Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das
Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 19)
1: Warnung!
2: Augen- und Gehörschutz tragen!
3: Vor Feuchtigkeit schützen!
4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
5: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
6: Werkzeug läuft nach!
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öff ent-
lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt
werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
- 8 -
D
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
•
schutzmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
•
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
•
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
Verletzungen und Sachschäden, die durch
•
herumfliegende Teile verursacht werden.
Schnittverletzungen, falls kein geeignete
•
Schutzkleidung getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird!
4. Technische Daten
Drehzahl n0 ........................................8.500 min
Schnittkreis ............................................Ø 24 cm
max. Laufzeit ....................................... ca. 40 min
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach EN ISO 11201:2010 und
EN ISO 3744:2010 gemessen. Der Wert der am
Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach
EN 28662-1:1992 ermittelt.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Stecken Sie den oberen Holm (A) sowie den
unteren Holm (C) in den mittleren Holm (B) und
verschrauben Sie die Holmteile beidseitig mit den
Schrauben (10).
5.2 Montage des Zusatzhandgriff es
(Abb. 5)
Schieben Sie den Zusatzhandgriff (2) auf den
oberen Holm (A) bis dieser am Holm einrastet.
5.3 Montage der Schutzhaube (Bild 6-7)
Schieben Sie die Schutzhaube (Bild 1/Pos. 5)
wie in Bild 6 gezeigt in Pfeilrichtung auf das Motorgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einrasten
(Bild 7).
5.4 Montage Messerplatte (Bild 8-9)
Stecken Sie die Messerplatte (Pos. 4) auf die Aufnahmewelle und fi xieren Sie sie mit der Schraube
(Pos. 9).
5.5 Messer einsetzen (Bild 10)
Die größere Öff nung des Messers (Pos. 3) in die
Messeraufnahme (D) der Messerplatte (Pos. 4)
legen und in Pfeilrichtung nach außen ziehen bis
das Messer wie in Bild 11 zu sehen eingerastet
ist.
5.6 Montage des Akkus (Bild 12/13)
Drücken Sie wie in Bild 12 zu sehen die Rasttaste
(E) des Akkus und schieben Sie den Akku in die
dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der
Akku in einer Position wie in Bild 13 zu sehen ist,
auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau
des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.7 Laden des Akkus (Abb. 14)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (8) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie das Ladegerät (8) auf den Akku
(7).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Akku-Rasentrimmers nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 15)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. F). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. H) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
•
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
•
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drü-
•
cken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 13 /
Pos. 1).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las-
•
sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 13 /
Pos. 1) wieder los.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras an-
•
nähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
•
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie
den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt
(siehe Abb. 16 und 17).
Bei langem Gras muss das Gras, von der
•
Spitze aus, stufenweise kürzer geschnitten
werden (siehe Abb. 18).
Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen
•
unnötigen Verschleiß zu vermeiden
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
•
Gegenständen, um einen unnötigen Verschleiß zu vermeiden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrimmer ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
•
einer Bürste entfernen.
7.2 Austausch des Messers
Gefahr! Vor Austausch unbedingt Akku entfernen!
Das Messer nach innen schieben (Abb. 11)
•
und über die größere Öffnung entfernen.
Der Einbau des neuen Messers erfolgt in um-
•
gekehrter Reihenfolge (Abb. 10). Auf korrektes Einrasten achten wie in Bild 11 gezeigt.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
10. Transport
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
•
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
•
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportieren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
•
Original-Verpackung.
11. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Rot blinkt Fehler
Rot und grün blinken abwechselnd
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
Das Ladegerät lädt den Akku.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca. 2h)
(Ladedauer 2,0 Ah Akku: ca. 2,5h)
(Ladedauer 3,0 Ah Akku: ca. 4h)
(Ladedauer 4,0 Ah Akku: ca. 5h)
(Ladedauer 5,2 Ah Akku: ca. 6 ½ h)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku oder das Ladegerät ist
defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0 °C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20 °C) auf.
Sollte dieser Fehler danach immer noch auftreten, so ist der Akku
tiefentladen und darf nicht mehr geladen oder verwendet werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres
Gespräch ins dt. Festnetz an.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
This equipment is not allowed to be used by children. Children should
be supervised so that they do not play with the equipment. Children
are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equipment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those with insuffi cient knowledge or
experience unless they are supervised or instructed by a person who
is responsible for them.
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete original operating instructions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these original operating instructions and the
safety information as well. We cannot accept any
liability for damage or accidents which arise due
to failure to follow these instructions and the safety information.
1. Safety information
For the relevant safety information please refer to
the booklet included in delivery.
Danger!
Read all the safety information and instructions. Any errors made in following the safety
information and instructions set out below may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 19)
1: Warning!
2: Wear goggles and ear muff s!
3: Protect from moisture!
4: Read the instruction manual before starting!
5: Keep other people out of the danger area!
6: The equipment continues to rotate!
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
The equipment is designed for cutting lawns and
small areas of grass in private and hobby gardens.
Equipment designed for use in private and hobby
gardens is regarded as unsuitable for use in public facilities, parks and sports centers, along roadways, or in agriculture and forestry. The operating
instructions as supplied by the manufacturer must
be kept and referred to in order to ensure that the
equipment is properly used and maintained.
Important. This equipment must not be used
for composting purposes (shredding) as this
could result in injury or damage to property.
- 20 -
GB
The equipment may be used only for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
Lung damage if no suitable protective dust
•
mask is used.
Damage to hearing if no suitable ear protec-
•
tion is used.
Health damage caused by hand-arm vib-
•
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
Injuries and material damage caused by fly-
•
ing parts.
Cut injuries if suitable protective clothing is
•
not worn.
Danger!
The electric power tool generates an electromagnetic fi eld during operation. Under certain
circumstances this fi eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
using the equipment.
4. Technical data
Speed n0 .............................................8,500 min
Cutting circle ..........................................Ø 24 cm
Max. operating time ..................... approx. 40 min
Protection class ................................................III
Sound power level LWA ...................... 88.1 dB (A)
Sound pressure level L
Sound power level guaranteed L
K uncertainty ...................................... 2.17 dB (A)
Vibration ..................................................5.8 m/s
K uncertainty .......................................... 2.3 m/s²
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................... 79 dB(A)
K uncertainty ........................................... 3 dB (A)
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
Charging unit Power-X-Change 18V 2h
Mains voltage ................... 110-240 V ~ 50-60 Hz
Output
Rated voltage ........................................ 21 V d. c.
Rated current .......................................... 800 mA
Protection class ............................................. II/
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures
if this is the case. The noise is measured in accordance with EN ISO 11201:2010 and EN ISO
3744:2010. The value of the vibrations emitted by
the handle was determined in accordance with
EN 28662-1:1992.
Important.
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the specifi ed value in exceptional
circumstances.
...................... 79 dB (A)
pA
........ 90 dB (A)
WA
-1
2
쓑
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Insert the upper handle (A) and the lower handle
(C) into the middle handle (B) and screw the
handle parts together on both sides using the
screws (10).
5.2 Assembling the additional handle (Fig. 5)
Push the additional handle (2) onto the upper
handle (A) until it clicks into place in the handle.
5.3 Fitting the safety hood (Fig. 6-7)
Push the safety hood (Fig. 1/Item 5) onto the motor housing in the direction of the arrow as shown
in Fig. 6. Make sure it clicks into place (Fig. 7).
5.4 Fitting the blade plate (Figs. 8-9)
Fit the blade plate (Item 4) onto the mounting
shaft and fasten it with the screw (Item 9).
5.5 Inserting the blade (Fig. 10)
Place the larger opening of the blade (Item 3) in
the blade mount (D) on the blade plate (Item 4)
and pull it outwards in the direction of the arrow
until the blade clicks into place as shown in Fig.
11.
the charging. This is normal. If the battery pack
fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
•
whether there is good contact at the charging
•
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
•
and the battery pack
•
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the power of the cordless grass trimmer drops. Never fully discharge the battery pack.
This will cause it to develop a defect.
5.8 Battery capacity indicator (Fig. 15)
Press the switch for the battery capacity indicator
(Item F). The battery capacity indicator (Item H)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
5.6 Installing the battery (Fig. 12/13)
Press the side pushlock (E) buttons of the battery
pack as shown in Fig. 12 and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
pack is positioned as in Fig. 13, make sure that
the pushlock buttons latch in place! To remove the
battery pack, proceed in reverse order.
5.7 Charging the battery (Fig. 14)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the side pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(8) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack (7) into the battery
charger (8).
4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
The battery pack has undergone exhaustive discharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack.
6. Operation
To obtain maximum performance from your grass
trimmer, please follow these instructions:
Never use the grass trimmer without the
•
guard.
Do not mow grass when it is wet. The best
•
results are achieved with dry grass.
To switch on your grass trimmer, press the
•
ON/OFF switch (Fig. 13/Item 1).
To switch off your grass trimmer, let go of the
•
On/Off switch again (Fig. 13/Item 1).
Do not allow the grass trimmer near the grass
•
until the switch is pressed, i.e. the grass trimmer is in operation.
- 22 -
GB
To cut properly, swing the machine sideways
•
while moving forwards. Keep the grass trimmer inclined at an angle of approx. 30° while
you do so (see Figs. 16 and 17).
If the grass is long, the grass must be cut
•
shorter in stages, starting from the tip (see
Fig. 18).
Use the guard hood to prevent unnecessary
•
wear.
To avoid unnecessary wear, keep the grass
•
trimmer away from hard objects.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning the grass trimmer, switch off and remove the battery pack.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend that you clean the equipment
•
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
Use a brush to remove deposits from the
•
safety guard.
7.2 Replacing the blade
Danger! Be sure to remove the battery pack
before replacing!
Push the blade to the inside (Fig. 11) and re-
•
move it through the larger opening.
To fit the new blade, proceed in reverse order
•
(Fig. 10). Make sure the blade locks into place
correctly as shown in Fig. 11.
7.3 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of the equipment
•
Article number of the equipment
•
ID number of the equipment
•
Spare part number of the required spare part
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
10. Transport
Always carry the tool with one hand on the
•
handle and the other on the additional handle.
Do not carry the tool by the motor housing.
Secure the tool against slipping if transporting
•
it by car.
If possible, use the original packaging for
•
transportation.
11. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
Green is onThe battery is charged and ready for use.
Red is fl ashingFault
Red and green are fl ashing
alternately
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack.
(Charging time for 1.5 Ah battery: approx. 2 hours)
(Charging time for 2.0 Ah battery: approx. 2½ hours)
(Charging time for 3.0 Ah battery: approx. 4 hours)
(Charging time for 4.0 Ah battery: approx. 5 hours)
(Charging time for 5.2 Ah battery: approx. 6½ hours)
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from
the mains supply.
Charging is no longer possible. The battery pack or charger is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20°
C) for one day .
Should this fault still occur afterwards, the battery has undergone exhaustive discharge and must never be charged or used again. Take the
battery pack out of the charger.
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries.
In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle
with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment package is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20
66 (fi xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead
for a regular call to a landline number in Germany.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Blade plate, Battery
Consumables*Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter
des blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces
consignes de sécurité. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode
d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint !
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions.
Toute omission lors du respect des consignes
de sécurité et instructions peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (Voir fi gure 19)
1: Avertissement !
2: Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe!
3: Protégez l’appareil contre l’humidité !
4: Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
5: Gardez les personnes tierces hors de la zone
de danger !
6: L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée supplémentaire
3. Lame
4. Plaque de lame
5. Capot de protection
6. Manche du coupe-herbe (3 pièces)
7. Accumulateur
8. Chargeur
9. Vis de fi xation
10. Vis de montage
2.2 Contenu de la livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
•
l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
•
n’ont pas été endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Coupe-herbe
•
Capot de protection
•
Accumulateur
•
Chargeur
•
Poignée supplémentaire
•
Lame de remplacement
•
Matériel de montage
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins
privés et les jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs,
les terrains de sport, au bord des rues ni dans
l’agriculture et les exploitations forestières. Le
respect du mode d’emploi joint par le fabricant est
la condition primordiale préalable à une utilisation
conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes
et les biens.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformément à son aff ectation ! Toute utilisation allant au-
delà de cette aff ectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur
est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
Lésions des poumons si aucun masque anti-
•
poussière adéquat n’est porté.
Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
•
approprié n’est porté.
Atteintes à la santé issues des vibrations
•
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Blessures et dommages matériels provoqués
•
par des projections de pièces.
Blessures par coupure si vous ne portez pas
•
de vêtements de protection adaptés.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. Afi n de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur producteur
d’implants médicaux avant de commander la
machine.
4. Caractéristiques techniques
Vitesse de rotation n0 ........................8 500 tr/min
Diamètre de coupe ................................ Ø 24 cm
Temps de marche max. .................... env. 40 min.
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique L
Niveau de pression acoustique L
Niveau de puissance acoustique garanti L
.............................................................. 90 dB (A)
Imprécision K ..................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
Imprécision K ...........................................2,3 m/s
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur… ..................... 79 dB (A)
Imprécision K .......................................... 3 dB (A)
Les accumulateurs de la série Power-X-Change
ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur
Power-X.
Chargeur Power-X-Charger 18V 2h
Tension du secteur ............110-240 V ~ 50-60 Hz
Sortie
Tension nominale .................................. 21 V d.c.
Courant nominal ..................................... 800 mA
Catégorie de protection ................................ II/
Le bruit de la machine peut dépasser les 85
dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré
selon les normes EN ISO 11201:2010 et EN ISO
3744:2010. La puissance des vibrations transmises à travers la poignée a été calculée selon la
norme EN ISO 28662-1:1992.
Attention !
La valeur d’oscillation change en fonction du
domaine d’application de l’outil électrique et peut
dans des cas d’exception être supérieure à la
valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.
•
Effectuez une maintenance et un nettoyage
•
réguliers de l’appareil.
Adaptez votre manière de travailler à
Enfi chez le manche supérieur (A) et le manche
inférieur (C) dans le manche du milieu (B) et vissez les parties du manche des deux côtés à l’aide
des vis (10).
5.2 Montage de la poignée supplémentaire
(fi g. 5)
Poussez la poignée supplémentaire (2) sur
le manche supérieur (A) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche sur le manche.
5.3 Montage du capot de protection (fi g. 6-7)
Faites glisser le capot de protection (fi gure 1/pos.
5) comme indiqué sur la fi gure 6 sur le carter du
moteur dans le sens de la fl èche. Veillez à un enc-
lenchement correct (fi gure 7).
5.4 Montage de la plaque de lame (fi gure 8-9)
Enfi chez la plaque de lame (pos. 4) sur l’arbre de
logement et fi xez-la à l’aide de la vis (pos. 9).
5.5 Insertion de la lame (fi gure 10)
Placez la grande ouverture de la lame (pos. 3)
dans le logement de la lame (D) de la plaque de
lame (pos. 4) et tirez vers l’extérieur dans le sens
de la fl èche jusqu’à ce que la lame s’enclenche
comme illustré sur la fi gure 11.
5.6 Montage de l’accumulateur (fi gure 12/13)
Appuyez sur les touches d’enclenchement latérales de l’accumulateur comme illustré sur la
fi gure 12 et insérez l’accumulateur dans le logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Dés que
l’accumulateur est dans une position comme illustré sur la fi gure 13, veillez à ce que les touches
d’enclenchement s’enclenchent ! Le démontage
de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.7 Charge de l’accumulateur (fi g. 14)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela appuyez sur les touches
d’enclenchement latérales.
2. Fomparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fi che
de contact du chargeur (8) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur (7) dans le chargeur
(8).
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chauff e quelque peu. F’est ce-
pendant normal. S’il est impossible de charger
l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
•
de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
•
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
•
et le bloc accumulateur
•
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolument nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance du
coupe-herbe sans fi l baisse. Ne déchargez jama-
is complètement le bloc accumulateur. Feci cause
l’endommagement du bloc accumulateur !
5.8 Indicateur de charge de l‘accumulateur
(fi gure 15)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de
charge de l‘accumulateur (pos. F). L‘indicateur de
charge de l‘accumulateur (pos. H) vous indique
l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de
trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge suffi sant.
relâchez l’interrupteur marche/arrêt (fig. 13/
pos. 1).
N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que
•
lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement
dit lorsque le coupe-herbe fonctionne.
Pour couper correctement, pivotez l’appareil
•
latéralement et avancez. Fe faisant, inclinez le
coupe-herbe d’env. 30° (voir fig. 16 et 17).
Si l’herbe est haute, coupez-la par étape en
•
partant de la pointe (voir figure 18).
Utilisez le capot de protection afin d’éviter
•
toute usure inutile.
Maintenez le coupe-herbe à l’écart d’objets
•
durs afin d’éviter toute usure inutile.
détergent ; ils pourraient endommager les
pièces en matières plastiques de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur
de l’appareil.
Retirez les dépôts sur le capot de protection
•
avec une brosse
7.2 Remplacement de la lame
Danger ! Avant le remplacement, retirez obligatoirement l’accumulateur !
Poussez la lame vers l’intérieur (fig. 11) et
•
ôtez-la via la grande ouverture.
Le montage de la nouvelle lame s’effectue
•
dans l’ordre inverse. Veillez à un encliquetage
correct comme indiqué dans la figure 11.
7.3 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange:
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l’appareil
•
Référence de l’appareil
•
Numéro d’identification de l’appareil :
•
Numéro de la pièce de rechange requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuels à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mettre hors circuit et retirer l’accumulateur.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres et sans poussière que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
tout de suite après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
•
d’un chiffon humide et un peu de savon noir.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Éliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
- 33 -
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
10. Transport
Portez toujours l’appareil en plaçant une main
•
sur la poignée et l’autre main sur la poignée
supplémentaire. Ne portez pas l’appareil par
le carter du moteur.
Protégez l’appareil contre tout glissement,
•
lorsque vous le transportez dans un véhicule.
Utilisez si possible l’emballage d’origine pour
•
le transport.
11. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l’adresse indiquée.
Le voyant vert est alluméL‘accumulateur est chargé et prêt à l‘emploi.
Le voyant rouge clignoteErreur
Les voyants rouge et vert
clignotent en alternance
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi,
l’accumulateur n’est pas dans le chargeur.
Le chargeur recharge l‘accumulateur.
(durée de charge 1,5 Ah Accu. : env. 2h)
(durée de charge 2,0 Ah Accu. : env. 2,5h)
(durée de charge 3,0 Ah Accu. : env. 4h)
(durée de charge 4,0 Ah Accu. : env. 5h)
(durée de charge 5,2 Ah Accu. env. 6 ½h)
Mesures :
Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Le processus de charge n’est plus possible. L‘accumulateur ou le
chargeur est défectueux.
Mesures :
Il ne faut plus charger un accumulateur défectueux.
Retirez l’accumulateur du chargeur.
Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au soleil) ou
trop froid (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante
(env. 20°C).
Si cette erreur se reproduit, cela signifi e que l‘accumulateur est en
décharge profonde et qu‘il ne doit plus être rechargé ou utilisé. Retirez
l’accumulateur du chargeur.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*Plaque de lame, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze
e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorveglia-
te o istruite da una persona per loro responsabile.
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere
diverse misure di sicurezza per evitare lesioni
e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso originali / avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per
averle a disposizione in qualsiasi momento. Se
date l’apparecchio ad altre persone, consegnate
anche queste istruzioni per l’uso originali / avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 19)
1: Avvertimento!
2: Indossate occhiali protettivi e cuffi e
antirumore!
3: Proteggere dall’umidità!
4: Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
5: Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
6: L’utensile continua a ruotare dopo avere
spento il motore!
10. Viti di montaggio
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela
•
l‘apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballaggio (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba
del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini
privati.
Si considerano utensili per giardini privati quelli
che non vengono usati in giardini pubblici, parchi,
impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni
per l’uso fornite dal produttore è una condizione
per l’uso corretto dell’apparecchio.
- 41 -
I
Attenzione! In considerazione del pericolo
per persone e cose, l’apparecchio non deve
essere usato per sminuzzare rifi uti organici
per il compostaggio.
L’apparecchio deve essere usato solamente per
lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso
che esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non
sono stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna
garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
•
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
Danni all’udito nel caso in cui non vengano
•
indossate cuffie antirumore adeguate.
Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
•
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Lesioni e danni alle cose causati da parti sca-
•
gliate all’intorno.
Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano
•
indossati indumenti protettivi adatti.
Pericolo!
Questo elettroutensile sviluppa un campo elettromagnetico durante l’esercizio. In determinate
circostanze questo campo può danneggiare
dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati
di consultare il proprio medico e il produttore del
dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0 .................................8.500 min
Diametro di taglio ...................................Ø 24 cm
Periodo di esercizio max.: .................. ca. 40 min
Grado di protezione ..........................................III
Livello di potenza acustica LWA ......... 88,1 dB (A)
Livello di pressione acustica L
Livello di potenza acustica garantito L
Incertezza K ....................................... 2,17 dB (A)
Vibrazioni .................................................5,8 m/s
Incertezza K ............................................2,3 m/s
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 79 dB (A)
Incertezza K ............................................ 3 dB (A)
Power X Change Batteria
18 V, 1,5 Ah ........................ 5 celle agli ioni di litio
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change devono essere ricaricate solo con il caricabatterie Power X.
Caricabatterie Power-X-Charger 18V 2h
Tensione di rete ................ 110-240 V ~ 50-60 Hz
Uscita
Tensione nominale ............................... 21 V d. c.
Corrente nominale ................................. 800 mA
Grado di protezione ..................................... II/
Il rumore dell’apparecchio può superare gli
85 dB(A). In questo caso è necessario che
l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione
dal rumore. Il rumore è stato misurato secondo le norme EN ISO 11201:2010 ed EN ISO
3744:2010. Il valore delle oscillazioni percepite
sull‘impugnatura è stato rilevato secondo EN
28662-1:1992.
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dell’elettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto
•
stato.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
•
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
Inserite il manico superiore (A) e quello inferiore
(C) nel manico intermedio (B) e avvitate le diverse parti su entrambi i lati con le viti (10).
5.2 Montaggio dell‘impugnatura addizionale
(Fig. 5)
Spingete l’impugnatura addizionale (2) sul manico superiore (A) fi no a quando scatta in posi-
zione.
5.3 Montaggio della calotta protettiva
(Fig. 6-7)
Spingete la calotta protettiva (Fig. 1/Pos. 5) in
direzione della freccia come mostrato nella Fig.
6 sulla carcassa del motore. Fate attenzione che
scatti in posizione in modo corretto (Fig. 7).
5.4 Montaggio della lama di taglio (Fig. 8-9)
Inserite la lama di taglio (Pos. 4) sull‘albero di
supporto e fi ssatela con la vite (Pos. 9).
5.5 Inserimento della lama (Fig. 10)
Mettete il foro più grande della lama (Pos. 3) nella
sede (D) della lama di taglio (Pos. 4) e tirate nella
direzione della freccia verso l‘esterno fi no a quan-
do la lama sia scattata in posizione come si vede
nella Fig. 11.
5.6 Montaggio della batteria (Fig. 12/13)
Premete i tasti di arresto laterali della batteria
come mostrato nella Fig. 12 e spingete la batteria
nell’apposito vano batteria. Non appena la batteria è in una posizione come mostrato nella Fig.
13, fate attenzione che i tasti di arresto scattino.
Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine
inverso!
5.7 Ricarica della batteria (Fig. 14)
1. Estraete la batteria dall’apparecchio. Per fare
ciò premete i tasti di arresto laterali.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (8) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (7) nel caricabatterie (8).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘, ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della
batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
•
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
•
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
•
e la batteria
•
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni del trimmer a batteria. Non fate scaricare mai completamente la
batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.8 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 15)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Pos. F). L‘indicazione di carica della batteria (Pos. H) segnala lo stato di carica per
mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
Per ottenere i migliori risultati dal vostro trimmer,
dovete seguire le seguenti istruzioni
Non usate il trimmer senza dispositivo di
•
protezione.
Non tagliate l’erba se è bagnata. I risultati mi-
•
gliori si ottengono se l’erba è asciutta.
Per accendere il tagliabordi premete
•
l’interruttore ON/OFF (Fig. 13/Pos. 1).
Per spegnere il tagliabordi lasciate andare
•
l’interruttore ON/OFF (Fig. 13/Pos. 1).
Avvicinate il trimmer all’erba solo quan-
•
do l’interruttore è premuto, cioè quando
l’apparecchio è in funzione.
Per tagliare in modo corretto, fate oscillare
•
l’apparecchio di lato e camminate in avanti.
Nel fare questo tenete il trimmer inclinato di
ca. 30° (vedi Fig. 16 e 17).
In caso di erba alta, questa deve venire tag-
•
liata a più riprese cominciando dall’alto (vedi
Fig. 18).
Usate la calotta protettiva per evitare l’usura
•
superflua.
Tenete il trimmer lontano da oggetti duri per
•
evitare un’usura superflua.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di pulire e mettere via il trimmer spegnetelo
e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
•
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di
aerazione e la carcassa del motore. Passate
un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo
con un getto di aria compressa a bassa pressione.
Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l‘apparecchio regolarmente con
•
un panno umido e un po‘ di sapone. Non
usate detergenti o solventi, perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione
che non possa penetrare acqua all‘interno
dell‘apparecchio.
Togliete con una spazzola i depositi sulla
•
copertura di protezione
7.2 Sostituzione della lama
Pericolo! Prima di sostituire staccare assolutamente la batteria!
Spingete la lama verso l’interno (Fig. 11) e
•
toglietela dal foro più grande.
Il montaggio della nuova lama avviene
•
nell’ordine inverso. Fate attenzione che scatti
correttamente, come illustrato nella Fig. 11.
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
7.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue
Tipo di apparecchio
•
Numero di articolo dell’apparecchio
•
Numero di identificazione dell’apparecchio
•
Numero del pezzo di ricambio richiesto
•
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di
rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un
negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
un mano sull’impugnatura e l’altra
sull’impugnatura addizionale. Non utilizzate la carcassa del motore per trasportare
l‘apparecchio.
Fissate l’apparecchio in modo che non si
•
sposti nel caso in cui lo trasportiate in un
veicolo.
Per il trasporto utilizzate se possibile la confe-
•
zione originale.
11. Anomalie
L’utensile non funziona:
controllate che la batteria sia carica e che il caricabatterie funzioni. Nel caso in cui l’utensile non
funzioni pur in presenza di tensione, speditelo
all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
Verde accessoLa batteria è ricaricata e pronta per l‘uso.
Rosso lampeggiaAnomalia
Rosso e verde lampeggiano
alternativamente
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è
nel caricabatterie.
La batteria è in carica.
(Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: ca. 2h)
(Durata di ricarica per batteria da 2,0 Ah: ca. 2,5h)
(Durata di ricarica per batteria da 3,0 Ah: ca. 4h)
(Durata di ricarica per batteria da 4,0 Ah: ca. 5h)
(Durata di ricarica per batteria da 5,2 Ah: ca. 6 ½ h)
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla
rete.
La ricarica non è più possibile. La batteria o il caricabatterie sono difettosi.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Nel caso in cui l‘anomalia si ripresenti comunque, la batteria si è scaricata completamente e non può più essere ricaricata o utilizzata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Piastra di taglio, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger
produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer
med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn
eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltets betydning (se fi g. 19)
1: Advarsel!
2: Brug øjen- og høreværn!
3: Skal beskyttes mod fugt!
4: Læs betjeningsvejledningen før brug!
5: Hold andre personer borte fra fareområdet!
6: Værktøjet har efterløb!
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Maskinen er beregnet til klipning af græs og små
græsarealer i private haver.
En maskine anses som hjælpemiddel i private
haver, hvis den ikke anvendes til pleje af off entlige
anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller
anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsætning for korrekt anvendelse af maskinen er, at den
medfølgende betjeningsvejledning fra producenten læses og følges.
Vigtigt! På grund af fare for skade på personer og materiel må maskinen ikke anvendes
til fi ndeling i forbindelse med kompostering.
- 52 -
DK/N
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
•
støvmaske.
Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
•
høreværn.
Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
•
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
Kvæstelser og materielle skader, der skyldes
•
dele, der flyver omkring.
Snitsår, hvis du ikke bærer egnet beskyttel-
•
sesbeklædning.
Fare!
Dette el-værktøj frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse
omstændigheder indvirke på aktive eller passive
medicinske implantater. For at reducere faren for
alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater konsulterer
deres læge og producenten af implantatet, inden
maskinen tages i brug.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n0 ...............................8.500 min
Snitkreds ................................................. Ø 24 cm
Maks. køretid ........................................ ca. 40 min
Maskinens støjniveau kan overskride 85 dB (A). I
givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltninger påkrævet for brugeren. Støjen er blevet målt
iht. EN ISO 11201:2010 og EN ISO 3744:2010.
Værdien af svingningerne, som udsendes på grebet, er udregnet i.h.t. EN 28662-1:1992.
Vigtigt!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værktøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Anbring det øverste skaft (A) samt det nederste
skaft (C) ind i det midterste skaft (B) og skru skaftdelene sammen med skruerne (10).
5.2 Montering hjælpegreb (fi g. 5)
Skub hjælpegrebet (2) fast på det øverste skaft
(A), til det falder i hak på skaftet.
5.3 Montering af beskyttelseskappe (fi g. 6-7)
Skub beskyttelseskappen (fi g. 1/pos. 5) som vist i
fi g. 6 i pilens retning på motorhuset. Kontroller, at det hele falder i hak (fi g. 7).
5.4 Montering knivplade (fi g. 8-9)
Sæt knivpladen (pos. 4) fast på holdeakslen og
fastgør den med skruen (pos. 9).
5.5 Isætning af kniv (fi g. 10)
Læg den store åbning på kniven (pos. 3) ind i
knivholderen (D) fra knivpladen (pos. 4) og træk
den i pilens retning udad, til kniven er faldet i hak
som vist i fi g. 11.
5.6 Montering af akkumulatorbatteri
(fi g. 12/13)
Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet
som vist på fi g. 12 og skub akkumulatorbatteriet
ind i den dertil indrettede akkuholder. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist på fi g.
13, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat
rækkefølge!
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack‘en, bedes du indsende
opladeren
•
samt akku-pack‘en
•
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at
akku-græstrimmerens ydelse er nedsat. Undgå,
at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.8 Akku-kapacitetsvisning (fi g. 15)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator
(pos. F). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. H)
indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved
hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser:
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adt; oplad akkumula-
torbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adt og er defekt.
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere
bruges og oplades!
5.7 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 14)
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet:
Tryk på anslagsknappen.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til opladeren
(8) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode
begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (7) på opladeren
(8).
4. Under punkt 10 „Visninger på oplader“ fi ndes
en oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive
varm. Dette er helt normalt. Hvis det ikke er muligt
at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere,
Følg nedenstående anvisninger for at sikre optimal ydelse:
Brug ikke græstrimmeren uden beskyttelse-
•
sanordning.
Trim ikke græs, hvis det er vådt. Det bedste
•
resultat opnås med tørt græs.
Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 13/pos. 1) for
•
at tænde græstrimmeren.
Slip tænd/sluk-knappen (fig. 13/pos. 1) igen
•
for at slukke.
Når du nærmer dig græsset med græstrim-
•
meren, skal knappen være trykket ind, dvs.
græstrimmeren skal være tændt.
For at trimme rigtigt svinges maskinen
•
fra side til side, mens du går fremad. Lad
græstrimmeren hælde ca. 30° (se fig. 16 og
- 54 -
DK/N
17).
Hvis græsset er meget langt, skal det klippes
•
trinvist fra spidsen og ned (se fig. 18).
Brug beskyttelseskappen for at undgå unødig
•
nedslidning.
Hold græstrimmeren på afstand af hårde gen-
•
stande for at undgå unødig nedslidning.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet
ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter
rengøringen.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer-
•
nes med en børste.
7.2 Udskiftning af kniv
Fare! Husk at tage akkumulatorbatteriet ud
først!
Skub kniven indad (fig. 11) og fjern den via
•
den store åbning.
Monter den nye kniv tilsvarende i modsat
•
rækkefølge. Sørg for, at den går ordentligt i
indgreb som vist på fig. 11.
7.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
10. Transport
Bær altid maskinen med den ene hånd på
•
grebet og den anden hånd på hjælpegrebet.
Bær ikke maskinen ved at holde i motorhuset.
Fikser maskinen, så den ikke kan rutsche,
•
hvis den transporteres i/på et køretøj.
Maskinen skal helst transporteres i den origi-
•
nale emballage.
11. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke:
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op,
og om opladeren fungerer. Hvis produktet ikke
fungerer, selv om spænding er til stede, skal du
indsende den til den angivne kundeservice.
Grøn tændtAkkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Rød blinkerFejl
Rød og grøn blinker på skiftTemperaturfejl
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
Ladeaggregatet oplader akkumulatorbatteriet.
(opladningsvarighed 1,5 Ah akkumulatorbatteri: ca. 2h)
(opladningsvarighed 2,0 Ah akkumulatorbatteri: ca. 2,5h)
(opladningsvarighed 3,0 Ah akkumulatorbatteri: ca. 4h)
(opladningsvarighed 4,0 Ah akkumulatorbatteri: ca. 5h)
(opladningsvarighed 5,2 Ah akkumulatorbatteri: ca. 6 ½ h)
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet
fra strømforsyningsnettet.
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet eller ladeaggregatet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for
koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur
(ca. 20° C).
Forsvinder fejlen ikke, er akkumulatorbatteriet helt afl adet og må
hverken lades eller anvendes. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Knivplade, Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Kniv
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte
rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en
ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna original-bruksanvisning / dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe
så att du alltid kan hitta önskad information. Om
maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna original-bruksanvisning / dessa
säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget
ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen
(se bild 19)
1: Varning!
2: Använd ögon- och hörselskydd!
3: Skydda mot fuktig omgivning.
4: Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan
du använder maskinen.
5: Se till att inga andra personer fi nns i farozo-
nen.
6: Verktyget efterroterar.
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas-
•
kinen ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Maskinen och förpackningsmaterialet är inga
leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar,
folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer
delar och kvävs!
Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor
och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda
trädgårdar.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas
till off entliga grönområden, parker, sportanläg-
gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk.
En förutsättning för ändamålsenlig användning
av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning
beaktas.
Obs! För att undvika personskador samt materiella skador får maskinen inte användas till
att fi nfördela material inför kompostering.
- 62 -
S
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen används inom kommersiella, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
•
mask används.
Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
•
används.
Hälsoskador som uppstår av hand- och
•
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
Personskador och sakskador som orsakas av
•
omkringflygande delar.
Skärskador om inga lämpliga skyddskläder
•
används.
Fara!
Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Under vissa omständigheter kan
detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska
implantat. För att reducera risken för allvarliga
eller dödliga personskador, rekommenderar vi att
personer med medicinska implantat kontaktar sin
läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används.
4. Tekniska data
Varvtal n0 ............................................8 500 min
Snittdiameter ..........................................Ø 24 cm
Max. drifttid ......................................... ca 40 min
Bullret från denna maskin kan överskrida 85
dB(A). I sådana fall ska användaren skyddas
med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts
upp enligt EN ISO 11201:2010 och EN ISO
3744:2010. Vibrationerna som handtaget avger
har mätts upp enl. EN 28662-1:1992.
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets användningsområde och kan i undantagsfall ligga
över det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Sätt in den övre stången (A) samt den undre
stången (C) i den mellersta stången (B) och
skruva samman dessa delar på båda sidor med
skruvarna (10).
5.2 Montera stödhandtaget (bild 5)
Skjut stödhandtaget (2) på den övre stången (A)
tills det sitter fast på stången.
5.3 Montera skyddskåpan (bild 6-7)
Skjut skyddskåpan (bild 1/pos. 5) i pilens riktning
på motorkåpan enligt beskrivningen i bild 6. Se till
att det snäpper in rätt (bild 7).
5.4 Montera knivplattan (bild 8-9)
Sätt knivplattan (pos. 4) på fästtappen och fi xera
den med skruven (pos. 9).
5.5 Sätta i kniven (bild 10)
Lägg knivens större öppning (pos. 3) i knivfästet
(D) på knivplattan (pos. 4) och dra utåt i pilens
riktning tills kniven har snäppt in enligt beskrivningen i bild 11.
5.6 Montera batteriet (bild 12/13)
Tryck in spärrknapparna på batteriets sida enligt
beskrivningen i bild 12 och skjut sedan in batteriet
i det härför avsedda batterifästet. När batteriet
befi nner sig i läget som visas i bild 13 måste du
se till att spärrknapparna snäpper in. Demontera
batteriet i omvänd ordningsföljd.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren och
•
batteriet
•
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid.
Detta är alltid nödvändigt om du märker att den
batteridrivna grästrimmerns prestanda börjar
försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt.
Detta leder till att batteriet förstörs!
5.8 Kapacitetsindikering för batteri
(bild 15)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för
batteriet (pos. F). Kapacitetsindikeringen (pos. H)
visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får
inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
6. Använda maskinen
5.7 Ladda batteriet (bild 14)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärrknapparna på batteriets sidor.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (8)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka.
3. Sätt batteriet (7) på laddaren (8).
4. Under punkt „Lampor på laddaren“ fi nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta
är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas
måste du kontrollera
Beakta följande instruktioner för att få ut största
möjliga prestanda av din grästrimmer:
Använd inte grästrimmern utan skyddsanord-
•
ning.
Använd inte grästrimmern om gräset är blött.
•
Det bästa resultatet får du om gräset är torrt.
Tryck in strömbrytaren för att slå på grästrim-
•
mern (bild 13/pos. 1).
Släpp strömbrytaren (bild 13/pos. 1) igen för
•
att slå ifrån grästrimmern.
För endast grästrimmern mot gräset medan
•
du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan
grästrimmern är i drift.
För att trimma på rätt sätt måste du luta
•
grästrimmern en aning och svänga den medan du går framåt. Håll grästrimmern i ca 30°
lutning (se bild 16 och 17).
Om gräset är högt måste du kapa det stegvis
•
(se bild 18).
- 64 -
Använd skyddskåpan för att undvika onödigt
•
högt slitage.
Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål
•
eftersom detta leder till onödigt slitage.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Slå ifrån grästrimmern och dra ut batteriet innan
du ställer undan och rengör maskinen.
S
8. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Maskinen och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun
eller med försäljaren i din specialbutik.
7.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en
•
borste.
7.2 Byta ut kniven
Fara! Demontera tvunget batteriet innan du
byter ut kniven!
Skjut in kniven (bild 11) och ta bort den ge-
•
nom den större öppningen.
Montera in den nya kniven i omvänd ord-
•
ningsföljd. Kontrollera att kniven snäpper in
rätt enligt beskrivningen i bild 11.
7.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.4 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reservdelar:
Produkttyp
•
Produktens artikelnummer
•
Produktens ID-nr.
•
Reservdelsnumret för reservdelen
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
10. Transport
Bär alltid maskinen med en hand på handta-
•
get och med den andra handen på stödhandtaget. Bär aldrig maskinen i motorkåpan.
Fixera maskinen så att den inte kan glida om
•
den ska transporteras i ett fordon.
Använd om möjligt originalförpackningen vid
•
transport.
11. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots
att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till
kundtjänst (se adress).
Grön lyser Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
Röd blinkarStörning
Röd och grön blinkar omväxlande:
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Laddaren batteriet i normaldrift.
(Laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 2 h)
(Laddningstid 2,0 Ah-batteri: ca 2,5 h)
(Laddningstid 3,0 Ah-batteri: ca 4 h)
(Laddningstid 4,0 Ah-batteri: ca 5 h)
(Laddningstid 5,2 Ah-batteri: ca 6,5 h)
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet eller laddaren är defekt.
Åtgärd:
Du får inte längre ladda det defekta batteriet.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Om detta fel fortfarande föreligger, har batteriet djupurladdats och får
inte längre laddas upp eller användas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Knivplatta, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Knivar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen
met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor
hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze originele handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat
u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze originele handleiding/
veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet
aansprakelijk voor ongevallen of schade die te
wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding
en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het
toestel (zie fi g. 19)
1: Waarschuwing !
2: Oog- en gehoorbescherming dragen!
3: Tegen vocht beschermen!
4: Lees de gebruiksaanwijzing alvorens het ge-
reedschap in gebruik te stellen!
5: Hou derden weg uit de gevarenzone!
6: Gereedschap loopt uit!
2. Beschrijving van het toestel en
leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1/2)
1. AAN/UIT-schakelaar
2. Extra handgreep
3. Mes
4. Messenplaat
5. Beschermkap
6. Trimmersteel (3-delig)
7. Accu
8. Lader
9. Fixeerschroef
10. Montageschroef
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveili-gingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan
•
het einde van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Trimmer
•
Beschermkap
•
Accu
•
Laadtoestel
•
Extra handvat
•
Vervangingsmes
•
Montagemateriaal
•
Originele handleiding
•
Veiligheidsvoorschriften
•
3. Doelmatig gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van gazon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin.
Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene
beschouwd die niet worden gebruikt in openbare
plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen
en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik
van het gereedschap houdt in dat de bijgaande
handleiding van de fabrikant in acht wordt genomen.
LET OP! Wegens gevaar voor personen en
materiële schade mag het gereedschap niet
worden gebruikt om takken klein te snijden
voor het composteren.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk verder gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit
voortvloeiende schade of letsel van welke aard
dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
Longletsels indien geen gepaste stofmasker
•
wordt gedragen.
Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
•
beschermer wordt gedragen.
Schade aan de gezondheid die voortvloeit
•
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
Verwondingen en materiële schade als ge-
•
volg van in het rond geslingerde delen.
Snijwonden indien er geen geschikte be-
•
schermende kleding wordt gedragen.
Gevaar!
Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het
bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden nadelige gevolgen hebben voor actieve of passieve medische
implantaten Om het risico van ernstige of dodelijke letsels te verminderen raden wij personen met
medische implantaten aan hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te consulteren
voordat de machine wordt bediend.
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) overschrijden. In dit geval zijn geluidswerende maatregelen voor de bediener vereist. Het geluid werd
gemeten volgens EN ISO 11201:2010 en EN ISO
3744:2010. De waarde van de op de greep overgedragen trillingen werd vastgesteld volgens EN
28662-1:1992.
LET OP!
De vibratiewaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven
de opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Steek de bovenste steel (A) en de onderste steel
(C) in de middelste steel (B) en draai de beide
delen van de steel aan beide kanten vast met de
schroeven (10).
5.2 Montage van het extra handvat (fi g. 5)
Schuif het extra handvat (2) op de bovenste steel
(A), tot dit vastklikt aan de steel.
5.3 Montage van de beschermkap (fi g. 6-7)
Schuif de beschermkap (fi g. 1, pos. 5) zoals ge-
toond in afbeelding 6 in de richting van de pijl op
het motorhuis. Let erop dat de kap goed vastklikt
(fi g. 7).
5.4 Montage messenplaat (fi g. 8-9)
Steek de messenplaat (pos. 4) op de draagas en
fi xeer hem met de schroef (pos. 9).
5.5 Mes erin zetten (afbeelding 10)
De grotere opening van het mes (pos. 3) in de
mesdrager (D) van de messenplaat (pos. 4)
leggen en in de richting van de pijl naar buiten
trekken, tot het mes is vastgeklikt zoals te zien in
afbeelding 11.
5.6 Montage van de accu (fi g. 12/13)
Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu
in, zoals getoond in fi g. 12, en schuif de accu de
accuopname, die ervoor is voorzien, in. Zodra de
accu de positie bereikt zoals getoond in fi g. 13
op het vastklikken van de grendelknoppen letten!
De montage van de accu gebeurt in omgekeerde
volgorde.
met de betekenissen van de LED-indicatie op
de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden.
Dat is echter normaal. Mocht het laden van het
accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
•
handen is
of een perfect contact aan de laadcontacten
•
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet
mogelijk is, stuur dan
de lader
•
en de accu pack
•
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het
vermogen van de accugazontrimmer vermindert.
Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt
tot een defect van het accupack!
5.8 Accu-capaciteitsindicator (fi g. 15)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicator (pos. F). De accu-capaciteitsindicator (pos.
H) signaleert de laadtoestand van de accu aan de
hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
5.7 Accu laden (fi g. 14)
1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daarvoor de zijdelingse grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden
zijnde netspanning. Steek de netstekker van
de lader (8) het stopcontact in. De groene
LED begint te knipperen.
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
teneinde het hoogste vermogen van uw gazontrimmer te behalen:
Gebruik de gazontrimmer niet zonder be-
•
scherminrichting.
Maai niet als het gras nat is. De beste resulta-
•
ten behaalt u als het gras droog is.
- 74 -
NL
Om uw gazontrimmer in te schakelen drukt u
•
op de Aan/Uit-schakelaar (fig. 13, pos. 1).
Om uw gazontrimmer uit te schakelen laat u
•
de Aan/Uit-schakelaar (fig. 13, pos. 1) weer
los.
De gazontrimmer enkel nader bij het gras
•
brengen als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z.
als de gazontrimmer in werking is.
Om correct te maaien het toestel zijdelings
•
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de
gazontrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 16
en 17).
Bij lang gras moet het gras vanaf de top
•
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig.
18).
Maak gebruik van de beschermkap om onno-
•
dige slijtage te vermijden.
Hou de gazontrimmer weg van harde voor-
•
werpen om een onnodige slijtage te voorkomen.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem opbergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
•
na elk gebruik schoon te maken.
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
•
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het toestel kunnen
aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen
in het toestel terecht kan komen.
Aankoekingen met een borstel van de be-
•
schermkap verwijderen.
7.2 Vervangen van het mes
Gevaar! Voor het vervangen van het mes zeker de accu verwijderen!
Het mes naar binnen schuiven (fig. 11) en via
•
de grotere opening verwijderen.
De montage van het nieuwe mes gebeurt in
•
omgekeerde volgorde. Op correcte vergrendeling letten zoals getoond in fig. 11.
7.3 Onderhoud
Binnen in het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar
of kan in de grondstofkringloop teruggebracht
worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan
uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en
plastic. Geef defecte onderdelen af bij een verzamelplaats voor gevaarlijk afval. Informeer u in uw
speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
het handvat en met de andere hand aan het
extra handvat. Draag het apparaat niet aan
het motorhuis.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg-
•
glijden, wanneer u het in een voertuig transporteert.
Gebruik voor het transport indien mogelijk de
•
originele verpakking.
11. Storingen
Het toestel werkt niet:
Controleer of de accu geladen is en of het laadtoestel functioneert. Indien het gereedschap niet
werkt ondanks er spanning op staat, stuur het
naar het opgegeven adres van de klantendienst.
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in
de lader.
De lader laadt de accu op.
(Laadduur 1,5 Ah accu: ca. 2h)
(Laadduur 2,0 Ah accu: ca. 2,5h)
(Laadduur 3,0 Ah accu: ca. 4h)
(Laadduur 4,0 Ah accu: ca. 5h)
(Laadduur 5,2 Ah accu: ca. 6 ½ h)
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu of de lader is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0
°C).
Maatregel:
Neem de accu uit de lader en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Als deze fout dan nog altijd optreedt, dan is de accu diep ontladen en
mag hij niet meer opgeladen of gebruikt worden. Neem de accu uit de
lader.
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase fi g. 19)
1: Advertencia.
2: Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y
protectores auditivos.
3: Proteger el aparato de la humedad.
4: Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en marcha.
5: Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
6: La herramienta sigue en marcha por inercia.
9. Tornillo de fi jación
10. Tornillo de montaje
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
El aparato está indicado para cortar el césped en
jardines privados.
Se defi ne como jardines privados todos aquellos
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, calles, así como zonas
agrícolas o forestales. La observancia de las instrucciones de uso especifi cadas por el fabricante
constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada.
- 83 -
E
Atención: El aparato no debe emplearse para
triturar material con el fi n de obtener com-
post, puesto que se podrían producir daños
personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
Lesiones pulmonares en caso de que no se
•
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
•
ce una protección para los oídos adecuada.
Daños a la salud derivados de las vibracio-
•
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Lesiones y daños materiales provocados por
•
las piezas que salen disparadas.
Cortes si no se lleva ropa de protección ade-
•
cuada.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
4. Características técnicas
Número de revoluciones n0 .................. 8.500 rpm
Circunferencia de corte ........................... Ø 24 cm
Tiempo máx. de funcionamiento ..... aprox. 40 min
Clase de protección ...........................................III
Nivel de potencia acústica L
Nivel de presión acústica L
Nivel de potencia acústica garantizada L
.............................................................. 90 dB (A)
Imprecisión K ........................................... 2,17 dB
Vibración ..................................................5,8 m/s
Imprecisión K ...........................................2,3 m/s
Nivel de presión acústica
en el oído del operario .......................... 79 dB (A)
Imprecisión K .......................................... 3 dB (A)
Power-X-Change Acumulador
18 V, 1,5 Ah ..................5 células de iones de litio
Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
Cargador Power-X-Charger 18V 2h
Tensión de red ...................110-240 V ~ 50-60 Hz
Salida
Tensión nominal ..................................... 21 V d. c.
Corriente nominal ....................................800 mA
Clase de protección ..................................... II/
El ruido producido por la máquina puede sobrepasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización. El ruido
se ha medido conforme a EN ISO 11201:2010
y EN ISO 3744:2010. El valor de las vibraciones
emitidas en la empuñadura se ha determinado
según la EN 28662-1:1992.
Atención:
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje de los mangos (fi g. 3-4)
Encajar el mango superior (A) y el inferior (C) en
el central (B) y atornillar las piezas de los mangos
por los dos lados con los tornillos (10).
5.2 Montaje de la empuñadura adicional
(fi g. 5)
Encajar la empuñadura adicional (2) en el mango
superior (A) hasta que quede enclavada.
5.3 Montaje de la cubierta de protección
(fi g. 6-7)
Desplazar la cubierta de protección (fi g. 1/pos. 5)
según se muestra en la fi gura 6 en la dirección de
la fl echa en la carcasa del motor. Asegurarse de
que se enclava correctamente (fi g. 7).
5.4 Montaje de la placa de corte (fi g. 8-9)
Introducir la placa de corte (pos. 4) en el árbol de
alojamiento y fi jarla con el tornillo (pos. 9).
5.5 Introducción de la cuchilla (fi g. 10)
Poner el orifi cio más grande de la cuchilla (pos.
3) en el alojamiento (D) de la placa (pos. 4) y tirar
hacia fuera en el sentido de la fl echa hasta que la
cuchilla se enclave como muestra la fi gura 11.
5.6 Montaje de la batería (fi g. 12/13)
Presionar, según se ve en la fi g. 12, el dispositivo
de retención de la batería y desplazar la batería
en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la
batería se encuentre en la posición de la fi gura
13, asegurarse de que el dispositivo de retención
enclave. Para desmontar la batería, realizar los
mismos pasos en orden inverso.
empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (7) en el cargador (8).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signifi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal. En caso que
no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
•
exista buen contacto entre los contactos de
•
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
•
y la batería
•
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Esto
es imprescindible en el caso de que note que la
recortadora de pilas recargables pierde potencia.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.8 Indicador de capacidad de batería
(fi gura 15)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad
de batería (pos. F). El indicador de capacidad de
batería (pos. H) le indica el estado de carga de la
batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa.
5.7 Carga de la batería (fi g. 14)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especifi cada en la placa de identifi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del cargador (8) a la toma de corriente. El LED verde
Para obtener la potencia máxima de la recortadora de césped, es preciso seguir atentamente las
indicaciones a continuación:
No utilice el recortabordes sin dispositivo de
•
protección.
No cortar el césped cuando esté húmedo.
•
Los mejores resultados se obtienen cuando
el césped está seco.
Para encender la recortadora de césped, pul-
•
sar el botón ON/OFF (fig. 13/pos. 1).
Para apagar la recortadora de césped, volver
•
a soltar el interruptor ON/OFF (fig. 13/pos. 1).
Acerque la recortadora al césped únicamente
•
cuando el interruptor se encuentre pulsado,
es decir, cuando el aparato esté en marcha.
Para cortar correctamente, desplazar late-
•
ralmente el aparato y avanzar hacia delante.
Sostener la recortadora de césped con una
inclinación de aprox. 30° (véanse fig. 16 y fig.
17).
Si la hierba ha crecido excesivamente, empe-
•
zar a cortar el césped por lo alto repitiendo el
corte varias veces (véase fig.18).
Utilizar la cubierta de protección para evitar
•
un desgaste innecesario.
Mantenga la recortadora de césped alejada
•
de objetos rígidos para evitar un desgaste
innecesario.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Eliminar los residuos acumulados en la cu-
•
bierta de protección con un cepillo.
7.2 Cambiar la cuchilla
Peligro! Quitar la batería antes de proceder
al cambio.
Empujar la cuchilla hacia dentro (fig. 11) y
•
quitarla a través del orificio más grande.
El montaje de la nueva cuchilla se efectúa en
•
orden inverso. Asegurar que se enclave bien
(ver figura 11).
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora
de césped, extraer la batería.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
- 86 -
10. Transporte
Llevar el aparato siempre sujetándolo con
•
una mano de la empuñadura y con la otra de
la empuñadura adicional. No llevar el aparato
sujetándolo por la carcasa.
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
•
para que no se resbale.
Para transportarlo se recomienda utilizar el
•
embalaje original.
11. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Verde encendidoLa batería está cargada y se puede utilizar.
Rojo parpadeaFallo
Rojo y verde parpadean de
forma alterna
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la
batería no está en el cargador
El cargador carga la batería.
(Duración de la carga batería de 1,5 Ah: aprox. 2 h)
(Duración de la carga batería de 2,0 Ah: aprox. 2,5 h)
(Duración de la carga batería de 3,0 Ah: aprox. 4 h)
(Duración de la carga batería de 4,0 Ah: aprox. 5 h)
(Duración de la carga batería de 5,2 Ah: aprox. 6 ½ h)
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
El proceso de carga ya no es posible. La batería o el cargador está
defectuoso.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente
(p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0°
C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Si se vuelve a producir este fallo, la batería está completamente descargada y no se debe volver a cargar ni a utilizar. Sacar la batería del
cargador.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Placa de corte, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he
eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja
huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt
ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät
saa käyttää laitetta, paitsi heistä vastuullisen henkilön valvonnassa
tai opastamina.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus
(katso kuvaa 19)
1: Varoitus!
2: Käytä silmä- ja kuulosuojuksia!
3: Suojattava kosteudelta!
4: Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa!
5: Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta!
6: Työkalu pyörii sammuttamisen jälkeen!
2.2 Toimituksen laajuus
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa kul-
•
jetusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen
leikkaamiseen.
Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla
alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla
tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen
määräysten mukaisen käytön edellytys.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran
välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppuamiseen kompostoinnin tarkoittamassa mielessä.
- 94 -
FIN
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen
omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on
vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista
tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy
mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
•
suojanaamaria.
kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
•
suojaimia.
terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
•
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
vammat ja esinevahingot, jotka aiheutuvat
•
sinkoilevista osista.
viiltohaavat, ellei käytetä suojavaatetusta.
•
Vaara!
Tämä sähkötyökalu kehittää käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa
tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien tai
kuolemaan johtavien vammojen välttämiseksi
suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnällisiä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai
lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen
kuin he käyttävät konetta.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n0 .....................................8 500 min
Leikkauskehä .........................................Ø 24 cm
Käyttöaika kork. .....................................n. 40 min
Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85
dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää
suojaavia meluntorjuntatoimenpiteitä. Melupäästöt on mitattu standardien EN ISO 11201:2010 ja
EN ISO 3744:2010 mukaisesti. Kahvasta lähtevän
tärinän arvo on mitattu standardin EN 286621:1992 mukaisesti.
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökohteen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksissa ylittää tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
Työnnä varren yläosa (A) sekä alaosa (C) varren
keskiosaan (B) ja ruuvaa varren osat molemmin
puolin kiinni ruuveilla (10).
5.2 Tukikahvan asennus (kuva 5)
Työnnä tukikahva (2) varren yläosaan (A), kunnes
se lukittuu varteen.
5.3 Suojakuvun asennus (kuvat 6-7)
Työnnä suojakupu (kuva 1/nro 5) kuvan 6 mukaisesti nuolen suuntaan moottorin kotelon päälle.
Tarkasta, että se napsahtaa oikein kiinni (kuva 7).
5.4 Terälaatan asennus (kuvat 8-9)
Työnnä terälaatta (nro 4) istukan akselille ja kiinnitä se ruuvilla (nro 9).
5.5 Terän paikalleenasettaminen (kuva 10)
Aseta terän (nro 3) suurempi aukko terälaatan
(nro 4) teränistukkaan (D) ja vedä sitä nuolen suuntaan ulospäin, kunnes terä on lukittunut kuvan
11 mukaisesti paikalleen.
5.6 Akun asennus (kuva 12/13)
Paina akun sivuilla olevia lukitusnäppäimiä kuten
kuvasta 12 näkyy ja työnnä akku sille tarkoitettuun akunpidikkeeseen. Kun akku on kuvan 13
esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että lukitusnäppäimet napsahtavat kiinni! Akun poisottaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä!
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
•
sekä akkusarjan
•
tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman
pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataaminen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat
akku-ruohotrimmarin tehon heikkenevän. Älä
koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä
seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.8 Akun tehonnäyttö (kuva 15)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta F).
Akun tehonnäyttö (kohta H) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut.
Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata!
6. Käyttö
5.7 Akun lataaminen (kuva 14)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä varten sivulla olevaa lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(8) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua.
Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen
tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita:
Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta.
•
Älä leikkaa ruohoa sen ollessa märkää. Par-
•
haat tulokset saat ruohon ollessa kuivaa.
Käynnistä ruohotrimmarisi painamalla päälle-/
•
pois-katkaisinta (kuva 13 / nro 1).
Sammuta ruohotrimmarisi päästämällä pääl-
•
le-/pois-katkaisin (kuva 13 / nro 1) jälleen irti.
Vie ruohotrimmari ruohon lähelle vain silloin
•
kun katkaisin on painettuna, ts. kun ruohotrimmari käy.
Leikkaa oikein heiluttamalla laitetta sivusu-
•
untaan eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin
ruohotrimmaria kallistettuna n. 30° kulmaan
(katso kuvia 16 ja 17).
Pitkä ruoho tulee leikata kärjestä lähtien por-
•
taittain lyhemmäksi (katso kuvaa 18).
Käytä suojakupua apuna tarpeettoman kulu-
•
misen välttämiseksi
- 96 -
FIN
Pidä ruohotrimmari poissa kovista esineistä,
•
jotta vältät tarpeettoman kulumisen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ennen ruohotrimmarin poispanoa ja puhdistusta
sammuta laite ja vedä akku pois.
7.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai
puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhaista paineasetusta.
Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
•
heti käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
•
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat
syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä,
ettei laitteen sisälle pääse vettä.
Poista suojakupuun kertyneet jätteet harjalla.
•
7.2 Terän vaihto
Vaara! Ennen vaihtoa akku täytyy ehdottomasti ottaa pois!
Työnnä terää sisäänpäin (kuva 11) ja ota se
•
suuremman aukon kautta pois.
Asenna uusi terä paikalleen päinvastaisessa
•
järjestyksessä. Huolehdi sen lukittumisesta
paikalleen oikein kuvan 11 mukaisesti.
7.3 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
•
laitteen tuotenumero
•
laitteen tunnusnumero
•
tarvittavan varaosan varaosanumero
•
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista
ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteiden hävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
10. Kuljetus
Kanna laitetta aina yhdellä kädellä kahvasta
•
ja toisella kädellä tukikahvasta. Älä kanna laitetta moottorin kotelosta.
Varmista, ettei laite voi luiskahtaa paikaltaan,
•
kun kuljetat sitä ajoneuvossa.
Käytä kuljetuksessa mieluiten alkuperäispak-
•
kausta.
11. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin
se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspalvelun osoitteeseen.
Vihreä palaaAkku on ladattu täyteen ja valmis käyttöön.
Punainen vilkkuuHäiriö
Punainen ja vihreä vilkkuvat
vuorotellen
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Latauslaite lataa akun.
(Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: n. 2 h)
(Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: n. 2,5 h)
(Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: n. 4 h)
(Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: n. 5 h)
(Latauksen kesto 5,2 Ah:n akku: n. 6,5 h)
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Lataaminen ei ole mahdollista. Akku tai latauslaite on vioittunut.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n.
20°C).
Jos tämä vika tulee sen jälkeen uudelleen, niin akku on tyhjentynyt täysin eikä sitä saa enää ladata tai käyttää. Ota akku pois latauslaitteesta.
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*Terälaatta, Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat*Terät
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?