Einhell HTO 2000 User guide

HTO 2000
D Originalbetriebsanleitung
Heiztower
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB Original operating instructions
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
F Instructions d’origine
Chauff age tour oscillant
Ce produit ne peut être utilisé que dans des lo-
caux bien isolés ou de manière occasionnelle.
I Istruzioni per l’uso originali
Termoventilatore a colonna
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti cor-
rettamente isolati o ad un uso occasionale.
CZ Originální návod k obsluze
Topná věž
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolo-
vané prostory nebo občasné používání.
SK Originálny návod na obsluhu
Vykurovacia veža
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie
NL Originele handleiding
Verwarmingstower
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geï-
soleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
E Manual de instrucciones original
Columna calefactora
Este producto está indicado únicamente en luga-
res abrigados o para una utilización punctual.
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Turn de încălzire
Acest produs este adecvat numai pentru spaţiile
bine izolate sau pentru utilizarea ocazională
9
Art.-Nr.: 23.388.25 I.-Nr.: 11018
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 1Anl_HTO_2000_SPK9.indb 1 24.01.2019 13:29:4524.01.2019 13:29:45
1
1
3
4
2
6
7
8
5
9
2
D
B
5a
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 2Anl_HTO_2000_SPK9.indb 2 24.01.2019 13:30:0424.01.2019 13:30:04
C
B A
A
5b
3
D
- 2 -
H L
1H 12H
OSC
4H 8H
4a 4b
M
L
K H F
K
H L
F
M
5
E
1
6
- 3 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 3Anl_HTO_2000_SPK9.indb 3 24.01.2019 13:30:0624.01.2019 13:30:06
D
Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 4 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 4Anl_HTO_2000_SPK9.indb 4 24.01.2019 13:30:0724.01.2019 13:30:07
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Hinweis!!
Das Gerät verfügt über einen integrierten Umkippschutz. Sobald das Gerät über einen bestimmten Winkel kippt wird es ausgeschaltet. Nach Aufstellen können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem
einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen Beschädigungen Gerät nicht anschließen. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man
nicht über das Kabel stolpern kann. Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße Ge-
räteteile führen. Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netz­leitung tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen. Netzleitung nie um das Gerät wickeln.
Netzleitung nie einklemmen, über scharfe
Kanten ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen. Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räu-
men verwenden. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen. Das Heizgerät nicht im Badezimmer verwen-
den. Gerät niemals in Wasser tauchen – Lebens-
gefahr!
Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen.
Gerät nie öffnen und Spannung führende Tei-
le berühren – Lebensgefahr! Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist. Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen! Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
aufstellen. Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb
stark erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist. Gerät niemals auf langflorigen Teppichen
aufstellen. Gerät darf nicht in Räumen in denen feuer-
gefährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden. Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom
Gerät fernhalten. Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holz-
schuppen) betreiben. Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben. Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen ein-
führen – Gefahr von Stromschlag und Geräte­beschädigung. Kinder und Personen unter Medikamenten-
oder Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzu­halten. Warnung: Um eine Überhitzung des Heizge-
rätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 6). Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen
nur vom autorisierten Fachpersonal ausge­führt werden. Die Netzleitung muss regelmäßig auf De-
fekte oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestim­mungen ausgetauscht werden. Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose
anschließen. Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhal-
ten, es sei denn, sie werden ständig über-
- 5 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 5Anl_HTO_2000_SPK9.indb 5 24.01.2019 13:30:0724.01.2019 13:30:07
D
wacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Ge­brauchslage platziert oder installiert ist. Kin­der ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Vorsicht – Einige Teile des Produktes kön-
nen sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist ge­boten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Display 2 Bedienelemente 3 Luftausblasgitter 4 Heizelemente 5 Sockel 6 Gri 7 Luftansauggitter 8 Hauptschalter 9 Netzleitungsausgang
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Heizgerät
Fixierschrauben
Sockel (2 tlg.)
Fernbedienung (incl. Batterie CR 2032)
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur als Zusatzheizung in trocke­nen, geschlossenen Räumen bestimmt. Es ist ausschließlich für die Aufstellung am Boden vorgesehen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 6 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 6Anl_HTO_2000_SPK9.indb 6 24.01.2019 13:30:0724.01.2019 13:30:07
D
4. Technische Daten
Nennspannung: ................220-240 V ~ 50-60 Hz
Heizleistung max.: ................................... 2000 W
Schutzklasse: ................................................ II/
Gerätemaße ca.: ................. 300 x 300 x 725 mm
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage (Abb. 1/2)
Verbinden Sie die beiden Standfußhälften
(5a/5b) indem Sie die Stifte (A) in die Aufnahmelöcher (B) stecken. Befestigen Sie mit den beigelegten Schrau-
ben (C) den Standfuß (5) am Heizergehäuse (D). Verlegen Sie die Netzleitung durch die
Leitungsführungen und der Aussparung (9) nach außen.
5.2 Fernbedienung
Hinweis: Alle Funktionen können sowohl mit den Drucktastern auf dem Gerät als auch mit der Fernbedienung geschaltet werden. Es ist eine Knopfzelle Typ CR 2032 zu verwenden (in der Fernbedienung enthalten). Ziehen Sie vor Benutzung den Kontaktschutz (Kunststoff plättchen) aus dem Gehäuse.
Benutzen Sie niemals einen anderen als den
angegebenen Batterietyp. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie um ein Auslaufen zu verhindern. Halten Sie die Fernbedienung in die Richtung
des Heizers. Die Reichweite beträgt max. 5 Meter. Direkte Sonneneinstrahlung und Gegenstän-
de können den Aktionsradius der Fernbedie­nung erheblich beeinträchtigen. Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig.
Lassen Sie sie nicht fallen, vermeiden Sie Hitze und Feuchtigkeit.
Batterie ersetzen (Abb. 3):
1. Öff nen Sie den Batteriefachdeckel indem Sie
die Verriegelung (D) zur Mitte hin drücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen.
2. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie
dass die Polarität der Batterie mit der Angabe am Gehäuse übereinstimmt.
3. Drücken Sie den Batteriefachdeckel in die
Fernbedienung.
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpfl ichtet. Die Rückgabe kann bei den öff entlichen Sammelstellen der Ge- meinde oder überall dort, wo sie verkauft werden, erfolgen. Beachten Sie auch Kapitel 11.
Das Gerät kann frei im Raum stehend verwendet werden. Ein 1 m Mindestabstand von Wänden, brennbaren Materialien (Möbel, Gardinen usw.) zum Gehäuse ist einzuhalten. Das Gerät darf nur in senkrechter Stellung auf einer stabilen Fläche und komplett montiert betrieben werden. Das Be­treiben auf einer instabilen Fläche (z. B. Bett) ist nicht zulässig.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Si­cherheitshinweise. Prüfen Sie den korrekten Luftdurchsatz, indem Sie ein Blatt Papier im Abstand von 10 cm vor das Luftausblasgitter halten. Das Papier muss vom Luftausblasgitter weggeblasen werden.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen Ge­ruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
6. Bedienung
Hinweis: Bei eingeschaltetem Gerät erscheint
im LED Display die am Gerät gemessene Raumtemperatur.
6.1 Netzspannung ein- und ausschalten
(Abb. 1)
Mit dem Hauptschalter (8) wird das Gerät voll­ständig vom Stromnetz getrennt. Schalten Sie als Erstes den Hauptschalter ein „I“ bzw. als Letztes aus „0“ wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen. Das Einschalten wird durch einen Ton bestätigt und die Betriebsanzeige (Abb. 5/Pos. E) leuchtet.
- 7 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 7Anl_HTO_2000_SPK9.indb 7 24.01.2019 13:30:0724.01.2019 13:30:07
D
6.2 Gerät ein- und ausschalten / Solltemperatur einstellen (Abb. 4a/4b/5)
Drücken Sie die „ON/OFF“ Taste (F). Die LED „H“ und im Display „HI“ blinken (leuch­ten) für maximale Heizleistung. Im Display erscheint anschließend die am Heizgerät ge­messene Raumtemperatur. Ist die voreingestellte Solltemperatur höher als die gemessene Raum­temperatur beginnt das Gerät zu heizen. Ist die voreingestellte Solltemperatur niedriger als die gemessene Raumtemperatur, blinkt die LED „H“ weiter und das Gerät heizt nicht. Drücken Sie die „+“ Taste (L) um die Solltemperatur zu erhöhen. Das Gerät heizt, sobald die eingestellte Solltem­peratur die gemessene Raumtemperatur über­schritten hat. Nach ausschalten des Gerätes läuft der Ventilator noch einige Zeit nach.
6.3 Heizleistungen einstellen (Abb. 4a/4b/5)
Betätigen Sie bei eingeschalteter Heizfunktion die „Mode“ Taste (H). Die LED „L“ leuchtet und „Lo“ erscheint kurz im Display. Das Gerät heizt mit niedriger Heizleistung. Die LED „L“ leuchtet und im Display erscheint die am Gerät gemessene Raumtemperatur. Bei nochmaliger Betätigung der „Mode“ Taste (H) heizt das Gerät wieder mit maximaler Heizleistung. Die LED „H“ leuchtet und „HI“ erscheint kurz im Display.
6.4 Heizdauer einstellen (Abb. 4a/4b/5)
Betätigen Sie bei eingeschalteter Heizfunktion die „TIMER“ Taste (L). Sie können eine Betriebszeit in Stunden von 1H, 4H, 8H oder 12H einstellen. Die dazugehörige LED leuchtet. Nach Ablauf der Zeit oder durch Drücken der „ON/OFF“ Taste (F) schaltet sich das Gerät aus.
6.5 Oszillation ein- und ausschalten (Abb. 4a/4b/5)
Betätigen Sie die „OSC“ Taste (K), die dazugehörige LED leuchtet. Das Gerät schwenkt ca. 35° nach links bzw. 35° nach rechts. Um die Funktion „Oszillation“ auszuschalten und das Gerät in eine bestimmte Richtung blasen zu lassen betätigen Sie den Tastschalter „OSC“ erneut.
6.6 Umkippschutz
Sobald das Gerät über einen bestimmten Winkel kippt wird es ausgeschaltet. Nach Aufstellen können Sie das Gerät wieder wie zuvor beschrieben in Betrieb nehmen.
6.7 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich die Heizleistung oder das Gerät automatisch ab. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät komplett aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät etwa 15 Minuten abkühlen. Nach Beseiti­gung der Ursache (z.B. abgedecktes Luftgitter) kann das Gerät wie zuvor beschrieben wieder eingeschaltet werden. Sollte es zum wiederholten Ansprechen des Überhitzungsschutzes kom­men oder sich das Gerät nicht mehr einschalten lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kunden-
dienst.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Das Gerät muss abgekühlt sein.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Verunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- 8 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 8Anl_HTO_2000_SPK9.indb 8 24.01.2019 13:30:0724.01.2019 13:30:07
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
D
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
11. Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten Umwelt gefährdende Materi­alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge­sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent­sorgung gewährleistet.
- 9 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 9Anl_HTO_2000_SPK9.indb 9 24.01.2019 13:30:0724.01.2019 13:30:07
D
12. Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en): HTO 2000
Angabe Symbol Wert
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumgeräten: Art
Nennwärmeleistung
P
nom
Ein­heit
2,0 kW
Angabe Einheit
der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat
-
Mindestwärmeleis­tung (Richtwert)
Maximale konti­nuierliche Wärme­leistung
P
1,0 kW
min
P
max,c
2,0 kW
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rück­meldung der Raum- und/oder Außentemperatur
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur
Hilfstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung -
Bei Nennwärme­leistung
Bei Mindestwär­meleistung
Im Bereitschafts­zustand
el
N.A. kW
max
el
N.A. kW
min
el
0,0 kW
sB
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)
einstufige Wärmeleistung, keine Raumtempera­turkontrolle
zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle ja
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Ta­geszeitregelung
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
mit Fernbedienungsoption ja
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
mit Betriebszeitbegrenzung ja
mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben ISC GmbH, Eschenstr. 6, D-94405 Landau/Isar
-
-
nein
nein
nein
nein
nein
nein
- 10 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 10Anl_HTO_2000_SPK9.indb 10 24.01.2019 13:30:0824.01.2019 13:30:08
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Batterie Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 11Anl_HTO_2000_SPK9.indb 11 24.01.2019 13:30:0824.01.2019 13:30:08
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 12Anl_HTO_2000_SPK9.indb 12 24.01.2019 13:30:0824.01.2019 13:30:08
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 13Anl_HTO_2000_SPK9.indb 13 24.01.2019 13:30:0824.01.2019 13:30:08
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
- 14 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 14Anl_HTO_2000_SPK9.indb 14 24.01.2019 13:30:0824.01.2019 13:30:08
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Important!!
The equipment has an integrated topple cut-out. This will trip as soon as the equipment is tipped beyond a certain angle. You can continue using the equipment after you have returned to its up­right position.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Check that the equipment has been delivered
in perfect condition. If it has suffered any da-
mage, do not connect the equipment to the
power supply.
Place the mains cable so that there is no dan-
ger of tripping over the cable.
Do not pass the mains cable over hot parts of
the equipment during operation.
Never use the mains cable to pull the power
plug out of the socket-outlet! Never use the
mains cable to carry the equipment or try
to move the equipment by pulling the mains
cable.
Never wind the mains cable around the fan
heater.
Never jam the mains cable between objects,
or pull the cable over sharp edges, or place
the cable over hot plates or open flames.
Use the equipment in enclosed, dry areas
only.
Do not use this heater in the immediate vicini-
ty of a bath, shower or swimming pool.
Do not use the heater in a bathroom.
Never immerse the equipment in water – dan-
ger of fatal accident! Never use the equipment with wet hands.
Never open the equipment or touch live parts
– danger of fatal accident! Position the equipment in such a way that the
mains plug is accessible at all times. If the equipment is not used for a lengthy
period of time, disconnect it from the mains supply. Do not position the equipment directly below
a socket. If the equipment is used for a lengthy time the
housing can become very hot. Position the equipment in such a way as to prevent acci­dental touching. Never position the equipment on deep pile
carpets. Do not use the equipment in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.) or gases are used or stored. Keep highly inflammable substances and ga-
ses away from the equipment. Do not use in areas where there is a fire risk
(for example wooden sheds). Only use the heater with its mains lead fully
extended. Do not insert any foreign objects in the
equipment’s openings – danger of electric shock and damage to the equipment. Keep children and people on medication or
under the influence of alcohol away from the equipment. Warning: Do not cover the heater. If you fail to
observe this point, the heater may suffer from overheating. Risk of fire! Pay attention to the symbol on the equipment (Fig. 6). Maintenance and repair work may only be
carried out by authorized trained personnel. Check the mains lead at regular intervals
for signs of defects or damage. A damaged mains lead may only be replaced by an elec­trician or ISC GmbH in compliance with the relevant regulations. For electrical safety purposes we recommend
that you install a residual current device circuit-breaker (RCD). Connect the equipment to an earthed socket
outlet only. Children younger than 3 years must be kept
away unless they are continuously supervised Children of 3 years and younger than 8 years
are allowed to use the equipment only if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and
- 15 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 15Anl_HTO_2000_SPK9.indb 15 24.01.2019 13:30:0924.01.2019 13:30:09
GB
understand the dangers which result from
such use, provided that the equipment is
positioned or installed in its normal place of
use. Children of 3 years and younger than 8
years are not allowed to insert the plug into
the socket, regulate the equipment, clean the
equipment and/or perform the maintenance
which a user is expected to perform.
This equipment can be used by children of
8 years and older and by people with limited
physical, sensory or mental capacities or tho-
se with no experience and knowledge if they
are supervised or have received instruction
in how to use the equipment safely and un-
derstand the dangers which result from such
use. Children are not allowed to play with the
equipment. Unless supervised, children are
not allowed to clean the equipment and carry
out user-level maintenance work.
Caution – Some parts of the product
can become very hot and cause burns.
Special care is required when children
and persons in need of protection are
present.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Display
2. List of parts
3. Air outlet grille
4. Heating elements
5. Base
6. Handle
7. Air inlet grille
8. Power switch
9. Power cable outlet
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Heater
Fastening screws
Base (2-piece)
Remote control (incl. CR 2032 battery)
Original operating instructions
3. Proper use
The equipment is designed exclusively for use as an additional heater in dry, closed rooms. It is designed to be operated only when placed on the oor.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 16Anl_HTO_2000_SPK9.indb 16 24.01.2019 13:30:0924.01.2019 13:30:09
4. Technical data
Rated voltage: ...................220-240 V ~ 50-60 Hz
Max. heat rating ..................................... 2000 W
Protection class: ........................................... II/
Appliance dimensions, approx.: ..........................
.............................................. 300 x300 x 725 mm
- 16 -
GB
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Assembly (fi g. 1/2)
Join the two halves of the base (5a/5b)
together by inserting the pins (A) into the
location holes (B).
Use the supplied screws (C) to fasten the
base (5) to the heater housing (D).
Guide the power cable through the cable
guides and the recess (9) to the outside.
5.2 Remote control
Note: All modes and functions can be set using the buttons on the appliance as well as with the remote control. The remote control requires a CR 2032 button cell (included in the remote control). Pull the contact protection (small plastic plates) out of the housing before use.
Never use a battery type other than the speci-
fied one.
If the remote control is not used for a lengthy
period of time, remove the battery to prevent
it leaking.
Point the remote control towards the heater.
The range is max. 5 meters.
Direct sunlight and objects can considerably
reduce the range of the remote control.
Handle the remote control with care. Do not
drop it and keep it away from heat and mois-
ture.
Inserting the battery (Fig. 3):
1. Open the battery compartment cover by
pressing the lock (D) towards the middle and
pulling the battery compartment out at the
same time.
2. Make sure you fi t the battery with the + and
– terminals correctly positioned as shown on
the housing.
3. Press the battery compartment cover into the
remote control.
As the end user you are legally required to return spent batteries. You can hand them in at public collection points provided by your council or sales outlets where batteries of this type are sold. Ob-
serve the instructions in section 11 as well.
The equipment can be used indoors in a free standing position. Keep a minimum distance of 1 m between the housing and walls, combustible materials (furniture, curtains, etc.). The equipment may only be used completely mounted and stan­ding vertically on a stable surface. It is prohibited to operate the equipment on an instable surface (e.g. on a bed).
Read the safety regulations in section 1. Check the correct air throughput by holding a sheet of paper a distance of 10 cm in front of the air outlet grille. The paper must be blown away from the air outlet grille.
When the equipment is used for the fi rst time or after a long period of rest it may emit an odor for a short time. This is not a fault.
6. Operation
Note: The measured room temperature appears
in the LED display when the equipment is switched on.
6.1 Switching the mains voltage on/off (Fig.
1)
The main switch (8) disconnects the equipment completely from the mains power supply. The rst step when you want to use the equipment is to turn on (“I”) the main switch; the last step when you no longer need the equipment is to turn off (“0”) the main switch. When you turn on the main switch, an acoustic signal sounds by way of confi rmation and the status panel (fi g. 5/E) lights up.
6.2 Switching the equipment on and off / adjusting the desired temperature (Fig. 4a/4b/5)
Press the “ON/OFF” button (F). The “H” LED and “HI” in the display will fl ash (light up) for maximum heat output. The room temperature measured on the heater will then appear in the display. If the set desired temperature is higher than the room temperature measured on the equipment, the equipment starts heating. If the set desired temperature is lower than the measured room temperature, the “H” LED will continue fl ashing and the equipment will not heat. Press the “+” button (L) to increase the desired temperature.
- 17 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 17Anl_HTO_2000_SPK9.indb 17 24.01.2019 13:30:0924.01.2019 13:30:09
GB
The equipment will heat as soon as the set desired temperature exceeds the measured room temperature. The fan continues to run for a while after the equipment has been switched off .
6.3 Setting the heat outputs (Fig. 4a/4b/5)
With the heating function switched on, press the “Mode” button (H). The “L” LED will come on and “Lo” will appear briefl y in the display. The equipment will heat with its low heat output. The “L” LED will be on and the room temperature measured on the equipment will appear in the display. If you press the “Mode” button (H) again, the equipment will heat with maximum heat output again. The “H” LED will be on and “HI” will appear briefl y in the display.
6.4 Setting the heat period (Fig. 4a/4b/5)
With the heating function switched on, press the “Timer” button (L). You can set an operating time in hours of 1H, 4H, 8H or 12H. The corresponding LED then lights up. The equipment switches o after completion of the operating time or if you press the “ON/OFF” button (F).
6.5 Switching the oscillation function on/o (Fig. 4a/4b/5)
Press the “OSC” button (K) and the corresponding LED lights up. The equipment will swivel approx. 35° to the left and 35° to the right. To switch off the “oscillation” function and have the appliance blow in one specifi c direction only, press the “OSC” pushbutton again.
6.6 Topple cut-out
This will trip as soon as the equipment is tipped beyond a certain angle. You can continue using the equipment as described above after you have returned to its upright position.
6.7 Overheating guard
In case of excessive heating, the heat output or the equipment will shut down automatically. In this case switch off the equipment completely and un- plug it from the mains power. Allow the appliance to cool for about 15 minutes. After eliminating the cause (e.g. a covered air grille), the equipment can be switched on again as described above. If the overheating guard triggers repeatedly or the equipment cannot be switched on, please contact your customer services workshop.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
The equipment must have cooled down.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. Remove dust with a vacuum cleaner.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 18 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 18Anl_HTO_2000_SPK9.indb 18 24.01.2019 13:30:0924.01.2019 13:30:09
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
11. Disposing of batteries
Batteries contain materials that are harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fi re or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old bat­teries to iSC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau. You can then be sure that the equipment will be correctly disposed of by the manufacturer.
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment­friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 19 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 19Anl_HTO_2000_SPK9.indb 19 24.01.2019 13:30:0924.01.2019 13:30:09
GB
12. Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): HTO 2000
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output
Nominal heat output
P
2,0 kW manual heat charge control, with integrated thermostat -
nom
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Minimum heat output (indicative)
Maximum contin­uous heat output
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
At minimum heat output
In standby mode
P
1,0 kW
min
P
2,0 kW
max,c
el
N.A. kW
max
el
N.A. kW
min
el
0,0 kW
sB
manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
fan assisted heat output -
Type of heat output/room temperature control (select one)
single stage heat output and no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control
with mechanic thermostat room temperature control
with electronic room temperature control yes
electronic room temperature control plus day timer
electronic room temperature control plus week timer
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection
room temperature control, with open window detection
with distance control option yes
with adaptive start control no
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details ISC GmbH, Eschenstr. 6, D-94405 Landau/Isar
-
-
no
no
no
no
no
no
no
- 20 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 20Anl_HTO_2000_SPK9.indb 20 24.01.2019 13:30:0924.01.2019 13:30:09
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Batteries Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 21 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 21Anl_HTO_2000_SPK9.indb 21 24.01.2019 13:30:0924.01.2019 13:30:09
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 22 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 22Anl_HTO_2000_SPK9.indb 22 24.01.2019 13:30:1024.01.2019 13:30:10
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 23 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 23Anl_HTO_2000_SPK9.indb 23 24.01.2019 13:30:1024.01.2019 13:30:10
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Remarque !!
L‘appareil dispose d‘une protection anti-renver­sement. Dès que l‘appareil bascule au-delà d‘un angle défi ni, il s‘arrête. L‘appareil peut être remis en marche après avoir été repositionné.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Contrôlez si l‘appareil a bien été livré dans un
état irréprochable. En cas d‘endommagement quelconque, ne branchez pas l‘appareil sur réseau. Posez le câble réseau de manière qu‘il soit
impossible de trébucher dessus. Ne passez pas le câble réseau au-dessus
des pièces chaudes de l‘appareil pendant son fonctionnement. Ne débranchez jamais la fiche de contact de
la prise en tirant le câble réseau ! Ne portez jamais l‘appareil par le câble réseau et ne le déplacez pas en le tirant par le câble. N‘enroulez jamais le câble réseau autour de
l‘appareil. Ne coincez jamais le câble réseau, ne le tirez
pas au-dessus d‘arêtes acérées, de plaques de four brûlantes ni de flamme nue. Utilisez l‘appareil uniquement dans des pi-
èces fermées et sèches. N‘utilisez pas cet appareil de chauffage à
proximité immédiate d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘un bassin de piscine. N‘utilisez pas l‘appareil de chauffage dans la
salle de bain. Ne plongez l‘appareil jamais dans l‘eau-
Danger de mort ! Ne commandez l‘appareil jamais avec des
mains mouillées. Ne jamais ouvrir l‘appareil et toucher des
parties conductrices de tension - Danger de mort ! Placez l‘appareil de sorte que la fiche de con-
tact soit toujours accessible. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une
longue durée, débranchez la fiche de contact ! Ne placez pas l‘appareil directement sous
une prise. Le boitier peut chauffer fortement après une
utilisation prolongée. Positionnez l‘appareil de telle manière que personne ne puisse le toucher accidentellement. Ne posez l‘appareil jamais sur des moquettes
ou tapis à poils longs. L‘appareil ne doit pas être mis en service
dans des salles dans lesquelles des substan­ces dangereuses (par ex. des solvants, etc.) ou des gaz sont utilisés ou entreposés. Éloignez les matières facilement inflammab-
les ou les gaz de l‘appareil. Ne le mettez pas en service dans des sal-
les à risque d‘incendie (par ex. où il y a des copeaux de bois). Utilisez l‘appareil uniquement avec le câble
réseau complétement déroulé. Ne pas introduire de corps étrangers
dans les ouvertures de l‘appareil - risque d‘électrocution et d‘endommagement de l‘appareil. Les enfants et personnes sous prise de mé-
dicaments ou sous l‘effet de l‘alcool doivent être maintenues à l‘écart de l‘appareil. Avertissement : Afin d‘éviter une surchauffe
de l‘appareil de chauffage, ne couvrez pas l‘appareil de chauffage - risque d‘incendie ! Tenez compte de l‘icône sur l‘appareil. (fig. 6). Les travaux de maintenance et les répara-
tions doivent uniquement être effectués par un personnel spécialisé autorisé. Le câble réseau doit être régulièrement con-
trôlé pour détecter d‘éventuels défauts ou en­dommagements. Un câble réseau endomma­gé doit uniquement être remplacé par un(e) spécialiste électricien(ne) ou par l‘entreprise ISC GmbH en prenant en considération les
- 24 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 24Anl_HTO_2000_SPK9.indb 24 24.01.2019 13:30:1024.01.2019 13:30:10
F
prescriptions correspondantes. Pour garantir la sécurité électrique, installez
un disjoncteur à courant de défaut (RCD). Branchez l‘appareil uniquement sur une prise
de courant avec mise à la terre. Les enfants en-dessous de 3 ans doivent être
tenus à l‘écart sauf s‘ils sont surveillés en permanence. Les enfants entre 3 ans et 8 ans ont le droit
d‘éteindre et d‘allumer l‘appareil lorsqu‘ils sont surveillés ou lorsqu‘ils ont été instruits en ce qui concerne l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘ils ont compris les risques qui en résul­te, et à condition que l‘appareil soit placé ou installé dans sa situation d‘utilisation normale. Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas autorisés à mettre la fiche dans la prise de courant, à régler l‘appareil, à le nettoyer et/ ou à exécuter la maintenance que l‘utilisateur doit habituellement faire. Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellec­tuelles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissances à condi­tion qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Attention - Quelques pièces du produit
peuvent être brûlantes et causer des brûlures. Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants et des personnes fra­giles sont présents.
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Appareil de chauffage
Vis de fixation
Socle (2 pièces)
Télécommande (avec batterie CR2032)
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1. Description de l‘appareil (fi gure 1)
1. Écran
2. Organes de commande
3. Grille de souffl age de l’air
4. Éléments de chauff e
5. Socle
6. Poignée
7. Grille d’aspiration de l’air
8. Interrupteur principal
9. Sortie de câble réseau
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 25Anl_HTO_2000_SPK9.indb 25 24.01.2019 13:30:1024.01.2019 13:30:10
L‘appareil est uniquement conçu pour servir de chauff age supplémentaire dans des endroits secs et fermés. Il est exclusivement conçu pour la mise en place sur le sol.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession-
- 25 -
F
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension nominale : ............220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance de chauff age max. : .............. 2000 W
Catégorie de protection : .............................. II/
Dimensions de l‘appareil env. : ............................
............................................. 300 x 300 x 725 mm
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage(fi g. 1/2)
Raccordez les deux demi-pieds d’appui
(5a/5b) en enfichant les broches (A) dans les trous de logement (B). Fixez le pied d’appui (5) sur le boîtier du
chauffage (D) avec les vis jointes (C). Posez le câble réseau à travers les guide-
câbles et l’évidement (9) vers l’extérieur.
5.2 Télécommande
Remarque : toutes les fonctions peuvent être commutées aussi bien avec les boutons-pous­soirs de l‘appareil qu‘avec la télécommande. Uti­lisez une pile de type CR 2032 (dans la télécom­mande). Retirez la protection de contact du carter avant utilisation (petite plaque en plastique).
Manipulez la télécommande avec précaution.
Ne la laissez pas tomber, évitez la chaleur et l‘humidité.
Remplacement de la pile (fi g. 3) :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en poussant le verrouillage (D) au centre et en sortant en même temps le compartiment.
2. Veillez lors de l‘insertion de la pile à ce que sa polarité corresponde aux indications fi gurant sur le boîtier.
3. Enfoncez le couvercle du compartiment à piles dans la télécommande.
En tant que consommateur fi nal, la loi vous oblige à rapporter les piles usagées. Vous pouvez les rapporter auprès de centres de collecte publics de votre commune ou partout où elles sont ven­dues. Consultez également le chapitre 11.
L‘appareil peut être utilisé en étant placé dans la pièce tous côtés libres. Un espace minimal de 1 m doit être respecté entre les murs, les matériaux infl ammables (meubles, rideaux, etc.) et le boîtier de l‘appareil. Il faut utiliser l‘appareil uniquement en position verticale, sur une surface stable et lorsqu‘il est complètement monté. Son exploita­tion sur une surface instable (par ex. un lit) est interdite.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du point 1. Vérifi ez que le débit d’air est correct en maintenant une feuille de papier à une distance de 10 cm devant la grille de souffl age. Le papier doit s’envoler devant la grille.
Lors de la première mise en service ou après un arrêt prolongé de l‘appareil, il est possible qu‘une odeur se déga
N‘utilisez jamais un autre type de pile que
celui qui est indiqué. Si la télécommande n‘est pas utilisée pen-
dant une durée prolongée, enlevez la pile afin d‘éviter qu‘elle ne coule. Orientez la télécommande vers le chauffage.
La portée est de max. 5 mètres. Les rayonnements solaires directs et les ob-
jets peuvent faire fortement obstacle au rayon d‘action de la télécommande.
- 26 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 26Anl_HTO_2000_SPK9.indb 26 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
F
6. Commande
Remarque : Lorsque l’appareil est allumé, la
température ambiante mesurée sur l’appareil apparaît sur l’écran LED.
6.1 Mise en/hors circuit de la tension réseau (fi g. 1)
L‘interrupteur principal (8) permet de débrancher entièrement l‘appareil du réseau électrique. Con­nectez en premier l‘interrupteur principal « I » et déconnectez-le en dernier « 0 » lorsque vous n‘avez plus besoin de l‘appareil. Un signal sonore informe de la mise en circuit et le voyant de foncti­onnement (fi g 5/E) s‘allume.
6.2 Mise en/hors circuit de l’appareil / Réglage de la température de consigne (fi g. 4a/4b/5)
Appuyez sur la touche « ON/OFF » (F). La LED « H » et sur l’écran « HI » clignotent (sont allumés) pour une puissance de chauff age maximale. L’écran affi che ensuite la température ambiante mesurée sur l’appareil de chauff age. Si la température de consigne préréglée est supérieure à la température ambiante mesurée, l’appareil commence à chauff er. Si la température de consigne préréglée est inférieure à la température ambiante mesurée, la LED « H » continue de clignoter et l’appareil ne chauff e pas. Appuyez sur la touche « + » (L) pour augmenter la température de consigne. L’appareil chauff e dès que la température de consigne réglée a dépassé la température ambiante mesurée. Après la mise hors circuit de l’appareil, le ventilateur fonctionne encore quelque temps.
6.3 Réglage des puissances de chauff age (fi g. 4a/4b/5)
Lorsque la fonction chauff age est activée, actionnez la touche « Mode » (H). La LED « L » est allumée et « Lo » apparaît brièvement sur l’écran. L’appareil chauff e avec faible puissance de chauff age. La LED « L » est allumée et la température ambiante mesurée sur l’appareil apparaît. En actionnant une nouvelle fois la touche « Mode » (H), l’appareil chauff e à nouveau avec puissance de chauff age maximale. La LED « H » est allumée et « HI » apparaît brièvement sur l’écran.
6.4 Réglage de la durée de chauff age (fi g. 4a/4b/5)
Lorsque la fonction chauff age est activée, actionnez la touche « TIMER » (L). Vous pouvez régler une durée de fonctionnement en heures de 1H, 4H, 8H ou 12H. La LED correspondante est allumée. Après écoulement du temps ou en appuyant sur la touche « ON/OFF » (F), l’appareil s’éteint.
6.5 Activation et désactivation de l’oscillation (fi g. 4a/4b/5)
Actionnez la touche « OSC » (K), la LED correspondante s’allume. L’appareil pivote d’env. 35° vers la gauche ou d’env. 35° vers la droite. Pour éteindre la fonction « Oscillation » et faire souffl er l’appareil dans une direction donnée, actionnez à nouveau le bouton « OSC ».
6.6 Protection anti-renversement
Dès que l’appareil bascule au-delà d’un angle défi ni, il s’arrête. L’appareil peut être remis en marche après avoir été repositionné comme décrit précédemment.
6.7 Protection contre la surchauff e
Lorsque l‘appareil chauff e exagérément, le chauf- fage ou l‘appareil s‘arrête automatiquement. Si c‘est le cas, éteignez complétement l‘appareil et débranchez la fi che de contact. Laissez refroidir l‘appareil pendant environ 15 minutes. Après élimination de l‘origine (par ex. grille d‘aération recouverte) l‘appareil peut être remis en circuit comme décrit précédemment. Si la protection contre la surchauff e se déclenche de façon répé- tée ou s‘il est impossible de remettre l‘appareil en marche, veuillez-vous adresser à votre service après-vente.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 27 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 27Anl_HTO_2000_SPK9.indb 27 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
F
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
L‘appareil doit être refroidi.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Enlevez les impuretés dues à la poussière
avec un aspirateur. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
11. Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des substances toxiques pour l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l‘environnement. En­voyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH, Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne. Le fabricant y garantit une élimination selon les règles de l’art.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières
- 28 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 28Anl_HTO_2000_SPK9.indb 28 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 29 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 29Anl_HTO_2000_SPK9.indb 29 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Batteries Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 30 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 30Anl_HTO_2000_SPK9.indb 30 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 31 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 31Anl_HTO_2000_SPK9.indb 31 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 32 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 32Anl_HTO_2000_SPK9.indb 32 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenza!
L‘apparecchio è dotato di una protezione antiri­baltamento integrata. L‘apparecchio si spegne non appena viene inclinato oltre una determinata angolazione. L‘apparecchio può essere rimesso in esercizio dopo essere stato riportato in posizi­one verticale.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Controllate che l‘apparecchio sia stato con-
segnato in perfetto stato. Posate il cavo di alimentazione in modo che
non sia possibile inciamparvi. Non fate passare il cavo di alimentazione su
parti dell‘apparecchio che diventano calde durante il funzionamento. Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo di alimentazione! Non traspor­tate o spostate l‘apparecchio tirandolo per il cavo di alimentazione. Non avvolgete mai il cavo di alimentazione
all‘apparecchio. Non incastrate mai il cavo di alimentazione,
non fatelo passare su spigoli appuntiti, non appoggiatelo su piastre elettriche molto calde o su fiamme libere. Utilizzate l‘apparecchio solo in ambienti chiu-
si ed asciutti. Non utilizzate questo apparecchio nelle im-
mediate vicinanze di una vasca da bagno,
una doccia o una piscina. Non utilizzate l‘apparecchio in bagno.
Non immergete mai l‘apparecchio in acqua –
Pericolo di morte! Non usate mai l‘apparecchio con le mani
bagnate. Non aprite mai l‘apparecchio e non toccate
parti che conducono corrente – Pericolo di morte! Posizionate l‘apparecchio in modo che la spi-
na sia sempre accessibile. Staccate la spina dalla presa di corrente se
l‘apparecchio non viene utilizzato per un peri­odo di tempo prolungato! Non mettete l‘apparecchio direttamente sotto
una presa di corrente. In caso di utilizzo prolungato il rivestimento si
può riscaldare molto. Installate l‘apparecchio in modo che venga escluso un contatto ca­suale. Non mettete mai l‘apparecchio su tappeti a
pelo lungo. L‘apparecchio non deve essere usato in
ambienti nei quali vengono usate o tenute sostanze (ad es. solventi, ecc.) o gas infiam­mabili. Tenete lontani dall‘apparecchio sostanze o
gas facilmente infiammabili. Non usate l‘apparecchio in locali con pericolo
di incendio (per es. rimesse in legno). Usate l‘apparecchio solo con il cavo di ali-
mentazione completamente srotolato. Non inserite corpi estranei nelle aperture
dell‘apparecchio – pericolo di scossa elettrica e di danni all‘apparecchio. I bambini e le persone sotto l‘influsso di me-
dicinali o alcol devono essere tenuti lontani dall‘apparecchio. Avvertimento: l‘apparecchio non deve essere
coperto al fine di evitarne un surriscaldamen­to - pericolo di incendio! Osservate il simbolo sull‘apparecchio (Fig. 6). I lavori di manutenzione e le riparazioni devo-
no essere eseguiti solo da personale specia­lizzato autorizzato. Si deve controllare regolarmente che il cavo
di alimentazione non presenti difetti o danni. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito soltanto da un elettricista specializzato o dalla ISC GmbH, rispettando le disposizioni in vigore. Per garantire la sicurezza elettrica montate un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD). Collegate l‘apparecchio solo ad una presa di
- 33 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 33Anl_HTO_2000_SPK9.indb 33 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
I
corrente con messa a terra. Tenete lontani i bambini di età inferiore a 3
anni, a meno che non siano continuamente sorvegliati. Ai bambini di età compresa tra i 3 e gli 8
anni è consentito accendere e spegnere l‘apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti circa il suo uso sicuro e se hanno capito i rischi ad esso connessi, a condizione che l‘apparecchio sia montato o installato nella normale posizione d‘uso. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono staccare la spina dalla presa di corrente, regolare l‘apparecchio, pulirlo e/o eseguire le operazioni di manutenzione a carico dell‘utilizzatore. Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati ist­ruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bam­bini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire ese­guite dai bambini se non sono sorvegliati.
Attenzione - Alcune parti del prodotto
possono essere molto calde e causare ustioni. Prestate particolare attenzione in presenza di bambini e di persone bisog­nose di protezione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Display
2. Elementi di comando
3. Griglia di uscita dell‘aria
4. Elementi riscaldanti
5. Base
6. Maniglia
7. Griglia di aspirazione dell‘aria
8. Interruttore principale
9. Uscita cavo di alimentazione
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Radiatore
Viti di fissaggio
Base (2 pz.)
Telecomando (incl. batteria CR 2032)
Istruzioni per l‘uso originali
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è concepito per il riscaldamento supplementare di ambienti asciutti e chiusi. È destinato esclusivamente ad essere installato appoggiato sul pavimento.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
- 34 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 34Anl_HTO_2000_SPK9.indb 34 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
I
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: ...........220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza di riscaldamento massima: ....... 2000 W
Grado di protezione: ..................................... II/
Dimensioni dell‘apparecchio ca.: ........................
............................................. 300 x 300 x 725 mm
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio (Fig. 1/2)
Collegate le due metà della base di appoggio
(5a/5b) inserendo i perni (A) negli appositi fori (B). Fissate la base di appoggio (5) all‘involucro
del radiatore (D) con le viti accluse (C). Fate uscire il cavo di alimentazione attraverso
gli appositi passacavo e la cavità (9).
5.2 Telecomando
Avvertenza: tutte le funzioni possono essere comandate sia con i tasti sull‘apparecchio che con il telecomando. Si deve usare una batteria a bottone di tipo CR 2032 (fornita con il telecoman­do). Prima dell‘utilizzo estraete la protezione da contatto (piastrina di plastica) dall‘involucro.
Non utilizzate mai un tipo di batterie diverso
da quello indicato. Se il telecomando non viene utilizzato per un
lungo periodo estraete la batteria per evitare che si scarichi. Tenete il telecomando in direzione del termo-
ventilatore. La portata massima è di 5 metri. Un‘esposizione diretta ai raggi del sole e de-
gli oggetti frapposti possono influire negativa­mente sul raggio di azione del telecomando. Trattate il telecomando con cura. Non fatelo
cadere, evitate calore e umidità.
Come sostituire la batteria (Fig. 3)
1. Aprite il coperchio del vano della batteria
spingendo il bloccaggio (D) verso il centro ed estraendo contemporaneamente il vano della batteria.
2. Nell‘inserire la batteria controllate che la sua polarità corrisponda alle indicazioni nello sco­parto.
3. Inserite coperchio del vano della batteria nel telecomando.
L‘utilizzatore fi nale è tenuto per legge a restituire le batterie esauste. La restituzione è possibi­le presso i centri di raccolta comunali oppure ovunque si vendano batterie. Osservate anche il capitolo 11.
L‘apparecchio può essere usato in posizione stand-alone. Si deve mantenere una distanza minima di 1 m fra il rivestimento e pareti, materiali infi ammabili (mobili, tende, ecc.). L‘apparecchio deve essere fatto funzionare solo se completa­mente montato e in posizione verticale su una superfi cie stabile. L‘impiego su una superfi cie instabile (per es. un letto) non è consentito.
Attenzione! Prima della messa in esercizio verifi - cate che la tensione disponibile corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta di identifi cazione.
Osservate le avvertenze di sicurezza descritte al punto 1. Controllate che la portata dell‘aria sia corretta mettendo un foglio di carta a 10 cm dalla griglia di uscita dell‘aria. Il foglio deve venire allontanato dal getto che esce dalla griglia dell‘aria.
Durante la prima messa in esercizio o dopo una prolungata pausa di esercizio è possibile percepire brevemente un odore. Non si tratta di un‘anomalia.
6. Uso
Avvertenza: quando è il radiatore acceso, sul
display a LED appare la temperatura ambiente misurata sull‘apparecchio.
6.1 Come inserire e disinserire la tensione di rete (Fig. 1)
Con l‘interruttore principale (8) l‘apparecchio viene scollegato completamente dalla rete elettrica. Inserite („I“) l‘interruttore principale per primo e disinseritelo („0“) per ultimo quando avete nito di utilizzare l‘apparecchio. L‘inserimento viene confermato da un suono e l‘indicatore di esercizio (Fig. 5/Pos. E) si illumina.
- 35 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 35Anl_HTO_2000_SPK9.indb 35 24.01.2019 13:30:1124.01.2019 13:30:11
I
6.2 Accensione e spegnimento dell‘apparecchio / regolazione della temperatura nominale (Fig. 4a/4b/5)
Premete il tasto „ON/OFF“ (F). Lampeggiano (si illuminano) il LED „H“ e „HI“ sul display per la potenza di riscaldamento massima. Poi sul display appare la temperatura ambiente misurata sul radiatore. Se la temperatura nominale preimpostata è superiore alla temperatura ambiente misurata, l‘apparecchio inizia a riscaldare. Se la temperatura nominale preimpostata è inferiore alla temperatura ambiente misurata, il LED „H“ continua a lampeggiare e l‘apparecchio non riscalda. Premete il tasto „+“ (L) per aumentare la temperatura nominale. L‘apparecchio riscalda non appena la temperatura nominale impostata è superiore alla temperatura ambiente misurata. Dopo lo spegnimento dell‘apparecchio il ventilatore continua a funzionare per un certo periodo di tempo.
6.3 Regolare le potenze di riscaldamento (Fig. 4a/4b/5)
Con funzione di riscaldamento inserita azionate il tasto „Mode“ (H). Il LED „L“ si illumina e sul display appare brevemente „Lo“. L‘apparecchio riscalda a potenza bassa. Il LED „L“ si illumina e sul display appare la temperatura ambiente misurata sull‘apparecchio. Ripremendo il tasto „Mode“ (H) l‘apparecchio riscalda di nuovo con la potenza di riscaldamento massima. Il LED „H“ si illumina e sul display appare brevemente „HI“.
6.4 Regolare la durata del riscaldamento (Fig. 4a/4b/5)
Con funzione di riscaldamento inserita azionate il tasto „TIMER“ (L). Potete impostare un tempo in esercizio in ore di 1H, 4H, 8H o 12H. Il LED corrispondente si illumina. L‘apparecchio si disinserisce al termine dell‘intervallo impostato o premendo il tasto „ON/OFF“ (F).
6.6 Protezione antiribaltamento
L‘apparecchio si spegne non appena viene inclinato oltre una determinata angolazione. L‘apparecchio si può rimettere in esercizio dopo essere stato riportato in posizione verticale come descritto in precedenza.
6.7 Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, la funzione di riscaldamento o l‘apparecchio si disinserisco­no automaticamente. In questo caso spegnete completamente l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. Lasciate raff reddare l‘apparecchio per ca. 15 minuti. Dopo aver elimi­nato la causa (per es. griglia dell‘aria coperta), l‘apparecchio può essere riacceso come descritto in precedenza. Se la protezione dal surriscalda­mento dovesse intervenire ripetutamente o non fosse più possibile inserire l‘apparecchio, rivolge­tevi al vostro servizio di assistenza clienti.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
L‘apparecchio deve essersi raff reddato.
6.5 Attivazione e disattivazione dell‘oscillazione (Fig. 4a/4b/5)
Azionate il tasto „OSC“ (K), il LED corrispondente si illumina. L‘apparecchio ruota di ca. 35° verso sinistra ovvero di 35° verso destra. Per disattivare l‘oscillazione e fare sì che l‘apparecchio soffi in una determinata direzione azionate di nuovo il pulsante „OSC“.
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 36Anl_HTO_2000_SPK9.indb 36 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Eliminate i depositi di polvere con un aspira-
polvere. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica
- 36 -
I
dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
11. Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che dann­eggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei rifi uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono venire raccolte, riciclate o smaltite ris­pettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così il costruttore ne può garantire uno smaltimento appropriato.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 37 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 37Anl_HTO_2000_SPK9.indb 37 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batterie Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 38 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 38Anl_HTO_2000_SPK9.indb 38 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 39 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 39Anl_HTO_2000_SPK9.indb 39 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
- 40 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 40Anl_HTO_2000_SPK9.indb 40 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Upozornění!
Přístroj disponuje integrovanou ochranou pro případ převrácení. Pokud se přístroj nakloní (převrátí) nad určitý úhel, vypne se.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Zkontrolujte, zda byl přístroj dodán v bezvad-
ném stavu. Při případném poškození přístroj nezapojujte. Kabel veďte tak, aby nehrozilo nebezpečí
klopýtnutí o kabel. Síťové vedení neveďte přes ty části přístroje,
které se při provozu zahřívají. Síťovou zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuv-
ky za síťový kabel! Přístroj nikdy nenoste za síťový kabel ani jím nepohybujte tažením za síťový kabel. Síťový kabel nikdy neovíjejte kolem přístroje.
Dávejte pozor, abyste síťový kabel
nepřiskřípli, neveďte ho přes ostré hrany, hor­ké sporákové plotýnky nebo ho nepokládejte do otevřeného ohně. Přístroj používejte pouze v uzavřených,
suchých prostorách. Toto topidlo nepoužívejte v bezprostřední
blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Topidlo nepoužívejte v koupelně.
Přístroj nikdy neponořujte do vody –
nebezpečí ohrožení života! Přístroj nikdy neobsluhujte mokrýma rukama.
Přístroj nikdy neotvírejte a nedotýkejte se dílů
pod napětím – nebezpečí ohrožení života! Přístroj umístěte tak, aby byla síťová zástrčka
kdykoliv přístupná. Pokud je přístroj delší dobu mimo provoz,
vytáhněte síťovou zástrčku! Přístroj neumísťujte bezprostředně pod zá-
suvkou. Kryt se může při delším provozu silně zahřát.
Přístroj umístěte tak, aby byl vyloučen náhod­ný dotyk. Přístroj nikdy nepoužívejte na kobercích s
dlouhým vlasem. Přístroj se nesmí provozovat v místnostech,
ve kterých se používají nebo skladují zápalné látky (rozpouštědla atd.) nebo plyny. Přístroj neumísťujte do blízkosti lehce
zápalných látek nebo plynů. Nepoužívejte v prostorách ohrožených
ohněm (např. v dřevěné kůlně). Přístroj provozujte pouze s úplně odvinutým
ťovým vedením. Do otvorů přístroje nezavádět žádná cizí
tělesa – nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem a poškození přístroje. Děti a osoby pod vlivem léků nebo alkoholu
nepouštějte do blízkosti přístroje. Varování: Topidlo se nesmí zakrývat, aby se
zabránilo jeho přehřátí – nebezpečí požáru! Dbejte symbolu na přístroji (obr. 6). Údržbu a opravy smí provádět pouze autori-
zovaný odborný personál. Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat,
zda není defektní nebo nevykazuje poškození. Poškozený síťový kabel smí vyměnit pouze odborný elektrikář nebo firma ISC GmbH za dodržení příslušných nařízení. Z důvodu elektrické bezpečnosti instalujte
ochranný vypínač proti chybnému proudu (RCD). Přístroj se smí připojit pouze do uzemně
ťové zásuvky. Pokud děti do věku 3 let nejsou pod stálým
dozorem, nesmějí se pohybovat v blízkosti přístroje. Děti od 3 let věku a do 8 let věku smějí přístroj
zapínat a vypínat pouze tehdy, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a z toho plynoucích nebezpečí. Předpokladem je umístění nebo instalace přístroje v jeho normální poloze v souladu s použitím. Děti od 3 let věku a do 8 let věku nesmějí strkat zástrčku do zásuvky, provádět nastavení přístroje, čistit přístroj a/nebo provádět
- 41 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 41Anl_HTO_2000_SPK9.indb 41 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
CZ
uživatelskou údržbu. Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslo­vými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
Pozor – některé části přístroje mohou
být velmi horké a mohou způsobit popá­leniny. Mimořádná opatrnost je nutná v případě, že se v blízkosti přístroje nachá­zejí děti a osoby s nutností dohledu.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Displej
2. Ovládací prvky
3. Mřížka výstupu vzduchu
4. Topné prvky
5. Podstavec
6. Posuvná rukojeť
7. Mřížka nasávání vzduchu
8. Hlavní spínač
9. Výstup síťového kabelu
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Topidlo
Fixační šrouby
Podstavec (2dílný)
Dálkové ovládání (vč. baterie CR 2032)
Originální návod k obsluze
3. Použití v souladu s určením
Přístroj je určen pouze jako přídavné topení v suchých, uzavřených místnostech. Je určen výhradně k postavení na zemi.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Jmenovité napětí: ..............220-240 V ~ 50-60 Hz
Max. topný výkon: .................................. 2000 W
Třída ochrany: .............................................. II/
Rozměry cca: ...................... 300 x 300 x 725 mm
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1. Montáž (obr. 1/2)
Obě poloviny podstavce (5a/5b) spojte
zasunutím kolíků (A) do otvorů (B). Podstavec (5) upevněte pomocí přiložených
šroubů (C) na těleso topidla (D). Síťový kabel protáhněte skrz vedení kabelu a
mezeru (9) ven.
- 42 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 42Anl_HTO_2000_SPK9.indb 42 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
CZ
5.2 Dálkový ovladač
Upozornění: Všechny funkce je možné volit jak pomocí tlačítek na přístroji, tak i prostřednictvím dálkového ovládání. Je potřeba použít knofl íkovou baterii typu CR 2032 (je obsažena v dálkovém ovládání). Před použitím sejměte z krytu kontaktní ochranu (plastikovou destičku).
Nikdy nepoužívejte jiný, než uvedený typ
baterií. Pokud není dálkový ovladač delší dobu
používán, vyjměte prosím baterii, aby se zab­ránilo jejímu vytečení. Podržte dálkové ovládání ve směru topidla.
Dosah činí max. 5 metrů. Přímé sluneční záření a předměty mohou
akční rádius dálkového ovladače značně omezit. Zacházejte s dálkovým ovladačem opatrně.
Nenechte ho upadnout, nevystavujte ho hor­ku a vlhkosti.
Výměna baterií (obr. 3):
1. Otevřete krytku otvoru na baterie stisknutím západky (D) směrem doprostřed a současným vytažením přihrádky na baterii.
2. Při vkládání baterie dbejte na to, aby polarita baterie souhlasila s údajem na krytu.
3. Krytku přihrádky na baterii zatlačte do dálko- vého ovládání.
Jako koncový uživatel máte zákonnou povinnost odevzdat použité baterie k recyklaci. Baterie se odevzdávají na veřejných sběrných dvorech usta­novených obecní správou nebo všude tam, kde se prodávají. Dbejte také pokynů v kapitole 11.
Přístroj může být používán volně stojící v místnos­ti. Je nutno dodržovat minimální vzdálenost 1 m přístroje od zdí, hořlavých materiálů (nábytek, zá­clony atd.). Přístroj smí být provozován pouze ve svislé poloze na stabilním podkladu a kompletně smontovaný. Používání přístroje na nestabilním podkladu (např. na posteli) není dovoleno.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v bodě
1.
Zkontrolujte správné proudění vzduchu tak, že podržíte list papíru ve vzdálenosti 10 cm od mřížky výstupu vzduchu. Papír musí být od mřížky výstupu vzduchu odfouknut.
Při prvním uvedení do provozu nebo po delší pro­vozní přestávce může dojít ke krátkodobé tvorbě zápachu. Toto ovšem není žádná porucha.
6. Obsluha
Upozornění: Při zapnutém přístroji se na LED
displeji objeví teplota, kterou přístroj právě změřil.
6.1 Zapnutí a vypnutí přívodu sí (obr. 1)
Pomocí hlavního spínače (8) se přístroj kompletně odpojí od elektrické sítě. Jako první stiskněte hlavní spínač do poloh „I“,resp. pokud ho už nepotřebujete, jako poslední ho stiskněte do polohy „0“. Zapnutí se potvrdí tónem a rozsvítí se indikace provozu (obr. 5/poz. E).
6.2 Zapnutí a vypnutí přístroje, nastavení požadované teploty (obr. 4a/4b/5)
Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (F). LED kontrolka „H“ a „HI“ na displeji blikají (svítí), čímž signalizují maximální topný výkon. Na displeji se následně objeví teplota v místnosti, kterou topný přístroj právě naměřil. Pokud je přednastavená požadovaná teplota vyšší než naměřená teplota v místnosti, začne přístroj topit. Pokud je přednastavená požadovaná teplota nižší než naměřená teplota v místnosti, bliká LED kontrolka „H“ dále a přístroj netopí. Pro zvýšení požadované teploty stiskněte tlačítko „+“ (L). Přístroj začne topit, jakmile nastavená požadovaná teplota překročí naměřenou teplotu v místnosti. Po vypnutí přístroje ještě nějakou dobu dobíhá ventilátor.
6.3 Nastavení topného výkonu (obr. 4a/4b/5)
Při zapnuté topné funkci stiskněte tlačítko „Mode“ (H). LED kontrolka „L“ svítí a na displeji se krátce zobrazí „Lo“. Přístroj nyní topí na nižší topný výkon. LED kontrolka „L“ svítí a na displeji se zobrazí přístrojem naměřená teplota v místnosti. Při opětovném stisknutí tlačítka „Mode“ (H) přístroj zase začne topit na maximální topný výkon. LED kontrolka „H“ svítí a na displeji se krátce zobrazí „HI“.
6.4 Nastavení provozní doby (obr. 4a/4b/5)
Při zapnuté topné funkci stiskněte tlačítko „TIMER“ (L). Provozní dobu můžete nastavit v hodinách v rozsahu 1H, 4H, 8H nebo 12H. Svítí vždy příslušná LED kontrolka. Po uplynutí doby nebo po stisknutí tlačítka „ON/OFF“ (F) se přístroj vypne.
6.5 Zapnutí a vypnutí oscilace (obr. 4a/4b/5)
Stiskněte tlačítko „OSC“ (K), příslušná LED kontrolka svítí.
- 43 -
ťového napě
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 43Anl_HTO_2000_SPK9.indb 43 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
CZ
Přístroj se natáčí cca 35° doleva, resp. 35° doprava. Aby mohla být funkce „Oscilace“ vypnuta a přístroj foukal pouze jedním určitým směrem, stiskněte opakovaně tlačítkový spínač „OSC“.
6.6 Ochrana proti převrácení
Pokud se přístroj nakloní (převrátí) nad určitý úhel, vypne se. Po postavení do do správné polo­hy můžete přístroj opět uvést do provozu, jak bylo popsáno výše.
6.7 Ochrana proti přehřátí
Při nadměrném zahřátí se topení přístroje au­tomaticky vypne. Pokud tomu tak je, přístroj kompletně a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá­suvky. Nechte přístroj zhruba 15 minut ochladit. Po odstranění příčiny (např. zakrytá vzduchová mřížka) lze přístroj opět zapnout tak, jak je popsáno výše. Pokud dojde opakovaně k aktivaci ochrany proti přehřátí nebo pokud se přístroj už nedá znovu zapnout, obraťte se prosím na váš zákaznický servis.
7. Výměna síťového napájecího vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj se musí nechat vychladnout.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Prachové nečistoty odstraňte vysavačem.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 44Anl_HTO_2000_SPK9.indb 44 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
11. Likvidace baterií
Baterie obsahují látky ohrožující životní prostředí. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, neházejte je do ohně nebo do vody. Baterie by se měly sbírat, recyklovat nebo ekologicky likvidovat. Vypotřebované baterie zašlete na iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau, Německo. Tam je výrobcem zaručena odborná likvidace.
- 44 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 45 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 45Anl_HTO_2000_SPK9.indb 45 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Baterie Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 46 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 46Anl_HTO_2000_SPK9.indb 46 24.01.2019 13:30:1224.01.2019 13:30:12
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 47 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 47Anl_HTO_2000_SPK9.indb 47 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
- 48 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 48Anl_HTO_2000_SPK9.indb 48 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
Upozornenie!!
Prístroj je vybavený integrovanou ochranou proti prevráteniu. Pokiaľ sa prístroj prevráti za určitý uhol, tak sa vypne. Po postavení môžete prístroj znovu uviesť do prevádzky.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Skontrolujte, či bol zakúpený prístroj do-
daný v bezchybnom stave. Pri prípadných poškodeniach prístroj nezapojujte. Ukladajte sieťový kábel tak, aby nebolo
možné o kábel zakopnúť. Sieťové vedenie neviesť cez horúce časti
prístroja pri prevádzke. Nevyťahovať sieťovú zástrčku von zo zásuvky
ťahaním za sieťové vedenie! Prístroj nikdy nenosiť zavesený za sieťové vedenie ani ním nepohybovať ťahaním za kábel. Nikdy nenamotávať sieťové vedenie okolo
prístroja. Sieťové vedenie nikdy nezvierať, neťahať cez
ostré hrany, neviesť cez horúce predmety ale­bo otvorený oheň. Prístroj používať len v zatvorených, suchých
miestnostiach. Tento vykurovací prístroj nepoužívajte v
bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu.
Vykurovací prístroj nepoužívajte v kúpeľni.
Prístroj nikdy neponárať do vody – životné
nebezpečenstvo! Nikdy sa nedotýkať prístroja mokrými rukami.
Prístroj nikdy neotvárať a nedotýkať
sa súčastí pod napätím – životné nebezpečenstvo! Prístroj umiestniť tak, aby bola sieťová
zástrčka vždy prístupná. Ak je prístroj dlhší čas mimo prevádzku,
vytiahnuť elektrickú zástrčku zo siete! Prístroj neumiestňovať bezprostredne pod
zásuvkou. Kryt prístroja sa môže pri dlhšej prevádzke
silno zohriať. Prístroj umiestniť tak, aby bolo vylúčené náhodné dotknutie. Prístroj nikdy neumiestňovať na kobercoch s
dlhým vlasom. Prístroj nesmie byť prevádzkovaný v miest-
nostiach, v ktorých sa používajú alebo skla­dujú horľavé látky (napr. rozpúšťadlá apod.) alebo plyny. Ľahko zápalné látky alebo plyny držať mimo
dosahu prístroja. Neprevádzkovať v miestnostiach ohrozených
vznikom požiaru (napr. drevené stodoly). Vykurovací prístroj prevádzkovať len s úplne
odrolovaným sieťovým vedením. Do otvorov prístroja nevkladať žiadne cudzie
predmety – nebezpečenstvo elektrického úra­zu a poškodenia prístroja. Prístroj je potrebné umiestniť mimo dosahu
detí, rovnako ako aj osôb pod vplyvom liekov alebo alkoholu. Výstraha: Aby sa zabránilo prehriatiu vyku-
rovacieho prístroja, nesmie sa vykurovací prístroj zakrývať – nebezpečenstvo požiaru! Dbajte na symbol na prístroji (obr. 6). Údržbové práce a opravy smú byť vykonáva-
né len autorizovaným odborným personálom. Sieťové vedenie sa musí pravidelne
kontrolovať, či nie defektné alebo poškodené. Poškodené sieťové vedenie smie byť vy­menené len odborným elektrikárom alebo spoločnosťou ISC GmbH pri dodržaní príslušných predpisov. Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nainštaluje
prúdový chránič proti chybovému prúdu (RCD). Prístroj zapojovať len na uzemnenú zásuvku.
Deti mladšie ako 3 roky sa musia držať mimo
dosah vždy, pokiaľ nie sú neustále pod dohľadom. Deti vo veku od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov
smú tento prístroj zapínať a vypínať len pokiaľ
- 49 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 49Anl_HTO_2000_SPK9.indb 49 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
SK
budú pod dohľadom, alebo ak boli poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a porozumeli z toho plynúcim rizikám, avšak za predpokladu, že je prístroj umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej normálnej prevádzko­vej polohe. Deti vo veku od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov nesmú zapájať zástrčku do zá­suvky, nesmú regulovať prístroj, čistiť prístroj a/alebo nesmú vykonávať údržbu užívateľom. Tento prístroj smie byť používaný deťmi
vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo ne­dostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
Opatrnosť – Niektoré diely výrobku sa
môžu zohriať na veľmi vysokú teplotu a spôsobiť popáleniny. Obzvlášť veľká opatrnosť je potrebná, pokiaľ sú prítom­né deti a nesvojprávne osoby.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obrázok 1)
1. Displej
2. Obslužné prvky
3. Vzduchová výstupná mriežka
4. Vykurovacie prvky
5. Podstavec
6. Rukoväť
7. Nasávacia mriežka vzduchu
8. Hlavný vypínač
9. Výstup sieťového vedenia
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Ohrievač
Fixačné skrutky
Podstavec (2-dielny)
Diaľkové ovládanie (vrátane batérie CR 2032)
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený len ako prídavné vykurovanie v suchých, uzatvorených miestnostiach. Je určený výhradne len pre používanie s postavením na podlahe.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Menovité napätie: ..............220-240 V ~ 50-60 Hz
Vykurovací výkon max.: .......................... 2000 W
Trieda ochrany: ............................................ II /
Rozmery prístroja cca: ........ 300 x 300 x 725 mm
- 50 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 50Anl_HTO_2000_SPK9.indb 50 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
SK
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
5.1 Montáž (obr. 1/2)
Spojte obidve polovice podstavca (5a/5b)
takým spôsobom, že zasuniete kolíky (A) do otvorov uloženia (B). Pomocou priložených skrutiek (C) pripevnite
podstavec (5) na teleso ohrievača (D). Vyveďte sieťové vedenie cez drážku pre
vedenie a cez otvor (9) smerom von.
5.2 Diaľkové ovládanie
Upozornenie: Všetky funkcie sa môžu ovládať pomocou tlačidiel na prístroji ako aj pomocou diaľkového ovládania. Je potrebné použiť gom­bíkovú batériu typu CR 2032 (obsiahnutá v diaľkovom ovládaní). Pred použitím vytiahnite kontaktnú ochranu (plastovú platničku) von z krytu.
Nikdy nepoužívajte iný typ batérie ako je uve-
dený. Ak sa diaľkové ovládanie dlhšiu dobu nebude
používať, vyberte prosím batériu von, aby sa zabránilo jej vytečeniu. Držte diaľkové ovládanie otočené smerom k
ohrievaču. Dosah je max. 5 metrov. Priame slnečné žiarenie a predmety môžu
značne ovplyvniť akčný rádius diaľkového ovládania. S diaľkovým ovládaním zaobchádzajte sta-
rostlivo. Nenechajte ho spadnúť, zabráňte prehriatiu a vlhkosti.
Výmena batérie (obr. 3):
1. Otvorte kryt batérie zatlačením blokovania
(D) smerom na stred a súčasne vytiahnete priečinok batérie.
2. Dbajte pri vkladaní batérie na to, aby bola po-
larita batérie v súlade s údajom na kryte.
3. Zatlačte kryt priečinku batérie naspäť do
diaľkového ovládania.
Ako koncový užívateľ ste zo zákona povinný odovzdať použité batérie do zberu. Odovzda­nie do zberu sa môže uskutočniť na verejných
obecných zberných miestach a všade tam, kde sa predávajú. Prosím dbajte tiež na kapitolu 11.
Prístroj môže byť použitý voľne stojaci v miest­nosti. Musí sa dodržiavať minimálny odstup krytu prístroja 1 m od stien, horľavých materiálov (nábytok, záclony a pod.). Prístroj smie byť používaný len v polohe kolmej na podlahu na sta­bilnej ploche a v kompletne zmontovanom stave. Používanie na nestabilnej ploche (napr. na poste­li) nie je prípustné.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v bode 1 tohto návodu. Správnu priepustnosť vzduchu skontrolujte tak, že pridržíte list papiera v odstupe 10 cm pred výstupnou vzduchovou mriežkou. Papier musí byť odfúknutý preč od výstupnej vzduchovej mriežky.
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po dlhšej prevádzkovej prestávke môže dôjsť ku krát­kodobému tvoreniu zápachu. Nie je to žiadna porucha.
6. Obsluha
Upozornenie: Pri zapnutom prístroji sa zobrazí
na LED displeji izbová teplota na prístroji nameraná.
6.1 Zapnutie a vypnutie sieťového napätia (obr. 1)
Pomocou hlavného vypínača (8) sa prístroj úplne odpojí od elektrickej siete. Ako prvý krok zapnite hlavný vypínač prepnutím na „I“ resp. ako posledný krok ho vypnite prepnutím na „0“, keď už prístroj nebudete potrebovať. Zapnutie sa potvrdí tónom a rozsvieti sa prevádzkový ukazovateľ (obr. 5 / pol. E).
6.2 Zapnutie a vypnutie prístroja / nastavenie požadovanej teploty (obr. 4a/4b/5)
Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (F). Bliká (svieti) kontrolka LED „H“ a na displeji „HI“ pre maximálny vykurovací výkon. Na displeji sa následne zobrazí izbová teplota nameraná na ohrievači. Ak je nastavená požadovaná teplota vyššia ako nameraná izbová teplota, začne prístroj ohrievať. Ak je nastavená požadovaná teplota nižšia ako nameraná izbová teplota, bliká kontrolka LED „H“ ďalej a prístroj neohrieva. Stlačte tlačidlo „+“ (L), aby ste zvýšili požadovanú teplotu. Prístroj ohrieva, pokiaľ nastavená požadovaná teplota
- 51 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 51Anl_HTO_2000_SPK9.indb 51 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
SK
prekročí nameranú izbovú teplotu. Po vypnutí prístroja ventilátor ešte určitú dobu beží.
6.3 Nastavenie vykurovacieho výkonu (obr. 4a/4b/5)
Pri zapnutej funkcii vykurovania stlačte tlačidlo zmeny režimu „Mode“ (H). Rozsvieti sa kontrolka LED „L“ a krátko sa na displeji zobrazí „Lo“. Prístroj vykuruje s nízkym výkonom vykurovania. Svieti kontrolka LED „L“ a na displeji sa zobrazuje izbová teplota nameraná na prístroji. Po opätovnom stlačení tlačidla zmeny režimu „Mode“ (H) prístroj znovu začne ohrievať s maximálnym vykurovacím výkonom. Rozsvieti sa kontrolka LED „H“ a na displeji sa krátko zobrazí „HI“.
6.4 Nastavenie doby vykurovania (obr. 4a/4b/5)
Pri zapnutej funkcii vykurovania stlačte tlačidlo času „TIMER“ (L). Môžete nastaviť dobu
prevádzky v hodinách na 1h, 4h, 8h alebo 12h. Rozsvieti sa príslušná kontrolka LED. Po ubehnutí času alebo po stlačení tlačidla (F) „ON/OFF“ sa prístroj vypne.
6.5 Zapnutie a vypnutie oscilácie (obr. 4a/4b/5)
Stlačte tlačidlo oscilácie „OSC“ (K), rozsvieti sa príslušná kontrolka LED. Prístroj sa začne otáčať cca 35°doľava resp. 35°doprava. Za účelom vypnutia funkcie „oscilácie“ a zafi xovania fúkania do jedného určeného smeru opätovne stlačte tlačidlo „OSC“.
6.6 Ochrana proti prevráteniu
Pokiaľ sa prístroj prevráti za určitý uhol, tak sa vypne. Po postavení môžete prístroj znovu uviesť do prevádzky podľa vyššie uvedeného popisu.
6.7 Ochrana proti prehriatiu
Pri nadmernom prehriatí sa automaticky vypne vykurovací výkon alebo celý prístroj. Ak k tomu dôjde, prístroj úplne vypnite a vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete. Nechajte prístroj vychladnúť približne 15 minút. Po odstránení príčiny (napr. prikrytá vzduchová mriežka) sa môže prístroj znovu zapnúť podľa vyššie uvedeného popisu. Ak by malo dôjsť k opakovanému vypínaniu prístroja ochranou proti prehriatiu alebo nebude možné prístroj znovu zapnúť, obráťte sa pr zákaznícky servis.
osím na váš
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
Prístroj musí byť schladnutý.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Znečistenie prachom odstraňovať pomocou
vysávača. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
- 52 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 52Anl_HTO_2000_SPK9.indb 52 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
11. Likvidácia batérií
Batérie obsahujú materiály poškodzujúce životné prostredie. Batérie neodstraňujte spolu s domo­vým odpadom, nehádžte ich do ohňa ani do vody. Batérie je potrebné zbierať, recyklovať alebo likvidovať ekologickým spôsobom. Spotrebované batérie pošlite na adresu ISC GmbH, Eschen­straße 6, D-94405 Landau, Nemecko. Tu zaručuje výrobca odbornú likvidáciu batérií.
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 53 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 53Anl_HTO_2000_SPK9.indb 53 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Batérie Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 54 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 54Anl_HTO_2000_SPK9.indb 54 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 55 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 55Anl_HTO_2000_SPK9.indb 55 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 56 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 56Anl_HTO_2000_SPK9.indb 56 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
Aanwijzing!!
Het apparaat bezit een geïntegreerde beveiliging tegen omkantelen. Zodra het apparaat over een bepaalde hoek heen kantelt, wordt het uitgescha­keld. Na het weer rechtop te hebben gezet, kunt u het apparaat weer in bedrijf nemen.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Controleer of het apparaat in perfecte staat
is geleverd. Bij eventuele beschadigingen het apparaat niet aansluiten. Leg de netkabel zo, dat men er niet kan over
struikelen. De netkabel niet over delen van het apparaat
leiden, die tijdens het bedrijf heet worden. Netstekker nooit aan de netkabel uit het
stopcontact trekken! Het apparaat nooit aan de netkabel dragen of bewegen door aan de kabel te trekken. Netkabel nooit rond het apparaat wikkelen.
De netkabel nooit klemmen, niet over scher-
pe randen trekken, noch boven warme kook­platen of open vlammen leggen. Apparaat alleen gebruiken in gesloten droge
ruimtes. Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken in de
onmiddellijke nabijheid van een badkuip, een douche of een zwembad. Het verwarmingsapparaat niet gebruiken in
de badkamer.
Apparaat nooit onderdompelen in water – le-
vensgevaar! Nooit het apparaat met natte handen bedie-
nen. Apparaat niet openen en nooit delen aanra-
ken waarop spanning staat – levensgevaar! Het apparaat zo opstellen, dat de netstekker
altijd toegankelijk is. Als het apparaat langere tijd buiten bedrijf is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact! Het apparaat niet recht onder een stopcon-
tact opstellen. De behuizing kan bij langdurig bedrijf erg
warm worden. Het apparaat zo opstellen, dat een toevallige aanraking uitgesloten is. Het apparaat nooit opstellen op hoogpolig
tapijt. Het apparaat mag niet worden gebruikt in
ruimtes waarin brandgevaarlijke stoffen (bijv. oplosmiddelen enz.) of gassen ingezet of bewaard worden. Licht ontbrandbare stoffen of gassen weg-
houden van het apparaat. Niet inzetten in aan brandgevaar blootstaan-
de ruimtes (bijv. houten loods). Verwarmingsapparaat alleen inzetten met
helemaal afgerolde netkabel. Geen vreemde voorwerpen in de openin-
gen van het apparaat steken – gevaar van elektrische schok en beschadiging van het apparaat. Kinderen en personen onder invloed van
geneesmiddelen of alcohol weghouden van het apparaat. Waarschuwing: Om een oververhitting van
het verwarmingsapparaat te voorkomen mag het niet worden afgedekt – brandgevaar! Neem het symbool op het apparaat in acht (fig. 6). Onderhoudswerkzaamheden en reparaties
mogen alleen door geautoriseerd vakperso­neel worden uitgevoerd. De netkabel moet regelmatig op defecten of
beschadigingen worden gecontroleerd. Een beschadigde netkabel mag alleen door een elektricien of door ISC GmbH met inachtne­ming van de geldende voorschriften worden vervangen. Installeer voor de elektrische veiligheid een
aardlekschakelaar (RCD). Het apparaat alleen aansluiten aan een ge-
aard stopcontact. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden, tenzij permanent op hen wordt toegezien.
- 57 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 57Anl_HTO_2000_SPK9.indb 57 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
NL
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het apparaat alleen in- en uitschake­len als op hen wordt toegezien, of als ze met betrekking tot het veilige gebruik van het ap­paraat werden geïnstrueerd en de daaruit re­sulterende gevaren begrepen hebben, onder voorwaarde dat het apparaat in zijn normale gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact ste­ken, het apparaat niet regelen, het apparaat niet reinigen en/of niet het onderhoud door de gebruiker uitvoeren. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en ook door personen met vermin­derde fysieke, sensorische of mentale vaar­digheden of een gebrek aan ervaring en ken­nis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Voorzichtig – Sommige delen van het
product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is geboden, wanneer er kinderen en bescherming behoevende personen aanwezig zijn.
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Verwarmingsapparaat
Fixeerschroeven
Sokkel (2 dlg.)
Afstandsbediening (incl. batterij CR 2032)
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1)
1. Display
2. Bedieningselementen
3. Luchtuitblaasrooster
4. Verwarmingselementen
5. Sokkel
6. Greep
7. Luchtaanzuigrooster
8. Hoofdschakelaar
9. Uitgang netsnoer
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 58Anl_HTO_2000_SPK9.indb 58 24.01.2019 13:30:1324.01.2019 13:30:13
Het apparaat is alleen bedoeld als hulpverwar­ming in droge, gesloten ruimtes. Het is uitsluitend voorzien voor opstelling op de vloer.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
- 58 -
NL
4. Technische gegevens
Nominale spanning: ..........220-240 V ~ 50-60 Hz
Verwarmingsvermogen max.: ................. 2000 W
Beschermklasse: ......................................... II/
Afmetingen van het apparaat ca.: ........................
............................................. 300 x 300 x 725 mm
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1 Montage (fi g. 1/2)
Verbind de beide helften van de standvoet
(5a/5b) door de pennen (A) in de bevestigingsgaten (B) te steken. Bevestig met de meegeleverde schroeven
(C) de standvoet (5) aan de behuizing van de verwarmer (D). Leg het netsnoer door de geleidingen en de
uitsparing (9) naar buiten.
5.2 Afstandsbediening
Aanwijzing: Alle functies kunnen zowel met de drukknoppen op het apparaat als met de af­standsbediening worden geschakeld. Er moet een knoopcel type CR 2032 worden gebruikt (zit in de afstandsbediening). Trek vóór gebruik de contactbeveiliging (kunststof plaatje) uit de behuizing.
Batterij vervangen (fi g. 3):
1. Open het deksel van het batterijvak door de vergrendeling (D) naar het midden te drukken en tegelijkertijd het batterijvak eruit te trekken.
2. Let er bij het plaatsen van de batterij op dat de polariteit overeenstemt met de opgave aan de behuizing.
3. Druk het deksel van het batterijvak in de af­standsbediening.
U bent als eindconsument wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. De inlevering kan gebeuren bij de openbare inzamelpunten van de gemeente of overal waar ze verkocht worden. Neem ook hoofdstuk 11 in acht.
Het apparaat kan vrij in een ruimte staand worden gebruikt. U moet een afstand van minstens 1 m tussen de behuizing van het apparaat en muren, brandbaar materiaal (meubels, gordijnen enz.) aanhouden. Het apparaat mag alleen staand op een stabiel vlak en volledig gemonteerd worden ingezet. De inzet op een onstabiel vlak (bijv. bed) is niet toegelaten.
Neem de onder punt 1 opgesomde veiligheidsinstructies in acht. Controleer het correcte luchtdebiet door een blad papier op een afstand van 10 cm van het luchtuitblaasrooster te houden. Het papier moet van het luchtuitblaasrooster worden weggeblazen.
Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig niet­gebruik is kortstondige geurvorming mogelijk. Dit is geen fout.
Gebruik nooit een ander dan het vermelde
type batterij. Als de afstandsbediening langere tijd niet
wordt gebruikt, neem de batterij dan eruit om te verhinderen dat hij uitloopt. Houd de afstandsbediening in de richting van
de verwarmer. De actieradius bedraagt max. 5 meter. Direct instralend zonlicht en voorwerpen kun-
nen de actieradius van de afstandsbediening aanzienlijk beïnvloeden. Behandel de afstandsbediening met zorg.
Laat hem niet vallen, vermijd hitte en vocht.
- 59 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 59Anl_HTO_2000_SPK9.indb 59 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
NL
6. Bediening
Aanwijzing: Bij ingeschakeld apparaat verschijnt
op het LED display de aan het apparaat gemeten ruimtetemperatuur.
6.1 Netspanning in- en uitschakelen (fi g. 1)
Met de hoofdschakelaar (8) wordt het apparaat volledig van het stroomnet geïsoleerd. Schakel als eerste de hoofdschakelaar in „I“ resp. deze als laatste uit „0“, als u het apparaat niet meer nodig heeft. Het inschakelen wordt bevestigd door een signaal en de bedrijfsindicatie (fi g. 5, pos. E) brandt.
6.2 Apparaat in- en uitschakelen / Gewenste temperatuur instellen (afb. 4a/4b/5)
Druk op de ‘ON/OFF’ toets (F). De LED ‘H’ en op het display ‘HI’ knipperen (branden) voor maximaal verwarmingsvermogen. Op het display verschijnt vervolgens de aan het verwarmingsapparaat gemeten ruimtetemperatuur. Als de ingestelde gewenste temperatuur hoger is dan de gemeten ruimtetemperatuur, dan begint het apparaat te verwarmen. Als de ingestelde gewenste temperatuur lager is dan de gemeten ruimtetemperatuur, dan blijft de LED ‘H’ knipperen en het apparaat verwarmt niet. Druk op de ‘+’ toets (L) om de gewenste temperatuur te verhogen. Het apparaat verwarmt zodra de ingestelde gewenste temperatuur de gemeten ruimtetemperatuur heeft overschreden. Na uitschakelen van het apparaat loopt de ventilator nog enige tijd na.
6.3 Verwarmingsvermogens instellen (afb. 4a/4b/5)
Activeer bij ingeschakelde verwarmingsfunctie de ‘Mode’ toets (H). De LED ‘L’ brandt en op het display verschijnt kort ‘Lo’. Het apparaat verwarmt met laag verwarmingsvermogen. De LED ‘L’ brandt en op het display verschijnt de aan het apparaat gemeten ruimtetemperatuur. Als de ‘Mode’ toets (H) nog eens wordt geactiveerd, dan verwarmt het apparaat weer met maximaal verwarmingsvermogen. De LED ‘H’ brandt en op het display verschijnt kort ‘Hi’.
de ‘ON/OFF’ toets (F) te drukken schakelt het apparaat zich uit.
6.5 Oscillatie in- en uitschakelen (afb. 4a/4b/5)
Activeer de ‘OSC’ toets (K), de bijhorende LED brandt. Het apparaat zwenkt 35° naar links resp. 35° naar rechts. Om de functie ‘Oscillatie’ uit te schakelen en het apparaat in een bepaalde richting te laten blazen activeert u de drukschakelaar ‘OSC’ opnieuw.
6.6 Beveiliging tegen omkantelen
Zodra het apparaat over een bepaalde hoek heen kantelt, wordt het uitgeschakeld. Na het weer rechtop te hebben gezet, kunt u het apparaat weer zoals hiervoor beschreven in bedrijf nemen.
6.7 Beveiliging tegen oververhitting
Bij overmatige verwarming schakelt het verwar­mingsvermogen of het apparaat automatisch uit. Als dit het geval is, dan schakelt u het apparaat compleet uit en trekt u de netstekker uit het stop­contact. Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen. Na het verhelpen van de oorzaak (bijv. afgedekt luchtrooster) kan het apparaat zoals hiervoor beschreven weer worden ingeschakeld. Als de beveiliging tegen oververhitting herhaal­delijk reageert of als het apparaat niet meer kan worden ingeschakeld, gelieve u dan te wenden tot uw klantendienst.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
6.4 Verwarmingsduur instellen (afb. 4a/4b/5)
Activeer bij ingeschakelde verwarmingsfunctie de ‘TIMER’ toets (L). U kunt een bedrijfstijd in uren van 1H, 4H, 8H of 12H instellen. De bijhorende LED brandt. Na afl oop van de tijd of door op
- 60 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 60Anl_HTO_2000_SPK9.indb 60 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
NL
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
Het apparaat moet zijn afgekoeld.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Verontreinigingen door stof verwijderen met
een stofzuiger. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
11. Verwerking van de batterijen
Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Gooi batterijen niet bij het huis­vuil, in het vuur of in het water. Batterijen moeten ingezameld, gerecycled of milieuvriendelijk ver­werkt worden. Stuur verbruikte batterijen aan iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar wordt door de fabrikant een vakkundige verwer­king verzekerd.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 61 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 61Anl_HTO_2000_SPK9.indb 61 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 62 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 62Anl_HTO_2000_SPK9.indb 62 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* batterijen Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 63 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 63Anl_HTO_2000_SPK9.indb 63 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 64 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 64Anl_HTO_2000_SPK9.indb 64 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
- 65 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 65Anl_HTO_2000_SPK9.indb 65 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
¡Aviso!
El aparato viene con una protección antivuelco integrada. Si el aparato se inclina superando un ángulo determinado, se desconecta. Se podrá volver a poner en marcha una vez colocado de nuevo en su posición.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Comprobar que el aparato haya sido suminis-
trado en buen estado. No conectar el aparato en caso de que haya sufrido algún daño. Colocar el cable de conexión de tal modo que
no se tropiece con él. El cable de red no debe pasar por encima de
piezas del aparato a elevada temperatura. No desenchufar tirando del cable No trans-
portar o arrastrar jamás el aparato tirando del cable. No enrollar el cable alrededor del aparato.
No aplastar el cable o pasarlo por aristas
vivas, ni por encima de encimeras calientes o llama viva. Utilizar el aparato sólo en espacios cerrados
y secos. No utilizar este calefactor en las inmediacio-
nes de una bañera, ducha o piscina. No utilizar el calefactor en el baño.
No sumergir jamás el aparato en agua: ¡Peli-
gro de muerte!
No manejar jamas el aparato con las manos
húmedas.
No abrir jamás el aparato ni entre en
contacto con piezas con tensión aplicada: ¡Peligro de muerte!
Colocar el aparato de tal forma que resulte
fácil acceder al enchufe.
Desenchufar el aparato en caso de dejarlo
fuera de servicio durante algún tiempo
No colocar directamente el aparato debajo
de un enchufe.
La caja se puede recalentar cuando el apa-
rato esté en funcionamiento durante largos periodos de tiempo. Colocar el aparato de manera que sea imposible tocarlo de forma involuntaria.
No colocar nunca el aparato sobre alfombras
de hilo largo.
No se puede poner en funcionamiento el
aparato en espacios donde se utilicen o al­macenen gases o productos inflamables (p. ej., disolventes, etc.).
Mantener alejados del aparato aquellos ga-
ses o productos altamente inflamables.
No poner en funcionamiento en recintos con
peligro de incendio (p. ej., cobertizos de madera).
Poner en funcionamiento el calefactor solo
con el cable de red completamente desen­rollado.
No introducir objetos en los orificios del apa-
rato, ¡peligro de descarga eléctrica y daños en el aparato!
Mantener alejados del aparato a los niños,
así como a las personas que se encuentren bajo los efectos de medicamentos o alcohol.
Aviso: Para evitar un sobrecalentamiento, el
calefactor no debe cubrirse. Peligro de incen­dio. Tener en cuenta el símbolo que aparece sobre el aparato (fig. 6).
Los trabajos de mantenimiento y reparación
sólo deben ser realizados por personal espe­cializado autorizado.
Comprobar regularmente que el cable de red
no sufra ningún tipo de defecto o daño. En caso de que el cable de red esté dañado, solo podrá ser cambiado por un electricista o por ISC GmbH teniendo en cuenta las dispo­siciones pertinentes.
Para la seguridad eléctrica, instalar un dispo-
sitivo de protección diferencial (RCD).
Conectar el aparato únicamente a una toma
de corriente con puesta a tierra.
Mantener a los niños menores de 3 años
- 66 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 66Anl_HTO_2000_SPK9.indb 66 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
E
alejados a no ser que estén constantemente vigilados. Los niños entre los 3 y 8 años de edad solo
podrán encender y apagar el aparato bajo vigilancia o una vez se les ha instruido en el uso seguro del mismo y comprendan los posibles peligros que puede suponer su uso siempre y cuando el aparato se encuentre situado o instalado en una posición de uso normal. Los niños entre los 3 y 8 años de edad no podrán enchufar el aparato a la toma de corriente, regular el aparato, limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento que cor­re a cargo del usuario. Este aparato podrá ser utilizado por niños
a partir de 8 años y personas cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto.
¡Cuidado! Algunas piezas del producto
pueden estar muy calientes y provocar quemaduras. Se ruega prestar especial atención en presencia de niños o perso­nas que necesiten protección.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Display
2. Elementos de mando
3. Rejilla de salida de aire
4. Elementos calefactores
5. Base
6. Empuñadura
7. Rejilla de aspiración de aire
8. Interruptor principal
9. Salida del cable de red
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Calefactor
Tornillos de fijación
Base (2 piezas)
Mando a distancia (incl. pila CR 2032)
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido únicamente para calentar adicionalmente en recintos cerrados y secos. Sólo está previsto para ser colocado sobre el suelo.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- 67 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 67Anl_HTO_2000_SPK9.indb 67 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
E
4. Características técnicas
Tensión nominal: ...............220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia calorífi ca máx.: ........................ 2000 W
Clase de protección: .................................... II/
Dimensiones del aparato aprox.: .........................
............................................. 300 x 300 x 725 mm
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Montaje (fi g. 1/2)
Unir las dos mitades de la pata de apoyo
(5a/5b) introduciendo los pernos (A) en los alojamientos (B). Con los tornillos (C) suministrados, fijar la
pata de apoyo (5) a la carcasa del calefactor (D). Tender el cable de red y sacarlo a través de
las guías y sacarlo por la entalladura (9).
5.2 Mando a distancia
Aviso: Todas las funciones se pueden conectar tanto pulsando los botones del aparato como por medio del mando a distancia. Utilizar una pila de botón CR 2032 (incluida en el mando a distancia). Antes de empezar a usarse, retirar la protección de los contactos (plaquita de plástico) de la carcasa.
Cambiar la pila (fi g. 3):
1. Abrir la tapa del compartimento de pilas mo­viendo el cierre (D) hacia el centro y sacando al mismo tiempo el compartimento de la pila.
2. A la hora de colocar la batería, asegurarse de que la polaridad de la misma coincide con los datos de la carcasa.
3. Presionar la tapa del compartimento de pilas en el mando a distancia.
Los usuarios fi nales están obligados a devolver las pilas usadas. La devolución se puede hacer en un punto de recogida pública del municipio en cuestión o en el comercio donde se hayan adqui­rido. Tener en cuenta también el capítulo 11.
El aparato se puede colocar de pie en un recinto cerrado. Se debe mantener una separación mí­nima de 1 m de la caja con respecto a paredes, materiales infl amables (muebles, cortinas, etc.). El aparato sólo se puede poner en funcionamien­to en posición vertical sobre una superfi cie estab- le y cuando esté completamente montado. No se permite el funcionamiento sobre una superfi cie inestable (como una cama).
Tener en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas en el punto 1. Comprobar que el caudal de aire es el correcto sujetando una hoja de papel a una distancia de 10 cm de la rejilla de salida de aire. El papel debe salir volando por el aire que sale desde la rejilla.
En la primera puesta en marcha o tras un periodo largo sin haberlo puesto en marcha es posible que se produzcan brevemente olores. Eso no su­pone que haya una avería.
No utilizar nunca con otro tipo de pila que no
sea el indicado. Si el mando a distancia no se utiliza durante
un largo espacio de tiempo, retirar la pila para evitar que se derrame. Mantener el mando a distancia dirigido al
calefactor. El radio de alcance es de máx. 5 metros. La luz solar directa u otros objetos pueden
afectar considerablemente al radio de acción del mando a distancia. Tratar el mando a distancia con cuidado. No
dejar que se caiga, mantenerlo alejado del calor y la humedad.
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 68Anl_HTO_2000_SPK9.indb 68 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
6. Manejo
Advertencia: con el aparato encendido, en el
display LED aparece la temperatura ambiental medida en el aparato.
6.1 Encender y apagar la tensión de red (fi g.
1)
Con el interruptor principal (8) el aparato se desconecta completamente de la toma de corriente. Primero conectar el interruptor principal „I“, por último desconectarlo „0“ cuando ya no se necesite el aparato. Cuando se conecta se emite un sonido confi rmando que se ha puesto en marcha y el indicador de servicio (fi g. 5/E) se
- 68 -
E
enciende.
6.2 Cómo encender y apagar el aparato/ Cómo ajustar la temperatura teórica (fi g. 4a/4b/5)
Pulsar el botón „ON/OFF“ (F). El LED „H“ y en el display „HI“ parpadean (se encienden) por la potencia calorífi ca máxima. En el display aparece a continuación la temperatura ambiental medida en el calefactor. Si la temperatura teórica predefi nida es mayor a la temperatura ambiental medida, el aparato empieza a calentar. Si la temperatura teórica predefi nida es inferior a la temperatura ambiental medida, sigue parpadeando el LED „H“ y el aparato no calienta. Pulsar la tecla „+“ (L) para subir la temperatura ambiente. El aparato calienta en el momento en el que la temperatura teórica defi nida supera la temperatura ambiental medida. Después de apagar el aparato, el ventilador sigue girando durante un rato.
6.3 Cómo ajustar las potencias calorífi cas (fi g. 4a/4b/5)
Con la función calor encendida, pulsar la tecla „Mode“ (H). El LED „L“ se enciende y „Lo“ aparece brevemente en el display. El aparato calienta con la potencia calorífi ca inferior. El LED „L“ se enciende y en el display aparece la temperatura ambiental medida en el aparato. Si se vuelve a pulsar la tecla „Mode“ (H) el aparato calienta de nuevo con la potencia calorífi ca máxima. El LED „H“ se enciende y „HI“ aparece brevemente en el display.
6.4 Cómo ajustar la duración de calentamiento (fi g. 4a/4b/5)
Con la función calor encendida, pulsar la tecla „TIMER“ (L). Se puede ajustar un tiempo de funcionamiento en horas: 1H, 4H, 8H o 12H. El LED pertinente se ilumina. Transcurrido el tiempo o pulsando la tecla „ON/OFF“ (F), se apaga el aparato.
6.5 Cómo encender y apagar la oscilación (fi g. 4a/4b/5)
Si se pulsa la tecla „OSC“ (K), se enciende el LED pertinente. El aparato gira unos 35° hacia la izquierda y 35° hacia la derecha. Para desconectar la función „oscilación“ y dejar que el aparato sople en una dirección concreta, presionar de nuevo el pulsador „OSC“.
6.6 Protección antivuelco
Si el aparato se inclina superando un ángulo determinado, se desconecta. Se podrá volver a poner en marcha como se ha descrito anteriormente una vez colocado de nuevo en su posición.
6.7 Protección contra sobrecalentamiento
En caso de sobrecalentamiento, la potencia calorífi ca o el aparato se desconectan automáti- camente. En tal caso, apagar completamente el aparato y desenchufarlo de la red. Dejar que el aparato se enfríe durante unos 15 minutos. Tras solucionar el fallo (p. ej., la rejilla de ventilación se encuentra cubierta), se podrá volver a conectar el aparato según se ha indicado anteriormente. Si la protección contra sobrecalentamiento salta de manera repetida o el aparato no se puede volver a encender, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
El aparato se tiene que enfriar.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Retirar el polvo usando un aspirador.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá-
- 69 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 69Anl_HTO_2000_SPK9.indb 69 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara­tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin compo­nentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
11. Eliminación de las pilas
Las pilas contienen materiales nocivos para el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eli­minarse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las pilas gastadas a iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así se eliminarán de forma adecuada.
- 70 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 70Anl_HTO_2000_SPK9.indb 70 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Baterías Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 71 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 71Anl_HTO_2000_SPK9.indb 71 24.01.2019 13:30:1424.01.2019 13:30:14
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 72 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 72Anl_HTO_2000_SPK9.indb 72 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
- 73 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 73Anl_HTO_2000_SPK9.indb 73 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
Indicaţie!!
Aparatul dispune de o protecţie anti-răsturnare integrat. Aparatul se decuplează, atunci când aparatul atinge un anumit unghi de înclinare. După amplasarea în picioare, aparatul poate pus din nou în funcţiune.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Verificaţi dacă aparatul a fost livrat într-o stare
perfectă. În cazul în care se constată anumite deteriorări nu racordaţi aparatul la reţea. Plasaţi cablul de racord astfel încât să se
evite împiedicarea de acesta. Cablul de reţea nu se va plasa pe părţi
ale aparatului care se încălzesc pe timpul funcţionării. Ştecherul nu se va scoate niciodată din
priză trăgându-l de cablu! Aparatul nu se va transporta niciodată de cablul de reţea şi nu se va deplasa tragându-l de cablu. Cablul de reţea nu se va înfăşura niciodată în
jurul aparatului. Cablul de reţea nu se va prinde niciodată
cu clame, nu se va trage peste muchii ascuţie, nu se va aşeza pe plăcile fierbinţi ale cuptoarelor sau peste flăcări deschise. Aparatul se va folosi numai în încăperi
închise, uscate. Acest aparat de încălzit nu se va utiliza în
imediata apropiere a unei vane, unui duş sau
a unei piscine. Aparatul de încălzit nu se va utiliza în baie.
Aparatul nu se va introduce niciodată în apă
Pericol de moarte!
Aparatul nu se va acţiona niciodată cu mâinile
ude. Aparatul nu se va deschide niciodată şi nu se
vor atinge piesele conductoare de curent –
Pericol de moarte!
Aparatul se va amplasa astfel încât să fie
permis oricând accesul la ştecherul de reţea. Dacă aparatul se scoate pentru o perioadă
mai îndelungată din funcţiune, se va scoate ştecherul din priză! Aparatul nu se va amplasa direct sub o priză.
În cazul folosirii îndelungate, carcasa se
poate încălzi foarte tare. De aceea aparatul se va amplasa astfel încă să se excludă atingerea lui accidentală. Aparatul nu se va amplasa niciodată pe un
covor cu fire lungi. Aparatul nu se va exploata în încăperi în care
se folosesc sau sunt depozitate substanţe inflamabile (de exemplu solvenţi etc.) sau gaze. Substanţele sau gazele uşor inflamabile se
vor păstra la distanţă de aparat. Nu se va exploata în încăperile cu
periculozitate ridicată de incendiu (de exemplu în barăcile de lemne). Aparatul de încălzit se va exploata numai cu
cablul de reţea complet derulat. Nu se vor introduce corpuri străine în orificiile
aparatului – pericol de electrocutare şi deteriorare a aparatului. Copiii şi persoanele care au consumat
medicamente sau se află sub influenţa alcoolului se vor ţine la distanţă de aparat. Avertisment: Pentru a evita supraîncălzirea
aparatului de încălzit, acesta nu are voie să fie acoperit - Pericol de incendiu! Ţineţi cont de simbolul de pe aparat (Fig. 6). Lucrările de întreţinere şi reparaţiile se
vor executa numai de către personal de specialitate autorizat. Cablul de reţea trebuie verificat în mod
regulat pentru a nu prezenta defecte sau deteriorări. Un cablu de reţea deteriorat poate fi înlocuit numai de către un electrician calificat sau de către firma ISC GmbH cu respectarea dispoziţiilor în vigoare. Pentru siguranţa electrică instalaţi un
comutator de protecţie împotriva curenţilor reziduali (RCD). Racordaţi aparatul numai la o priză cu
- 74 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 74Anl_HTO_2000_SPK9.indb 74 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
RO
pământare. Ţineţi copiii sub 3 ani la distanţă de aparat, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheaţi permanent. Copiilor între 3 şi 8 ani le este permisă
pornirea şi oprirea aparatului, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură al aparatului şi au înţeles pericolele care pot apărea. Premisă este însă, ca aparatul să fie amplasat sau instalat în poziţie de funcţionare normală. Copiilor între 3 şi 8 ani le este interzis să introducă ştecherul în priză, să regleze aparatul, să îl cureţe şi/sau să efectueze lucrări de întreţinere. Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste
8 ani și de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură al aparatului şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Este interzisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii fără supraveghere.
Atenţie -Unele componente ale aparatului
pot deveni foarte fierbinţi şi pot provoca arsuri. O atenţie deosebită este necesară, atunci când în apropiere se află copii şi persoane care necesită protecţie.
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Aparat de încălzire
Şuruburi de fixare
Soclu (2 piese)
Telecomandă (inclusiv baterie CR 2032)
Instrucţiuni de utilizare originale
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul se va utiliza numai ca încălzire suplimentară în încăperi închise şi uscate. El este prevăzut exclusiv pentru amplasarea pe sol.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Aşaj electronic
2. Elemente de comandă
3. Grilaj de evacuare a aerului
4. Elemente de încălzire
5. Soclu
6. Mâner
7. Grilaj de absorbţie al aerului
8. Întrerupător principal
9. Ieşire a cablului de alimentare
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 75Anl_HTO_2000_SPK9.indb 75 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau industriale. Noi nu preluăm nicio garanţie atunci când aparatul a fost folosit în scopuri meşteşugăreşti, industriale, precum şi pentru activităţi similare.
- 75 -
RO
4. Date tehnice
Tensiune nominală: ...........220-240 V ~ 50-60 Hz
Putere de încălzire max.: ........................ 2000 W
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Dimensiunile aparatului cca.: ..............................
............................................. 300 x 300 x 725 mm
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
5.1 Montarea (Fig. 1/2)
Îmbinaţi cele două jumătăţi ale piciorului
suport (5a/5b) prin introducerea ştifturilor (A) în găurile de preluare (B). Fixaţi piciorul suport (5) pe carcasa aparatului
de încălzire (D) cu ajutorul şuruburilor alăturate (C). Amplasaţi cablul de reţea prin ghidajele de
cablu şi prin orificiu (9) în exterior.
5.2 Telecomanda
Indicaţie: Toate funcţiile pot acţionate atât
prin intermediul tastelor de pe aparat, cât şi prin intermediul telecomenzii. Se va utiliza o baterie tip buton CR 2032 (este inclusă în telecomandă). Înainte de utilizare scoateţi protecţia de contact (plăcuţă din material plastic).
Nu utilizaţi niciodată un alt tip de baterii în
afară de cel indicat. Dacă telecomanda nu este utilizată pentru o
perioadă mai lungă de timp scoateţi bateria pentru a evita scurgerea. Orientaţi telecomanda spre aparatul de
încălzire. Raza de acţiune a telecomenzii este de max. 5 metri. Expunerea directă la soare precum şi
obiectele pot afecta puternic raza de acţiune a telecomenzii. Manipulaţi telecomanda cu grijă. Nu lăsaţi
telecomanda să cadă, evitaţi căldura excesivă şi umiditatea.
Înlocuirea bateriei (Fig. 3):
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterie prin împingerea spre mijloc a blocajului (D) şi scoaterea concomitentă a compartimentului bateriei.
2. La plasarea bateriei ţineţi cont ca polaritatea bateriei să corespundă cu datele de pe carcasă.
3. Apăsaţi capacul compartimentului pentru baterie în telecomandă.
Ca şi consumator sunteţi obligat prin lege să înapoiaţi bateriile folosite. Acest lucru se va efectua la centre de colectare publice din localitate sau în toate magazinele unde bateriile pot fi achiziţionate. Ţineţi cont în acest sens şi de capitolul 11.
Aparatul poate fi folosit liber în încăpere. Se va păstra o distanţă minimă de 1 m între pereţi, materialele infl amabile (mobilă, perdele şi altele) şi carcasă amplasat în poziţie verticală pe o suprafaţă stabilă şi complet montat. Nu este permisă exploatarea pe o suprafaţă instabilă (de exemplu pe pat).
Ţineţi cont de indicaţiile de siguranţă prezentate la punctul 1. Verifi caţi debitul de aer corect ţinând o coală de hârtie la o distanţă de 10 cm în faţa grilajului de evacuare a aerului. Hârtia trebuie să fi e sufl ată de la grilajul de evacuare a aerului.
La prima punere în funcţiune sau după o pauză de funcţionare mai îndelungată se poate sesiza un miros de scurtă durată. Acest lucru nu este o eroare.
. Aparatul se va exploata numai
6. Utilizarea
Indicaţie: Atunci când aparatul este pornit,
apare pe aşajul LED temperatura măsurată în încăpere.
6.1 Cuplarea/Decuplarea tensiunii de alimentare (Fig. 1)
Cu întrerupătorul principal (8) aparatul este decuplat complet de la reţeaua de curent. Comutaţi întâi întrerupătorul principal pe poziţia „I“ resp. la urmă pe poziţia „0“ atunci când nu mai aveţi nevoie de aparat. Pornirea aparatului este semnalată acustic şi aşajul de funcţionare (Fig. 5/Poz. E) luminează.
- 76 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 76Anl_HTO_2000_SPK9.indb 76 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
RO
6.2 Pornirea resp. oprirea aparatului / Reglarea temperaturii impuse (Fig. 4a/4b/5)
Apăsaţi tasta „ON/OFF“ (F). LED-ul „H“ şi „HI“ pe aşajul electronic clipesc (luminează) pentru putere de încălzire maximă. Pe aşajul electronic apare apoi temperatura încăperii măsurată de aparatul de încălzire. În cazul în care temperatura impusă reglată în prealabil, este mai ridicată decât temperatura încăperii, aparatul începe să încălzească. În cazul în care temperatura impusă reglată în prealabil, este mai scăzută decât temperatura încăperii, LED-ul „H“ clipeşte în continuare şi aparatul nu încălzeşte. Apăsaţi tasta „+“ (L) pentru a mări temperatura impusă. Aparatul începe să încălzească, atunci când temperatura impusă reglată a depăşit temperatura măsurată în înc aparatului, ventilatorul funcţionează mai departe un anumit timp.
6.3 Reglarea puterii de încălzire (Fig. 4a/4b/5)
Acţionaţi tasta „Mode“ (H), funcţia de încălzire ind activată. LED-ul „L“ luminează şi pe aşaj apare scurt „Lo“. Aparatul încălzeşte cu putere de încălzire scăzută. LED-ul „L“ luminează şi pe aşaj apare temperatura încăperii măsurată de aparat. La o acţionare repetată a tastei „Mode“ (H), aparatul încălzeşte din nou cu putere de încălzire maximă. LED-ul „H“ luminează şi pe aşaj apare scurt „HI“.
ăpere. După oprirea
6.7 Protecţia împotriva supraîncălzirii
În cazul încălzirii excesive, puterea de încălzire sau aparatul se decuplează automat. Dacă se întâmplă acest lucru, aparatul se decuplează complet şi se scoate ş aparatul să se răcească timp de cca. 15 minute. După îndepărtarea cauzei (de exemplu grilajul de aer acoperit) aparatul poate fi pornit din nou, precum descris anterior. Dacă se declanşează din nou protecţia împotriva supraîncălzirii sau aparatul nu mai poate fi pornit, adresaţi-vă service-ului dumneavoastră pentru clienţi.
techerul din priză. Lăsaţi
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
6.4 Reglarea duratei de încălzire (Fig. 4a/4b/5)
Acţionaţi tasta „TIMER“ (L), funcţia de încălzire ind activată reglată în ore şi anume 1H, 4H, 8H sau 12H. Se aprinde LED-ul corespunzător. După scurgerea duratei sau prin apăsarea tastei „ON/OFF“ (F) aparatul se decuplează.
6.5 Pornirea şi oprirea oscilaţiei (Fig. 4a/4b/5)
Acţionaţi tasta „OSC“ (K), LED-ul corespunzător luminează. Aparatul oscilează cca. 35° spre stânga resp. spre dreapta. Pentru a decupla funcţia de oscilaţie, astfel încăt aparatul să sufl e doar într-o anumită direcţie, acţionaţi din nou tasta „OSC“.
6.6 Protecţia anti-răsturnare
Aparatul se decuplează, atunci când atinge un anumit unghi de înclinare. După amplasarea în picioare, aparatul poate fi pus din nou în funcţiune, precum descris anterior.
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 77Anl_HTO_2000_SPK9.indb 77 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
. Durata de funcţionare poate
Aparatul trebuie să fi e răcit.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, fantele de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la presiune mică. Depunerile de praf se vor îndepărta cu
aspiratorul. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun lichid. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului electric. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
- 77 -
8.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
11. Eliminarea bateriilor
Bateriile conţin materiale dăunătoare mediului înconjurător. Bateriile nu se vor arunca la gunoiul menajer, în foc sau în apă. Ele trebuiesc colectate, reciclate sau îndepărtate în mod ecologic. Trimiteţi bateriile uzate la fi rma iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Acolo este garantată o îndepărtare corectă de către producător.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 78 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 78Anl_HTO_2000_SPK9.indb 78 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* baterie Material de consum/ Piese de consum* Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 79 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 79Anl_HTO_2000_SPK9.indb 79 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 80 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 80Anl_HTO_2000_SPK9.indb 80 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Heiztower HTO 2000 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
2014/29/EU
X
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 07.12.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR017712 Art.-No.: 23.388.25 I.-No.: 11018 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 81 -
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 81Anl_HTO_2000_SPK9.indb 81 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
- 82 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 82Anl_HTO_2000_SPK9.indb 82 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
- 83 -
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 83Anl_HTO_2000_SPK9.indb 83 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
EH 01/2019 (01)
Anl_HTO_2000_SPK9.indb 84Anl_HTO_2000_SPK9.indb 84 24.01.2019 13:30:1524.01.2019 13:30:15
Loading...