Einhell GC-DP 1340 G User manual [ml]

Manual de instruções original
GC-DP 1340 G
Art.-Nr.: 41.707.42 I.-Nr.: 11013
O
Bomba de água suja
4 Originalna uputstva za upotrebu
Pumpa za prljavu vodu
Originalne upute za uporabu
Bf
Pumpa za prljavu vodu
Z Orijinal Kullanma Talimatı
2
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
3
2
1
3
4
2
1
5
min. 10 cm
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
11. Plano de localização de falhas
46
P
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções/estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Cuidado! Em águas paradas, lagos de jardim e piscinas biológicas e nas suas imediações, a utilização do aparelho só é permitida com um disjuntor de corrente de falha com uma corrente nominal de disparo até 30 mA (segundo norma VDE 0100 parte 702 e 738).
O aparelho não se destina a ser usado em piscinas, piscinas para crianças de qualquer tipo e outros meios aquáticos, nos quais se possam encontrar pessoas ou animais durante o seu funcionamento. Não é permitido o funcionamento do aparelho durante a permanência de pessoas ou animais na zona de perigo. Informe-se junto de um electricista!
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência nem conhecimentos, desde que mantidas sob vigilância ou instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e conscientes dos perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não podem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
Atenção!
n Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
mande um técnico verificar se a ligação à terra, a ligação ao neutro ou o sistema de protecção de corrente de falha estão em conformidade com as instruções de segurança das empresas de fornecimento de energia e se funcionam correctamente.
n As ligações de encaixe eléctricas têm de ser
protegidas contra humidade.
n Em caso de perigo de inundação coloque as
ligações de encaixe na área protegida contra inundação.
n Deve ser igualmente evitada a bombagem de
líquidos agressivos ou que contenham substâncias abrasivas.
n Proteja o aparelho contra o gelo. n Proteja o aparelho contra o funcionamento a
seco.
n Este aparelho deve ser colocado fora do alcance
das crianças através das medidas adequadas.
AVISO
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para as poder consultar sempre que necessário.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer (figura 1)
2.1 Descrição do aparelho
1. Punho
2. Ligação da mangueira aprox. 50,8 mm (2”)
3. Ralo de aspiração
4. Interruptor de flutuador
5. Corda
2.2 Material a fornecer
n Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
n Remova o material da embalagem, assim como
os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
n Verifique se o material a fornecer está completo. n Verifique se o aparelho e as peças acessórias
apresentam danos de transporte.
n Se possível, guarde a embalagem até ao termo
do período de garantia.
47
P
ATENÇÃO O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia!
n Bomba de água suja n Ligação da mangueira n Corda n Manual de instruções original
3. Utilização adequada
O aparelho que adquiriu é indicado para a bombagem de água com uma temperatura máxima de 35 °C. Este aparelho não pode ser usado para outros líquidos, especialmente combustíveis, produtos de limpeza e outros produtos químicos! Antes de colocar a bomba em funcionamento, esclareça-se sobre as eventuais condições especiais para a instalação! Caso exista o risco de, p. ex., uma falha de corrente, sujidade ou uma vedação com defeito provocarem danos materiais, devem ser adoptadas medidas de protecção adicionais. Exemplos destas medidas de protecção são: Bombas a funcionar em paralelo num circuito de corrente protegido e separado, sensores de humidade para desligar, e dispositivos de segurança equivalentes. Em caso de dúvida, aconselhe-se junto de um técnico de instalações sanitárias. O aparelho pode, no entanto, ser também utilizado em qualquer lado onde seja necessário transportar água, p. ex. em casa, no jardim e em muitas outras situações. Não pode ser utilizado para o funcionamento de piscinas!
Ao utilizar o aparelho em águas com chão natural e lamacento coloque-o um pouco mais alto, p. ex. sobre tijolos.
O aparelho não se destina a uma utilização prolongada, p. ex. como bomba de recirculação num lago. Deste modo, a vida útil esperada do aparelho irá diminuir consideravelmente, uma vez que este não foi concebido para ser sujeito a cargas durante longos períodos de tempo.
O aparelho só pode ser utilizado para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Ligação à rede 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 1300 Watt Vazão máx. 23.000 l/h Altura manométrica máx. 10 m Profundidade de imersão máx. 5 m Temperatura máx. da água 35°C Ligação da mangueira rosca interior de
aprox. 59,6 mm (G 2) Corpos estranhos máx.: Ø 40 mm Altura do ponto de comutação: LIG.
máx. aprox. 70 cm
Altura do ponto de comutação: DESL.
mín. aprox. 20 cm
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1 A instalação
O aparelho pode ser instalado:
n estacionário com tubagem fixa
ou
n estacionário com tubagem flexível
O aparelho tem de ser fixado ao punho (figura 1/pos.
1) com a corda fornecida (figura 1/pos. 5).
Nota:
A vazão máxima só pode ser alcançada com o maior diâmetro do tubo possível. Ao ligar tubos mais pequenos a vazão é reduzida. Os tubos flexíveis devem ser fixados com uma braçadeira (não incluída no material a fornecer) na ligação para mangueira.
Ter em atenção!
Durante a instalação, deve ter em atenção que o aparelho nunca deve ser montado suspenso pelo tubo de pressão ou pelo cabo de corrente eléctrica. O aparelho tem de ser pendurado pela pega de transporte prevista para o efeito ou ser colocado no fundo do poço. Para garantir o funcionamento perfeito
48
P
do aparelho, o fundo do poço não pode ter lama ou outra sujidade. Com um nível da água muito baixo, a lama que se encontrar no poço seca rapidamente, impedindo o aparelho de entrar em funcionamento. Assim, é importante verificar o aparelho regularmente (execute testes de arranque).
Nota:
O poço da bomba deverá ser suficientemente grande para que o interruptor de flutuador se possa movimentar livremente.
5.2 A ligação à rede
O aparelho que adquiriu já dispõe de uma ficha Schuko. O aparelho destina-se à ligação a uma tomada com ligação à terra com 230 V ~ 50 Hz. Certifique-se de que a tomada está suficientemente protegida (no mínimo 6 A) e a funcionar correctamente. Encaixe a ficha de alimentação na tomada deixando o aparelho operacional.
Atenção!
Este trabalho só pode ser efectuado por um electricista ou pelo serviço de assistência técnica, a fim de evitar perigos.
6. Operação
Depois de ler atenciosamente estas instruções de instalação e de serviço, pode colocar o aparelho em funcionamento, respeitando os seguintes pontos:
n Verifique se o aparelho está colocado de modo
seguro.
n Verifique se o tubo de pressão foi correctamente
montado.
n Certifique-se de que a ligação eléctrica é de 230
V ~ 50 Hz.
n Verifique se a tomada eléctrica está em boas
condições.
n Certifique-se de que não é possível a ligação à
rede ficar húmida ou molhada.
n Evite que o aparelho funcione a seco.
Ajuste do ponto de ligar/desligar:
O ponto de LIGAR ou DESLIGAR do interruptor de flutuador pode ser ajustado deslocando o cabo no suporte de cabos (figura 2).
Antes da colocação em funcionamento verifique os seguintes pontos:
n O interruptor de flutuador tem de ser colocado de
modo a que seja possível alcançar facilmente e com pouco esforço a altura do ponto de comutação: LIG. e a altura do ponto de comutação: DESL. Verifique se isto é possível,
colocando o aparelho num recipiente cheio de água, levantando cuidadosamente o interruptor de flutuador com a mão e baixando-o novamente. Desta forma, pode ver se o aparelho se liga ou desliga.
n Tenha também atenção para que a distância
entre a cabeça do interruptor de flutuador e o suporte de cabos não seja inferior a 10 cm (figura
2). Se a distância for muito reduzida não é assegurado o funcionamento correcto.
n Ao ajustar o interruptor de flutuador, certifique-se
de que este não toca no chão antes de o aparelho se desligar. Atenção! Perigo do funcionamento a seco.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal.
8. Limpeza, manutenção e encomenda
de peças sobressalentes
Atenção!
n Retire a ficha de alimentação da tomada antes de
realizar qualquer trabalho de manutenção.
n Em caso de utilização móvel, deve limpar o
aparelho com água limpa após cada utilização.
n Em caso de instalação estática, aconselhamos a
verificar o funcionamento do interruptor de flutuador a cada 3 meses.
n Remova linhas e partículas fibrosas, que se
possam ter fixado na carcaça, com um jacto de água.
n De 3 em 3 meses retire a lama do chão do poço e
limpe também as paredes do poço.
n Limpe os detritos existentes no interruptor de
flutuador com água limpa.
8.1 Limpeza da roda de pás
Se houver demasiados detritos na carcaça, a parte inferior do aparelho tem de ser desmontada da seguinte forma:
1. Solte o ralo de aspiração da carcaça.
2. Limpe a roda de pás com água limpa.
Atenção! Não coloque nem apoie o aparelho sobre a roda de pás!
3. A montagem é realizada na sequência inversa.
49
P
8.2 Manutenção
No interior do aparelho, não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados; modelo do aparelho número de referência do aparelho n.º de identificação da ferramenta número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou junto da sua administração autárquica!
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
50
P
51
P
Avarias Causas Resolução
O aparelho não pega - Falha de tensão de rede
- O interruptor de flutuador não comuta
- Verifique a tensão de rede
- Coloque o interruptor de flutuador na posição superior
O aparelho não bombeia - Filtro de entrada entupido
- Mangueira de pressão dobrada
- Limpe o filtro de entrada com um jacto de água
- Elimine a dobra
O aparelho não desliga - O interruptor de flutuador não
consegue descer
- Coloque o aparelho correctamente sobre o chão do poço
Vazão insuficiente - Filtro de entrada entupido
- A potência diminui devido ao acréscimo de água muito suja e abrasiva
- Limpe o filtro de entrada
- Limpe o aparelho e substitua as peças desgastadas
O aparelho desliga-se pouco tempo após ter começado a funcionar
- A protecção do motor desliga o aparelho devido a água muito suja
- Temperatura da água muito elevada, a protecção do motor desliga
- Retire a ficha de alimentação da tomada e limpe o aparelho e o poço
- Tenha atenção à temperatura máxima da água de 35 °C!
11. Plano de localização de falhas
Sadržaj
1. Bezbednosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u rad
6. Rukovanje
7. Zamena mrežnog kabla
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
9. Bacanje u otpad i reciklovanje
10. Skladištenje
11. Plan traženja grešaka
52
RS
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate poštovati bezbednosne propise kako biste sprečili zadobivanje povreda i nastanak materijalnih šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije budu uvek na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo odgovornost za nesreće ili štete koje bi nastale zbog nepoštovanja ovih uputstava i bezbednosnih napomena.
1. Bezbednosne napomene
Oprez! Na stajaćim vodama, jezercima u bašti i jezerima za kupanje kao i njihovoj okolini korišćenje pumpe dozvoljeno je samo sa zaštitnim strujnim prekidačem s nominalnom strujom aktiviranja do 30 mA (prema VDE 0100 deo 702 i 738).
Pumpa nije podesna za korišćenje u bazenima, plitkim bazenima svake vrste i ostalim vodama u kojima se tokom rada mogu nalaziti lica ili životinje. Nije dozvoljen rad pumpe tokom zadržavanja ljudi u opasnom području. Posavjetujte se sa svojim električarom!
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa ograničenim fizičkim, osetilnim i psihičkim sposobnostima, ili lica bez dovoljnog iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega dobila uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumela opasnosti koje proizlaze iz njegovog korišćenja. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i održavanje ovog uređaja bez nadzora starijih.
Pažnja!
n Pre stavljanja uređaja u pogon neka stručnjak
proveri da li uzemljenje, nulovanje ili zaštitni strujni sklop funkcionišu besprekorno i u skladu sa bezbednosnim propisima preduzeća za snabdevanje energijom.
n Električne utične spojeve treba zaštititi od
vlažnosti.
n Kod opasnosti od poplava utične spojeve
postavite u područje bezbedno od poplavljivanja.
n U svakom slučaju treba izbegavati pumpanje
agresivnih tečnosti, kao i pumpanje abrazionih tvari (učinak brušenja).
n Uređaj treba zaštiti od smrzavanja. n Uređaj treba zaštititi od rada bez vode. n Odgovarajućim merama treba da se spreči
pristup deci.
UPOZORENJE
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod poštovanja bezbednosnih
napomena i uputstava mogu da prouzroče el. udar, požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte bezbednosne napomene i uputstva za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke (slika 1)
2.1 Opis uređaja
1. Ručka
2. Priključak za crevo cirka 50,8 mm (2”)
3. Usisna korpa
4. Prekidač s plovkom
5. Sajla
2.1 Sadržaj isporuke
n Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. n Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za
sigurnost pakovanja / za sigurnost tokom transporta (ako postoje).
n Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. n Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora
ima transportnih oštećenja.
n Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
PAŽNJA Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
n Pumpa za prljavu vodu n Priključak creva
53
RS
n Sajla n Originalna uputstva za upotrebu
3. Namensko korišćenje
Uređaj koji ste kupili namenjen je za pumpanje vode sa maksimalnom temperaturom od 35 °C. Uređaj ne sme da se koristi za druge tečnosti, naročito ne za motorna goriva, sredstva za čišćenje i ostale hemijske proizvode. Pre upotrebe pumpe razjasnite moguće posebne uslove za instalaciju! Ako bi npr. nestanak struje, zaprljanost ili neispravna zaptivka mogli da uzrokuju materijalne štete, treba da se sprovedu dodatne zaštitne mere. Te zaštitne mere su na primer: Pumpe koje rade paralelno na posebno obezbeđenom strujnom krugu, senzori vlažnosti za isključivanje i slične sigurnosne naprave. U slučaju sumnje svakako se posavetujte sa stručnjakom za sanitarije. Uređaj se takođe koristi posvuda gde je potrebno pumpanje vode, npr. u domaćinstvu, u bašti i na mnogim drugim mestima. Uređaj se ne sme koristiti za rad u bazenu za plivanje!
Kod korišćenja u vodama s prirodnim, blatnjavim dnom postavite uređaj malo povišeno npr. na cigle.
Uređaj nije predviđen za trajno korišćenje, npr. kao pumpa u jezercu. Očekivani vek trajanja uređaja time se znatno skraćuje, pošto uređaj nije konstruisan za stalno opterećenje.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne , zanatske i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Potrošna snaga 1300 vata Količina protoka maks. 23.000 l/h Visina transportovanja vode maks. 10 m Dubina uranjanja maks.: 5 m Temperatura vode maks. 35 °C Priključak creva cirka 59,6 mm (G2) IG Strana tela maks.: Ø 40 mm Visina uklopne tačke: UKLJUČENO
maks.cirka 70 cm
Visina uklopne tačke: ISKLJUČENO min. cirka 20 cm
5. Pre puštanja u rad
5.1 Instalacija
Uređaj se instalira:
n stacionarno sa fiksnim cevovodom
ili
n stacionarno s fleksibilnim crevom
Uređaj se mora pričvrstiti na ručku (slika 1/poz. 1) pomoću priloženog užeta (slika 1/poz. 5).
Napomena:
Maksimalna količina protoka može se postići samo s najvećim mogućim prečnikom voda, kod priključka manjih creva ili vodova smanjuje se količina protoka. Fleksibilna creva se pričvršćuju obujmicom (nije sadržana u isporuci) na priključak creva.
Obratite pažnju!
Kod instalacije treba pripaziti da se uređaj nikad ne montira tako da rasteže vod pod pritiskom ili strujni kabl. Uređaj se mora zakačiti na za to predviđenu dršku odnosno položiti u jamu. Da bi se zagarantovalo besprekorno funkcioniranje uređaja u jami ne sme biti mulja ili sličnih nečistoća. Kod premalog nivoa vode mulj u jami može brzo da se osuši i spreči rad pumpe. Stoga je potrebna redovna kontrola uređaja (pokušati pokrenuti uređaj).
Napomena:
Pumpna jama trebala bi biti dovoljno velika tako da se prekidač s plovkom može slobodno gibati.
54
RS
Loading...
+ 27 hidden pages