Einhell HH 1200 User guide [ml]

®
HH
1200
Art.-Nr.: 23.384.50 I.-Nr.: 01017
Návod na obsluhu halogenového žiariča
1
3
5
2
4
1
3
2
3
4
1
12
3
4
1
6
5
4
3
2
1. Bezpečnostní pokyny
Před uvedením do provozu bezpodmínečně přečíst a dodržovat návod k použití! Přístroj smí být používán pouze tak, jak je v návodu popsáno. Každé jiné použití je nepřípustné.
Návod si pečlivě uložte a v případě potřeby jej předejte třetím.
Překontrolujte, zda byl přístroj dodán v bezvadném stavu. Při eventuálním poškození přístroj nezapojovat.
Před každým provozem je třeba přístroj a obzvláště síťový kabel překontrolovat, zda není poškozen. V případě poškození se obraťte na ISC GmbH.
Není vhodné pro živnostenské použití.
Přístroj je vhodný pouze na ohřívání vzduchu v uzavřených prostorách.
Síťové vedení nevést přes ty části přístroje, které se při provozu zahřejí.
Přístroj nikdy neotvírat a nedotýkat se dílů pod napětím – nebezpečí života!
Přístroj nikdy neponořovat do vody – nebezpečí života!
Přístroj nikdy neumisťovat v blízkosti vlhkých prostor nebo sanitárních buněk (koupelna, sprcha, bazén atd.). Osobám nalézajícím se pod sprchou, v nádobě naplněné vodou nebo ve vaně nesmí být možné dotknout se obslužných prvků.
Přístroj nikdy neobsluhovat mokrýma rukama.
Přístroj nezakrývat - nebezpečí požáru!
Přístroj umístit tak, aby byla síťová zástrčka kdykoliv přístupná.
Pokud je přístroj delší dobu mimo provoz, vytáhnout síťovou zástrčku!
Přístroj neinstalovat bezprostředně pod zásuvkou.
Pouze pro provoz pod dohledem.
Přístroj nesmí být provozován v místnostech, ve kterých jsou používány nebo skladovány zápalné látky (např. rozpouštědla) nebo plyny.
Přístroj nedávat do blízkosti lehce zápalných látek nebo plynů.
Nepoužívat v prostorách ohrožených ohněm (např. dřevěná kůlna).
Přístroj provozovat pouze s úplně odvinutým síťovým vedením.
Není vhodné pro instalaci na pevně položená elektrická vedení.
Do otvorů přístroje nezavádět žádná cizí tělesa ­nebezpečí úderu elektrickým proudem a poškození přístroje.
Děti a osoby pod vlivem medikamentů nebo alkoholu nepouštět do blízkosti přístroje.
Údržbu a opravy smí provádět pouze autorizovaný odborný personál.
Přístroj používat pouze v uzavřených, suchých místnostech.
Nepoužívat v blízkosti umyvadel, vodovodních přípojek, na plovárnách a v koupelně!
Kryt přístroje se může po delším provozu silně zahřát. Přístroj umístit tak, aby nebylo možné se ho náhodně dotknout.
Přístroj nikdy nepoužívat na kobercích s dlouhým vlasem.
Přístroj nepoužívat v chovatelství nebo chovu zvířat (obr. 8).
Přístroj nepoužívat v chovatelství nebo chovu zvířat.
Kryt se může při delším provozu silně zahřát. Přístroj umístit tak, aby byl vyloučen náhodný dotyk.
Přístroj nikdy nepoužívat na kobercích s dlouhým vlasem.
Děti a nemocné osoby smí přístroj používat pouze pod dohledem. Malé děti nesmějí přístroj používat jako hračku.
Ke krytu je třeba dodržovat minimální vzdálenosti 100 mm bočně, 300 mm nahoru, 150 mm dolu (při nástěnné montáži) a 500 mm dopředu.
3. Montáž
CZ
2. Popis p ístroje (Fig. 1)ř
1 Rukojeť pro přenášení 2 Vypínač 3 Reflekční plocha 4 Noha 6 Krycí síťka
Přístroj je určen pro použití uvnitř budov ve volně stojící pozici. Dodržuje minimální 0,5 m vzdálenost od zdí a hořlavých materiálů (nábytek, záclony …) Toto topidlo smí být použito pouze pokud je kompletně sestaveno a je ve vertikální pozici na stabilním povrchu. Je zakázáno používat na vratkých površích (např. postel)
230 V ~ 50 Hz 1200 W (3 x 400 W) 3 x 0.75 mm
2
x 1.5 m
40 x 30 x 62 cm
Síťové napětí:
4. Technická data:
5. Použití podle způsobu určení
Přístroj je konstruován pouze pro použití v soukromých domácnostech a ne pro živnostenské vytápění.
8. Údržba a čištění
Před začátkem čisticích a údržbových prací musí být přístroj vypnut, oddělen od sítě a ochlazen.
Údržbové a opravárenské práce nechat provést výhradně v autorizované opravně nebo u firmy ISC.
Síťové vedení musí být pravidelně kontrolováno, zda není defektní nebo nevykazuje poškození. Poškozené síťové vedení smí být vyměněno pouze odborným elektrikářem nebo firmou ISC GmbH za dodržení příslušných nařízení.
Na čištění krytu používat lehce navlhčený hadr.
Prachové nečistoty odstranit vysavačem.
9. Uložení
Topidlo skladovat na suchém místě a pokud možno zakryté.
10. Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
CZ
Topný výkon:
Vedení:
Rozměry přístroje:
6. Montáž podstavené nohy:
Ve te síťové vedení prohlubní uprostřed ď
podstavné nohy.
Nasa te topidlo do drážky (Obr. 2)ď
Přišroubujte topidlo k podstavě pomocí šroubů
(1) (Obr. 3)
Ve te kabel (2) skrz drážky (3) na podstavné ď
noze, tak jak je zobrazeno (Obr. 3)
7. Uvedení do provozu
Důležité! Před použitím přístroje zkontrolujte, jestli je hodnota napětí ze elektrické sítě shodná s hodnotou napětí uvedenou na štítku výrobku. Přečtěte si bezpečnostní pokyny v sekci 1.
Při prvním použití může z přistroje vycházet po krátkou dobu zápach. To není závada.
7.1. P evrhnutí p ístrojeř ř
Jestliže se přístroj během používání převrhne, automaticky se vypne díky vypínači (obr. 3, pol 4.) Po navrácení do správné pozice je třeba přístroj opět zapnout (obr. 4, pol. 4)
7.2. Výkon a oscilace
Stisknutí hlavního vypínače (1) aktivuje topení výkonu 400 W. Jeden halogenový element začne žhnout.
V případě potřeby můžete vypínači (2/3) aktivovat dva další elementy. Každý element má topný výkon 400 W
Oscilaci aktivujete vypínačem (4). To způsobí, že
topení bude topit střídavě z levého, prostředního a pravého elementu. Maximální oscilační úhel je 75°
Opětovným stisknutím vypínačů (2-4) zastavíte
topení elementů či oscilaci.
Opětovným stisknutím tlačítka (1) přístroj
vypnete
SK
1. Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie a dodržujte ho! Prístroj sa môže používať len tak, ako je to v návode popísané. Akékoľvek iné použitie je neprípustné.
Návod si starostlivo uložte a v prípade, že budete pristroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny.
Skontrolujte, či bol prístroj dodaný v bezvadnom stave. Pri eventuálnom poškodení prístroj nezapájať.
Pred každým použitím je nutné prístroj a obzvlášť sieťový kábel prekontrolovať, či nie je poškodený. V prípade poškodenia sa obráťte na ISC GmbH.
Nie je určený na priemyselné použitie.
Prístroj je určený len na ohrievanie vzduchu v uzatvorených priestoroch
Sieťový kábel nesmie byť vedený cez tie časti prístroja, ktoré sa pri prevádzke zahrejú.
Prístroj nikdy neotvárajte a nedotýkajte sa dielov pod el. napätím - NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA !
Prístroj nikdy neponárať do vody – NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA !
Prístroj nikdy neumiestňujte v blízkosti vlhkých priestorov alebo sanitárnych buniek
(kúpeľňa, sprcha, bazén atď.). Osobám nachádzajúcim sa v sprche, v nádobe naplnenej vodou, alebo vo vani nesmie byť možné dotknúť sa obslužných prvkov.
Prístroj nikdy neobsluhujte s mokrými rukami.
Prístroj nezakrývajte – NEBEZPEČENSTVO POŽIARU !
Prístroj umiestnite tak, aby bola sieťová zástrčka vždy dostupná .
Pokiaľ je prístroj dlhšiu dobu mimo prevádzky, vytiahnite sieťovú zástrčku !
Prístroj neumiestňujte bezprostredne pod zásuvku.
Len na chod pod dohľadom.
Prístroj nesmie byť prevádzkovaný v miestnostiach, v ktorých sú používané alebo skladované zápalné látky (napr. rozpúšťadlá) alebo plyny.
Prístroj nedávajte do blízkosti ľahko zápalných látok alebo plynov.
Nepoužívať v priestoroch ohrozených ohňom (napr. drevená kôlňa)
Prístroj prevádzkujte s úplne odvinutým sieťovým káblom.
Nie je vhodné pre inštaláciu na pevne položené elektrické vedenie.
Do otvorov prístroja nezavádzajte žiadne cudzie telesá – nebezpečie úderu el. prúdom a poškodenia prístroja.
Deti a osoby pod vplyvom liekov alebo alkoholu nepúšťajte do blízkosti prístroja
Údržbu a opravy môže robiť iba autorizovaný odborný servis.
Prístroj používajte výhradne v uzatvorených, suchých miestnostiach.
Nepoužívajte v blízkosti umývadiel, vodovodných prípojok, na plavárňach a v kúpeľni!
Kryt prístroja sa môže po dlhšej prevádzke silne zahriať. Prístroj umiestnite tak, aby sa ho nebolo možné náhodne dotknúť.
Prístroj nepoužívajte na kobercoch s dlhým vlasom.
Prístroj nepoužívajte v chovateľstve alebo chove zvierat.
Deti a choré osoby môžu používať len pod dohľadom. Malé deti nesmú prístroj používať, ako hračku.
Od krytu je nutné dodržiavať minimálne vzdialenosti 100 mm bočne, 300 mm hore, 150 mm dole ( pri nástennej montáži ) a 500 mm dopredu.
2. Popis prístroja (Obr. 1)
1. Rukoväť prístroja
2. Vypínače
3. Reflekčná plocha
4. Halogénové trubice
5. Podstavec
6. Krycia sieťka
SK
3. Montáž
Prístroj je určený na použitie vo vnútri budov vo voľne stojacej pozícii. Dodržuje minimálne 0,5 m vzdialenosť od stien a horľavých materiálov (
nábytok, záclony....). Tento žiarič môže byť
používaný len v prípade, ak je kompletne zostavený a je vo vertikálnej pozícii na stabilnom povrchu. Je zakázané používať ohrievač na vratkých povrchoch (napr. posteľ).
4. Technické dáta
Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz Výkon: 1200 W (3 x 400 W) Vedenie: 3 x 0.75 mm2 x 1.5 m Rozmery prístroja: 40 x 30 x 62 cm
5. Správne použitie prístroja
Prístroj je konštruovaný len pre použitie v súkromných domácnostiach a nie na priemyselné použitie.
6. Montáž podstavca
Veďte sieťový kábel priehlbinou uprostred
podstavca
Nasaďte žiarič do drážky (Obr. 2)
Priskrutkujte žiarič k podstavcu pomocou
skrutiek (1) (Obr. 3)
Veďte sieťový kábel (2) skrz drážky (3) na
podstavci, tak ako je to zobrazené (Obr. 3)
7. Uvedenie do prevádzky
Dôležité! Pred použitím prístroje skontrolujte, či je hodnota napätia z elektrickej siete zhodná s hodnotou napätia uvedenou na štítku výrobku. Prečítajte si bezpečnostné pokyny v sekcii 1. Pri prvom použití môže z prístroja vychádzať krátku dobu zápach. To nie je závada
7.1. Prevrhnutie prístroja Pokiaľ sa prístroj behom používania prevrhne, automaticky sa vypne vďaka vypínaču (obr. 3, pol
4.) Po vrátení do správnej pozície je nutné prístroj opäť zapnúť. (obr. 4, pol. 4).
7.2. Výkon a oscilácia
Stlačeným hlavného vypínača (1) sa aktivuje
kúrenie o výkone 400 W. Jeden halogénový element začne žiariť.
V prípade potreby môžete vypínačmi (2/3)
aktivovať dva ďalšie elementy. Každý element má výkon 400 W.
Osciláciu aktivujete vypínačom (4). To
spôsobí, že kúrenie bude striedavo kúriť z ľavého, prostredného a pravého elementu. Maximálny oscilačný uhol je 75°
Opätovným stlačením vypínačov (2-4) vypnete
kúrenie elementov alebo osciláciu.
Opätovným stlačením vypínača (1) prístroj
vypnete
8. Údržba a čistenie
Pred začiatkom čistiacich a údržbových prác musí byť pristroj vypnutý, nezapojený v sieti a ochladený.
Údržbové a opravárenské práce môžu vykonávať výhradne autorizované servisy alebo firma ISC GmbH.
Sieťový kábel musí byť pravidelne kontrolovaný, či nie je defektný alebo nevykazuje známky poškodenia. Poškodený sieťový kábel môže byť vymenený iba odborným elektrikárom alebo firmou ISC GmbH pri dodržaní príslušných nariadení.
Na čistenie krytu používajte ľahko navlhčenú handru.
Prachové nečistoty odstráňte vysávačom.
9. Skladovanie
Žiarič skladujte na suchom mieste a pokiaľ je to možné tak zakryté.
10. Objednávanie náhradných dielcov
Pri objednávaní náhradných dielcov prosím uveďte nasledujúce dáta:
Druh stroja
Typové číslo stroja
Výrobne číslo stroja
Číslo dielca, ktorý je požadovaný
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
,
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Halogenheizer HH 1200
Art.-Nr.: 23.384.50 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 2338450-26-4155050-07 Subject to change without notice
98/37/EG
2006/95/EG
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
EN 60335-1+A1+A11; EN 60335-2-30; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3+A1;
EN 55014-1+A1; EN 55014-2+A1; EN 50366
Landau/Isar, den 07.02.2007
Sievers
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převzetím přístroje zákazníkem. Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na dole uvedenou servisní adresu.
Záručný list
Na prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá sa vzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začína prechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom. Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístroja podľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely, na ktoré bol určený.
Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.
Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným zákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera príslušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej servisnej adrese.
Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Loading...