Einhell GC-DP 6315 N User guide

D Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
F Mode d’emploi d’origine
Pompe eaux usées
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Vuilwaterpomp
E Manual de instrucciones original
Bomba de agua sucia
P Manual de instruções original
Bomba de água suja
GH-DP 6315 N
2
Art.-Nr.: 41.704.91 I.-Nr.: 11012
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 1Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 1 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
1
1
4
2
3
2
5
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 2Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 2 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
- 2 -
3
ca. 25mm (1“)
ca. 33,3mm (G1)
ca. 32 mm (1 1/4“)
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Fehlersuchplan
D
- 3 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 3Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 3 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 4 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 4Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 4 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
 Vorsicht! An stehenden Gewässern, Garten- und Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung des Gerätes nur mit Fehler­strom-Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, las-
sen Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie­Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren. Die elektrischen Steckverbindungen sind vor
Nässe zu schützen. Bei Überschwemmungsgefahr die Steckver-
bindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen. Die Förderung von aggressiven Flüssig-
keiten, sowie die Förderung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Das Gerät ist vor Frost zu schützen.
Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern. Verschmutzung der Flüssigkeit könnte durch
Ausfließen von Schmiermitteln auftreten.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Schwimmschalter
2. Universal-Schlauchanschluss
3. Ansaugkorb
4. Handgri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 5 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 5Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 5 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
D
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Schmutzwasserpumpe
Universal-Schlauchanschluss
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För­derung von Wasser mit einer maximalen Tempe­ratur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoff e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingungen für die Installation! Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung oder eine defekte Abdichtung zu Sachschäden führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnah­men zu installieren. Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: parallel laufende Pumpen auf einem getrennt ab­gesicherten Stromkreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung, und ähnliche Sicherheitseinrichtungen. In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von einem Sanitärfachmann beraten. Das Gerät fi ndet aber auch überall dort Anwen- dung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimm­becken verwendet werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwar­tende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss .............................. 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 630 Watt
Fördermenge max. ...............................17.000 l/h
Förderhöhe max. ........................................... 8 m
Eintauchtiefe max. ......................................... 5 m
Wassertemperatur max. ............................. 35° C
Schlauchanschluss .......ca. 47,8 mm (G 1 1/2) IG
Fremdkörper max.: ................................Ø 15 mm
Schaltpunkthöhe: EIN ..................max. ca. 50 cm
Schaltpunkthöhe: AUS ....................min. ca. 5 cm
Schutzart ......................................................IPX8
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
Stationär mit fester Rohrleitung
oder
Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Hinweis:
Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. Bei Verwendung des Universal-Schlauchan­schlusses (Abb. 1/Pos. 2) sollte dieser deshalb wie in Abb. 3 gezeigt bis zum genutzten An­schluss gekürzt werden, um die Fördermenge nicht unnötig zu reduzieren. Flexible Schlauchlei­tungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten) am Universal-Schlauch­anschluss zu befestigen.
- 6 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 6Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 6 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
D
Zu beachten!
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Ge­rät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Tragegriff oder der Aufhängeöse aufgehängt werden, bzw. auf dem Schachtboden aufl iegen. Um eine einwand- freie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befi ndliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (An­laufversuche durchführen).
Hinweis:
Der Pumpenschacht sollte mindestens die Ab­messungen von 50 x 50 x 50 cm haben, damit sich der Schwimmschalter frei bewegen kann.
5.2 Der Netzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutz­kontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz. Vergewis­sern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A) und einwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebs­bereit.
Achtung!
Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Kundendienst durch­zuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Bedienung
kommt. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes:
Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmer­schalters kann durch Veränderung des Schwim­merschalters in der Schwimmschalterrasterung eingestellt werden (Bild 2/Pos. 5). Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme folgende Punkte:
Der Schwimmschalter muss so angebracht
sein, dass die Schaltpunkthöhe: EIN und die Schaltpunkthöhe: AUS leicht und mit wenig Kraftauf-wand erreicht werden kann. Prüfen Sie dies, indem Sie das Gerät in ein Gefäß, gefüllt mit Wasser, stellen und den Schwimm­schalter mit der Hand vorsichtig hochheben und anschließend wieder senken. Dabei kön­nen Sie sehen, ob das Gerät sich ein, bzw. ausschaltet. Achten Sie auch darauf, dass der Abstand
zwischen dem Schwimmschalterkopf und der Kabelhalterung nicht kleiner als 10 cm ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. Achten Sie bei der Einstellung des Schwimm-
schalters darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor dem Ausschalten des Gerätes den Boden berührt. Achtung! Gefahr des Trocken­laufes.
Manueller Betrieb:
Der Schwimmschalter muss wie in Bild 1 montiert werden. Somit läuft das Gerät ständig. Das Gerät darf in dieser Betriebsart nur unter Aufsicht be­nutzt werden, um Trockenlauf zu vermeiden. Das Gerät muss abgeschaltet werden (Netzstecker ziehen), sobald kein Wasser mehr aus der Druck­leitung austritt.
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan­weisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt
ist. Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungs-
gemäß angebracht wurde. Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zu-
stand der elektrischen Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuch-
tigkeit oder Wasser an den Netzanschluss
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 7Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 7 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 7 -
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen.
8.1 Reinigung
Bei transportabler Verwendung sollte das Ge-
rät nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden. Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle
3 Monate die Funktion des Schwimmschal­ters zu überprüfen. Fusseln und faserige Partikel, die sich im Ge-
häuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen. Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm
befreien und auch die Schachtwände reini­gen. Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von
Ablagerungen reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 8 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 8Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 8 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
D
11. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Schwimmschalter schaltet nicht
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
Gerät schaltet nicht aus
Fördermenge unge­nügend
- Schwimmschalter kann nicht absin­ken
- Einlauf verstopft
- Leistung verringert, durch stark verschmutzte und schmirgelnde Wasserbeimengungen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab
- Motorschutz schaltet das Gerät we­gen zu starker Wasserverschmut­zung ab
- Wassertemperatur zu hoch, Motor­schutz schaltet ab
- Netzspannung überprüfen
- Schwimmschalter in höhere Stel­lung bringen
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini­gen
- Knickstelle beheben
- Gerät auf dem Schachtboden rich­tig aufstellen
- Einlauf reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Netzstecker ziehen und Gerät so­wie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur von 35 Grad achten!
- 9 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 9Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 9 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 10Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 10 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* Pumpenrad 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
24 Monate
Garantie nur bei Sofortdefekt (24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 11Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 11 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 12 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 12Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 12 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
D
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Mobil:
2
Ihre Anschrift eintragen
- 13 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 13Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 13 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Plan de recherche des erreurs
- 14 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 14Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 14 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 15 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 15Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 15 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Attention !
Sur des eaux dormantes, des pièces d’eau de jardin et des piscines et dans leur proximité, il est uniquement autorisé d’utiliser l’appareil avec un disjoncteur à courant de défaut dont le courant nominal déclencheur ne dépasse pas 30 mA (conformément à VDE 0100, par­ties 702 et 738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est in­terdit de faire fonctionner l’appareil pendant la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécia­liste en électricité!
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention!
n Avant de mettre l’appareil en service,
faites vérifier par un(e) spécialiste si
- la mise à la terre
- la mise au neutre
- la protection contre les courants de courts­circuits satisfont bien aux prescriptions de sécurité des distributeurs d’énergie et fonctionnent bien irréprochablement. Les connecteurs enfichables électriques doi-
vent être préservés de l’humidité. En cas de risques d’inondation, placez les
connecteurs enfichables dans un endroit à l’abri des inondations. Il faut éviter à tout prix de refouler des liquides
agressifs ainsi que des substances abrasives (à effet de gel lubrifiant). Protégez l’appareil du gel.
Protégez l’appareil contre le fonctionnement
à sec. Il faut interdire l’accès aux enfants par des
mesures adéquates. Le liquide pourrait être sali par une fuite de
lubrifiants.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Poignée
2. Raccord de tuyau universel
3. Panier d’aspiration
4. Interrupteur à fl otteur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
- 16 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 16Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 16 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Dirty water pump
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
The equipment you have purchased is designed to pump water with a maximum temperature of 35 °C. This equipment must never be used for other liquids, especially engine fuels, cleaning agents and other chemically-based products! Before you use the pump, clarify any possible special conditions which need to be fulfi lled for the installation! For example, additional safety measures may be needed if damage to property could result from a power failure, soiling or a de­fective gasket. Examples of such safety measures: Pumps run­ning in parallel on a separately protected power circuit, moisture sensors for switching off the pumps, and similar safety arrangements. Be sure to consult a professional plumber if you have any doubt. The equipment can be used wherever you want to move water, e.g. in the house, in the garden, and for many other applications. It must not be used to operate swimming pools!
Lorsque vous employez l’appareil dans des eaux comprenant naturellement un fond boueux, placez l’appareil en le relevant légèrement, par exemple, sur des briques.
L’appareil ne convient pas à une utilisation con­tinue, par exemple comme pompe de circulation dans une pièce d’eau. La durée de vie attendue de l’appareil serait alors essentiellement raccour­cie, étant donné que l’appareil n’est pas construit pour une charge permanente.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Branchement secteur ......................230V ~50 Hz
Puissance absorbée ............................630 watts
Refoulement maxi. ...............................17.000 l/h
Hauteur manométrique maxi. ........................ 8 m
Profondeur d’immersion maxi. ....................... 5 m
Température de l’eau maxi. ......................... 35°C
Raccord de tuyau fl exible ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Corps étranger maxi.: ............................Ø 15 mm
Hauteur de point de
commutation: MARCHE .............. max. env. 50 cm
Hauteur de point de
commutation : ARRET ...................min. env. 5 cm
Type de protection : ......................................IPX8
5. Avant la mise en service
5.1 L’installation
L’installation de l’appareil se fait soit:
fixe avec une tuyauterie fixe
ou
fixe avec une conduite souple
Remarque:
La quantité de refoulement maximale peut uni­quement être atteinte avec le plus grand diamètre de conduite possible, si l’on raccorde de petits tuyaux ou conduites, le refoulement est réduit. Si vous utilisez le raccord fl exible universel (fi g. 1/ pos. 2), celui-ci doit donc être coupé comme indi­qué en fi g. 3 jusqu’au raccord utilisé pour ne pas réduire inutilement la quantité de refoulement.
- 17 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 17Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 17 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
Fixez les conduites fl exibles avec un collier de serrage (non compris dans la livraison) au niveau du raccord fl exible universel.
A respecter!
Lors de l’installation, faites attention à ne jamais suspendre l’appareil librement à la conduite de pression ni à le monter à un câble électrique. L’appareil doit être suspendu à la poignée prévue à cet eff et ou être placé sur le fond de la cuve. Dans le but de garantir un fonctionnement irrépro­chable de l’appareil, le fond de la cuve doit tou­jours être exempt de boue ou d’autres impuretés. Lorsque le niveau de l’eau est trop faible, la boue qui se trouve dans la cuve peut rapidement sé­cher, ce qui est un obstacle au bon démarrage de l’appareil. Raison pour laquelle il est nécessaire de contrôler l’appareil régulièrement (en eff ectu- ant des essais de démarrage).
Remarque:
Le puits de pompe doit au moins mesurer 50 x 50 x 50 cm pour que l’interrupteur à fl otteur puisse se mouvoir librement.
5.2. Branchement secteur
Votre appareil est déjà pourvu d’une fi che à con- tact de protection. L’appareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise de courant est suffi samment protégée (mini. 6 A), et est dans un état irréprochable. Engagez la fi che secteur dans la prise de courant et l’appareil est prêt au fonctionnement.
Attention!
Ce travail doit uniquement être eff ectué par un spécialiste électricien ou du service après-vente afi n d’éviter tout risque.
6. Commande
Après avoir lu attentivement les présentes inst­ructions d’installation et de service, vous pouvez mettre l’appareil en service en respectant les points suivants:
Vérifiez que l’appareil est placé de manière
sûre. Vérifiez que la conduite de pression est mon-
tée dans les règles de l’art. Assurez-vous que l’alimentation électrique
est de 230 V ~ 50 Hz. Vérifiez que la prise de courant électrique est
en bon état. Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre
jamais en contact avec le branchement secteur. Assurez-vous que l’appareil fonctionne à sec.
Réglage du point de contact de mise en / hors circuit :
Le point de contact de mise en / hors circuit de l’interrupteur à fl otteur peut être réglé par dé- placement de l’interrupteur à fl otteur dans son support. Avant la mise en service, vérifi ez les points suivants:
L’interrupteur à flotteur doit être fixé pour que
la hauteur de point de commutation : MAR­CHE et la hauteur de point de commutation : ARRET puissent être atteintes facilement et avec peu d’efforts. Vérifiez ce point en plaçant l’appareil dans un récipient, rempli d’eau, et levez l’interrupteur à flotteur précautionneu­sement avec la main puis abaissez-le à nou­veau. Vous pouvez voir si l’appareil se met en ou hors circuit. Veillez également à ce que l’écart entre la
tête du flotteur et le support de câble ne soit pas trop faible. En cas d’écart trop faible, un fonctionnement irréprochable n’est pas ga­ranti. Veillez lors du réglage de l’interrupteur à
flotteur que ce dernier ne touche pas le fond avant la mise hors service de l’appareil. At­tention ! Risque de fonctionnement à sec.
Manual operation:
Mount the fl oating switch as illustrated in Figure 1. The equipment will then run continuously. To pre­vent dry running, this operating mode is allowed only under supervision. The equipment must be switched off (pull out the power plug) as soon as no more water is emitted from the discharge line.
- 18 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 18Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 18 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Avant chaque travail de maintenance, débran­chez la prise secteur.
8.1 Nettoyage
Lorsque vous l’utilisez en la transportant,
nettoyez l’appareil après chaque emploi avec de l’eau claire. En cas d’installation fixe, il est recommandé
de contrôler tous les 3 mois la fonction de l’interrupteur à flotteur. Eliminez les particules de peluches et fibres
éventuellement déposées dans le boîtier à l’aide d’un jet d’eau. Tous les 3 mois, débarrassez le fond de la
boue et nettoyez également les parois de la cuve. Eliminer les dépôts de l’interrupteur à flotteur
avec de l’eau claire.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 19 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 19Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 19 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
11. Plan de recherche des erreurs
Dérangements Origines Remède
L‘appareil ne dé­marre pas
L‘appareil ne refoule pas
L‘appareil ne se met pas hors circuit
Refoulement insuf­ sant
L‘appareil se dé­connecte après une brève durée de fonctionnement
- Tension secteur manque
- Interrupteur à fl otteur ne commute pas
- Filtre d‘entrée bouché
- Tuyau de refoulement fl ambé
- L‘interrupteur à fl otteur ne peut pas s‘abaisser
- Filtre d‘entrée bouché
- Puissance diminuée par des produ­its mélangés à l‘eau très encrassés et graissants
- La protection du moteur déconnec­te l‘appareil à cause d‘un trop grand encrassement de l‘eau
- Température de l’eau trop élevée, la protection du moteur déconnecte
- Vérifi er la tension secteur
- Placer l‘interrupteur à fl otteur dans une position plus élevée
- Nettoyer le fi ltre d‘entrée au jet d‘eau
- Défaire le point de pliage
- Monter correctement l‘appareil sur le fond de la cuve
- Nettoyer le fi ltre d‘entrée
- Nettoyer l‘appareil et remplacer les pièces d‘usure
- Débrancher la prise secteur et net­toyez l‘appareil ainsi que la cuve
- Veillez à la température maximale de l’eau de 35° C!
- 20 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 20Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 20 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 21 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 21Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 21 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
Conditions de garantie
La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in­changés.
Catégorie Exemple Prestation de garantie
Défauts de matériel ou de con­struction
Pièces d‘usure* Rotor 6 mois Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes 5 jours ouvrables
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En ce qui concerne les pièces d‘usure, les matériels de consommation et les pièces manquantes, la so­ciété iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit la réparation des défauts et la livraison complémentaire uniquement si les vices ont été déclarés dans un délai de 24h (matériel de consomma­tion), 5 jours ouvrables (pièces manquantes) ou 6 mois (pièces d‘usure) après l‘achat sur présentation d‘une preuve d‘achat datée.
En cas de vices de matériel ou de construction, nous vous demandons, dans le cas où cela est pris en compte par la garantie, de nous rendre l‘appareil avec la carte de l‘appareil ci-jointe entièrement remp­lie. Il est important ce faisant de bien décrire l‘erreur.
24 mois
Garantie uniquement en cas de défaut immédiat (24h après l‘achat/sur présentation d‘une preuve d‘achat datée)
Répondez pour cela aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 22 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 22Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 22 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
F
Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon­ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garan­tie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fa­brication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été con- struits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont égale­ment exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous off rons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie dis- paraît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux se­maines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux fran­co de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout aut­re preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à not­re adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure/de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux conditions de garantie de ce mode d‘emploi.
- 23 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 23Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 23 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
- 24 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 24Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 24 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 25 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 25Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 25 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
 Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Attenzione!
Nel caso di stagni, laghetti di giardini o piccole vasche e nelle loro vicinanze l’uso dell’apparecchio è consentito solo con in­terruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente nominale di intervento fi no a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e parte 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato!
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona res­ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Attenzione!
Prima di mettere in funzione una nuova
pompa per acque reflue fate controllare da uno specialista che
- la messa a terra,
- la messa a terra del neutro e
- il circuito di sicurezza per correnti di guasto corrispondano alle norme di sicurezza dell’ente responsabile della fornitura di ener­gia elettrica e funzionino in modo corretto. I collegamenti elettrici ad innesto devono es-
sere protetti dall’umidità. In caso di pericolo di inondazioni collocate i
collegamenti ad innesto in un’area che non ne venga interessata. Si deve comunque evitare in ogni caso di
convogliare liquidi aggressivi e sostanze ab­rasive. L’apparecchio deve essere protetto dal gelo.
L’apparecchio deve essere protetto da un fun-
zionamento a secco. Adottate misure atte a tenere l’apparecchio
lontano dalla portata dei bambini. Eventuali impurità nel liquido potrebbero es-
sere dovute alla fuoriuscita di lubrificanti.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Impugnatura
2. Attacco universale del tubo fl essibile
3. Griglia di aspirazione
4. Interruttore a galleggiante
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
- 26 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 26Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 26 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Pompa acque scure
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua con una temperatura massima di 35° C. L‘apparecchio non deve essere asso­lutamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di carburanti per motori, detergenti e altri prodotti chimici! Eventuali condizioni speciali d’installazione van­no chiarite prima della messa in esercizio della pompa! In caso di danni causati ad esempio da sporcizia, da una caduta di corrente o da una guarnizione difettosa, dovrete installare nuove misure di protezione. Le misure di protezione sono ad esempio: pompe con funzionamento parallelo su un circuito di cor­rente con protezione separata, sensori di umidità per il disinserimento e dispositivi di sicurezza simili. In caso di dubbi fatevi consigliare assolutamente da un tecnico di impianti sanitari. L‘impiego dell‘apparecchio è però possibile ovun­que si debba pompare dell‘acqua, per es. in casa, in giardino e in molti altri settori. Non deve essere usato per vasche di piscine!
Per usare l’apparecchio in acqua con fondo natu­rale e fangoso, mettetelo in un posto un po’ solle­vato, per es. su dei mattoni.
L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo, per es. come pompa di circolazione nel laghetto. La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà notevolmente, poiché l’apparecchio non è stato costruito per una sollecitazione continua.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Allacciamento alla rete ................... 230V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ................................. 630 Watt
Portata max. ..........................................17.000 l/h
Prevalenza max. ............................................. 8 m
Profondità di immersione max. ....................... 5 m
Temperatura max. dell’acqua ....................... 35°C
Attacco del tubo fl essibile ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Corpi estranei max. ...............................Ø 15 mm
Altezza del punto di
commutazione ON .......................max. ca. 50 cm
Altezza del punto di
commutazione OFF ........................min. ca. 5 cm
Tipo di protezione: .......................................IPX8
5. Prima della messa in esercizio
5.1 L’installazione
L’installazione dell’apparecchio viene eff ettuata o
in modo fisso con tubazione rigida
o
in modo fisso con tubazione flessibile
Avvertenza
La portata max. si raggiunge soltanto con un diametro max. della tubazione, collegando tuba­zioni e tubi fl essibili più piccoli si riduce la portata. Usando l’attacco universale del tubo fl essibile (Fig. 1/Pos. 2) esso dovrebbe essere accorciato no all’attacco usato come mostrato nella Fig. 3 per non ridurre la portata senza motivo. Tubazioni essibili devono essere fi ssate con una fascetta (non compresa nella fornitura) all’attacco univer­sale del tubo fl essibile.
- 27 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 27Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 27 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
Da osservare!
Durante l’installazione fate attenzione a non mon­tare mai l’apparecchio appeso al tubo di mandata o al cavo della corrente. L’apparecchio deve esse­re agganciato alla maniglia prevista o deve essere appoggiata sul fondo del pozzo. Per garantire un perfetto funzionamento dell’apparecchio, il fondo del pozzo deve essere sempre libero da fango o da altro sporco. In caso di un livello d’acqua insuffi ciente, il fango nel pozzo può asciugarsi rapidamente e impedire all’apparecchio di avviar­si. Perciò è necessario controllare regolarmente l’apparecchio (eseguite tentativi di avviamento).
Avvertenza
Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni di almeno 50 x 50 x 50 cm perché l’interruttore a galleggiante possa muoversi liberamente.
5.2 Collegamento alla rete
L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una spina con messa a terra. L’apparecchio è concepito per essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz. Assicuratevi che la presa di corrente sia suffi ci- entemente protetta (almeno 6 A) ed in perfetto stato. Inserite la spina nella presa di corrente. In tal modo l’apparecchio è pronto all’esercizio.
Attenzione!
Al fi ne di evitare rischi, tale operazione deve es- sere eseguita da un elettricista specializzato o da un servizio di assistenza.
6. Uso
Impostazione del punto di commutazione ON/OFF:
Il punto di commutazione ON /OFF può essere impostato spostando l’interruttore a galleggiante nelle diverse posizioni. Prima della messa in eser­cizio controllate i seguenti punti:
L’interruttore a galleggiante deve essere
montato in modo tale che l’altezza del punto di attivazione ON e quella del punto di di­sattivazione OFF possano essere raggiunte facilmente e con un impiego di forza ridotto. Accertatevene collocando l’apparecchio in un recipiente pieno d’acqua e sollevando e poi abbassando a mano con cautela l’interruttore a galleggiante. Facendo ciò potete constatare se l’apparecchio si attiva e disattiva. Assicuratevi anche che la distanza fra la par-
te superiore dell’interruttore a galleggiante ed il supporto del cavo non sia troppo ridotta. In caso di distanza insufficiente non viene ga­rantito il perfetto funzionamento. Nel regolare l’interruttore a galleggiante fate
attenzione che quest’ultimo non venga a contatto del fondo prima della disattivazione dell’apparecchio. Attenzione! Pericolo di fun­zionamento a secco.
Esercizio manuale
L’interruttore a galleggiante deve essere montato come nella Fig. 1. In questo modo l‘apparecchio è sempre in funzione. L‘apparecchio deve essere utilizzato in questa modalità operativa solo sotto sorveglianza per evitare il funzionamento a secco. L‘apparecchio deve essere disinserito (staccan­do la spina dalla presa di corrente) non appena l´acqua cessa di uscire dal tubo di mandata.
Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di installazione ed uso, potete mettere in esercizio l’apparecchio tenendo presente i seguenti punti.
Accertatevi che l’apparecchio sia installato in
modo sicuro. Verificate che il tubo di mandata sia stato
montato in modo corretto. Assicuratevi che il collegamento elettrico sia
di 230 V ~ 50 Hz. Verificate che la presa elettrica sia in perfetto
stato. Assicuratevi che umidità e acqua non raggi-
ungano in nessun caso l’allacciamento alla rete. Evitate che l’apparecchio funzioni a secco.
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 28Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 28 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
- 28 -
I
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di ogni lavoro di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Prima di ogni lavoro di manutenzione stacca-
te la spina dalla presa di corrente. In caso di impiego mobile, l’apparecchio deve
ogni volta essere lavato con acqua pulita dopo l’uso. In caso di un utilizzo fisso si consiglia di con-
trollare il funzionamento dell’interruttore a galleggiante ogni 3 mesi. Togliete con un getto d’acqua filetti, peluzzi e
particelle fibrose che si siano eventualmente depositati nella carcassa. Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del
vano in cui si trova la pompa e pulitene anche le pareti. Pulite l’interruttore a galleggiante e liberatelo
dai depositi.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 29 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 29Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 29 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si avvia
L‘apparecchio non convoglia
La pompa non si disinserisce
Portata insuffi ciente - Filtro in entrata ostruito
La pompa si spegne dopo un breve peri­odo di esercizio
- Manca la tensione di rete
- L‘interruttore a galleggiante non funziona
- Filtro in entrata ostruito
- Tubo di mandata piegato
- L‘interruttore a galleggiante non può abbassarsi
- Prestazioni ridotte a causa di impurità e corpi estranei abrasivi nell‘acqua
- Il salvamotore spegne l‘apparecchio a causa del notevole sporco presente nell‘acqua
- Temperatura dell‘acqua trop­po alta, il salvamotore spegne l‘apparecchio
- Controllate la tensione di rete
- Portate l‘interruttore a galleggiante in una posizione più elevata
- Pulite con un getto d‘acqua il fi ltro in entrata
- Eliminate la piega
- Installate bene l‘apparecchio sul fondo del pozzo
- Pulite il fi ltro in entrata
- Pulite l‘apparecchio e sostituite le parti usurate
- Staccate la spina e pulite l‘apparecchio e il pozzo
- Tenete presente la temperatura massima dell‘acqua di 35°C!
- 30 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 30Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 30 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 31 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 31Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 31 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
Disposizioni di garanzia
La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge.
Categoria Esempio Prestazione di garanzia
Difetti di materiale o fabbrica­zione
Parti soggette ad usura * Girante della pompa 6 mesi Materiale di consumo/
parti di consumo *
Parti mancanti 5 giorni lavorativi
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Relativamente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH, ov­vero il centro fai-da-te responsabile, garantisce un‘eliminazione dei difetti ovvero una fornitura sostitutiva solo se il difetto viene comunicato entro 24h (materiale di consumo), 5 giorni lavorativi (parti mancanti) o 6 mesi (parti soggette ad usura) dall‘acquisto e se la data di acquisto viene documentata tramite il documento di acquisto.
In caso di difetti del materiale o di fabbricazione vi preghiamo in caso di garanzia di presentare l‘apparecchio con il certifi cato di garanzia accluso, compilato in tutte le sue parti. In questo caso è im- portante che riportiate una precisa descrizione del difetto.
24 mesi
Garanzia solo in caso di difetto immediato (24h dopo acquisto/ data documento di acquisto)
A tal fi ne rispondete alle seguenti domande.
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 32 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 32Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 32 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concedia­mo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già eff ettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devo­no essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di recla­mo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette ad usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia se­condo le Disposizioni di garanzia di queste istruzioni per l‘uso.
- 33 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 33Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 33 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Foutopsporing
- 34 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 34Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 34 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 35 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 35Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 35 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
 Let op!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
 Voorzichtig! Aan stilstaand water, tuin- en zwemvijvers en in hun omgeving is het gebruik van het ap­paraat alleen toegestaan met een verliesstro­om-veiligheidsschakelaar met een nominale afschakelstroom tot 30 mA (volgens VDE 0100 deel 702 en 738).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in zwembassins, kinderbadjes van welke soort dan ook en ander water waarin zich personen of dieren kunnen ophouden tijdens het ge­bruik. Het is niet toegestaan om het apparaat te gebruiken terwijl er personen of dieren binnen de gevarenzone verblijven. Raadpleeg uw elektrovakman!
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso­nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door perso­nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb­ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorko­men dat ze met het gereedschap spelen.
Let op!
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient
u door een deskundige te laten controleren of
- de aarding
- de nulleider
- de aardlekschakeling beantwoorden aan de veiligheidsvoorschrif­ten van de energievoorzieningsmaatschappij en naar behoren werken. De elektrische insteekverbindingen dienen
tegen vocht te worden beschermd. Bij gevaar voor overstroming dienen de ins-
teekverbindingen in een zone te worden aan­gebracht die veilig is tegen overstroming. Het opvoeren van aantastende vloeistoffen
alsmede het opvoeren abrasieve (schurende) stoffen dient in elk geval te worden vermeden. Het apparaat dient tegen de vorst te worden
beschermd. Het apparaat dient tegen drooglopen te wor-
den beschermd. De toegang tot het apparaat door kinderen
dient door gepaste maatregelen te worden voorkomen. Verontreiniging van de vloeistof zou kunnen
worden veroorzaakt door het ontsnappen van smeermiddelen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1)
1. Handgreep
2. Universele slangaansluiting
3. Aanzuigkorf
4. Vlotterschakelaar
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
- 36 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 36Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 36 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Vuilwaterpomp
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor het opvoeren van water met een maximale tem­peratuur van 35°C. Het toestel mag niet worden gebruikt voor andere vloeistoff en, vooral niet voor motorbrandstoff en, reinigingsmiddelen en andere chemische producten! Ga na of er mogelijk speciale voorwaarden voor de installatie zijn voordat u de pomp in gebruik gaat nemen. Wanneer b.v. door stroomonderbre­king, vervuiling of defecte afdichting materiële schade kan worden berokkend, dienen bijkomen­de veiligheidsmaatregelen te worden geïnstalle­erd. Deze veiligheidsmaatregelen zijn bijvoorbeeld: parallel draaiende pompen op een door een apar­te zekering beveiligde stroomkring, vochtigheids­sensoren voor de uitschakeling en soortgelijke veiligheidsinrichtingen. Als u niet zeker bent laat u in ieder geval advise­ren door een vakman voor sanitaire installaties. Het toestel wordt echter ook op alle plaatsen toegepast waar water van de ene plaats naar de andere moet worden overgebracht, b.v. in de huishouding, in de tuin en bij vele andere toepas­singen. Het mag niet voor zwembassins worden gebruikt!
Bij gebruik van het apparaat in wateren met een natuurlijke modderige bodem plaatst u het ap­paraat lichtjes verhoogd, b.v. op bakstenen.
Het apparaat is niet bedoeld om continu te wor­den gebruikt, b.v. als circulatiepomp in een vijver. De te verwachten levensduur van het apparaat wordt daardoor aanzienlijk verkort omdat het apparaat niet geconstrueerd is om permanent te worden belast.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Aansluiting op het net .....................230V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen .......................... 630 watt
Capaciteit max. ..................................17.000 l/uur
Opvoerhoogte max. ....................................... 8 m
Dompeldiepte max. ........................................ 5 m
Watertemperatuur max. .............................. 35° C
Slangkoppeling .............. ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Vreemde voorwerpen max.: ..................Ø 15 mm
Schakelpunthoogte: AAN .....maximum ca. 50 cm
Schakelpunthoogte: UIT ..........minimum ca. 5 cm
Bescherming type: ....................................... IPX8
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 De installatie
De installatie van het apparaat gebeurt ofwel:
Stationair met een vaste buisleiding
ofwel
stationair met een flexibele slangleiding
Aanwijzing:
De maximale capaciteit kan enkel met een zo groot mogelijke leidingdiameter worden bereikt; de capaciteit zal verminderen als slangen of leidingen met een kleinere diameter worden aan­gesloten. Wordt de universele slangaansluiting
- 37 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 37Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 37 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
(fi g. 1, pos. 2) gebruikt moet die bijgevolg tot de gebruikte aansluiting worden ingekort, zoals in g. 3 getoond, om de capaciteit niet onnodig te verminderen. Flexibele slangleidingen moeten op de universele slangaansluiting worden vastge­maakt m.b.v. een slangbeugel (niet bij de levering begrepen).
Let wel!
Bij de installatie dient u er rekening mee te houden dat het apparaat nooit aan de drukleiding of aan de stroomkabel vrij hangend mag worden gemonteerd. Het apparaat moet aan het daarvoor voorziene handvat worden opgehangen of op de schachtbodem worden opgesteld. Teneinde een perfecte werkwijze van het apparaat te verzeke­ren moet de schachtbodem steeds vrij zijn van modder of andere verontreinigingen. Bij een te laag waterpeil kan de in de schacht voorhanden zijnde modder snel droog worden en het aan­lopen van het apparaat beletten. Daarom is het noodzakelijk het apparaat regelmatig te controle­ren (startpogingen uitvoeren).
Aanwijzing:
De schacht van de pomp moet minstens de afme­tingen 50 x 50 x 50 cm hebben zodat de vlotter­schakelaar vrij kan bewegen.
5.2. Netaansluiting
Het door u aangekochte apparaat is reeds voor­zien van een veiligheidsstekker. Het apparaat is bedoeld om op een veiligheidsstopcontact met 230 V wisselstroom 50 Hz te worden aangeslo­ten. Vergewis u er zich van dat het stopcontact voldoende beveiligd is (minstens zekering van 6 A) en helemaal in orde is. Steek de netstekker het stopcontact in: het apparaat is meteen bedri­jfsklaar.
Let op!
Deze werkzaamheid dient enkel door een gekwa­lifi ceerde elektricien of door de klantendienst te worden uitgevoerd zodat niemand in gevaar kan worden gebracht.
6. Bediening
Als u de installatie- en gebruiksinstructies nauwkeurig hebt gelezen kan u het apparaat in gebruik nemen mits inachtneming van het vol­gende:
Vergewis u er zich van dat het apparaat veilig
is opgesteld. Controleer of de drukleiding naar behoren is
aangebracht. Vergewis u zich ervan dat het apparaat op
230 V ~ 50 Hz is aangesloten. Controleer of het elektrische stopcontact in
een behoorlijke staat verkeert. Controleer of ervoor gezorgd is dat nooit
vocht of water bij de netaansluiting terecht kan komen. Vermijdt het drooglopen van het apparaat.
Afstellen van het in-/uitschakelpunt:
Het in- of uitschakelpunt van de vlotterschakelaar kan worden afgesteld door verandering van de vlotterschakelaar in de vergrendeling. Gelieve de volgende punten te controleren voor­dat u het apparaat in gebruik neemt:
De vlotterschakelaar moet zodanig aange-
bracht zijn dat de schakelpunthoogte AAN en de schakelpunthoogte UIT gemakkelijk en met weinig krachtinspanning kunnen worden bereikt. Controleer dit door het apparaat in een met water gevuld reservoir te plaatsen en de vlotterschakelaar met de hand voorzichtig op te tillen en daarna terug te verlagen. Daar­bij kunt u zien of het apparaat wordt in- of uitgeschakeld. Let wel dat de afstand tussen de kop van de
vlotterschakelaar en de kabelhouder niet te gering is. Bij een te geringe afstand is de per­fecte werking van het apparaat niet verzekerd. Let bij het afstellen van de vlotterschakelaar
erop dat de vlotterschakelaar voor het uit­schakelen van het apparaat niet de bodem raakt. Let op! Gevaar voor drooglopen.
Manuele werkwijze:
De vlottende schakelaar moet worden gemon­teerd zoal getoond in fi g. 1. Op die manier draait het toestel permanent. Het toestel mag in deze modus enkel onder toezicht worden gebruikt om drooglopen te voorkomen. Het toestel moet wor­den uitgeschakeld (netstekker uit het stopcontact trekken) zodra uit de drukleiding geen water meer te voorschijn komt.
- 38 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 38Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 38 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Voor elke onderhoudswerkzaamheid dient u de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
8.1 Reiniging
Bij mobiel gebruik is het raadzaam om het
apparaat na elk gebruik met helder water te reinigen. Bij stationair gebruik is het aan te bevelen
de werking van de vlotterschakelaar om de 3 maanden te controleren. Pluisjes en vezelachtige partikels die zich
eventueel in het huis hebben vastgezet met een waterstraal verwijderen. Om de 3 maanden de schachtbodem van
modder ontdoen en ook de schachtwanden schoonmaken. De vlotterschakelaar met helder water van
bezinksels ontdoen.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 39 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 39Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 39 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
11. Foutopsporing
Anomalieën Oorzaken Verhelpen
Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt
- Vlotterschakelaar schakelt niet
Het apparaat voert geen water op
Apparaat wordt niet
- Inlaatzeef verstopt geraakt
- Drukslang geknikt
- Vlotterschakelaar kan niet dalen - Apparaat op de schachtbodem cor-
uitgeschakeld Wateropbrengst
onvoldoende
- Inlaatzeef verstopt geraakt
- Capaciteit verminderd door erg ver­vuilde en afslijtende waterbijmeng­sels
Apparaat wordt na korte looptijd uitge­schakeld
- Motorveiligheid schakelt het ap­paraat wegens te hoge waterver­vuiling uit
- Watertemperatuur te hoog, motor­veiligheid schakelt het apparaat uit
- Netspanning controleren
- Vlotterschakelaar hoger plaatsen
- Inlaatzeef met waterstraal reinigen
- Knikplaats verhelpen
rect opstellen
- Inlaatzeef reinigen
- Apparaat reinigen en versleten on­derdelen vervangen
- Netstekker uit het stopcontact ver­wijderen en apparaat alsmede de schacht schoonmaken
- Maximale watertemperatuur van 35° C in acht nemen!
- 40 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 40Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 40 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 41 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 41Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 41 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
Garantiebepalingen
De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec­laims onaangetast blijven.
Categorie Voorbeeld Garantieprestatie
Gebreken aan materiaal of con­structie
Slijtstukken* Pompwiel 6 maanden Verbruiksmateriaal/
verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen 5 werkdagen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Wat betreft slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen garandeert de fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt het verhelpen van gebreken resp. een nalevering alleen indien het gebrek binnen de 24u (verbruiksmateriaal), 5 werkdagen (ontbrekende onderdelen) of 6 maanden (slijtstukken) na aankoop wordt aangegeven en de datum van aankoop door het bewijs van aankoop wordt aangetoond.
Bij materiaal- of constructiegebreken verzoeken wij u ons het toestel in geval van garantie samen met de bijgaande garantiekaart te bezorgen en deze kaart volledig in te vullen. Belangrijk is hierbij een nauwkeurige beschrijving van de fout op te geven.
24 maanden
Garantie enkel in geval van onmiddellijk defect (24u na datum van aankoop/bewijs van aankoop)
Gelieve daarvoor onderstaande vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 42 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 42Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 42 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi­eronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fab­ricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen acti­viteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor trans­portschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspan­ning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garan­tieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhel­pen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de garantiebepalingen van deze handleiding.
- 43 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 43Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 43 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Plan para localización de fallos
- 44 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 44Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 44 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
- 45 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 45Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 45 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
 ¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
 ¡Cuidado! En el caso de aguas estancadas, lagos de jardín y estanques, así como en su entorno, está permitido el uso del aparato únicamente con interruptor de corriente por defecto con una corriente nominal liberada de hasta 30 mA (conforme a VDE 0100 secciones 702 y
738).
El aparato no está indicado para ser usa­do en piscinas, piscinas infantiles u otras aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionamiento. No está permitido utilizar el aparato mientras se encuentren personas o animales en las zonas de peligro. ¡Rogamos consultar con su electricista!
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui­camente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
¡Atención!
Antes de poner en marcha el aparato, haga
que un profesional compruebe que
- la puesta a tierra
- la conexión a neutro
- el dispositivo de protección diferencial cumplan las normas de seguridad de las em­presas de suministro energético y funcionen perfectamente. Proteger los enchufes eléctricos de la hume-
dad. En caso de riesgo de inundación, conectar
los enchufes en un lugar protegido contra las inundaciones. Evitar en cualquier caso el bombeo de líqui-
dos agresivos, así como de sustancias abra­sivas (esmerilantes). Proteger el aparato de las heladas.
Evitar que el aparato marche en seco.
Mantener alejada del alcance de los niños
sirviéndose de medidas apropiadas. Se puede haber ensuciado el líquido por el
vertido de lubricante.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Empuñadura
2. Conexión universal tubo de goma
3. Alcachofa
4. Interruptor fl otante
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
- 46 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 46Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 46 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Bomba de aguas residuales
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Este aparato es adecuado para bombear agua con una temperatura máxima de 35°C. ¡No utilizar este aparato para otros líquidos, especialmente combustibles de motores, productos de limpieza, ni otros productos químicos! Antes de poner en funcionamiento la bomba, comprobar si hay condiciones especiales a con­templar para su instalación. Si existe el peligro de que un corte de corrien­te, la suciedad o una junta defectuosa puedan provocar daños materiales, será preciso instalar medidas de protección adicionales. Dichas medidas de protección son, por ejemplo: Bombas que funcionen en paralelo en un circuito protegido por separado, sensores de humedad para la desconexión y dispositivos de seguridad similares. En caso de duda, consultar a un fontanero. Este aparato también puede utilizarse en todos aquellos ámbitos en los que debe bombearse agua, por ejemplo en el hogar, en jardines, y en muchos más. ¡No está permitido el uso de la bomba en piscinas!
Si se usa el aparato en aguas con suelo natural, fangoso, colocar el aparato algo elevado, por ejemplo sobre ladrillos.
El aparato no resulta adecuado para funcionar durante largo tiempo, por ejemplo como bomba de recirculación en el estanque. Ello acortaría cla­ramente su vida útil, ya que el aparato no ha sido construido para someterse a una carga continua.
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red .............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo ............................................630 vatios
Caudal de transporte máx. ...................17.000 l/h
Altura de presión máx. .................................. 8 m
Profundidad de inmersión máx. ..................... 5 m
Temperatura del agua máx. ......................... 35°C
Conexión manguera ....... ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 15 mm
Altura del punto de
activación: ON .........................máx. aprox. 50 cm
Altura del punto de
activación: OFF ..........................mín. aprox. 5 cm
Tipo de protección: .....................................IPX8
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 La instalación
El aparato se instala o bien
de forma estacionaria con tubería rígida
o bien
de forma estacionaria con manguera flexible
Advertencia:
El caudal máximo puede alcanzarse sólo con el mayor diámetro de tubo posible, si se conectan mangueras o tubos más pequeños se reduce el caudal. Si se utiliza la conexión de manguera universal (fi g. 1/pos. 2), debería acortarse, como se muestra en la fi g. 3, hasta la conexión utilizada para no reducir el volumen de forma innecesaria. Las mangueras de tubo fl exible deben fi jarse con una abrazadera (no incluida en el volumen de entrega) a la conexión de manguera universal.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 47Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 47 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
¡A tener en cuenta!
A la hora de realizar la instalación, asegurarse que el aparato no se instale nunca colgando del tubo de presión o cable de conexión. El aparato
- 47 -
E
debe colgarse del asa prevista para ello, o co­locar sobre el suelo de un pozo. Para garantizar que el aparato funcione correctamente, el fondo del pozo debe encontrarse siempre limpio de lodo u otras impurezas. Si el nivel de agua bajara demasiado, el lodo del pozo se podría secar rápidamente y difi cultar el funcionamiento del aparato. Por lo tanto, es necesario comprobar regularmente el estado del aparato (realizar prue­bas de funcionamiento).
Advertencia:
El pozo para la bomba debería tener unas dimen­siones mínimas de 50 x 50 x 50 cm para que el interruptor fl otante pueda moverse libremente.
5.2 La conexión a la red
Este aparato ya lleva integrado un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 230 V ~ 50 Hz. Asegurarse de que la toma de corriente esté lo sufi cientemente protegida (míni- mo 6 A) y en perfecto estado. Enchufar el cable de red en la toma de corriente para que el apara­to pueda empezar a funcionar.
¡Atención!
Este trabajo sólo puede llevarlo a cabo un electri­cista profesional o el servicio de asistencia técni­ca para evitar peligros.
6. Manejo
Después de haber leído las instrucciones de in­stalación y servicio se podrá poner en marcha el aparato teniendo en cuenta los puntos siguientes:
Comprobar que el aparato se hayan colocado
de forma segura. Comprobar que el conducto de presión se
haya colocado de forma correcta. Asegurarse de que la conexión eléctrica sea
de 230 V ~ 50 Hz. Comprobar que la toma de corriente eléctrica
se halle en perfecto estado. Asegurarse de que no entre nunca humedad
o agua en la conexión de red. Evitar que el aparato marche en seco.
Ajustar el punto de activación ON/OFF:
El punto de activación ON/OFF del interruptor
otante puede ajustarse en su alojamiento modi- cándolo
(fi g. 2/pos. 5). Comprobar los puntos siguientes antes de la pu­esta en marcha:
El interruptor flotante puede colocarse de for-
ma que pueda alcanzarse la altura del punto de activación: ON y la altura del punto de activación: OFF fácilmente y ejerciendo poca fuerza. Comprobarlo colocando el aparato en un recipiente lleno de agua y elevando manualmente el interruptor flotante con cui­dado y volviéndolo a conectar. Al hacerlo se puede comprobar si el aparato se conecta o desconecta. Asegurarse también de que exista suficiente
distancia entre el cabezal del interruptor flotante y el soporte del cable. Si no existe di­stancia suficiente, no se podrá garantizar un funcionamiento perfecto del aparato. A la hora de ajustar el interruptor flotante,
asegurarse de que no toque el suelo antes de desconectar el aparato. ¡Atención! Peligro de marcha en seco.
Servicio manual:
Montar el interruptor otante como se indica en la g. 1. Así el aparato funciona en modo continuo.
El aparato puede funcionar en este modo solo bajo supervisión para evitar que marche en seco. Apagar el aparato (desenchufarlo) en cuanto deje de salir agua del conducto de presión.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
- 48 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 48Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 48 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar la bomba antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
8.1 Limpieza
En caso de utilización móvil, lavar el aparato
con agua limpia después de cada uso. En caso de instalación estática, se recomien-
da comprobar el funcionamiento del interrup­tor flotante cada 3 meses. Eliminar las partículas fibrosas que se hayan
fijado a la caja con ayuda de un chorro de agua. Eliminar el lodo del fondo y limpiar las pare-
des del pozo cada 3 meses. Limpiar las incrustaciones del interruptor flo-
tante con agua limpia.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 49 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 49Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 49 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
11. Plan para localización de fallos
Averías Causas Solución
El aparato no ar­ranca
El aparato no bom­bea
El aparato no se desconecta
Caudal insufi ciente - Filtro de entrada atascado
El aparato se de­sconecta después de funcionar breve­mente
- Falta tensión de red
- El interruptor fl otante no se conecta
- Filtro de entrada atascado
- Manguera de presión doblada
- El interruptor fl otante no se puede bajar
- Rendimiento reducido debido a que el agua está muy sucia o contiene suciedad abrasiva
- El guardamotor desconecta el apa­rato porque el agua está muy sucia
- Temperatura del agua demasiado alta, el guardamotor se dispara
- Comprobar la tensión de red
- Poner el interruptor fl otante en una posición superior
- Limpiar el fi ltro de entrada con un chorro de agua
- Desdoblar la manguera
- Colocar el aparato correctamente sobre el fondo el pozo
- Limpiar el fi ltro de entrada
- Limpiar el aparato y reemplazar piezas de desgaste
- Desenchufar el cable y limpiar tanto el aparato como el pozo
- ¡Asegurarse de no sobrepasar la temperatura máx. de 35°C!
- 50 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 50Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 50 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 51 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 51Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 51 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
Condiciones de garantía
La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía.
Categoría Ejemplo Prestación de garantía
Fallos de material o de diseño 24 meses Piezas de desgaste* Rueda de la bomba 6 meses Material de consumo/
Piezas de consumo*
Falta de piezas 5 días laborales
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En lo que se refi ere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales (piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justifi ca la fecha de compra me- diante el recibo de compra.
En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarje­ta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del fallo.
Garantía sólo en caso de noti­ cación inmediata del defecto (24h después de la compra / fecha del recibo de compra)
Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 52 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 52Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 52 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le­gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her­ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu- al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inter­venciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga­rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.
- 53 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 53Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 53 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
P
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
11. Plano de localização de falhas
- 54 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 54Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 54 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
P
Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
- 55 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 55Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 55 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
P
 Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
 Cuidado! Em águas paradas, lagos de jardim e pis­cinas biológicas e nas suas imediações, a utilização do aparelho só é permitida com um disjuntor de corrente de falha com uma corrente nominal de disparo até 30 mA (se­gundo norma VDE 0100 parte 702 e 738).
O aparelho não se destina a ser usado em piscinas, piscinas para crianças de qualquer tipo e outros meios aquáticos, nos quais se possam encontrar pessoas ou animais du­rante o seu funcionamento. Não é permitido o funcionamento do aparelho durante a per­manência de pessoas ou animais na zona de perigo. Informe-se junto de um electricista!
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
Atenção!
Antes de colocar o aparelho em funciona-
mento, mande um técnico verificar se
- a ligação à terra
- a ligação ao neutro
- o sistema de protecção de corrente de falha estão em conformidade com as instruções de segurança das empresas de abastecimento de energia e se funcionam correctamente. As ligações de encaixe eléctricas têm de ser
protegidas contra humidade. Em caso de perigo de inundação coloque as
ligações de encaixe na área protegida contra inundação. Deve ser igualmente evitada a bombagem de
líquidos agressivos ou que contenham subs­tâncias abrasivas. Proteja o aparelho contra o gelo.
Proteja o aparelho contra o funcionamento a
seco. Este aparelho deve ser colocado fora do
alcance das crianças através das medidas adequadas. A sujidade do líquido pode ser causada por
vazamentos de lubrificante.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Punho
2. Ligação universal para mangueira
3. Ralo de aspiração
4. Interruptor de fl utuador
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao representante mais próximo, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nos termos de garantia no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
- 56 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 56Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 56 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
P
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Bomba de água suja
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho que adquiriu é indicado para a bom­bagem de água com uma temperatura máxima de 35 °C. Este aparelho não pode ser usado para outros líquidos, especialmente combustíveis, pro­dutos de limpeza e outros produtos químicos! Antes de colocar a bomba em funcionamento, verifi que se existem eventualmente condicionalis- mos especiais para a instalação! Se, p. ex., uma falha de corrente, sujidade ou uma vedação com defeito forem susceptíveis de provocar danos materiais, devem ser tomadas medidas de pro­tecção adicionais. Estas medidas de protecção consistem, por exemplo, em: bombas a funcionar em paralelo num circuito de corrente separado e protegido, sensores de humidade para o desligamento e dispositivos de segurança equivalentes. Em caso de dúvida, aconselhe-se junto de um técnico sanitário. O aparelho também pode ser utilizado em qual­quer lado onde seja necessário transportar água, p. ex. em casa, no jardim e em muitas outras situações. Não pode ser utilizado para o funcio­namento de piscinas!
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Ligação à rede: ..............................230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida ............................... 630 Watt
Vazão máx. ..........................................17.000 l/h
Altura manométrica máx. .............................. 8 m
Profundidade de imersão máx. ..................... 5 m
Temperatura máx. da água ......................... 35 °C
Ligação da mangueira .... ca. 47, 8 mm (G11/2)IG
Corpos estranhos máx.: ........................Ø 15 mm
Altura do ponto de
comutação: LIG. .......................máx. aprox. 50 cm
Altura do ponto de
comutação: DESL. ......................mín. aprox. 5 cm
Grau de protecção: ......................................IPX8
5. Antes da colocação em funcionamento
5.1 A instalação
O aparelho pode ser instalado:
estacionário com tubagem fixa
ou
estacionário com tubagem flexível
Ao utilizar o aparelho em águas com chão natural e lamacento coloque-o um pouco mais alto, p. ex. sobre tijolos.
O aparelho não se destina a uma utilização pro­longada, p. ex. como bomba de recirculação num lago. Deste modo, a vida útil esperada do aparel­ho irá diminuir consideravelmente, uma vez que este não foi concebido para ser sujeito a cargas durante longos períodos de tempo.
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 57Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 57 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
Nota:
A vazão máxima só pode ser alcançada com o maior diâmetro do tubo possível. Ao ligar tubos mais pequenos a vazão é reduzida. Ao utilizar a ligação universal para mangueira (fi g. 1/pos. 2), esta deve portanto ser encurtada até à ligação usada, tal como ilustrado na fi g. 3, a fi m de não diminuir a vazão desnecessariamente. Os tubos exíveis devem ser fi xados com uma braçadeira (não incluída no material a fornecer) na ligação universal para mangueira.
- 57 -
P
Ter em atenção!
Durante a instalação, deve ter em atenção que o aparelho nunca deve ser montado suspenso pelo tubo de pressão ou pelo cabo de corrente eléctrica. O aparelho tem de ser pendurado pela pega de transporte prevista para o efeito ou ser colocado no fundo do poço. Para garantir o funci­onamento perfeito do aparelho, o fundo do poço não pode ter lama ou outra sujidade. Com um ní­vel da água muito baixo, a lama que se encontrar no poço seca rapidamente, impedindo o aparelho de entrar em funcionamento. Assim, é importante verifi car o aparelho regularmente (execute testes de arranque).
Nota:
O poço da bomba tem de ter pelo menos as di­mensões de 50 x 50 x 50 cm, para que o interrup­tor de fl utuador se possa movimentar livremente.
5.2 A ligação à rede
O aparelho que adquiriu já dispõe de uma fi cha Schuko. O aparelho destina-se à ligação a uma tomada com ligação à terra com 230 V ~ 50 Hz. Certifi que-se de que a tomada está sufi ciente- mente protegida (no mínimo 6 A) e a funcionar correctamente. Encaixe a fi cha de alimentação na tomada deixando o aparelho operacional.
Atenção!
Este trabalho só pode ser efectuado por um elec­tricista ou pelo serviço de assistência técnica, a m de evitar perigos.
6. Operação
Ajuste do ponto de ligar/desligar:
O ponto de ligar ou de desligar do interruptor de utuador pode ser ajustado, mudando o interrup­tor de fl utuador no seu alojamento (fi g. 2/pos. 5). Antes da colocação em funcionamento verifi que os seguintes pontos:
O interruptor de flutuador tem de ser colo-
cado de modo a que seja possível alcançar facilmente e com pouco esforço a altura do ponto de comutação: LIG. e a altura do ponto de comutação: DESL. Verifique se isto é pos­sível, colocando o aparelho num recipiente cheio de água, levantando cuidadosamente o interruptor de flutuador com a mão e baixan­do-o novamente. Desta forma pode ver se o aparelho se liga ou desliga. Tenha também atenção para que a distância
entre a cabeça do interruptor de flutuador e o suporte do cabo não seja demasiado redu­zida. Se a distância for muito reduzida não é assegurado o funcionamento correcto. Ao ajustar o interruptor de flutuador certi-
fique-se de que este não toca no chão antes de o aparelho se desligar. Atenção! Perigo do funcionamento a seco.
Modo manual:
O interruptor de fl utuador tem de ser montado de acordo com a fi gura 1. Desta forma, o aparelho funciona continuamente. Neste modo de funci­onamento o aparelho deve ser utilizado apenas sob vigilância para evitar que funcione a seco. O aparelho tem de ser desligado (retire a fi cha da tomada) logo que deixe de sair água do tubo de pressão.
Depois de ler atenciosamente estas instruções de instalação e de serviço, pode colocar o aparel­ho em funcionamento, respeitando os seguintes pontos:
Verifique se o aparelho está colocado de
modo seguro. Verifique se o tubo de pressão foi correcta-
mente montado. Certifique-se de que a ligação eléctrica é de
230 V ~ 50 Hz. Verifique se a tomada eléctrica está em boas
condições. Certifique-se de que não é possível a ligação
à rede ficar húmida ou molhada. Evite que o aparelho funcione a seco.
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 58Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 58 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
- 58 -
P
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Retire a fi cha de alimentação da tomada antes de realizar qualquer trabalho de manutenção.
8.1 Limpeza
Em caso de utilização móvel, deve limpar
o aparelho com água limpa após cada utili­zação. Em caso de instalação estática, aconselha-
mos a verificar o funcionamento do interrup­tor de flutuador a cada 3 meses. Remova linhas e partículas fibrosas, que se
possam ter fixado na carcaça, com um jacto de água. De 3 em 3 meses retire a lama do chão do
poço e limpe também as paredes do poço. Limpe os detritos existentes no interruptor de
flutuador com água limpa.
8.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
- 59 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 59Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 59 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
P
11. Plano de localização de falhas
Avarias Causas Resolução
O aparelho não pega
O aparelho não bombeia
O aparelho não desliga
Vazão insufi ciente - Filtro de entrada entupido
O aparelho desliga­se pouco tempo após ter começado a funcionar
- Falha de tensão de rede
- O interruptor de fl utuador não co- muta
- Filtro de entrada entupido
- Mangueira de pressão dobrada
- O interruptor de fl utuador não con- segue descer
- A potência diminui devido ao acrés­cimo de água muito suja e abrasiva
- A protecção do motor desliga o aparelho devido a água muito suja
- Temperatura da água muito eleva­da, a protecção do motor desliga
- Verifi que a tensão de rede
- Coloque o interruptor de fl utuador na posição superior
- Limpe o fi ltro de entrada com um jacto de água
- Elimine a dobra
- Coloque o aparelho correctamente sobre o chão do poço
- Limpe o fi ltro de entrada
- Limpe o aparelho e substitua as peças desgastadas
- Retire a fi cha de alimentação da to- mada e limpe o aparelho e o poço
- Tenha atenção à temperatura máxi­ma da água de 35 °C!
- 60 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 60Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 60 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 61 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 61Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 61 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
P
Termos de garantia
A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli­dos.
Categoria Exemplo Serviço de garantia
Defeito no material ou na est­rutura
Peças de desgaste* Roda da bomba 6 meses Consumíveis/
peças consumíveis*
Peças em falta 5 dias úteis
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Relativamente às peças de desgaste, aos consumíveis e peças em falta, a empresa iSC GmbH ou o seu representante só assegura a reparação de defeitos ou a substituição se o defeito for apresentado num prazo de 24h (consumíveis), 5 dia úteis (peças em falta) ou 6 meses (peças de desgaste) após a compra, e a data de compra for comprovada por um talão.
Em caso de defeitos no material ou na estrutura dentro do período de garantia, pedimos-lhe que ent­regue o aparelho juntamente com a fi cha em anexo, totalmente preenchida. É importante fornecer uma descrição precisa do erro.
24 meses
Garantia apenas em caso de defeitos imediatos (24h após a compra / data do talão de compra)
Para isso, responda às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 62 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 62Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 62 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparel­hos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das ins­truções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de fun­cionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferra­mentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e seguran­ça, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho. Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses. O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo in­dicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. De­screva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com os termos de garantia deste manual de instruções.
- 63 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 63Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 63 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Schmutzwasserpumpe GH-DP 6315 N (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 13.06.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR006407 Art.-No.: 41.704.91 I.-No.: 11012 Documents registrar: Roland Dallinger Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 64 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 64Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 64 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
- 65 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 65Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 65 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
- 66 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 66Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 66 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
- 67 -
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 67Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 67 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
EH 09/2012 (01)
Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 68Anl_GH_DP_6315_N_SPK2.indb 68 25.09.12 15:5525.09.12 15:55
Loading...