Einhell GC-DP 7835 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
PL Instrukcją oryginalną
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
Αντλια ακαθαρτου νερου
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Pis su pompasi
GH-DP 7835
5
Art.-Nr.: 41.706.82 I.-Nr.: 11012
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 1Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 1 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
1
1
4
2
3
2
5
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 2Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 2 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
- 2 -
3
ca. 25mm (1“)
ca. 33,3mm (G1)
ca. 32 mm (1 1/4“)
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Fehlersuchplan
D
- 3 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 3Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 3 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 4 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 4Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 4 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
 Vorsicht! Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes­sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und
738).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Achtung!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, las-
sen Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie­Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren. Die elektrischen Steckverbindungen sind vor
Nässe zu schützen. Bei Überschwemmungsgefahr die Steckver-
bindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen. Die Förderung von aggressiven Flüssig-
keiten, sowie die Förderung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Das Gerät ist vor Frost zu schützen.
Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern. Verschmutzung der Flüssigkeit könnte durch
Ausfließen von Schmiermitteln auftreten.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Schwimmschalter
2. Universal-Schlauchanschluss
3. Ansaugkorb
4. Handgri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege-
- 5 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 5Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 5 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
D
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Schmutzwasserpumpe
Universal-Schlauchanschluss
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För­derung von Wasser mit einer maximalen Tempe­ratur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoff e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingungen für die Installation! Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung oder eine defekte Abdichtung zu Sachschäden führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnah­men zu installieren. Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: parallel laufende Pumpen auf einem getrennt ab­gesicherten Stromkreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung, und ähnliche Sicherheitseinrichtungen. In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von einem Sanitärfachmann beraten. Das Gerät fi ndet aber auch überall dort Anwen- dung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimm­becken verwendet werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwar­tende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss .............................. 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 780 Watt
Fördermenge max. ...............................15.700 l/h
Förderhöhe max. ........................................... 8 m
Eintauchtiefe max. ......................................... 8 m
Wassertemperatur max. ............................. 35° C
Schlauchanschluss .......ca. 47,8 mm (G 1 1/2) IG
Fremdkörper max.: ................................Ø 35 mm
Schaltpunkthöhe: EIN ..................max. ca. 50 cm
Schaltpunkthöhe: AUS ....................min. ca. 5 cm
Schutzart ......................................................IPX8
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
Stationär mit fester Rohrleitung
oder
Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Hinweis:
Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht
- 6 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 6Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 6 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
D
werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. Bei Verwendung des Universal-Schlauchan­schlusses (Abb. 1/Pos. 2) sollte dieser deshalb wie in Abb. 3 gezeigt bis zum genutzten An­schluss gekürzt werden, um die Fördermenge nicht unnötig zu reduzieren. Flexible Schlauchlei­tungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten) am Universal-Schlauch­anschluss zu befestigen.
Zu beachten!
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Ge­rät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Tragegriff oder der Aufhängeöse aufgehängt werden, bzw. auf dem Schachtboden aufl iegen. Um eine einwand- freie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befi ndliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (An­laufversuche durchführen).
Hinweis:
Der Pumpenschacht sollte mindestens die Ab­messungen von 50 x 50 x 50 cm haben, damit sich der Schwimmschalter frei bewegen kann.
5.2 Der Netzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutz­kontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz. Vergewis­sern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A) und einwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebs­bereit.
Achtung!
Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Kundendienst durch­zuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan­weisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt
ist. Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungs-
gemäß angebracht wurde. Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zu-
stand der elektrischen Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuch-
tigkeit oder Wasser an den Netzanschluss kommt. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes:
Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmer­schalters kann durch Veränderung des Schwim­merschalters in der Schwimmschalterrasterung eingestellt werden (Bild 2/Pos. 5). Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme folgende Punkte:
Der Schwimmschalter muss so angebracht
sein, dass die Schaltpunkthöhe: EIN und die Schaltpunkthöhe: AUS leicht und mit wenig Kraftauf-wand erreicht werden kann. Prüfen Sie dies, indem Sie das Gerät in ein Gefäß, gefüllt mit Wasser, stellen und den Schwimm­schalter mit der Hand vorsichtig hochheben und anschließend wieder senken. Dabei kön­nen Sie sehen, ob das Gerät sich ein, bzw. ausschaltet. Achten Sie auch darauf, dass der Abstand
zwischen dem Schwimmschalterkopf und der Kabelhalterung nicht kleiner als 10 cm ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. Achten Sie bei der Einstellung des Schwimm-
schalters darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor dem Ausschalten des Gerätes den Boden berührt. Achtung! Gefahr des Trocken­laufes.
- 7 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 7Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 7 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
D
Manueller Betrieb:
Der Schwimmschalter muss wie in Bild 1 montiert werden. Somit läuft das Gerät ständig. Das Gerät darf in dieser Betriebsart nur unter Aufsicht be­nutzt werden, um Trockenlauf zu vermeiden. Das Gerät muss abgeschaltet werden (Netzstecker ziehen), sobald kein Wasser mehr aus der Druck­leitung austritt.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen.
8.1 Reinigung
Bei transportabler Verwendung sollte das Ge-
rät nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden. Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle
3 Monate die Funktion des Schwimmschal­ters zu überprüfen. Fusseln und faserige Partikel, die sich im Ge-
häuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen. Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm
befreien und auch die Schachtwände reini­gen. Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von
Ablagerungen reinigen.
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
- 8 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 8Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 8 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
D
11. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Schwimmschalter schaltet nicht
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
Gerät schaltet nicht aus
Fördermenge unge­nügend
- Schwimmschalter kann nicht absin­ken
- Einlauf verstopft
- Leistung verringert, durch stark verschmutzte und schmirgelnde Wasserbeimengungen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab
- Motorschutz schaltet das Gerät we­gen zu starker Wasserverschmut­zung ab
- Wassertemperatur zu hoch, Motor­schutz schaltet ab
- Netzspannung überprüfen
- Schwimmschalter in höhere Stel­lung bringen
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini­gen
- Knickstelle beheben
- Gerät auf dem Schachtboden rich­tig aufstellen
- Einlauf reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Netzstecker ziehen und Gerät so­wie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur von 35 Grad achten!
- 9 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 9Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 9 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 10Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 10 08.07.13 14:0208.07.13 14:02
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* Pumpenrad 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
24 Monate
Garantie nur bei Sofortdefekt (24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 11Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 11 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 12 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 12Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 12 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
D
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Mobil:
2
Ihre Anschrift eintragen
- 13 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 13Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 13 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Wymiana przewodu zasilającego
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
9. Utylizacja i recykling
10. Przechowywanie
11. Plan wyszukiwania usterek
- 14 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 14Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 14 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
PL
Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
- 15 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 15Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 15 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
PL
 Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
 Uwaga! W zbiornikach stojących, w stawach og­rodowych i w ich otoczeniu pompa może być używana wyłącznie przy zastosowa- niu wyłącznika różnicowego z prądem włącznikowym do 30 mA (wg VDE 0100 część 702 i 738).
Pompa nie jest przeznaczona do użytku w ba­senach i innych zbiornikach wodnych, w któr­ych podczas pracy pompy znajdują się ludzie lub zwierzęta. Użycie pompy w czasie, gdy w zbiorniku znajdują się ludzie lub zwierzęta, jest niedozwolone. Proszę zapytać elektryka!
Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic­zonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tyl­ko i wyłącznie pod warunkiem,
że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy nie powinny bawić się tym urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nad­zoru.
Uwaga!
Przed użyciem pompy poprosić specjalistę o
sprawdzenie czy
- uziemienie
- zerowanie
- wyłącznik różnicowy odpowiadają przepisom przedsiębiorstwa energetycznego i działają bez zarzutu. Połączenia elektryczne chronić przed
wilgocią. W przypadku zagrożenia powodziowego,
połączenia elektryczne umieścić w bezpiecz­nym obszarze. Nie przepompowywać substancji żrących i
żelowych. Chronić pompę przed działaniem mrozu.
Chronić pompę przed działaniem na sucho.
Odpowiednimi środkami uniemożliwić dzieci-
om dostęp do urządzenia. Na skutek wycieku smaru może dojść do zab-
rudzenia cieczy.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Uchwyt
2. Uniwersalna złączka węża
3. Kosz ssawny
4. Włącznik pływakowy
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego za­kresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w
- 16 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 16Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 16 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
PL
ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub najbliższego autoryzowanego sklepu specjalistycznego przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę podaną w warunkach gwarancji na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyj- nych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Uwaga! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Pompa do brudnej wody
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie może być stosowane wszędzie, gdzie konieczne jest przetłaczanie wody, np. w domu, w ogrodzie i w innych miejscach. Zabrania się sto­sowania urządzenia w basenach!
W zbiornikach wodnych z naturalnym szlamem na dnie, ustawić urządzenie lekko podwyższone, np. na cegłach.
Urządzenie nie jest przeznaczone do długotrwałego używania, np. jako pompa cyr­kulacyjna w stawach. Oczekiwana żywotność urządzenia może się przez to znacznie skrócić, ponieważ urządzenie nie zostało skonstruowane z przeznaczeniem do długotrwałego obciążenia.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Zakupione przez Państwa urządzenie jest przeznaczone do tłoczenia wody o maksymalnej temperaturze 35° C. Zabrania się stosowania tego urządzenia do tłoczenia innych cieczy, w szczególności paliw silnikowych, środków czyszczących i innych substancji chemicznych! Przed uruchomieniem pompy należy sprawdzić, czy spełnione zostały ewentualne szczególne warunki odnośnie instalacji! Jeżeli np. w przy przypadku przerwy w dostawie prądu, zabrudze­nia lub uszkodzenia uszczelnienia może dojść do powstania szkód materialnych, wówczas konie­czne jest zainstalowanie dodatkowych środków ochronnych. Przykładowe środki ochronne: równolegle działające pompy, podłączone do oddzielnie zabezpieczonego obwodu elektrycznego, czujniki wilgoci do automatycznego wyłączenia i inne po­dobne środki bezpieczeństwa. W razie wątpliwości konieczne jest skonsulto­wanie się ze specjalistą w zakresie instalacji sanitarnych.
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 17Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 17 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
4. Dane techniczne
Podłączenie do sieci .......................230V ~ 50 Hz
Pobór mocy ............................................... 780 W
Maks. wydajność pompy ......................15.700 l/h
Maks. wysokość pompowania ....................... 8 m
Max głębokość zanurzenia ............................ 8 m
Max temperatura wody ............................... 35°C
Przyłącze do węża ......... ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Max ø zanieczyszczeń ...........................ø 35 mm
Wysokość wyłączania EIN ..........maks. ok 50 cm
Wysokość wyłączania AUS .............min. ok. 5 cm
Rodzaj ochrony: ...........................................IPX8
- 17 -
PL
5. Przed uruchomieniem
5.1 Instalacja
Instalacja urządzenia odbywa się albo:
stacjonarnie ze sztywnym przyłączem ru-
rowym albo stacjonarnie z elastycznym przyłączem
wężowym
Wskazówka
Maksymalna wydajność może zostać osiągnięta tylko za pomocą przewodów o możliwie największej średnicy, przy podłączeniu mniejs­zego węża lub przewodu wydajność zostanie zredukowana. W przypadku użycia uniwersalnego przyłącza wężowego (rys. 1/poz. 2) powinno ono być skrócone aż do używanego przyłącza, jak pokazano na rysunku 3, aby bez potrzeby nie redukować wydajności. Węże elastyczne są mo­cowane do uniwersalnego przyłącza wężowego za pomocą opaski zaciskowej (nie jest zawarta w dostawie).
Uwaga!
W czasie instalacji należy uważać na to, czy pompa nie jest montowana wisząc na kablu sieciowym bądź na wężu ciśnieniowym. Pompa ma być zawieszona na przeznaczonym do tego uchwycie do przenoszenia urządzenia, bądź leżeć na dnie szybu. Aby zapewnić bezusterkową prace urządzenia, dno szybu musi być zawsze wolne od szlamu i innego rodzaju zanieczyszczeń. Przy niskim poziomie wody zalegający w szybie szlam może szybko zaschnąć i uniemożliwić uruchomienie pompy. Z tego względu konieczna jest regularna kontrola urządzenia (przeprowadzanie prób uruchomie­niowych).
Wskazówka
Szyb, w którym znajduje się pompa powinien mieć minimum 50 x 50 x 50 cm, tak aby włącznik pływakowy mógł się swobodnie poruszać.
5.2 Podłączenie do sieci.
Zakupione przez Państwa urządzenie jest wyposażone we wtyczkę z zestykiem ochronnym. Urządzenie jest przeznaczona do podłączenia do kontaktu z zestykiem ochronnym 230 V ~ 50 Hz. Upewnić się, że kontakt jest wystarczająco zabezpieczony (min. 6 A) i funkcjonuje bez zarzu­tu. Włożyć wtyczkę do kontaktu, urządzenie jest w ten sposób gotowe do pracy.
Uwaga!
Ze względów ostrożności t przeprowadzić w autoryzowanym serwisie.
ę pracę należy
6. Obsługa
Po przeczytaniu instrukcji montażu i obsługi można przystąpić do eksploatacji urządzenia, według następujących punktów:
Sprawdzić, czy urządzenie jest pewnie usta-
wione. Sprawdzić, czy przewód ciśnieniowy jest dob-
rze podłączony. Upewnić się, czy przyłącze elektryczne to
230 V ~ 50. Sprawdzić, czy stan gniazdek sieciowych jest
odpowiedni. Upewnić się, czy zasilanie nie jest zawilgoco-
ne lub nie jest w wodzie. Unikać tego, aby urządzenie pracowało na
sucho.
Ustawianie włącznika/ wyłącznika:
Włącznik/ wyłącznik włącznika pływakowego może być ustawiony poprzez zmianę włącznika pływakowego na uchwycie włącznika pływakowego (rys. 2/poz. 5). Przed uruchomieniem proszę sprawdzić następujące punkty:
W łącznik pływakowy musi być tak zamo-
cowany, że wysokość włączenia: EIN i wysokość wyłączenia: AUS są osiągane lekko i z użyciem niewielkiej siły. Sprawdzić to, wstawiając urządzenie do pojemnika z wodą i przesuwając ostrożnie ręką włącznik pływakowy do góry, a następnie na dół. Można wtedy zobaczyć, czy urządzenie się włącza wzgl. wyłącza. Uważać na to, czy odstęp między główką
włącznika pływakowego a uchwytem kabla nie jest za mały. W przypadku za małego odstępu nie gwarantuje się poprawnego funk­cjonowania. Przy ustawianiu włącznika pływakowego
uważać na to, aby włącznik pływakowy nie dotknął dna przed wyłączeniem. Uwaga! Niebezpieczeństwo pracy na sucho.
Tryb pracy ręcznej:
Włącznik pływakowy należy zamontować tak jak pokazano na rys. 1. Dzięki temu urządzenie pracuje w sposób ciągły. W tym trybie pracy urządzenie może być użytkowane tylko pod
- 18 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 18Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 18 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
PL
nadzorem, aby uniknąć pracy na sucho. Gdy z przewodu tłocznego przestaje wypływać woda, urządzenie musi zostać wyłączone (wyciągnąć wtyczkę z gniazdka).
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Przed przystąpieniem do zabiegów konserwacyj- nych wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
W razie użytkowania przenośnego po każdym
użyciu umyć pompę czystą wodą. Przy instalacji stacjonarnej zaleca się kontrolę
funkcjonowania włącznika pływakowego co trzy miesiące. K łaczki i elementy włókniste, osadzające się
na obudowie pompy usuwać za pomocą st­rumienia wody. Co 3 miesiące czyścić ze szlamu dno szybu
oraz ściany szybu. Wymyć włącznik pływakowy czystą wodą.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
- 19 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 19Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 19 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
PL
11. Plan wyszukiwania usterek
Usterki Przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie działa
Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe
Pompa się nie wyłącza
Niedostateczna wydajność pompy
Pompa wyłącza się po krótkim czasie
- Brak zasilania
- Włącznik pływakowy niewłączony
- Zagięty waż ciśnieniowy
- Wyłącznik pływakowy nie może opaść
- Zapchane sitko wlotowe
- Zmniejszona wydajność przez moc­no zanieczyszczoną domieszkę wody
- Zabezpieczenie silnika
wyłącza pompę z powodu za
dużego zanieczyszczenia wody
- Za wysoka temperatura wody, zabezpieczenie wyłącza silnik.
- Sprawdzić zasilanie
- Podnieść włącznik pływakowy
- Wyczyścić wodą sitko wlotowe
- Usunąć zagięcia
- Poprawnie ustawić urządzenie na dnie
- Wyczyścić sitko wlotowe
- Wyczyścić urządzenie i wymienić zużyte cz
- Wyciągnąć wtyczkę z sieci i wyczyścić urządzenie oraz szyb
- Pamiętać o maksymalnej tempera­turze wody 35 ° C!
ęści
- 20 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 20Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 20 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 21 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 21Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 21 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
PL
Warunki gwarancji
Firma iSC GmbH bądź autoryzowany sklep specjalistyczny gwarantuje usunięcie braków lub wymianę urządzenia na nowe według poniższej listy. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu usta­wowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie.
Kategoria Przykład Świadczenie gwarancyjne
Wada materiału lub konstruk­cyjna
Części zużywające się* Wirnik pompy 6 miesięcy Materiał eksploatacyjny/
części eksploatacyjne*
Brakujące części 5 dni roboczych
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części fi rma iSC GmbH bądź odpowiedzialny sklep specjalistyczny gwarantują usunięcie braków bądź dostawę części pod warunkiem zgłoszenia braku w ciągu 24h (materiały eksploatacyjne), 5 dni roboczych (brakujące części) lub 6 miesięcy (części zużywające się) od daty zakupu. Data zakupu musi zostać potwierdzona na podstawie dowodu zakupu.
W przypadku zgłoszenia gwarancyjnego braków w konstrukcji lub materiale prosimy o przesłanie urządzenia wraz z wypełnioną kartą gwarancyjną. Prosimy pamiętać o podaniu dokładnego opisu uster­ki.
24 miesiące
Gwarancja tylko przy wadzie w chwili zakupu (w ciągu 24h od chwili zakupu / daty podanej na dowodzie zakupu)
W tym celu prosimy odpowiedzieć na następujące pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 22 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 22Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 22 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
PL
Gwarancja
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumula­torów, na które udzielamy jednak 12-miesięcznej gwarancji.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach usta­wowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawicie­la handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z warunkami gwarancji zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
- 23 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 23Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 23 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
3. Σωστή χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
10. Φύλαξη
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
- 24 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 24Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 24 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
Προειδοποίηση – Γι α τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
- 25 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 25Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 25 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
Προσοχή!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Προσοχή !
Επιτρέπεται η χρήση της αντλίας σε στάσιμα νερά, λίμνες κήπου και στην τριγύρω περιοχή τους μόνο με διακόπτη ασφαλείας με ευαισθησία έως 30 mA
(σύμφωνα με VDE 0100 (σύμφωνα με VDE 0100 τμήμα 702 και 738)
Η αντλία δεν προορίζεται για χρήση σε πισίνες, μικρές πισίνες για παιδιά, και παντός είδους άλλα ύδατα, στα οποία βρίσκονται άτομα ή ζώα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν επιτρέπεται η χρήση της αντλίας κατά τη διάρκεια παραμονής ανθρώπων ή ζώων στην περιοχή κινδύνου. Ρωτήστε τον ειδικό σας ηλεκτρολόγο!
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή
ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Προσοχή!
Προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή, αφήστε νε ελεγχθεί εάν γείωσημηδενισμόςδιακόπτης ασφαλείαςανταποκρίνονται στις Υποδείξεις ασφαλείας των Επιχειρήσεων παροχής ενέργειας και εάν λειτουργούν άψογα.
Να προστατεύονται από υγρασία οι
υλεκτρικές συνδέσεις. Σε περίπτωση κινδύνου πλημμύρας να
τοποθετούνται οι σύνδεσμοι σε σημείο ασφαλές από πλημμύρα.
Να αποφεύγετε οπωσδήποτε τη μεταφορά
διαβρωτικών υγρών και λειαντικών υλικών. Να προστατεύετε τη συσκευή από
θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν. Να προστατεύετε τη συσκευή από στεγνή
λειτουργία. Να αποαγορεύεται με κατάλληλα μέτρα η
πρόσβαση παιδιών. Δεν αποκλείεται να παρουσιαστεί ρύπανση
υγρών από έξοδο λιπαντικών.
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Χειρολαβή
2. Σύνδεση σωλήνα γενικής χρήσης
3. Καλάθι αναρρόφησης.
4. Διακόπτης με πλωτήρα
- 26 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 26Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 26 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελαττωματικών τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Προσοχή!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Aντλία λυμάτων
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται για τη μεταφορά νερού με μέγιστη θερμοκρασία 35° C. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για άλλα υγρά, ιδιαίτερα για καύσιμα κινητήρων, καθαριστικά και άλλα χημικά προϊόντα! Πριν τη λειτουργία της αντλίας να λάβετε υπόψη σας ενδεχόμενες ειδικές προδιαγραφές για την εγκατάσταση! Σε περίπτωση π.χ. που μία διακοπή του ρεύματος, ακαθαρσίες ή ελαττωματική στεγανοποίηση μπορεί να έχουν σαν συνέπεια υλικές ζημιές, πρέπει να εγκατασταθούν πρόσθετες προστατευτικές διατάξεις. Παρόμοιες διατάξεις είναι για παράδειγμα: Παράλληλα λειτουργούσες αντλίες σε κύκλωμα με χωριστές ασφάλειες, αισθητήρες υγρασίας για την απενεργοποίηση και παρόμοιες διατάξεις ασφαλείας. Σε περίπτωση αμφιβολιών να συμβουλευθείτε
οπωσδήποτε έναν ειδικευμένο Μπορείτε όμως να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και οπουδήποτε χρειάζεται μεταφορά νερού, π.χ. στο σπίτι, στον κήπο και σε πολλές άλλες χρήσεις. Η αντλία δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για λειτουργία πισίνων!
Κατά τη χρήση της συσκευής σε ύδατα με φυσικό πυθμένα ιλύοςνα τοποθετηθεί η συσκευή σε ελαφρά ανυψωμένο σημείο, τούβλα.
Η συσκευή δεν προορίζεται για διαρκή χρήση, π.χ. σαν αντλία κυκλοφορίας σε λιμνούλες. Η αναμενόμενη διάρκεια ζωής της συσκευής θα μειωθεί στην περίπτωση αυτή σημαντικά, διότι η συσκευή δεν κατασκευάστηκε για συνεχή καταπόνηση.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
τεχνίτη.
π.χ. σε
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύνδεση δικτύου ............................230V ~50 Hz
Απορρόφηση ισχύος ............................ 780 Watt
Ποσότητα μεταφοράς μέγ. ..................15.700 l/h
Ύψος μεταφοράς μέγ. ................................. 8 m
Μέγ. βάθος βυθίσματος ................................ 8 m
Μέγιστη θερμοκρασία νερού ...................... 35°C
Σύνδεση σωλήνα ........... ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Μέγ. Ξένα αντικείμενα: ........................Ø 35 mm
Ύψος σημείου μεταγωγής: ΟΝ . μέγ. περ. 50 cm Ύψος σημείου μεταγωγής: OFF ελ’άχ. περ. 5 cm
Είδος προστασίας ........................................IPX8
- 27 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 27Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 27 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.1 Εγκατάσταση
Η εγκατάσταση της συσκευής γίνεται είτε:
σταθερά με μόνιμο αγωγό
είτε
σταθερά με ευέλικτο αγωγό
Υπόδειξη:
Η μέγιστη ποσότητα μεταφοράς μπορεί να επιτευχθεί μόνο με την μεγαύτερη δυνατή διάμετρο αγωγού. Σε περίπτωση σύνδεσης μικρότερων σωλήνων ή αγωγών, μειώνεται η ποσότητα μεταφοράς. Σε περίπτωση χρήσης σύνδεσης σωλήνα γενικής χρήσης (εικ. 1/αρ.
2) πρέπει να την κοντύνετε όπως φαίνεται στην εικόνα 3 μέχρι τη χρησιμοποιούμενη σύνδεση, ώστε να μη μειώνεται άσκοπα η ποσότητα μεταφοράς. Οι εύκαμπτοι σωλήνες να στερεώνονται με σφιγκτήρα σωλήνα (δεν συμπαραδίδεται) στη σύνδεση γενικής χρήσης.
Προσοχή!
Κατά τη σύνδεση να προσέξετε πως η συσκευή δεν επιτρέπεται ποτέ να κρεμιέται ελεύθερα στον αγωγό πίεσης ή στο καλώδιο ρεύματος. Η συσκευή να κρεμιέται μόνο από την προβλεπόμενη χειρολαβή ή να ακουμπάει πάνν στον πυθμένα του φρέατος. Γι α να εξασφαλίσετε άριστη λειτουργία της συσκευής, πρέπει ο πυθμένας να είναι πάντα ελύθερος από ιλύ και άλλους ρύπους. Σε περίπτωση πολύ χαμηλής στάθμης νερού, μπορεί η ιλύς του φρέατος να στεγνώσει γρήγορα και να εμποδίσει τη λειτουργία της συσκευής. Γι α το λόγο αυτό είναι απαραίτητος ο τακτικός έλεγχος της συσκευής (εκτελέστε δοκιμαστικές εκκινήσεις).
Υπόδειξη:
Το φρέαρ της αντλίας να έχει τουλάχιστον τις διαστάσεις 50 x 50 x 50 cm, ώστε να μπορεί να κινείται ελέυθερα ο διακόπτης με πλωτήρα.
5.2 Σύνδεση δικτύου
Η συσκευή που επιλέξατε διαθέτει ήδη έναν διακόπτη ασφαλείας. Η συσκευή αυτή προορίζεται για σύνδεση σε πρίζα σούκο με 230 V ~ 50 Hz. Σιγουρευτείτε πως η πρίζα είναι επαρκώς ασφαλισμένη (τουλ. 6 Α) και πως λειτουργεί άψογα. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Έτσι η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.
Προσοχή!
Προς αποφυγή κινδύνων αυτή η εργασία επιτρέπεται να εκτελεσθεί μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
.
6. Χειρισμός
Αφού διαβάσετε προσεκτικά αυτή την οδηγία εγκατάστασης και χρήσης, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή ακολουθώντας τις εξής υποδείξεις:
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι τοποθετημένη
ασφαλώς. Ελέγξτε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά ο
αγωγός πίεσης. Σιγουρευτείτε πως η ηλεκτρική σύνδεση
είναι 230 V ~ 50 Hz. Ελέγξτε την άψογη κατάσταση της
ηλεκτρικής πρίχας. Ελέγξτε πως δεν μπορεί να εισέλθει υγρασία
ή νερό στην σύνδεση με το δίκτυο. Να αποφεύγετε τη στεγνή λειτουργία της
συσκευής.
Ρύθμιση του σημείου μεταγωγής ενεργοποίησης / απενεργοποίησης:
Το σημείο ενεργοποίησης ή Το σημείο απενεργοποίησης του διακόπτη με πλωτήρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο με αλλαγή του διακόπτη στο στήριγμα του διακόπτη με πλωτήρα (εικ. 2/αρ. 5). Πριν τη θέση σε λειτουργία παρακαλούμε να ελέγχετε τα εξής:
Ο διακόπτης με πλωτήρα να τοποθετηθεί
έτσι, ώστε το ύψος του σημείου μεταγωγής ΟΝ και το ύψος του σημείου μεταγωγής OFF να είναι προσβάσιμα εύκολα και χωρίς να ασκείται μεγάλη δύναμη. Αυτό το ελέγξχετε τοποθετώντας τη συσκευή σε ένα δοχείο γεμάτο με νερό. Ανασηκώστε προσεκτικά με το χέρι τον διακόπτη με πλωτήρα και κατόπιν χαμηλώστε τον. Έτσι θα δείτε εάν ενεργοποιείται και αν απενεργοποιείται η συσκευή.
Να προσέξετε να μην είναι πολύ μικρή
η απόσταση μεταξύ της κεφαλής του διακόπτη με πλωτήρα και του στηρίγματος του καλωδίου. Σε περίπτωση πολύ μικρής απόστασης δεν είναι εξασφαλισμένη η άψογη λειτουργία.
Κατά την ρύθμιση του διακόπτη με πλωτήρα
- 28 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 28Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 28 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
προσέξτε να μην ακουμπάει ο διακόπτης με πλωτήρα στον πυθμένα πριν την απενεργοποίηση της συσκευή.ς Προσοχή! Κίνδυνος στεγνής λειτουργίας.
Χειροκίνητη λειτουργία:
Ο διακόπτης με πλωτήρα πρέπει να τοποθετηθεί όπως φαίνεται στην εικόνα 1. Έτσι η συσκευή λειτουργεί συνεχώς. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργήσει σ΄αυτό το είδος λειτουργίας μόνο υπό επίβλεψη, ώστε μία στεγνή λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί (βγάλτε το βύσμα από την πρίζα) μόλις δεν εξέρχεται πλέον νερό από τον αγωγό υψηλής πίεσης.
να αποφευχθεί
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να βγ΄ζετε το βύσμα από την πρίζα.
8.1 Καθαρισμός
Σε φορητή χρήση να καθαρίζετε τη συσκευή
μετά από κάθε χρήση με καθαρό νερό. Σε μόνιμη εγκατάσταση συνιστάται ο
έλεγχος της λειτουργίας του διακόπτη με πλωτήρα ανά τρίμηνο.
Απομακρύνετε τα χνούδια και τα ινώδη
σωματίδια που μπλέχτηκαν ενδεχομένως στο περίβλημα, με υδροριπή.
Κάθε τρίμηνο να καθαρίζετε την ικλύ
από τον πυθμένα και τα τοιχώματα της συσκευής.
Να καθαρίζετε τον διακόπτη με πλωτήρα με
καθαρό νερό από ενδεχόμενες εναποθέσεις.
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
- 29 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 29Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 29 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση
Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά!
Η συσκευή δεν μεταφέρει
Η συσκευή δεν απενεργοποιείται
Ανεπαρκής ποσότητα μεταφοράς
Η συσκευή απενεργοποιείται μετά από σύντομο χρονικό διάστημα
- Δεν υπάρχει τάση δικτύου
- Δεν λειτουρργεί ο διακόπτης με
πλωτήρα
- Βουλωμένη σίτα εισόδου
- Τσακισμένος σωλήνας πίεσης
- Δεν μπορεί να χαμηλώσει ο διακόπτης με πλωτήρα
- Βουλωμένη σίτα εισόδου
- Μειωμένη απόδοση λόγω πολλών
ρύπων και λειαντικών συστατικών νερού
- Το σύστημα προστασίας του κινητήρα επενεργοποιείτ τη συσκευή λόγω πολλών ρύπων
- Πολύ ψηλή θερμοκρασία νερού, η μηχανή απενεργοποιεί
- Έλεγχος της τάσης δικτύου
- Φέρτε τον διακόπτη με πλωτήρα σε πιο ψηλή θέση
- Καθαρίστε τη σίτα με υδροριπή
- Αποκαταστήστε το σημείο τσακίσματος του
- Τοπθετήστε τη συσκευή σωστά στον πυθμένα του ατος
- Καθαρισμός σίτας εισόδου
- Καθαρισμός συσκευής και αντικατάσταση αναλώσιμων
- Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
και καθαρίστε τη συσκευή και το φρέαρ
- Προσέξτε τη μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού που είναι
35° C
σωλήνα
- 30 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 30Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 30 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 31 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 31Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 31 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
Όροι εγγύησης
Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα εγγυάται την επισκευή ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής βάσει του ακόλουθου πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης.
Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση
Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Τροχός αντλίας 6 μήνες Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα
τμήματα*
Ελλείψεις 5 εργάσιμες ημέρες
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Ως προς τα αναλώσιμα ή φθειρόμενα εξαρτήματα η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα την αποκατάσταση του ελαττώματος ή την αντικατάσταση μόνο εφόσον το ελάττωμα κοινοποιηθεί εντός 24 ωρών (αναλώσιμα υλικά), 5 εργάσιμων ημερών (λείπουν τμήματα) ή 6 μηνών (αναλώσιμα εξαρτήματα) και αποδειχθεί με απόδειξη αγοράς.
Σε περίπτωση ελαττωμάτων υλικού ή λειτουργίας παρακαλούμε σε περίπτωση εγγύησης να μας παραδώσετε τη συσκευή μαζί με την επισυναπτόμενη κάρτα εγγύησης, την οποία πρέπει να έχετε συμπληρώσει. Σημαντικό ρόλο παίζει μία αναλυτική περιγραφή του σφ΄λματος.
24 μήνες
Εγγύηση μόνο σε ειδικό ελάττωμα (24 ώρες μετά την αγορά / ημερομηνία αγοράς)
Για το λόγο αυτό παρακαλούμε να απαντήσετε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
- 32 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 32Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 32 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ή παραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τη βιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο σκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες οφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση της Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή χρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη τήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες που οφείλονται σε κοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτά παρέχουμε εγγύηση 12 μηνών. Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.
3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετά την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δεν συνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίας εγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση σέρβις επί τόπου.
4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίς επιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε να επισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτό σας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μας περιγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα της συσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένη συσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.
την κατίσχυση των αξιώσεων
Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ή δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους όρους εγγύησης αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 33 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 33Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 33 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellkler
5. Çalıştırmadan önce
6. Kullanma
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
10. Depolama
11. Arıza arama planı
TR
- 34 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 34Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 34 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
TR
İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatı nı okuyunuz
- 35 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 35Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 35 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
TR
 Dikkat!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
İkaz!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
 Dikkat! Pompanın çalıştırılması sadece anma akımı 30mA’ya (VDE 0100 Kısım 702 ve 738 normu­na göre) kadar olan hata akımı koruma şalteri (RCD) ile yapılacaktır.
oynamaları yasaktır. Gözetim altında tutulmadan bakım ve te­mizleme çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır.
Dikkat!
Dalgıç pompanızı çalıştırmadan önce uzman
bir kişi tarafından
- Topraklamanın
- Nötr düzeni
- Hata akımı koruma devrelerinin enerji dağıtım şirketlerinin yönetmeliğine uygun olarak yapılıp yapılmadığını ve mükemmel şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edilmesini sağlayın. Elektrik bağlantıları suya karşı korunacaktır.
Sel baskını tehlikesi olduğunda fişli
bağlantıların sudan korunmuş bir bölümde monte edilmesini sağlayın. Tahriş edici, aşındırıcı (zımpara kağıdı etkisi)
akışkanların pompalanmasını her halukarda önleyin. Dalgıç pompası dona karşı korunacaktır.
Pompanın kuru çalışması önlenecektir.
Alınacak uygun önlemler ile çocukların
pompayı kullanması önlenecektir. Sıvının kirlenmesi örneğin yağlama malzeme-
lerinin dökülmesi nedeniyle oluşabilir.
İçinde insan ve hayvanların bulunduğu yüzme havuzu, her türlü eğlence havu­zu ve diğer su alanlarında pompanın çalıştırılması yasaktır. Tehlike bölgesinde in­san veya hayvanların bulunduğu durumlarda pompanın çalıştırılması yasaktır.
Uzman elektrikçi personele danışın!
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Sap
2. Üniversal hortum bağlantısı
3. Emme süzgeci
4. Şamandıra şalteri
Hidroforun, 8 yaş üzerindeki ço­cuklar ve kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve gere­kli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların hidrofor ile
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 36Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 36 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
2.2 Sevkiyatın içeriği
Kullanma talimatının sevkiyatın içeriği bölümünde yazılı olan parçaların tamamının ambalaj için- den çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda, ürünü satın aldıktan sonraki en geç 5 iş günü içinde geçerli kasa şi veya fatura ile birlikte Servis Merkezimize veya ürünü satın aldığınız en yakın yapı marketine başvurunuz. Bu konu ile ilgili olarak, Kullanma Talimatının son bölümünde yer alan Garanti Yönetmeliğindeki garanti tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
- 36 -
TR
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Dikkat! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Pis su pompası
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Satın almış olduğunuz pompa azami 35° C sıcaklıktaki suyun pompalanması için tasarlanmıştır. Pompanın özellikle motor yakıtı, temizleme malzemesi ve diğer kimyasal ürünlerin pompalanması için kullanılması yasaktır! Pompayı çalıştırmadan önce tesisat için özel koşulların olup olmadığını kontrol edin! Örneğin cereyan kesilmesi, contanın kirlenmesi veya arızalanmasının hasarlara yol açma ihtimali olduğunda ek koruma önlemlerinin bağlanması gerekir. Ek koruma önlemleri örneğin şunlardır: Paralel çalışan popaları ayrı olarak sigortalanmış devreye bağlayın, pompanın acil durumda kapatılması için rutubet sensörleri ve benzer emniyet tertibatları takılmalıdır. Şüphe durumunda uzman sıhhi tesisat persone- linden bilgi edinin. Bu pompa örneğin ev işleri, bahçe ve diğer uy­gulamalar gibi suyun pompalanacağı her yerde kullanılabilir. Pompanın yüzme havuzlarında kullanılması yasaktır!
için uygun değildir. Pompa sürekli çalıştırılması için tasarlanmadığından havuzlarda sürekli
ıştırılması durumunda pompanın kullanım ömrü
çal ciddi oranda kısalır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Elektrik bağlantısı ...........................230V ~ 50 Hz
Güç ....................................................... 780 Watt
Besleme debisi max. .....................15.700 lt./saat
Besleme yüksekliği max. ............................... 8 m
Daldırma derinliği max. .................................. 8 m
Su sıcaklığı max. .........................................35°C
Hortum bağlantısı ........... ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Yabancı madde boyutu max.: ................Ø 35 mm
Kumanda noktası yüksekliği:
ÇALIŞTIRMA ............................ max. yakl. 50 cm
Kumanda noktası yüksekliği:
KAPATMA .................................... min. yakl. 5 cm
Koruma türü .................................................IPX8
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Tesisat
Dalgıç pompanın tesisatı şu şekilde olur:
Sabit boru hatlı sabit tesisat veya
Esnek hortum hatlı sabit tesisat
Pompanın çamurlu zemini bulunan doğal su kaynaklarında kullanılması durumunda pompayı zeminden biraz yukarıda örneğin altına tuğla ko­yarak yerleştirin.
Pompa, örneğin süs veya bahçe havuzlarında sirkülasyon pompası olarak sürekli çalıştırma
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 37Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 37 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
Uyarı:
Azami besleme miktarına ancak mümkün olan en büyük boru çapı kullanılarak erişilebilir, küçük çaplı hortum veya boruların bağlanması durumun­da besleme kapasitesi azalır. Üniversal hortum bağlantısı (konektörü) kullanıldığında (Şekil 1/ Poz. 2) bu eleman Şekil 3’de de gösterildiği gibi,
- 37 -
TR
besleme miktarını gereksiz yere azaltmamak için kısaltılacaktır. Esnek hortumlar kelepçe (pompa ile birlikte gönderilmez) ile üniversal hortum ko­nektörüne bağlanacaktır.
Dikkat edilecek noktalar!
Pompanın kesinlikle basınç borusuna veya elek­trik kablosuna bağlı olarak serbest asılı olacak şekilde monte edilmemesine dikkat edilecektir. Dalgıç pompası öngörülen taşıma sapından asılacak veya kuyu tabanına oturtulacaktır. Pompanın mükemmel şekilde çalışmasını sağlamak için kuyu tabanında çamur veya diğer kirlilik olmamalıdır. Su seviyesi düşük olduğunda kuyu tabanında bulunan çamur hızlı şekilde kurur ve pompanın çalışmaya başlamasını zorlaş dalgıç pompasını düzenli olarak kontrol etmek zorunludur (arada bir çalıştırın).
Uyarı!
Şamandıralı şalterin serbest şekilde hareket ede­bilmesi için kuyu ölçüleri en az 50 x 50 x 50 cm olmalıdır.
5.2 Elektrik bağlantısı
Satın almış olduğunuz pompa koruma kontaktlı fi ş ile donatılmıştır. Pompa, 230 V ~ 50 Hz. Koru-
ma kontaktlı prize bağlama için öngörülmüştür. Prizin yeterli sigorta değeri ile sigortalanmış olup olmadığını (en az 6 A) ve prizde bir arıza olup olmadığını kontrol edin. Pompanın şini prize taktığınız anda pompa çalışmaya hazırdır.
Dikkat!
Tehlikeleri önlemek için bu çalışma sadece uz­man elektrik personeli veya Müşteri Hizmetleri tarafından yapılacaktır.
tırabilir. Bu nedenle
Pompanın kuru çalışmasını önleyin.
Çalıştırma/Kapatma kumanda noktasının ayarlanması
Şamandıralı şalterin ÇALIŞTIRMA ve KAPATMA noktası, şalterin sabitleme düzeninde yapılacak değiştirme ile ayarlanabilir (Şekil 2/Poz. 5). Çalıştırmaya başlamadan önce aşağıda açıklanan noktaları kontrol edin:
Şamandıralı şalter, ÇALIŞTIRMA kumanda
noktası yüksekliği ve KAPATMA kumanda noktası yüksekliğine fazla güç gerektirmeden erişebilecek şekilde ayarlanmış olmalıdır. Bunu pompayı su dolu bir kabın içine koyarak şalteri elinizle hafifçe kaldırıp ve tekrar indire- rek kontrol edebilirsiniz. Bu esnada pompanın çalışmaya başladığını ve tekrar durduğunu görebilirsiniz. Şamandıralı şalter kafası ile şalter sabitle-
me düzeni arasındaki mesafenin çok küçük olmamasına dikkat edin. Mesafe çok küçük olduğunda pompanın normal fonksiyonu sağlanamaz. Şamandıralı şalteri ayarlarken, şalter pompayı
kapatmadan önce kuyu tabanına temas et­memesine dikkat edin. Dikkat! Kuru çalışma tehlikesi.
Elden işletim:
Şamandıra Şekil 1’de gösterildiği gibi monte edil­ecektir. Bu şekilde pompa sürekli çalışır. Pompa bu işletim tarzında kuru çalışmasını önlemek için sadece gözetim altında çalıştırılacaktır. Borudan su gelmediğinde pompa derhal klapatılacaktır (şi prizden çıkarın).
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
6. Kullanma
Tesisat ve kullanma kılavuzunu iyi şekilde okuduk- tan sonra ve aşağıda açıklanan noktalara dikkat ederek pompanızı çalıştırabilirsiniz:
Pompanın kuyunun tabanına oturup
oturmadığını kontrol edin. Basınç boru hattının talimatlara uygun olarak
bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. Elektrik bağlantısının 230 V ~ 50 Hz olup
olmadığını kontrol edin. Elektrik prizinin yönetmeliklere uygun şekilde
olup olmadığını kontrol edin. Elektrik bağlantısına kesinlikle suyun gir-
memesini kontrol edin.
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 38Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 38 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
- 38 -
TR
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Her bakım çalışmasında önce elektrik fi şini priz- den çıkarın.
8.1 Temizleme
Portatif kullanımlarda pompa her kullanımdan
sonra temiz su ile yıkanarak temizlenecektir. Sabit montajlı kullanımlarda şamandıralı
şalterin her üç ayda bir kontrol edilmesi tavsi­ye edilir. Pompa gövdesine yapışmış elyaf artıkları ve
pislikleri yüksek basınçlı su ile temizleyin. Kuyu tabanını her 3 ayda bir çamurdan
arındırın ve aynı zamanda kuyu duvarlarını da temizleyin. Şamandıralı şalter üzerindeki kalıntıları temiz
su ile yıkayın.
8.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
- 39 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 39Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 39 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
TR
11. Arıza arama planı
Arızalar Sebepleri Giderilmesi
Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok
- Şamandıralı şalter çalıştırmıyor
Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı
- Basınç hortumu bükülü
Pompa kapanmıyor - Şamandıralı şalter aşağıya
şemiyor
Besleme kapasitesi yetersiz
- Süzgeç t
- Aşırı kirlenme ve aşındırıcı su katlı
ıkalı
maddeleri nedeniyle pompa kapa­sitesi düşştür
Pompa kısa bir süre sonra duruyor
- Motor koruması aşırı su kirliliği nedeniyle pompayı kapatıyor
- Su sıcaklığı çok yüksek, Motor koruması kapatıyor
- Elektrik bağlantısını kontrol edin
- Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın
- Süzgeci yüksek basınçlı su ile te­mizleyin
- Bükülen yeri düzeltin
- Pompayı kuyu tabanına doğru şekilde oturtun
- Süzgeci temizleyin
- Pompayı temizleyin ve aşınmış olan parçaları değiştirin
- Elektrik şini çıkarın ve pompa ve kuyuyu temizleyin.
- Su sıcaklığının azami 35° C olmasına dikkat edin!
- 40 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 40Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 40 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanı
lmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 41 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 41Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 41 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
TR
Garanti Yönetmeliği
iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır.
Kategori Örnek Garanti süresi
Malzeme veya konstrüksiyon hatası
Aşınma parçaları* Pompa çarkı 6 Ay Sarf malzemesi/
Sarf parçaları*
Eksik parçalar 5 iş günü
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Aşınma parçaları, sarf parçaları ve eksik parçalar ile ilgili olarak iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı mar- keti, ayıplı malın onarılması veya eksik olan parçanın gönderilmesini ancak, söz konusu ayıp ürün satın alındıktan ve satın alınma tarihi kasa şi veya fatura ile ispat edildikten 24 saat sonra (sarf malzemelerin- de), 5 iş günü içinde (eksik olan parçalarda) veya 6 ay (aş gerçekleştirir.
Garanti süresi dahilinde meydana gelen malzeme ve konstrüksiyon hatalarında aleti, ekteki ga­ranti kartını eksiksiz olarak doldurarak tarafımıza göndermenizi rica ederiz. Arızanın ayrıntılı olarak açıklanması önemlidir.
ınma parçalarında) sonra meydana geldiğinde
24 Ay
Çok kısa süre sonra (satın aldıktan / kasa şi üzerindeki saatten 24 saat sonra) arızalandığında garanti kapsamındadır
Bunun için aşağıda açıklanan soruları yanıtlayınız:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 42 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 42Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 42 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede­riz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzen­lemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahil- dir. Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kay­naklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırı yüklenme veya kullanımına izin veril­meyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu durum özellikle halen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir. Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sona erer.
3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmet­leri için de geçerlidir.
4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilen adrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal şi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin. Bu nedenle kasa şini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebe- bini mümkün olduğunca doğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniy- etle onarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma/sarf ve eksik lan parçalar ile ilgili olarak Kullanma Talimatının Garanti Yönetmeliği bölümünde açıklanan garanti kısıtlamaları ile ilgili maddeleri dikkate almanızı rica ederiz.
- 43 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 43Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 43 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Schmutzwasserpumpe GH-DP 7835 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 26.06.2013
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR008363 Art.-No.: 41.706.82 I.-No.: 11012 Documents registrar: Roland Dallinger Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 44 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 44Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 44 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
- 45 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 45Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 45 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
- 46 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 46Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 46 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
- 47 -
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 47Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 47 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
EH 07/2013 (02)
Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 48Anl_GH_DP_7835_SPK5.indb 48 08.07.13 14:0308.07.13 14:03
Loading...