1300 NIRO
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 1
2
1. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfälltig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheits­hinweisen vertraut.
Der Zugriff von Kindern, ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerätes
gegenüber Dritten verantwortlich.
Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische
Prüfung sicherzustellen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind.
Während des Betriebes der Pumpe dürfen sich
Personen nicht im Fördermedium aufhalten.
Das Betreiben der Pumpe an Schwimmbecken,
Gartenteichen, Flachteichen, Springbrunnen und dgl. ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (max. Fehlerstrom 30mA nach VDE Vorschrift Teil 702) zulässig. Fragen Sie bitte Ihren Elektrofachmann.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benützen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
Sollte das Pumpenkabel oder der Stecker auf-
grund äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf nur durch einen Elektrofachmann ausgeführt werden.
Die auf dem Typenschild der Pumpe ange-
gebene Spannung von 230 Volt Wechsel­spannung muß der vorhandenen Netzspannung entsprechen.
Die Pumpe niemals am Netzkabel anheben,
transportieren oder befestigen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrische Steckver-
bindungen im überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit geschützt sind.
Vor jeder Arbeit an der Pumpe Netzstecker
ziehen.
Vermeiden Sie, dass die Pumpe einem direkten
Wasserstrahl ausgesetzt wird.
Für die Einhaltung ortsbezogener Sicherheits-
und Einbaubestimmungen ist der Betreiber verantwortlich (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann).
Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen an der Pumpe hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen.
Bei einem eventuellen Ausfall der Pumpe dürfen
Reparaturarbeiten nur durch einen Elektro­fachmann oder durch den ISC-Kundendienst durchgeführt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Einhell Ersatzteile.Die Pumpe darf nie trocken laufen, oder mit voll
geschlossener Ansaugleitung betrieben werden. Für Schäden an der Pumpe, die durch Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie des Herstellers.
2. Beständigkeit
Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Mit dieser Pumpe dürfen keine brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden.
3. Verwendungszweck
Einsatzbereich
Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen,
Gemüsebeeten und Gärten
Zum Betrieb von RasensprengernMit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Teichen,
Bächen, Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen
Fördermedien
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser), Regenwasser oder leichte Waschlauge/ Brauch­wasser
D
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 2
3
5. Montage Durchflussschalter
Die elektrische Verbindung zwischen Durchfluss-
schalter und Motor ist bereits hergestellt.
Setzen Sie bitte den Durchflussschalter auf den
Druckanschluss der Pumpe und ziehen Sie an­schließend die Überwurfmutter fest.
6. Bedienungshinweise
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines Vorfilters und einer Sauggarnitur mit Saugschlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.
7. Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz.
Absicherung mindestens 10 Ampere.
Die Ein-Ausschaltung erfolgt mit dem einge-
bauten Schalter.
Gegen Überlastung oder Blockierung wird der
Motor durch den eingebauten Temperatur­wächter geschützt. Bei Überhitzung schaltet der Temperaturwächter die Pumpe automatisch ab und nach dem Abkühlen schaltet sich die Pumpe wieder selbstständig ein.
8. Saugleitung
Einen Saugschlauch (Kunststoffschlauch mind.
3/4” mit Spiralversteifung) direkt oder mit einem Gewindenippel an den Sauganschluss (1” IG) der Pumpe schrauben (siehe Bild 1).
Der verwendete Saugschlauch sollte ein Saug-
ventil haben. Falls das Saugventil nicht ver­wendet werden kann, sollte ein Rückschlagventil in der Saugleitung installiert werden.
Die Saugleitung von der Wasserentnahme zur
Pumpe steigend verlegen. Vermeiden Sie unbe­dingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang.
Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf die Pumpe ausüben.
Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser
liegen, sodass durch Absinken des Wasser­standes ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird.
Eine undichte Saugleitung verhindert durch Luft-
ansaugen das Ansaugen des Wassers.
Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkörpern
(Sand usw.), falls notwendig ist ein Vorfilter anzu­bringen.
D
HWA 1300 NIRO
Netzanschluss: 230V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: 1100 W Fördermenge max. 4600 l/h Förderhöhe max. 48 m Förderdruck max. 4,8 bar Ansaughöhe max. 6 m Druck und Sauganschluss: 1” IG Wassertemperatur max. 35°C
Saugleitungs­anschluß
4. Technische Daten:
1
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 3
9. Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss
direkt am Durchflussschalter angeschlossen werden.
Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein 1/2” Druckschlauch ver­wendet werden. Die Förderleistung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert.
10. Technische Daten des Durchfluss­schalters
Netzanschluss: 230V ~ 50Hz Max. Betriebsdruck: 10 bar Wassertemperatur: 60ûC
11. Inbetriebnahme
1. Pumpe auf einen ebenen und festen Standort
aufstellen
2. Saugleitung betriebsbereit anbringen
3. Elektrischen Anschluss herstellen
4. Pumpe mit Wasser auffüllen.
5. Druckleitung betriebsbereit anbringen
6. Den EIN/AUS Schalter einschalten
(Kontrolleuchte am Schalter leuchtet).
7. Sämtliche Betriebszustände werden auf der
Vorderseite des Gerätes durch Leuchtdioden angezeigt. Sobald das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, schaltet sich das grüne Anzeigelämpchen ”Power” ein und das gelbe Lämpchen ”On” leuchtet ebenfalls. Letztere zeigt den Pumpenbetrieb an. Die Pumpe bleibt einige Sekunden lang eingeschaltet, um das Fördersystem mit Wasser zu füllen und den erforderlichen Druck aufzubauen. Genügt die Laufzeit der Pumpe nicht, um das Wasser anzusaugen so leuchtet das rote Lämpchen ”Failure” auf. Drücken Sie nun die ”Restart”-Taste ständig und warten Sie erneut, bei geöffnetem Hahn auf das Erlöschen des roten Lämpchens. Je nach Saughöhe und Luftmenge in der Saugleitung kann der erste Ansaugvorgang ca. 0,5 - 5min. betragen. Bei längeren Ansaugzeiten sollte die Pumpe erneut mit Wasser aufgefüllt werden. Nachdem das Wasser erfolgreich angesaugt wurde, kann die ”Restart” Taste losgelassen werden. Schließen Sie anschließend den Wasserhahn. Das Gerät schaltet die Pumpe beim Erreichen des Höchstdruckes automatisch ab.
8. Während des Ansaugvorgangs sind die in der
Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüse, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
9. Wird der Hauswasserautomat direkt an eine Wasserleitung angeschlossen, in der bereits Wasserdruck ansteht, muss die Pumpe nur eingeschaltet werden. In diesem Fall schaltet sich die Pumpe automatisch bei Öffnen des Wasserhahnes, der Spritzdüse etc. ein und wieder aus, sobald der Wasserfluss gestoppt wird. Achtung! Der Hauswasserautomat schaltet sich nur dann aus, wenn der Wasserfluss 100% gestoppt wird.
10. Wird der Hauswasserautomat nach dem Einsatz wieder entfernt, so muß bei erneutem Anschluss und Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser aufgefüllt werden. Bei kurzfristigen Stromausfällen schaltet sich der Hauswasserautomat automatisch wieder ein, wenn die Netzspannung wieder vorhanden ist. Bei Betriebsstörungen wie Wassermangel, Verstopfung der Förderleitung usw. leuchtet das rote Lämpchen ”Failure” auf und löst eine Störmeldung mit Not-Aus der Pumpe aus. Hierdurch wird ein Trockenlauf der Pumpe vermieden. Nachdem die Störungsursache behoben wurde, muss die Restart-Taste ge­drückt werden, bis die Anlage ihren normalen Betriebszustand erreicht hat.
12. Wartungshinweise
Die Pumpe ist weitgehend wartungsfrei. Für eine
lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege.
Achtung! Vor jeder Wartung ist die Pumpe spannungs­frei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
Vor längerm Nichtgebrauch oder Überwinterung
ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzu­spülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern.
Bei Frostgefahr muss die Pumpe vollkommen
entleert werden.
Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein-
Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
Bei eventueller Verstopfung der Pumpe,
schließen Sie die Druckleitung an die Wasser­leitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie die Pumpe mehrmals für ca. zwei Sekunden ein. Auf diese Weise können Verstopfungen in den
4
D
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 4
5
häufigsten Fällen beseitigt werden.
13. Auswechseln der Netzleitung
Achtung das Gerät vom Netz trennen! Bei defekter Netzleitung, darf diese nur durch einen Elektro-Fachmann gewechselt werden.
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 5
6
D
14. Störungen
Kein Motoranlauf
Ursachen Beheben
Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert-Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe zerlegen und reinigen
Pumpe saugt nicht an
Ursachen Beheben
Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Ansauganschluss füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen Saugventil undicht Saugventil reinigen Saugkorb (Saugventil) verstopft Saugkorb reinigen max. Saughöhe überschritten Saughöhe überprüfen
Fördermenge ungenügend
Ursachen Beheben
Saughöhe zu hoch Saughöhe überprüfen Saugkorb verschmutzt Saugkorb reinigen Wasserspiegel sinkt rasch Saugventil tiefer legen Pumpenleistung verringert durch Schadstoffe Pumpe reinigen und Verschleißteil ersetzen
Thermoschalter schaltet die Pumpe ab
Ursache Beheben
Motor überlastet-Reibung durch Pumpe demontieren und reinigen, Fremdstoffe zu hoch Ansaugen von Fremdstoffen verhindern
(Filter)
Achtung! Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
15. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 6
7
1. Safety information
Please read the instructions for use very carefully
and observe the information they contain. By referring to these instructions, familiarize yourself with the appliance, learn how to use it correctly, and note the safety precautions to be taken.
Take the appropriate steps to ensure that children
have no access to the appliance.
The user of the appliance is responsible for any
third parties in the work area.
Before using the appliance for the first time, an
electrician must check that the necessary electrical protection measures have been taken.
No one is to be in the medium to be pumped while
the pump is in operation.
The pump may be operated in swimming pools,
garden ponds, bog gadens, fountains and the like only with a leakage-current circuit-breaker (maximum leakage current 30 mA as per VDE Regulation Part 702). Please ask your electrician.
Inspect the appliance before each use. Do not use
the appliance if the safety devices are damaged or worn. Never deactivate the safety devices.
Use the appliance only for the purposes specified
in these instructions for use.
You are responsible for safety in the work area.Should the pump cable or plug be damaged by
external influences, the cable must not be repaired! The cable must be replaced with a new one. This work is to be performed only by an electrician. (See section „Replacing the mains cable“.)
Your mains supply must comply with the voltage
of 230 V alternating voltage specified on the type plate.
Never lift, transport or secure the pump by its
power cable.
Make sure the appliance is plugged into a socket
in a place where there is no risk of flooding and which is protected against moisture.
Always remove the plug from the socket before
doing any work on the pump.
Avoid exposing the pump to a direct jet of water.The operator is responsible for any local safety
and installation regulations. (Ask your electrician for advice.)
Rule out any indirect damage caused by the
flooding of rooms following the failure of the pump by adopting the appropriate measures (e.g. the installation of an alarm system, a reserve pump or the like).
If the pump fails, any repair work necessary must
be performed only by an electrician or the ISC Customer Service.
Use only original Einhell spare parts.Never let the pump run dry and never operate it
with fully closed intake power. The manufacturer’s warranty shall lapse if the pump is damaged due to it being allowed to run dry.
2. Durability
The maximum temperature of the medium to be pumped in continuous operation should not exceed +35°C. This pump is not to be used to pump combustible, gaseous or explosive fluids. The pumping of aggressive fluids (acids, alkalis, silo seepage etc.) and abrasive substances (sand) should also be avoided.
3. Applications
Areas of use:
For irrigating and watering parks, vegetable
patches and gardens
For operating lawn sprinklersWith a prefilter, for drawing water from ponds,
streams, rain-butts, rain-water cisterns and wells.
Media which can be pumped:
For the pumping of clear water (fresh water), rain water or mild suds/dirty water.
GB
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 7
8
5. Fitting the flow switch
The electrical connection between the pressure-
operated switch and the motor already exists.
Mount the flow switch on the pressure connection
of the pump and then tighten the union nut.
6. Operating instructions
Basically, we recommend the use of a prefilter and an intake set with an intake hose, an intake strainer and check valve in order to prevent long repriming times and any unnecessary damage to the pump
caused by stones and hard foreign bodies.
7. Electrical connections
Connect the power cable to a 230 V 50 Hz
earthed, 10 amp fuse minimum.
The appliance is switched on and off using the
integrated ON/OFF switch.
The motor is protected against overloading or
blocking by an integrated thermostat. In the event
of overheating, the thermostat switches off the pump automatically. The pump will start up again automatically after it has cooled down.
8. Suction line
Screw a suction hose (min. 3/4“ plastic hose with
spiral reinforcement) directly or with a threaded nipple to the suction connection (1“ IG) of the pump (see Figure 1).
The suction hose should have a suction valve. A
non-return valve should be installed in the suction line in case the suction valve cannot be used.
Lay the suction line so that it ascends from the
water pick-up point to the pump. Take care not to lay the suction line above the height of the pump ­air bubbles in the suction line will obstruct and prolong the priming operation.
Attach the suction and delivery lines so that they
do not exert any mechanical pressure on the pump.
The suction valve should be deep enough in the
water so that the pump will not run dry when the level of the water drops.
A leak in the suction line will cause air to get into
the line and prevent the pump from drawing in water.
Take care to prevent foreign bodies (sand, etc.)
being drawn in to the suction line - fit a pre-filter if necessary.
9. Pressure line connection
The delivery pipe (we recommend at least size
3/4“) has to be connected directly to the flow switch.
A 1/2“ pressure hose can also be used with the
appropriate screw connections, of course, but this will reduce the delivery rate.
GB
HWA 1300 NIRO
Mains supply: 230V ~ 50 Hz Power rating: 1100 W Delivery rate max. 4600 l/h Delivery height max. 48 m Delivery pressure max. 4,8 bar Suction height max. 6 m Delivery and intake connection: 1” IG Water temperature max. 35°C
4. Technical data
Intake line connection
1
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 8
9
10. Technical data of the flow switch
Power supply: 230 V ~ 50 Hz Max. operating pressure: 10 bar Water temperature: 60°C
11. Starting up
1. Set up the pump on a firm and level surface.
2. Fit the suction pipe so it is ready for use.
3. Make the connections to the electric supply.
4. Fill the pump with water through the delivery pipe connection.
5. Connect the delivery pipe so it is ready for use.
6. Turn on the ON/OFF switch (the pilot lamp on the switch lights up).
7. All the operating modes are indicated by LEDs on the front of the unit. As soon as the unit is connected to the electric supply the green indicator lamp „Power On“ lights up and the yellow lamp „Pump On“ also lights up. The „Pump On“ lamp indicates pumping mode. The pump remains on for several seconds in order to fill the supply system with water and build up the necessary pressure. If the pump does not run long enough to draw in the water, the red lamp „Failure“ lights up. In this case keep the „Restart“ button pressed and wait again, with the tap open, for the red lamp to go out. The initial priming operation can take approx. 0.5 to 5 minutes, depending on the suction height and amount of air in the suction pipe. If the priming takes a long time, you will need to top up again with water. Once the water is drawn in successfully you can release the „Restart“ button. Then close the tap. The unit will switch off the pump automatically when the maximum pressure is reached.
8. During the priming operation you have to fully open all the shut-off mechanisms (spray nozzles, valves) etc. in the delivery line so that the air in the suction line can escape freely.
9. If the water management system is connected directly to a water pipe in which there is already water under pressure you only need to switch on the pump. In this case the pump will switch on automatically when the tap, spray nozzle, etc. is opened, and will switch off again as soon as the water stops flowing. N.B.: The water management system does not switch off until the water flow has stopped completely.
10. If the water management system is removed after being used it is essential to fill it up again with water when it is reconnected and re-started.
After temporary power failures the water management system will switch on again automatically when the power returns. In the event of faults such as water shortage, clogging of the supply line etc. the red lamp „Failure“ will light up and trigger a fault message with Emergency Off of the pump. This prevents the pump from running under dry conditions. When you have remedied the trouble you must keep the Reset button pressed until the unit returns to its normal operating state.
12. Maintenance instructions
The pump is basically maintenance free. To
ensure a long service life, however, we recommend regular checks and care.
Warning! Before every servicing, switch off the pump and remove the plug from the socket.
If the pump is not going to be used for a long time
or has to be removed for the winter months, rinse it out with water, empty it completely and allow it to dry.
If there is a risk of frost, the pump must be
emptied completely.
After long stoppages, make sure the rotor turns
correctly by briefly switching the pump on and off.
If the pump becomes blocked, connect the
pressure line to the water line and remove the intake hose. Open the water line. Switch on the pump several times for approx. 2 seconds. Most blockages can be removed in this way.
13. Replacing the mains cable
Warning! Disconnect the pump from the mains! If the mains cable is defective, it must be replaced by an electrician.
GB
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 9
10
GB
14. Faults
Motor fails to start up
Causes Remedies
No mains voltage Check voltage Pump rotor blocked -thermostat switched off Dismantle and clean pump
No intake
Causes Remedies
Intake valve not in water Immerse intake valve in water Pump chamber without water connection Fill water into intake Air in intake line air-tight Make sure intake line is Intake valve leaks Clean intake valve Strainer (intake valve) blocked Clean strainer Max. suction height exceeded Check suction height
Inadequate delivery rate
Causes Remedies
Suction height too high Check suction height Strainer dirty Clean strainer Water level falling rapidly Immerse intake valve deeper Pump performance diminishedby contaminants part Clean pump and replace wearing
Thermostat switches pump off
Causes Remedies
Motor overloaded - friction Dismantle and clean pump. caused by foreign Prevent intake of foreign substances too high substances (filter)
Warning! The pump must never be allowed to run dry!
15. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 10
11
1. Consignes de sécurité
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de
suivre les instructions. Familiarisez-vous avec l’appareil, le bon emploi et les consignes de sécurité à l’aide de ce mode d’emploi.
Prenez des mesures appropriées pour mettre
l’appareil hors de portée des enfants.
L’utilisateur est responsable vis-à-vis des tiers
dans le rayon de travail de l’appareil.
Avant la mise en service, assurez-vous par un
contrôle de spécialiste que les mesures préventives de protection électrique exigées sont existantes.
Pendant le fonctionnement de la pompe,
personne ne doit se trouver dans le fluide refoulé.
L’utilisation de la pompe dans les piscines, les
pièces d’eau ou les jets d’eau etc. est autorisée uniquement avec un disjoncteur à courant de défaut (courant de défaut max. : 30mA selon les normes VDE, partie 702). Veuillez consulter votre spécialiste électricien.
Avant chaque emploi, faites un contrôle visuel de
l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil dans le cas où les dispositifs de sécurité sont endommagés ou usés. Ne jamais désactiver les dispositifs de sécurité.
Utilisez l’appareil exclusivement pour l’application
prévue dans le mode d’emploi.
Vous êtes responsables de la sécurité dans le
domaine de travail.
Si le câble de la pompe ou la fiche sont détériorés
par des effets extérieurs, ne jamais réparer le câble! Il faut absolument échanger le câble. Ce travail ne doit être confié qu’à un spécialiste électricien (voir chapitre “Changement du câble secteur”).
La tension de 230 V en courant alternatif indiquée
sur la plaque signalétique de la pompe doit correspondre à la tension de secteur sur place.
Ne jamais soulever, transporter ou fixer la pompe
par le câble électrique.
Assurez-vous que les connecteurs électriques se
trouvent en dehors de la zone d’inondation et à l’abri de l’humidité.
Débranchez l’appareil avant tout travail sur la
pompe.
Evitez que la pompe ne soit exposée à un jet
d’eau direct.
L’exploitant est responsable du respect des
prescriptions de sécurité et d’installation locales (consultez éventuellement un specialiste électricien).
L’utilisateur doit exclure des dommages
consécutifs à l’inondation de locaux dûs à une défaillance de la pompe, en prenant des mesures appropriées (p.ex. installation d’alarme, pompe de réserve etc.).
En cas de panne de la pompe, les travaux
respectifs ne doivent être effectués que par un spécialiste électricien ou par le service après­vente ISC.
Employez exclusivement les pièces de rechange
Einhell.
Ne jamais laisser marcher la pompe à sec ni
l’utiliser si la conduite d’aspiration est fermée. Le fabricant n’assume aucune garantie pour des dommages de la pompe dûs à une marche à sec.
2. Durée de vie
La température maximale du fluide refoulé ne devrait pas dépasser +35°C en service continu. Il est interdit de refouler des liquides inflammables, gaseux ou explosifs avec cette pompe. Evitez également le refoulement de liquides aggressifs (acides, lessives, sève d’écoulement de silo) ainsi que de liquides contenant des substances abrasives (sable).
3. Application
Domaine d’application
Sert à l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de
carrés de légumes et de jardins
Pour l’utilisation avec des arroseursAvec préfiltre pour la prise d’eau de pièces d’eau,
de ruisseaux, de réservoirs d’eau pluviale, de citernes d’eau pluviale et de puits
Fluides refoulés
Sert au refoulement d’eau claire (eau douce), d’eau pluviale ou d’eau de lessive peu concentrée/d’eau usée
F
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 11
12
5. Montage de l’interrupteur de débit
Le raccordement électrique entre l’avertisseur de
pression et le moteur est déjà effectué.
Placez l’interrupteur de débit sur le raccord de
pression de la pompe et serrez ensuite à fond l’écrou d’accouplement.
6. Information d’utilisation
Par principe, nous recommandons l’utilisation d’un préfiltre et d’une garniture d’aspiration comprenant un tuyau flexible d’aspiration, un panier d’aspiration et une valve de retenue afin d’éviter un temps prolongé d’amorçage et un endommagement inutile de la pompe provoqué par des pierres ou des corps étrangers solides.
7. Installation électrique
Le raccordement électrique se fait par une prise
de courant à contact de protection de
230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: 10 ampères au minimum.
La mise en et hors circuit s’effectue au moyen de
l’interrupteur incorporé.
Le moteur est protégé contre les surcharges ou
contre un blocage par le thermostat incorporé. En cas de surchauffe, le thermostat arrête la pompe automatiquement. Après le refroidissement, la pompe se remet automatiquement en circuit.
8. Conduite d’aspiration
Vissez un tuyau d’aspiration (tuyau en matière
plastique d’au moins 3/4“ à renforcement spiralé) directement au raccord d’aspiration (1“ IG) de la pompe ou à l’aide d’un raccord fileté. (cf. fig. 1).
Le tuyau d’aspiration employé doit avoir une
soupape d’aspiration. S’il est impossible d’utiliser la soupape d’aspiration, il faut alors installer une soupape anti-retour dans la conduite d’aspiration.
Posez la conduite d’aspiration en la faisant
monter de la prise d’eau jusqu’à la pompe. Evitez absolument de poser la conduite d’aspiration au­dessus de la hauteur de la pompe, des bulles d’air dans la conduite d’aspiration ralentissent et empêchent le processus d’aspiration.
La conduite d’aspiration et celle de pression
doivent être posées de telle manière qu’elles ne puissent exercer aucune pression mécanique sur la pompe.
La soupape d’aspiration doit se trouver à une
profondeur suffisante dans l’eau pour que, lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse empêcher que la pompe ne marche à sec.
Une conduite d’aspiration non étanche empêche
d’aspirer l’eau en raison de l’air aspiré.
Evitez que des corps étrangers soient aspirés
(sable, etc.), si nécessaire, montez un filtre préalable.
F
HWA 1300 NIRO
Tension de secteur: 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée: 1100 W Débit max. 4600 l/h Hauteur de refoulement max. 48 m Pression de refoulement max. 4,8 bar Hauteur d’aspiration 6 m Raccord de refoulement et et d’aspiration: 1” IG Température d’eau max. 35°C
raccord de la conduite de refoulement
4. Caractéristiques techniques:
1
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 12
13
9. Raccordement de la conduite de
refoulement
La conduite de refoulement (au moins 3/4”) doit
être directement raccordée à l’interrupteur de débit.
Evidemment vous pouvez utiliser un tuyau de
refoulement de 1/2” en employant des raccordements à vis appropriés. L’utilisation d’un tuyau de refoulement plus petit diminue le débit.
10. Caractéristiques techniques de
l’interrupteur de débit
Tension de secteur: 230 V ~ 50 Hz Pression de service maxi: 10 bar Température de l’eau: 60° C
11. Mise en service
1. Mise en place de la pompe dans un lieu plan et fixe
2. Mettre la conduite d’aspiration prête au fonctionnement
3. Effectuer le branchement électrique
4. Remplir la pompe d’eau au niveau du raccord de pression.
5. Mettre la conduite de pression prête au fonctionnement
6. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRET en circuit (diode de contrôle sur l’interrupteur allumée).
7. Tous les états de fonctionnement sont affichés sur la face frontale de l’appareil par des diodes luminescentes. Dès que l’appareil est connecté à l’alimentation en courant, la petite lampe verte d’affichage „Power On“ s’allume et la petite lampe jaune „Pump On“ s’allume aussi. Cette dernière affiche le fonctionnement de la pompe. La pompe reste quelques secondes en circuit pour remplir le système de transport d’eau et générer la pression nécessaire. Si le temps de marche de la pompe ne suffit pas à aspirer l’eau, la petite lampe rouge „Failure“ s’allume. Appuyez alors sur la touche „Restart“ et gardez­la enfoncée et attendez à nouveau, robinet ouvert, que la lampe rouge s’éteigne. En fonction de la hauteur d’aspiration et de la quantité d’air dans la conduite d’aspiration, la première aspiration peut durer env. 0,5 - 5min. En cas de temps d’aspiration plus important, il faut remplir à nouveau la pompe d’eau. Après que l’eau ait été aspirée, on peut relâcher la touche „Restart“. Fermez ensuite le robinet à eau. L’appareil met automatiquement la pompe
hors circuit dès que la pression maximale est atteinte.
8. Pendant l’aspiration, il faut ouvrir complètement les organes d’arrêt présents dans la conduite de pression (gicleur, soupapes, etc.) afin que l’air se trouvant dans la conduite d’aspiration puisse s’échapper.
9. Si le robot d’eau domestique est directement raccordé à une conduite d’eau dans laquelle une pression de l’eau est déjà présente, il suffit de mettre la pompe seulement en circuit. Dans ce cas, la pompe se met automatiquement en circuit dès que le robinet d’eau, le gicleur, etc. sont ouverts. Et se remet hors circuit dès que le flux d’eau est stoppé. Attention! Le robot d’eau domestique ne se met hors circuit que lorsque le flux d’eau est arrêté à 100%.
10. Si l’on débranche le robot d’eau domestique après l’avoir employé, il faut alors absolument le remplir à nouveau d’eau lors du prochain branchement et de la prochaine mise en service. En cas de brève panne de courant, le robot d’eau domestique se remet automatiquement en circuit dès que la tension réseau est à nouveau présente. En cas de dérangements de fonctionnement, tels un manque d’eau, une obstruction de la conduite de transport etc., la petite lampe rouge „Failure“ s’allume et déclenche un message de dérangement avec l’arrêt d’urgence de la pompe. Ceci évite une marche à sec de la pompe. Après avoir éliminé la cause du dérangement, il faut appuyer sur la touche RAZ jusqu’à ce que l’installation atteigne son état de fonctionnement normal.
12. Consignes d’entretien
La pompe ne nécessite presque pas d’entretien.
Toutefois, nous recommandons un contrôle et un entretien réguliers pour une longue durée de vie.
Attention! Avant tout entretien, manoeuvrer la pompe hors tension. A cet effet, retirer la fiche de la pompe de la prise de courant.
Avant une non-utilisation prolongée ou la
conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à l’eau, la vider et la ranger dans un endroit sec.
En cas de risque de gel, vider complètement la
pompe.
Après un temps d’arrêt prolongé, vérifier par une
courte mise en et hors circuit que le rotor tourne parfaitement.
Si la pompe était bouchée, raccorder la conduite
de refoulement à la conduite d’eau et retirer le
F
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 13
14
tuyau flexible d’aspiration. Ouvrir la conduite d’eau. Mettre la pompe plusieurs fois en circuit pendant env. deux secondes. De cette façon, les bouchages peuvent être éliminés dans la plupart des cas.
13. Changement du câble secteur
Attention! Débrancher l’appareil! Un câble électrique défectueux ne doit être remplacé que par un spécialiste électricien.
F
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 14
15
F
14. Défaillances
Pas de démarrage
Causes Dépannage
Pas de tension du réseau Vérifier la tension Roue à aubes est bloquée -Thermostat s’est arrêté Démonter la pompe et la nettoyer
Pompe n’aspire pas
Causes Dépannage
Soupape d’aspiration n’est pas dans l’eau Immerger la soupape d’aspiration Corps de pompe sans eau Remplir de l’eau dans le raccord d’aspiration Air dans la conduite d’aspiration Vérifier l’étanchéité de la conduite d’aspiration Soupape d’aspiration non étanche Nettoyer la soupape d’aspiration Panier d’aspiration (soupape d’aspiration) bouchée Nettoyer le panier d’aspiration Hauteur d’aspiration max. dépassée Vérifier la hauteur d’aspiration
Débit insuffisant
Causes Dépannage
Hauteur d’aspiration trop élevée Vérifier la hauteur d’aspiration Panier d’aspiration sali Nettoyer le panier d’aspiration Niveau d’eau baisse rapidement Placer la soupape d’aspiration plus bas Puissance de la pompe réduite Nettoyer la pompe et remplacer les à cause de substances nocives pièces usées
Thermorupteur met la pompe hors circuit
Cause Dépannage
Moteur surchargé - frottement élevé dû à Démonter la pompe et la nettoyer des corps solides Empêcher l’aspiration de corps solides
(filtre)
Attention! La pompe ne doit pas marcher à vide.
15. Commande de pièces de rechange
Pour des commandes de pièces de rechange, indiquez les références suivantes:
Type de l’appareilNo. d’article de l’appareilNo. d’identification de l’appareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 15
16
1. Veiligheidsvoorschriften
Het is aangeraden om deze gebruiksaanwijzing
heel nauwkeurig te lezen en de aanwijzingen ervan na te leven. Maakt U zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsaanwijzingen.
De toegang van kinderen dient door gepaste
maatregelen te worden voorkomen.
De gebruiker is verantwoordelijk tegenover
derden binnen de actieradius van het toestel.
Vóór ingebruikneming dient U zich door een
deskundige controle ervan te vergewissen dat de vereiste elektrische veiligheidsmaatregelen voorhanden zijn.
In het te pompen water mogen zich geen
personen bevinden zolang de pomp in werking is.
Aan zwembassins, tuinvijvers, ondiepe vijvers,
fonteinen en dgl. is het gebruik van de pomp enkel toegestaan mits zij beveiligd is door een verliesstroomschakelaar (met een uitschakelende nominale stroom van max. 30 mA overeenkomstig VDE voorschrift 0100 deel 702). Raadpleeg Uw elektricien.
Controleer het toestel visueel vóór ieder gebruik.
Gebruik het toestel niet als veiligheidsinrichtingen beschadigd of versleten zijn. Stel nooit veiligheidsrinrichtingen buiten werking.
Gebruik het toestel uitsluitend voor het doeleinde
vermeld in deze gebruiksaanwijzing.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid op het
werkterrein.
Als de pompkabel of de stekker door externe
inwerkingen wordt beschadigd, mag de kabel niet worden hersteld! De kabel moet door een nieuwe worden vervangen. Dit werk mag slechts door een elektricien worden doorgevoerd (zie hoofdstuk ”Vervangen van de netkabel”)
De wisselspanning van 230 V vermeld op het
kenplaatje van de pomp moet overeenkomen met de voorhanden zijnde netspanning.
De pomp nooit aan de netkabel opheffen,
transporteren of bevestigen.
Vergewis U zich ervan dat de elektrische steek-
verbindingen zich niet in een aan overstroming blootgesteld bereik bevinden of dat ze tegen vocht beschermd zijn.
Vóór alle werkzaamheden aan de pomp zeker de
netstekker uit de wandcontactdoos trekken.
Vermijd dat de pomp aan een directe waterstraal
wordt blootgesteld.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het naleven
van de locale veiligheids- en inbouwvoorschriften (raadpleeg eventueel een elektricien).
Uit een overstroming van vertrekken bij storingen
van de pomp voortvloeiende verdere schade moet door de gebruiker door gepaste maatregelen (b.v. installatie van een alarmsysteem, reservepomp of dgl.) worden uitgesloten.
Bij een eventueel defect van de pomp mogen
reparatiewerkzaamheden slechts door een elektricien of door de ISC-klantenservice worden uitgevoerd.
Gebruik enkel en alleen Einhell wisselstukken.De pomp mag nooit drooglopen of met volledig
gesloten zuigleiding in werking worden gesteld. De garantie van de fabrikant vervalt bij schade aan de pomp die door drooglopen wordt veroorzaakt.
2. Bestendigheid
De maximumtemperatuur van de te pompen vloeistof mag bij ononderbroken bedrijf van de pomp +35° C niet overschrijden. Deze pomp mag niet voor brandbare, gas vormende of explosieve vloeistoffen worden gebruikt. Het pompen van agressieve vloeistoffen (zuren, logen, leksap afkomstig van silo’s etc.) alsook van vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) moet eveneens worden vermeden.
3. Gebruiksdoeleinde
Toepassingsgebied
Voor het irrigeren en besproeien van plantsoenen,
groentebedden en tuinen
Voor het bedrijf van gazonsproeiersMet voorfilter voor de wateronttrekking uit vijvers,
beken, regentonnen, regenputten en putten
Geschikte vloeistoffen:
helder water (zoetwater), regenwater of lichte wasvloeistof/water voor industriële of agrarische doeleinden
NL
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 16
17
5. Montage van de debietschakelaar
De elektrische verbinding tussen drukschakelaar
en motor is reeds tot stand gebracht.
Plaats de debietschakelaar op de drukaansluiting
van de pomp en haal vervolgens de wartelmoer aan.
6. Gebruiksaanwijzingen
Het is principieel aangeraden om een voorfilter en een zuigset met zuigslang, zuigkorf en terugslagklep te gebruiken teneinde te voorkomen dat de pomp lang opnieuw moet aanzuigen en dat ze onnodig wordt beschadigd door stenen en vaste vreemde lichamen.
7. Elektrische aansluiting
De pomp moet worden aangesloten aan een
wandcontactdoos met aardingscontact 230 V ~ 50 Hz. Beveiliging minstens 10 ampère.
Het in- en uitschakelen gebeurt met behulp van
de ingebouwde schakelaar.
De ingebouwde motorveiligheidsschakelaar
beschermt de motor tegen overbelasting of blokkering. In geval van oververhitting wordt de pomp automatisch uitgeschakeld. Na het afkoelen wordt de pomp opnieuw automatisch ingeschakeld.
8. Zuigleiding
Een zuigslang (kunststofslang van minstens 3/4“
met versterking door spiraaldraad) rechtstreeks of via een schroefdraadnippel de zuigaansluiting (1“ IG) van de pomp op schroeven. (zie fig. 1)
De gebruikte zuigslang moet liefst voorzien zijn
van een zuigklep. Indien de zuigklep niet kan worden gebruikt, moet een terugslagklep in de zuigleiding worden geïnstalleerd.
De zuigleiding vanaf het wateronttrekkingspunt tot
naar de pomp stijgend plaatsen. Vermijdt zeker het plaatsen van de zuigleiding boven de hoogte van de pomp, luchtbellen in de zuigleiding vertragen en verhinderen het aanzuigen.
Zuig- en drukleiding aanbrengen zodat die geen
mechanische druk uitoefenen op de pomp.
De zuigklep moet diep genoeg in het water liggen
zodat het drooglopen van de pomp door daling van het waterpeil wordt vermeden.
Een lekke zuigleiding verhindert door lucht
aanzuigen het aanzuigen van het water.
Vermijdt het aanzuigen van vreemde voorwerpen
(zand enz.); indien nodig een voorfilter aanbrengen.
NL
HWA 1300 NIRO
Netaansluiting: 230V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: 1100 W Wateropbrengst max. 4600 l/h Opvoerhoogte max. 48 m Manometerdruk max. 4,8 bar Zuighoogte max. 6 m Druk- en zuigaansluiting: 1” IG Watertemperatuur max. 35°C
Aansluiting zuigleiding
4. Technische gegevens:
1
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 17
18
9. Aansluiting van de drukleiding
De drukleiding (minstens 3/4” dik) moet
rechtstreeks op de stromingsschakelaar worden aangesloten.
Met behulp van overeenkomstige schroefstukken
kan uiteraard een drukslang van 1/2” worden gebruikt. De wateropbrengst wordt door de kleinere drukslang gereduceerd.
10. Technische gegevens van de stromingsschakelaar
Netaansluiting : 230 V ~50 Hz Max. werkdruk : 10 bar Watertemperatuur : 60° C
11. Inbedrijfstelling
1. De pomp op een effen en vaste plaats zetten.
2. De zuigleiding bedrijfsklaar aanbrengen.
3. De elektrische aansluiting tot stand brengen.
4. De pomp aan de drukaansluiting met water
vullen.
5. De drukleiding bedrijfsklaar aanbrengen.
6. De AAN / UIT schakelaar inschakelen (de
verklikker op de schakelaar gaat branden).
7. Alle bedrijfstoestanden worden aan de voorkant
van het toestel door lichtdioden aangeduid. Zodra het toestel aangesloten is op het stroomnet gaan de groene verklikker „power on“ alsook de gele verklikker „pump on“ branden. De laatstgenoemde duidt aan dat de pomp in werking is. De pomp blijft enkele seconden ingeschakeld teneinde het transportsysteem met water te vullen en de vereiste druk op te bouwen. Als de looptijd van de pomp niet volstaat om het water aan te zuigen, gaat de rode verklikker „failure“ branden. Blijf dan de restart-toets indrukken en wacht bij open gedraaide kraan tot de rode verklikker uitgaat. Naargelang de zuighoogte en de hoeveelheid lucht in de zuigleiding kan de eerste aanzuigbeurt ca. 0,5 tot 5 minuten duren. Als het aanzuigen langer duurt dient de pomp opnieuw met water te worden gevuld. Nadat het water met succes werd aangezogen laat u de „restart“­toets los. Draai vervolgens de waterkraan dicht. Het toestel zal de pomp uitschakelen zodra de maximumdruk is bereikt.
8. Tijdens het aanzuigen moeten de op de
drukleiding voorhanden zijnde afsluiters
(sproeier, kleppen enz.) helemaal opengedraaid zijn zodat de in de zuigleiding aanwezige lucht vrij kan ontsnappen.
9. Als de automatische waterverdeler rechtstreeks wordt aangesloten op een waterleiding waarin er reeds waterdruk aanwezig is, hoeft u de pomp enkel in te schakelen. In dit geval wordt de pomp automatisch ingeschakeld zodra de waterkraan, de sproeier enz. wordt opengedraaid, en terug uitgeschakeld zodra de watervloei wordt stopgezet. Let op! De automatische waterverdeler wordt slechts uitgeschakeld als de watervloei 100% wordt gestopt.
10. Als de automatische waterverdeler na gebruik wordt verwijderd dient hij zeker weer met water te worden gevuld als hij opnieuw wordt aangesloten en in werking gesteld. Als de stroom voor korte tijd uitvalt, wordt de automatische waterverdeler automatisch ingeschakeld zodra de netspanning weer voorhanden is. In geval van bedrijfsstoringen zoals gebrek aan water, verstopping van de transportleiding enz. gaat de rode verklikker „failure“ branden en een foutmelding met nood­stop van de pomp teweegbrengen. Daardoor wordt het drooglopen van de pomp voorkomen. Na het verhelpen van de storing dient de reset­toets te worden ingedrukt tot de installatie haar
normale bedrijfstoestand heeft bereikt.
12. Onderhoudsvoorschriften
De pomp is praktisch onderhoudsvrij. Het is
echter aangeraden om de pomp regelmatig de controleren en in goede staat te houden teneinde een lange levensduur van de pomp te verzekeren.
Let op! Vóór iedere onderhoudswerkzaamheid moet de pomp spanningsvrij worden geschakeld door de netstekker van de pomp uit de wandcontactdoos te trekken.
Vóór een langdurig niet-gebruik of vóór het
opbergen gedurende de winter moet de pomp grondig met water worden doorgespoeld, volledig geleegd en droog bewaard.
Bij vorstgevaar moet de pomp volledig worden
geleegd.
Na een langdurige stilstand controleren of de rotor
behoorlijk draait door de pomp kort in en uit te schakelen.
Bij een eventuele verstopping van de pomp sluit U
de drukleiding aan de waterleiding aan en
NL
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 18
19
verwijdert U de zuigslang. Draai dan de kraan van de waterleiding open. Schakel de pomp herhaaldelijk voor ca. twee seconden in. Op die manier kunnen verstoppingen meestal worden verholpen.
13. Vervangen van de netkabel
Let op! De netstekker van de pomp uit de wandcontactdoos trekken. Indien de netkabel defect is, mag die slechts door een deskundige elektricien worden vervangen.
NL
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 19
20
NL
14. Storingen
Motor start niet
Oorzaken Verhelpen
Geen netspanning Spanning controleren Pompwiel zit vast - motor werd door zijn Pomp uit elkaar halen en schoonmaken
veiligheidsschakelaar uitgeschakeld
Pomp zuigt niet aan
Oorzaken Verhelpen
Zuigklep niet in het water Zuigklep voldoende onderdompelen Pompkamer zonder water Water in de aanzuigaansluiting vullen Lucht in de zuigleiding Zuigleiding op dichtheid controleren Zuigklep lek Zuigklep reinigen Zuigkorf (zuigklep) verstopt Zuigkorf reinigen max. zuighoogte overschreden Zuighoogte controleren
Onvoldoende wateropbrengst
Oorzaken Verhelpen
Zuighoogte te hoog Zuighoogte controleren Zuigkorf vervuild Zuigkorf reinigen Waterpeil daalt snel Zuigklep dieper plaatsen Wateropbrengst verminderd door verontreinigende stoffen Pomp reinigen en versleten stuk vervangen
Motorbeveiligingsschakelaar schakelt de pomp uit
Oorzaken Verhelpen
Motor overbelast - wrijving door Pomp demonteren en reinigen, het vreemde stoffen te hoog aanzuigen van vreemde stoffen voorkomen
(filter)
Let op! De pomp mag niet drooglopen.
15. Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestelArtikelnummer van het toestelIdent-nummer van het toestelWisselstuknummer van het benodigde stuk
Anleitung HWA 1300 Niro 22.10.2003 18:05 Uhr Seite 20
Loading...
+ 44 hidden pages