Einhell HKL 2000 User guide

HKL 2000
Betjeningsvejledning
varmeblæser
Bruksanvisning
Värmefläkt
Käyttöohje
Kuumailmapuhallin
Art.-Nr.: 23.382.10 I.-Nr.: 01015
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 1
®
2
AB CD
1
2
3
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 2
3
BEMÆRK!! Varmeblæseren er udstyret med en væltesikring. På apparatets underside er installeret en kontakt (fig. 3 / pos. 1). Hvis den ikke er trykket ind, fungerer apparatet ikke!
1. Sikkerhedsanvisninger
Læs betjeningsvejledningen, inden du tager
apparatet i brug! Apparatet må kun anvendes som beskrevet i betjeningsvejledningen. Enhver anden brug er ikke tilladt.
Gem betjeningsvejledningen, og giv den videre til
eventuel tredjeperson.
Kontroller, at apparatet er fuldstændig intakt ved
modtagelsen. Hvis du konstaterer fejl eller mangler, må apparatet ikke sluttes til.
Hver gang inden apparatet tændes, skal det
kontrolleres for skader, dette gælder også netledningen. I tilfælde af skader skal du kontakte ISC GmbH.
Udlæg netledningen således, at man ikke kan
falde over den.
Netledningen må ikke føres hen over varme dele
af apparatet.
Træk ikke i netledningen, når stikket skal trækkes
ud; tag fat i selve stikket! Bær ikke apparatet i netledningen, flyt ikke apparatet ved at trække i ledningen.
Netledningen må ikke vikles rundt om apparatet.Undgå, at netledningen kommer i klemme eller
trækkes hen over skarpe kanter; pas også på, at den ikke lægges hen over varme kogeplader eller åben ild.
Apparatet egner sig ikke til erhvervsmæssige
formål.
Apparatet må kun anvendes i lukkede, tørre rum.Luk aldrig apparatet op, og berør aldrig
spændingsførende dele – livsfare!
Apparatet må ikke anvendes i badeværelser eller i
nærheden af vaskekummer, vandforsyningsledninger og svømmebassiner!
Dyp aldrig apparatet i vand – livsfare!Apparatet må ikke installeres i nærheden af
fugtige rum eller våde omgivelser (bad, brusekabine, svømmebad etc.). Betjeningselementerne må ikke kunne berøres af personer, som tager brusebad, karbad, fodbad eller lignende.
Betjen aldrig apparatet med våde hænder.Installer apparatet således, at netstikket altid er
tilgængeligt.
Hvis apparatet ikke benyttes over længere tid,
skal stikket trækkes ud af stikkontakten!
Opstil ikke apparatet lige neden under en
stikdåse.
Apparatet skal være under opsyn, når det er
tændt.
Ved længere tids brug kan huset blive meget
varmt. Apparatet skal opstilles således, at man ikke kan komme i berøring med det ved en fejltagelse.
Apparatet må ikke opstilles på kraftigt luvede
tæpper.
Apparatet må ikke anvendes i lokaler, hvor der
benyttes eller opbevares brandfarlige stoffer (f.eks. opløsningsmidler) eller gasser.
Let antændelige stoffer og gasser skal holdes på
afstand af apparatet.
Apparatet må ikke anvendes i lokaler, som er
særligt udsatte for brandfare (f.eks. brændeskure).
Netledningen skal være rullet helt ud, når
apparatet er i brug.
Ikke egnet til installation på fast udlagte el-
ledninger.
Brug ikke apparatet i forbindelse med dyrehold
eller opdræt.
Før ikke fremmedlegemer ind i apparatets
åbninger
- Fare for elektriksk stød og beskadigelse af apparatet.
Børn eller personer, som er under indflydelse af
medicin eller alkohol, skal holdes på afstand af apparatet.
Vedligeholdelse og reparation skal udføres af
autoriseret fagpersonale.
Vigtigt! Apparatet må ikke overdækkes -
brandfare! Bemærk symbolet på apparatet.
2. Oversigt over apparatet (fig. 1)
1 Luftudblæsningsgitter 2 Kontrollampe 3 Termostatregulator 4 Varmeeffektkontakt
3. Montage
Apparatet kan anvendes frit stående i rummet. Hold en mindsteafstand på 1 m til vægge, brændbare materialer (møbler, gardiner osv.). Apparatet må kun anvendes i lodret position på en stabil flade og skal være komplet samlet. Må ikke anvendes på en ustabil flade (f.eks. seng).
DK
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 3
4
4. Tekniske data:
Mærkespænding: 230 V ~ 50 Hz Varmeeffekt: 2000 W (1000 W / 2000 W) Termostatregulator: Trinløs regulering Kapslingsklasse: II Varmeblæserens mål ca.: 24 x 28 x 11 cm
5. Korrekt anvendelse
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger og er ikke bygget til erhvervsmæssig opvarmning.
6. Ibrugtagning
Vigtigt! Inden apparatet tages i brug, skal du kontrollere, om spændingen på stedet svarer til angivelsen på datapladen. Følg sikkerhedsanvisningerne under pkt. 1.
Første gang varmeblæseren tages i brug og efter længere tids driftspause, kan der opstå en speciel lugt, som hurtigt forsvinder igen. Dette er ingen fejl.
6.1 Væltesikring
Hvis apparatet skulle vælte, mens det er tændt, slås det fra af kontakten (fig. 3/ pos. 1). Når apparatet stilles op igen (kontakt (fig. 3/ pos. 1) skal være trykket ind), genoptages funktionen med det samme.
6.2 Kontakt for varmeeffekt (fig. 2):
Fra - stilling (pos. A)Blæser - stilling (pos. B)Lav varmeeffekt (pos. C)Maksimal varmeeffekt (pos. D)
6.3 Termostatregulator/Rumtemperaturregulator (fig. 1 / pos. 3):
Tænd for den ønskede varmeeffekt. Drej regulatoren hen på „MAX“, indtil den ønskede rumtemperatur er nået. Drej regulatoren tilbage igen, til du hører et klik. Termostatregulatoren kobler automatisk varmeaggregatet til og fra og sørger for, at rumtemperaturen er tilnærmelsesvis konstant. Forudsætning herfor er, at varmeaggregatet råder over en tilstrækkelig varmeeffekt i forhold til det rum, der skal varmes op.
6.4 Overophedningsbeskyttelse
Ved for kraftig opvarmning kobles varmen automatisk fra apparatet. Blæseren og kontrollampen (fig. 1 / pos. 2) er fortsat i funktion. I givet fald: Sluk for apparatet, træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af nogle minutter. Når årsagen er fundet (f.eks. overdækket
luftgitter) og problemet afhjulpet, kan apparatet sluttes til igen. Hvis overophedningsbeskyttelsen aktiveres gentagne gange, skal du kontakte din kundeservice.
7. Vedligeholdelse og rengøring
Inden arbejde med rengøring eller vedligeholdelse
påbegyndes: Sluk for apparatet, afbryd for forbindelsen til strømforsyningsnettet, og lad apparatet køle af.
Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal
udføres af autoriseret el-værksted eller ISC GmbH.
Netledningen skal med jævne mellemrum
kontrolleres for defekt eller beskadigelse. En beskadiget netledning skal udskiftes af el­fagmand eller af den ansvarlige kundeservice i Danmark under iagttagelse af gældende bestemmelser.
Til rengøring af kabinettet anvendes en let fugtet
klud.
Urenheder i form af støv fjernes med en
støvsuger.
8. Opbevaring
Varmeaggregatet skal opbevares et tørt sted, helst helt overdækket.
9. Bestilling af reservedele
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:
ApparattypeApparatets varenummerApparatets identifikationsnummerNummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information findes på www.isc-gmbh.info
10. Bortskaffelse
Apparat, tilbehør og emballage skal bortskaffes til genanvendelse. Kunststofdele er mærkede med henblik på at lette affaldssorteringen.
DK
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 4
5
OBS! Fläkten är utrustad med ett tippskydd. Strömbrytaren till tippskyddet finns på fläktens undersida (bild 3 / pos. 1). Fläkten fungerar endast om denna brytare är intryckt!
1. Säkerhetsanvisningar
Beakta tvunget bruksanvisningen innan du tar
fläkten i bruk. Fläkten får endast användas på de sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Alla andra sätt är förbjudna.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats och
se till att den medföljer om du säljer fläkten vidare.
Kontrollera att fläkten är i fullgott skick vid
leverans. Anslut inte fläkten till nätet om den är skadad.
Varje gång innan du använder fläkten, kontrollera
särskilt om nätkabeln är skadad. Kontakta din kundtjänst om du kan konstatera skador.
Lägg nätkabeln så att man inte kan snava över
den.
Lägg inte nätkabeln över delar på fläkten som blir
varma under drift.
Dra aldrig ut stickkontakten ur stickuttaget genom
att dra i kabeln! Bär aldrig fläkten i nätkabeln och dra inte i kabeln för att flytta på fläkten.
Linda aldrig nätkabeln runt om fläkten.Kläm aldrig in nätkabeln, dra den inte över vassa
kanter och lägg den inte över varma spisplattor eller öppna lågor.
Inte avsedd för yrkesmässig användning.Använd fläkten endast i slutna och torra
utrymmen.
Öppna aldrig fläkten och rör inte vid
spänningsförande delar – livsfara!
Använd inte fläkten i närheten av tvättfat,
vattenanslutningar, simbassänger eller i badrummet!
Doppa aldrig fläkten i vatten – livsfara!Ställ aldrig fläkten i närheten av fuktiga rum eller
våtutrymmen (bad, dusch, simbassäng osv). En person som befinner sig under duschen, i ett badkar eller en annan behållare med vätska ska inte kunna komma åt reglagen .
Ta inte på fläktens reglage om du har våta
händer.
Ställ fläkten så att du alltid kan komma åt
stickkontakten.
Dra ut stickkontakten om du inte ska använda
fläkten under längre tid.
Ställ inte fläkten direkt under ett vägguttag.Får endast användas under uppsikt.Vid längre tids drift finns det risk för att kåpan blir
het. Ställ fläkten så att det inte finns risk för att någon rör vid den av misstag.
Ställ aldrig fläkten på mattor med lång lugg.Fläkten får inte användas i rum där eldfarliga
ämnen (t ex lösningsmedel eller liknande) eller gas används eller förvaras.
Håll mycket brandfarliga ämnen och gaser på
avstånd från fläkten.
Använd inte fläkten i lättantändliga utrymmen (t
ex träskjul).
Se till att nätkabeln har rullats av helt innan du tar
fläkten i drift.
Inte lämpad för installation i det fasta elnätet.Använd inte fläkten till djurhållning eller
djuruppfödning.
Stick inte in några främmande föremål i fläktens
öppningar.
- Risk för strömslag och skador på fläkten.
Se till att barn eller personer som är påverkade av
läkemedel eller alkohol inte vistas i närheten av fläkten.
Underhåll och reparation får endast utföras av
behörig, kvalificerad personal.
Obs! Täck inte över fläkten – brandfara! Beakta
symbolen på fläkten.
2. Beskrivning av fläkten (bild 1)
1 Luftblåsningsgaller 2 Kontrollampa 3 Termostatreglering 4 Brytare för effektlägen
3. Uppställning
Fläkten kan användas fristående i ett rum. Beakta minst 1 m avstånd till väggar, brännbara material (möbler, gardiner osv) runt om fläktens kåpa. Tänk på att fläkten endast får användas i vertikalt läge om den står på en stabil yta och har monterats komplett. Fläkten får inte användas om den står på en ostabil yta (t ex på en säng).
4. Tekniska data:
Nominell spänning: 230 V ~ 50 Hz Effektlägen: 2000 W (1000 W / 2000 W) Termostatreglering: Steglös reglerbar Kapslingsklass: II Fläktens mått ca: 24 x 28 x 11 cm
5. Ändamålsenlig användning
Fläkten är endast avsedd för privat bruk och är inte dimensionerad för användning i yrkesmässig miljö.
S
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 5
6
6. Driftstart
Obs! Innan du tar fläkten i drift, kontrollera att spänningen i elnätet stämmer överens med spänningen som anges på typskylten. Beakta säkerhetsanvisningarna under punkt 1.
När fläkten tas i drift för första gången eller efter längre uppehåll är det möjligt att en lukt uppstår under kort tid. Detta är normalt.
6.1 Tippskydd
Om fläkten välter under drift, kommer den att kopplas ifrån av brytaren (bild 3 / pos. 1). Efter att du ställt upp fläkten på nytt startar den igen (brytaren (bild 3/ pos. 1) måste vara intryckt).
6.2 Brytare för effektlägen (bild 2)
Från-läge (pos. A)Fläkt-läge (pos. B)Låg värmeeffekt (pos. C)Maximal värmeeffekt (pos. D)
6.3 Termostatreglering / rumstemperatur­reglering (bild 1 / pos. 3)
Ställ in önskad värmeeffekt. Vrid regleringen till “MAX” tills önskad rumstemperatur har nåtts. Vrid därefter tillbaka regleringen tills du tydligt hör ett klickande ljud. Termostatregleringen kopplar in resp. ifrån fläkten automatiskt och ger därmed en näst intill konstant rumstemperatur. En förutsättning för detta är dock att fläktens värmeeffekt är tillräckligt hög för rummet som ska värmas upp.
6.4 Överhettningsskydd
Vid överdriven uppvärmning kopplas fläktens uppvärmning ifrån automatiskt. Fläkten och kontrollampan (bild 1 / pos. 2) är fortfarande i drift. Om detta inträffar, slå ifrån fläktens brytare, dra ut stickkontakten och låt fläkten svalna under några minuter. När orsaken (t ex förtäckt luftgaller) har
åtgärdats kan du slå på fläkten på nytt. Kontakta din kundtjänst om överhettningsskyddet löser ut ofta.
7. Underhåll och rengöring
Slå ifrån fläkten, skilj den åt från elnätet och låt
den svalna innan du utför rengöring eller underhåll.
Låt endast en elverkstad eller din kundtjänst utföra
underhåll och reparation.
Kontrollera i regelbundna intervaller om nätkabeln
är defekt eller skadad. En skadad nätkabel får endast bytas ut en behörig elinstallatör eller av vår
kundtjänst, varvid gällande bestämmelser ska beaktas.
Använd en fuktig duk för att rengöra fläktens kåpa.Smuts i form av damm kan lätt tas bort med en
dammsugare.
8. Förvaring
Förvara fläkten på en torr plats, helst övertäckt.
9. Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:
ProdukttypProduktens artikelnummerProduktens ID-nr.Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
10. Avfallshantering
Produkt, tillbehör och förpackningsmaterial kan lämnas in för miljövänlig återvinning. Plastdelarna har markerats för att underlätta källsorteringen.
S
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 6
7
VIITE!! Laite on varustettu kaatumissuojalla. Tätä varten on laitteen alasivulla katkaisin (kuva 3 / kohta 1). Jos sitä ei paineta, ei laite voi toimia!
1. Turvallisuusmääräykset
Perehdy ennen laitteen käyttöönottoa
ehdottomasti käyttöohjeeseen! Laitetta saa käyttää ainoastaan siinä kuvatulla tavalla. Kaikkinainen muu käyttö on kielletty.
Säilytä käyttöohje huolella ja luovuta se
tarvittaessa laitteen mukana.
Tarkasta, onko laite toimitettu moitteettomassa
kunnossa. Jos se on vahingoittunut, älä liitä sitä sähköverkkoon.
Ennen joka käyttöä tulee tarkastaa, onko laite ja
erityisesti verkkojohto vahingoittunut. Käänny vahinkojen vuoksi ISC GmbH:n puoleen.
Vedä verkkojohto niin, ettei siihen voi kompastua.Älä vedä verkkojohtoa käytössä kuumenevien
laitteen osien ylitse.
Älä koskaan vedä verkkopistoketta johdosta irti
pistorasiasta! Älä koskaan kanna laitetta johdosta tai liikuta sitä johdosta vetäen.
Älä koskaan kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.Älä koskaan jätä verkkojohtoa puristuksiin, vedä
sitä terävien reunojen yli tai laske sitä kuuman keittolevyn tai avotulen yli.
Ei sovellu pienteollisuuskäyttöön.Käytä laitetta vain suljetuissa, kuivissa tiloissa.Älä koskaan avaa laitetta ja koske jännitteellisiin
osiin – Hengenvaara!
Älä käytä laitetta pesualtaiden, vesiliitäntöjen,
uima-altaiden tai kylpyhuoneiden lähellä!
Älä koskaan upota laitetta veteen –
Hengenvaara!
Älä koskaan aseta laitetta kosteiden tilojen tai
märkäsolujen (kylpyhuoneen, suihkun, uima­altaan tms.) lähelle. Suihkussa, nesteellä täytetyssä altaassa tai kylpyammeessa oleva henkilö ei saa päästä koskemaan laitteen käyttölaitteisiin.
Älä koskaan käytä laitetta märin käsin.Aseta laite paikalleen niin, että verkkopistoke on
aina ulottuvilla.
Jos laite on pitempään käyttämättä, irroita
verkkopistoke!
Älä aseta laitetta välittömästi pistorasian
alapuolelle.
Vain valvottuun käyttöön.Kotelo saattaa lämmetä voimakkaasti pitemmässä
käytössä. Valitse laitteen paikka niin, ettei siihen voi koskea epähuomiossa.
Älä koskaan aseta laitetta pitkänukkaiselle
matolle.
Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa käytetään tai
varastoidaan tulenarkoja aineita (esim. liuotteita jne) tai kaasuja.
Pidä helposti syttyvät aineet tai kaasut poissa
laitteen läheltä.
Ei saa käyttää palovaarallisissa tiloissa (esim.
puuvajassa).
Käytä lämmitintä vain kun verkkojohto on kelattu
täysin auki.
Ei sovellu asennettavaksi kiinteästi asennettuihin
sähköjohtoihin.
Laitetta ei saa käyttää eläinten hoidossa.Älä työnnä vieraita esineitä laitteen aukkoihin.
- Sähköiskun ja laitteen vahingoittumisvaara.
Pidä lapset ja lääkkeitten tai alkoholin vaikutuksen
alaiset henkilöt poissa laitteen läheltä.
Huoltotoimet ja korjaukset saa suorittaa vain alan
ammattihenkilöstö.
Huomio! Laitetta ei saa peittää - palovaara!
Noudata laitteessa olevaa merkkiä.
2. Laitteen kuvaus (kuva 1)
1 Ilmanpoistoritilä 2 Merkkivalo 3 Termostaattisäädin 4 Lämmitystehokatkaisin
3. Paikalleenasettaminen
Laitetta voi käyttää vapaasti huoneeseen asetettuna. Säilytä 1 m vähimmäisvälimatka seiniin, palaviin materiaaleihin (huonekaluihin, verhoihin jne.). Laitetta saa käyttää vain pystyasennossa tukevalla pinnalla ja täysin koottuna. Käyttö epävakaisella pinnalla (esim. vuoteella) ei ole sallittu.
4. Tekniset tiedot:
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Lämmitysteho: 2000 W (1000 W / 2000 W) Termostaattisäädin: portaattomasti säädettävä Suojaluokka: II Laitteen mitat n.: 24 x 28 x 11 cm
5.Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön eikä käytettäväksi pienteollisuuslämmittimenä.
6. Käyttöönotto
Huomio! Tarkasta ennen käyttöönottoa, että käytettävissä oleva jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä annettua jännitettä. Noudata kohdassa 1 annettuja turvallisuusmääräyksiä. Ensimmäisessä käyttöönotossa tai pitemmän
FIN
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 7
8
käyttötauon jälkeen saattaa esiintyä lyhytaikaista hajunmuodostusta. Tämä ei ole vika.
6.1 Kaatumissuoja
Mikäli laite kaatuu käytön aikana, niin katkaisin (kuva 3/ kohta 1) sammuttaa sen. Kun laite on nostettu jälleen pystyyn (katkaisinta (kuva 3/ kohta 1) täytyy painaa), käy laite heti jälleen.
6.2 Lämmitystehokatkaisin (kuva 2):
pois-asento (kohta A)puhallin-asento (kohta B)vähäinen lämmitysteho (kohta C)suurin lämmitysteho (kohta D)
6.3 Termostaattisäädin / Huonelämpötilan säädin (kuva 1 / kohta 3):
Kytke haluttu lämmitysteho päälle. Käännä säädin asentoon „MAX“, kunnes haluttu huonelämpötila on saavutettu. Käännä sitten säädintä takaisinpäin, kunnes kuulet selvän naksahduksen. Termostaattisäädin kytkee lämmittimen automaattisesti päälle ja pois ja huolehtii lähes tasaisena pysyvästä lämpötilasta. Edellytyksenä on se, että lämmittimen lämmitysteho on riittävän suuri lämmitettävää huonetta varten.
6.4 Ylikuumenemissuoja
Jos laite kuumenee liikaa, niin laitteen lämmitys sammuu automaattisesti. Puhallin ja merkkivalo (kuva 1 / kohta 2) toimivat edelleen. Jos näin tapahtuu, sammuta laite, irroita verkkopistoke ja anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan. Kun kuumenemisen syy (esim. peitetty ilmaritilä) on poistettu, voi laitteen käynnistää jälleen. Mikäli ylikuumenemissuoja toimentuu yhä uudelleen, ota yhteyttä asiakaspalveluun (Saksassa ISC GmbH).
7. Huolto ja puhdistus
Ennen puhdistus- ja huoltotoimien aloittamista
tulee laitteen olla sammutettu, irroitettu virtaverkosta ja jäähtynyt.
Huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan
sähköalan ammattikorjaamo tai ISC GmbH.
Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko verkkojohto
viallinen tai vahingoittunut. Vain sähköalan ammattihenkilö tai maasi valtuutettu asiakaspalvelu saa vaihtaa vioittuneen verkkojohdon uuteen noudattaen tätä koskevia määräyksiä.
Käytä kotelon puhdistamiseen kevyesti
kostutettua riepua.
Poista pölykertymät pölynimurilla.
8. Säilytys
Lämmitin tulee säilyttää kuivassa paikassa, mieluiten peitettynä.
9. Varaosatilaus
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppilaitteen tuotenumerolaitteen tunnusnumerotarvittavan varaosan varaosanumero
Tämänhetkiset hinnat ja tiedot löydät nettisivustosta www.isc-gmbh.info
10. Käytöstäpoisto
Laite, sen varusteet ja pakkaus tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Muoviosissa on vastaavat merkinnät lajipuhdasta uusiokäyttöä varten.
FIN
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 8
9
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 9
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
D
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
F
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
E
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
P
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
S
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Konformitätserklärung
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
dichiara la seguente conformità secondo la
I
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
H
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Heizlüfter HKL 2000
98/37/EG
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
x
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1; EN 61000-3-2:2000;
EN 60335-1:2002+A11:2004; EN 60335-2-30:2003;
EN 61000-3-3:1995+A1
Landau/Isar, den 13.04.2005
Art.-Nr.: 23.382.10 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 2338210-09-4155050 Subject to change without notice
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
Ensing
Leiter Technik EC
10
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be­stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er­gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be­achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun­dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren. En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under denna 2-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
TAKUUTODISTUS
Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 2 vuoden takuun siinä tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 2 vuoden määräaika alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme määräystenmukainen käyttö.
On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet säilyvät näiden 2 vuoden aikana.
Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin päämyyntiedustajan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden. For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger, samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land, hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse.
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Tekniske endringer forbeholdes
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 10
11
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder elektroniske komponenter.
S Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter­vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo­nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin.
Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 11
EH 05/2005
Anleitung HKL 2000 SPK 3 02.05.2005 9:19 Uhr Seite 12

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Loading...