Einhell GC-CT 18-24 Li Service Manual

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Trimmer a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Batteridreven græstrimmer
S Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
NL Originele handleiding
Accugazontrimmer
E Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
GC-CT 18/24 Li
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Аккумуляторный газонный триммер
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
9
Art.-Nr.: 34.111.23 I.-Nr.: 11017
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 1Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 1 19.10.2017 13:03:1219.10.2017 13:03:12
1
2
3
4
8
1
5
6
2
6
9
7
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 2Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 2 19.10.2017 13:03:1719.10.2017 13:03:17
1
7
4
28
5
- 2 -
3
3 4
8
5 6
79
7 8
6
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 3Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 3 19.10.2017 13:03:1819.10.2017 13:03:18
A 7
A
B
- 3 -
9 10
2
3
11 12
1
13 14
5
E
11
10
- 4 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 4Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 4 19.10.2017 13:03:2119.10.2017 13:03:21
H
E
F
15 16
E
17 18
5
19
5
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 5Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 5 19.10.2017 13:03:2319.10.2017 13:03:23
20
- 5 -
A 7
21
1
56
234
- 6 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 6Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 6 19.10.2017 13:03:2519.10.2017 13:03:25
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Transport
11. Störungen
12. Anzeige Ladegerät
D
- 7 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 7Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 7 19.10.2017 13:03:2519.10.2017 13:03:25
D
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen­dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
- 8 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 8Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 8 19.10.2017 13:03:2619.10.2017 13:03:26
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 21)
1: Warnung! 2: Augen- und Gehörschutz tragen! 3: Vor Feuchtigkeit schützen! 4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung! 5: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 6: Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Ein-/ Ausschalter 2 Zusatzhandgri 3 Befestigungsschraube 4 Höhenverstellung 5 Kantenführung 6 Messer 7 Messerplatte 8 Schutzhaube 9 Fixierungsschraube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Trimmer
Schutzhaube
Zusatzhandgriff
Ersatzmesser
Montagematerial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar­ten werden solche angesehen, die nicht in öff ent- lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige­fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä­tes.
- 9 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 9Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 9 19.10.2017 13:03:2619.10.2017 13:03:26
D
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer­kleinern im Sinn von Kompostieren verwen­det werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden. Schnittverletzungen, falls kein geeignete
Schutzkleidung getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträch­tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli­chen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me­dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird!
4. Technische Daten
Drehzahl n0 ........................................8.500 min
Schnittkreis ............................................Ø 24 cm
Schutzklasse .....................................................III
Schalleistungspegel L Schalldruckpegel L Schalldruckpegel garantiert L
Unsicherheit K ................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
Unsicherheit K ........................................2,3 m/s
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 79 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Ladegerät Power X-Charger
Netzspannung ..................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgang
Nennspannung .....................................21 V d. c.
Nennstrom ............................................ 3000 mA
Schutzklasse ................................................. II/
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch wurde nach EN ISO 11201:2010 und EN ISO 3744:2010 gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach EN 28662-1:1992 ermittelt.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
....................88,1 dB (A)
WA
............................79 dB (A)
pA
............ 90 dB (A)
WA
-1
2
2
- 10 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 10Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 10 19.10.2017 13:03:2619.10.2017 13:03:26
D
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade­gerät geliefert!
5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4)
Schieben Sie die Schutzhaube (Pos. 8) wie in Bild 3 gezeigt in Pfeilrichtung auf das Motorgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einrasten! Vergewissern Sie sich, dass die Schutzhaube wie in Bild 4 montiert ist.
5.2 Montage Messerplatte (Bild 5-6)
Stecken Sie die Messerplatte (Pos. 7) auf die Auf­nahmewelle und fi xieren Sie sie mit der Schraube (Pos. 9).
5.3 Messer einsetzen (Bild 7)
Die größere Öff nung des Messers (Pos. 6) in die Messeraufnahme (A) der Messerplatte (Pos. 7) legen und in Pfeilrichtung nach außen ziehen bis das Messer wie in Bild 20 zu sehen eingerastet ist.
5.4 Höhenverstellung (Abb. 8)
Lösen (A) Sie die Überwurfmutter bis sich der Holm des Rasentrimmers frei zusammen und auseinander bewegen lässt. Stellen Sie nun die gewünschte Arbeitshöhe ein und fi xieren den Holm in dieser Position indem Sie die Überwurf­mutter wieder festschrauben (B).
5.5 Montage des Zusatzhandgriff es (Bild 9)
Montieren Sie den Zusatzhandgriff (Pos. 2) auf die vorgesehene Befestigung unter Beachtung der Verzahnung. Im Anschluss daran befestigen Sie den Zusatzhandgriff mit Hilfe der mitgeliefer- ten Schraube (Pos. 3).
5.6 Verstellung des Zusatzhandgriff es (Abb. 9)
Lösen Sie die Befestigungsschraube (Pos. 3) des Zusatzhandgriff es soweit, dass dieser sich ohne großen Widerstand nach vorne und hinten bewe­gen lässt. Stellen Sie die gewünschte Position ein und schrauben Sie den Befestigungsverschluß
wieder fest.
5.7 Montage der Kantenführung (Abb. 10)
Ziehen Sie die Enden der Kantenführung (Pos.
5) leicht auseinander und stecken Sie die Enden
in die dafür vorgesehenen Löcher am Motorge­häuse.
5.8 Montage des Akkus (Bild 11/12)
Drücken Sie wie in Bild 12 zu sehen die Rasttaste (E) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 11 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.9 Laden des Akkus (Abb. 13)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (10) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (11) auf das Ladegerät
(10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie­deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Rasentrimmers nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
- 11 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 11Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 11 19.10.2017 13:03:2619.10.2017 13:03:26
D
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 14)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. F). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. H) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
6. Bedienung
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrim­mer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung. Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trocke­nem Gras. Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drü-
cken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 11 / Pos. 1). Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las-
sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 11 / Pos. 1) wieder los. Den Rasentrimmer nur dann an das Gras an-
nähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist. Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe Abb. 15 und 16). Bei langem Gras muss das Gras, von der
Spitze aus, stufenweise kürzer geschnitten werden (siehe Abb. 17). Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen
unnötigen Verschleiß zu vermeiden Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Ver­schleiß zu vermeiden. Zur Verwendung der Kantenführung an Mau-
ern oder Gegenständen klappen Sie die Kan-
tenführung nach vorne (Abb. 18). Bei Nichtge­brauch klappen Sie sie nach oben (Abb. 19).
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim­mer ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
7.2 Austausch des Messers
Gefahr! Vor Austausch unbedingt Akku ent­fernen!
Das Messer nach innen schieben (Abb. 20)
und über die größere Öffnung entfernen. Der Einbau des neuen Messers erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge (Abb. 7). Auf korrektes Einrasten achten wie in Bild 20 gezeigt.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 12 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 12Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 12 19.10.2017 13:03:2619.10.2017 13:03:26
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
10. Transport
D
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht am Motorgehäuse. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie­ren. Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
11. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
- 13 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 13Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 13 19.10.2017 13:03:2619.10.2017 13:03:26
12. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung. (Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min) (Ladedauer insgesamt 2,0 Ah Akku: ca. 50 min) (Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min) (Ladedauer insgesamt 4,0 Ah Akku: ca. 100 min) (Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 25° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 14 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 14Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 14 19.10.2017 13:03:2719.10.2017 13:03:27
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 15Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 15 19.10.2017 13:03:2719.10.2017 13:03:27
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerplatte, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 16Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 16 19.10.2017 13:03:2719.10.2017 13:03:27
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 17Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 17 19.10.2017 13:03:2719.10.2017 13:03:27
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 18Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 18 19.10.2017 13:03:2719.10.2017 13:03:27
GB
Table of contents
1. Safety information
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Before putting into operation
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
10. Transport
11. Faults
12. Charger indicator
- 19 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 19Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 19 19.10.2017 13:03:2819.10.2017 13:03:28
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip­ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen­sory or mental capacities or by those with insuffi cient knowledge or experience unless they are supervised or instructed by a person who is responsible for them.
- 20 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 20Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 20 19.10.2017 13:03:2819.10.2017 13:03:28
GB
Danger!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete original operating in­structions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these original operating instructions and the safety information as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to failure to follow these instructions and the safe­ty information.
1. Safety information
For the relevant safety information please refer to the booklet included in delivery.
Danger! Read all the safety information and instruc­tions. Any errors made in following the safety
information and instructions set out below may re­sult in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 21)
1: Warning! 2: Wear goggles and ear muff s! 3: Protect from moisture! 4: Read the instruction manual before starting! 5: Keep other people out of the danger area! 6: The equipment continues to rotate!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. On/Off switch
2. Additional handle
3. Fixing screw
4. Height adjustment
5. Edge guide
6. Blade
7. Blade plate
8. Guard hood
9. Fastening screw
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Trimmer
Guard hood
Additional handle
Spare blade
Assembly material
Original operating instructions
Safety information
3. Intended use
The equipment is designed for cutting lawns and small areas of grass in private and hobby gar­dens. Equipment designed for use in private and hobby gardens is regarded as unsuitable for use in pub­lic facilities, parks and sports centers, along road­ways, or in agriculture and forestry. The operating instructions as supplied by the manufacturer must be kept and referred to in order to ensure that the equipment is properly used and maintained.
Important. This equipment must not be used for composting purposes (shredding) as this could result in injury or damage to property.
The equipment may be used only for the tasks it is designed to handle. Any other use is deemed
- 21 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 21Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 21 19.10.2017 13:03:2819.10.2017 13:03:28
GB
to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained. Injuries and material damage caused by fly-
ing parts. Cut injuries if suitable protective clothing is
not worn.
Danger!
The electric power tool generates an electro­magnetic fi eld during operation. Under certain circumstances this fi eld may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
4. Technical data
Speed n0 .............................................8,500 min
Cutting circle .......................................... Ø 24 cm
Protection class ................................................III
Sound power level L Sound pressure level L Sound power level guaranteed L
K uncertainty ...................................... 2.17 dB (A)
Vibration ..................................................5.8 m/s
K uncertainty .......................................... 2.3 m/s²
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................... 79 dB(A)
K uncertainty ........................................... 3 dB (A)
Caution!
The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X­Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Charging unit Power-X-Change 18V
Mains voltage ................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Output
Rated voltage ........................................ 21 V d. c.
Rated current ........................................ 3000 mA
Protection class ............................................. II/
The machine noise might exceed 85 dB (A). The operator will require noise protection measures if this is the case. The noise is measured in ac­cordance with EN ISO 11201:2010 and EN ISO 3744:2010. The value of the vibrations emitted by the handle was determined in accordance with EN 28662-1:1992.
....................... 88.1 dB (A)
WA
...................... 79 dB (A)
pA
........ 90 dB (A)
WA
-1
2
Important.
The vibration value changes according to the area of application of the electric equipment and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
Use only equipment that is in perfect condi-
tion. Maintain and clean the equipment regularly.
- 22 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 22Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 22 19.10.2017 13:03:2819.10.2017 13:03:28
GB
Adapt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves.
5. Before putting into operation
The equipment is supplied without batteries and without a charger.
5.1 Fitting the safety hood (Fig. 3-4)
Push the guard hood (Item 8) in the direction of the arrow onto the motor housing as shown in Fig. 3. Make sure that it latches in place correctly! Make sure that the guard hood is fi tted as in Fig.
4.
5.2 Fitting the blade plate (Fig. 5-6)
Fit the blade plate (Item 7) onto the mounting shaft and fasten it with the screw (Item 9).
5.3 Fitting the blade (Fig. 7)
Fit the larger opening of the blade (Item 6) onto the blade mount (A) of the blade plate (Item 7) and pull it outwards in the direction of the arrow until the blade latches into place as shown in Fig.
20.
5.4 Height adjustment (Fig. 8)
Undo (A) the union nut until the grass trimmer handle can be moved in and out freely. Now set the required working height and secure the hand­le in this position by tightening the union nut again (B).
5.5 Fitting the additional handle (Fig. 9)
Fit the additional handle (Item 2) to the mount provided, paying attention to the teeth. Then secure the additional handle with the help of the screw provided (Item 3).
5.6 Adjusting the additional handle (Fig. 9)
Undo the fastening screw (Item 3) on the additi­onal handle until it can be moved forwards and backwards without any great resistance. Set the required position and tighten the adjustment lock again.
5.8 Installing the battery (Fig. 11/12)
Press the side pushlock (E) buttons of the battery pack as shown in Fig. 12 and push the battery pack into the mount provided. When the battery pack is positioned as in Fig. 11, make sure that the pushlock buttons latch in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order.
5.9 Charging the battery (Fig. 13)
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the side pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (10) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack (11) into the battery charger (10).
4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless grass trim­mer drops. Never fully discharge the battery pack. This will cause it to develop a defect.
5.10 Battery capacity indicator (Fig. 14)
Press the switch for the battery capacity indicator (Item F). The battery capacity indicator (Item H) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
5.7 Fitting the edge guide (Fig. 10)
Pull the ends of the edge guide (Item 5) slightly apart and insert the ends in the holes provided in the motor housing.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 23Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 23 19.10.2017 13:03:2819.10.2017 13:03:28
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
- 23 -
GB
All LEDs fl ash:
The battery pack has undergone exhaustive di­scharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack.
6. Operation
To obtain maximum performance from your grass trimmer, please follow these instructions:
Never use the grass trimmer without the
guard. Do not mow grass when it is wet. The best
results are achieved with dry grass. To switch on your grass trimmer, press the
ON/OFF switch (Fig. 11/Item 1). To switch off your grass trimmer, let go of the
On/Off switch again (Fig. 11/Item 1). Do not allow the grass trimmer near the grass
until the switch is pressed, i.e. the grass trim­mer is in operation. To cut properly, swing the machine sideways
while moving forwards. Keep the grass trim­mer inclined at an angle of approx. 30° while you do so (see Figs. 15 and 16). If the grass is long, the grass must be cut
shorter in stages, starting from the tip (see Fig. 17). Use the guard hood to prevent unnecessary
wear. To avoid unnecessary wear, keep the grass
trimmer away from hard objects. To use the edge guide along walls or objects,
swing the edge guide forward to the front (Fig.
18). Swing it up when not in use (Fig. 19).
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning the grass trim­mer, switch off and remove the battery pack.
cleaning agents or solvents; these may be ag­gressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. Use a brush to remove deposits from the
safety guard.
7.2 Replacing the blade Danger! Be sure to remove the battery pack before replacing!
Push the blade to the inside (Fig. 20) and re-
move it through the larger opening. To fit the new blade, proceed in reverse order
(Fig. 10). Make sure the blade locks into place correctly as shown in Fig. 20.
7.3 Maintenance
There are no other parts inside the equipment which require maintenance.
7.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be dispo­sed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it. Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 24Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 24 19.10.2017 13:03:2819.10.2017 13:03:28
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 24 -
10. Transport
Always carry the tool with one hand on the
handle and the other on the additional handle. Do not carry the tool by the motor housing. Secure the tool against slipping if transporting
it by car. If possible, use the original packaging for
transportation.
11. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below.
GB
- 25 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 25Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 25 19.10.2017 13:03:2919.10.2017 13:03:29
12. Charger indicator
GB
Indicator status
Red LED Green LED
Explanations and actions
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
O On The battery is 85% charged and ready for use.
(Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min) (Charging time for 2.0 Ah battery: 40 min) (Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min) (Charging time for 4.0 Ah battery: 80 min) (Charging time for 5.2 Ah battery: 130 min) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. (Total charging time for 1.5 Ah battery: approx. 40 min) (Total charging time for 2.0 Ah battery: approx. 50 min) (Total charging time for 3.0 Ah battery: approx. 75 min) (Total charging time for 4.0 Ah battery: approx. 100 min) (Total charging time for 5.2 Ah battery: approx. 140 min)
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be:
- The battery pack has not been used for a very long time or an already at battery was further discharged (exhaustive discharge).
- The battery pack temperature is outside the ideal range (between 25° C and 45° C).
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 26 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 26Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 26 19.10.2017 13:03:2919.10.2017 13:03:29
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 27 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 27Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 27 19.10.2017 13:03:2919.10.2017 13:03:29
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade plate, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 28 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 28Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 28 19.10.2017 13:03:2919.10.2017 13:03:29
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 29 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 29Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 29 19.10.2017 13:03:2919.10.2017 13:03:29
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et contenu de la livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Fommande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
10. Transport
11. Dérangements
12. Affi chage chargeur
- 30 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 30Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 30 19.10.2017 13:03:2919.10.2017 13:03:29
F
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en­fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto­yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capaci­tés physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- 31 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 31Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 31 19.10.2017 13:03:2919.10.2017 13:03:29
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec­ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Conservez-le bien de fa­çon à pouvoir disposer à tout moment de ces in­formations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les ac­cidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le petit manuel ci-joint !
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Toute omission lors du respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dé­charges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (Voir fi gure 21)
1: Avertissement ! 2: Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe! 3: Protégez l’appareil contre l’humidité ! 4: Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
5: Gardez les personnes tierces hors de la zone
de danger !
6: L’outil continue à tourner par inertie !
2.2 Contenu de la livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
l’emballage avec précaution. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
n’ont pas été endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Coupe-herbe
Capot de protection
Poignée supplémentaire
Lame de remplacement
Matériel de montage
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
2. Description de l’appareil et contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée supplémentaire
3. Vis de fi xation
4. Réglage de la hauteur
5. Guide-bordures
6. Lame
7. Plaque de lame
8. Capot de protection
9. Vis de fi xation
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 32Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 32 19.10.2017 13:03:2919.10.2017 13:03:29
Cet appareil est conçu pour découper des ga­zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utili­sés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en
- 32 -
F
raison des risques issus pour les personnes et les biens.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformé­ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décli­ne toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti­vité équivalente.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces. Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro­magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur producteur d’implants médicaux avant de commander la machine.
4. Caractéristiques techniques
Vitesse de rotation n0 ........................8 500 tr/min
Diamètre de coupe ................................ Ø 24 cm
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique LWA 88,1 dB (A) Niveau de pression acoustique L Niveau de puissance acoustique garanti L
.............................................................. 90 dB (A)
Imprécision K ..................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
Imprécision K ...........................................2,3 m/s
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur… ..................... 79 dB (A)
Imprécision K .......................................... 3 dB (A)
Attention !
L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Power-X.
Chargeur Power-X-Charger 18V 2h
Tension du secteur ............200-250 V ~ 50-60 Hz
Sortie
Tension nominale .................................. 21 V d.c.
Courant nominal ................................... 3000 mA
Catégorie de protection ................................ II/
Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré selon les normes EN ISO 11201:2010 et EN ISO 3744:2010. La puissance des vibrations transmi­ses à travers la poignée a été calculée selon la norme EN ISO 28662-1:1992.
Attention !
La valeur d’oscillation change en fonction du domaine d’application de l’outil électrique et peut dans des cas d’exception être supérieure à la valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un nettoyage
réguliers de l’appareil.
..... 79 dB (A)
pA
WA
2
2
- 33 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 33Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 33 19.10.2017 13:03:3019.10.2017 13:03:30
F
Adaptez votre manière de travailler à
l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
5. Avant la mise en service
L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur !
5.1 Montage du capot de protection (fi gures
3-4)
Faites glisser le capot de protection (pos. 8) com­me indiqué sur la fi gure 3 sur le carter du moteur dans le sens de la fl èche. Veillez à un enclenche- ment correct ! Assurez-vous que le capot de pro­tection est monté comme indiqué sur la fi gure 4.
5.2 Montage de la plaque de lame (fi gures
5-6)
Enfi chez la plaque de lame (pos. 7) sur l‘arbre de logement et fi xez-la à l‘aide de la vis (pos. 9).
5.3 Insertion de la lame (fi gure 7)
Placez la grande ouverture de la lame (pos. 6) dans le logement de la lame (A) de la plaque de lame (pos. 7) et tirez vers l‘extérieur dans le sens de la fl èche jusqu‘à ce que la lame s‘enclenche comme illustré sur la fi gure 20.
5.4 Réglage de la hauteur (fi g. 8)
Desserrez (A) l‘écrou-raccord jusqu‘à ce que le manche du coupe-herbe puisse s‘enfi cher et se retirer librement. Réglez (B) à présent la hauteur de travail souhaitée et fi xez le manche dans cette position en revissant complètement l‘écrou­raccord.
5.5 Montage de la poignée supplémentaire
(fi gure 9)
Montez la poignée supplémentaire (pos. 2) sur la xation prévue à cet eff et en faisant attention à la denture. Ensuite, fi xez la poignée supplémentaire à l‘aide de la vis jointe à la livraison (pos. 3).
5.6 Réglage de la poignée supplémentaire (fi g. 9)
Desserrez la vis de fi xation (pos. 3) de la poignée supplémentaire jusqu‘à ce qu‘elle puisse bouger d‘avant en arrière sans grande résistance. Réglez la position souhaitée et revissez complètement le verrou de fi xation.
5.7 Montage du guide-bordures (fi g. 10)
Écartez légèrement les extrémités du guide-bor­dures (pos. 5) et insérez les extrémités dans les trous prévus à cet eff et dans le carter du moteur.
5.8 Montage de l’accumulateur (fi gure 11/12)
Appuyez sur les touches d’enclenchement la­térales de l’accumulateur comme illustré sur la gure 12 et insérez l’accumulateur dans le loge­ment d’accumulateur prévu à cet eff et. Dés que l’accumulateur est dans une position comme il­lustré sur la fi gure 11, veillez à ce que les touches d’enclenchement s’enclenchent ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.9 Charge de l’accumulateur (fi g. 13)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour cela appuyez sur les touches d’enclenchement latérales.
2. Fomparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (10) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli­gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (11) dans le chargeur (10).
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signi affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. F’est ce- pendant normal. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
cations des
- 34 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 34Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 34 19.10.2017 13:03:3019.10.2017 13:03:30
F
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance du coupe-herbe sans fi l baisse. Ne déchargez jama- is complètement le bloc accumulateur. Feci cause l’endommagement du bloc accumulateur !
5.10 Indicateur de charge de l‘accumulateur (fi gure 14)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. F). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. H) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LEDs sont allumés :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !
6. Fommande
Pour obtenir la meilleure performance de votre coupe-herbe, suivez les instructions suivantes :
N’utilisez jamais le coupe-herbe sans dispo-
sitif de protection. Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouil-
lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats lorsque l’herbe est sèche. Pour allumer le coupe-herbe, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt (fig. 11 / pos. 1). Pour mettre votre coupe-herbe hors service,
relâchez l’interrupteur marche/arrêt (fig. 11/ pos. 1). N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que
lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement dit lorsque le coupe-herbe fonctionne. Pour couper correctement, pivotez l’appareil
latéralement et avancez. Fe faisant, inclinez le coupe-herbe d’env. 30° (voir fig. 15 et 16). Si l’herbe est haute, coupez-la par étape en
partant de la pointe (voir figure 17). Utilisez le capot de protection afin d’éviter
toute usure inutile. Maintenez le coupe-herbe à l’écart d’objets
durs afin d’éviter toute usure inutile. Pour utiliser le guide-bordures au niveau
des murs ou des objets, rabattez le guide­bordures vers l‘avant (fig. 18). En cas de non­utilisation, rabattez-le vers le haut (fig. 19).
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett­re hors circuit et retirer l’accumulateur.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Retirez les dépôts sur le capot de protection
avec une brosse
7.2 Remplacement de la lame
Danger ! Avant le remplacement, retirez obli­gatoirement l’accumulateur !
Poussez la lame vers l’intérieur (fig. 20) et
ôtez-la via la grande ouverture. Le montage de la nouvelle lame s’effectue
dans l’ordre inverse. Veillez à un encliquetage correct comme indiqué dans la figure 20.
7.3 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange:
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
- 35 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 35Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 35 19.10.2017 13:03:3019.10.2017 13:03:30
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil :
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
10. Transport
Portez toujours l’appareil en plaçant une main
sur la poignée et l’autre main sur la poignée supplémentaire. Ne portez pas l’appareil par le carter du moteur. Protégez l’appareil contre tout glissement,
lorsque vous le transportez dans un véhicule. Utilisez si possible l’emballage d’origine pour
le transport.
11. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen­te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
- 36 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 36Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 36 19.10.2017 13:03:3019.10.2017 13:03:30
12. Affi chage chargeur
F
État de l’affi chage
LED rouge LED vert
Signifi cation et mesures
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi.
(Durée de charge 1,5 Ah accumulateur : 30 min) (Durée de charge 2,0 Ah accumulateur : 40 min) (Durée de charge 3,0 Ah accumulateur : 60 min) (Durée de charge 4,0 Ah accumulateur : 80 min) (Durée de charge 5,2 Ah accumulateur : 130 min) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au chargement complet. (Durée de charge totale 1,5 Ah accumulateur : env. 40 min) (Durée de charge totale 2,0 Ah accumulateur : env. 50 min) (Durée de charge totale 3,0 Ah accumulateur : env. 75 min) (Durée de charge totale 4,0 Ah accumulateur : env. 100 min) (Durée de charge totale 5,2 Ah accumulateur : env. 140 min)
Mesures :
Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré­seau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai­sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes :
- l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde)
- la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com­prise entre 25 °C et 45 °C.
Mesures :
attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, l’accumulateur peut quand même encore être chargé.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec­tueux.
Mesures :
il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez l’accumulateur du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C)
Mesures :
retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env. 20 °C).
- 37 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 37Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 37 19.10.2017 13:03:3019.10.2017 13:03:30
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 38 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 38Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 38 19.10.2017 13:03:3019.10.2017 13:03:30
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Plaque de lame, accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 39 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 39Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 39 19.10.2017 13:03:3019.10.2017 13:03:30
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 40 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 40Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 40 19.10.2017 13:03:3119.10.2017 13:03:31
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
10. Trasporto
11. Anomalie
12. Indicatori del caricabatterie
- 41 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 41Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 41 19.10.2017 13:03:3119.10.2017 13:03:31
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese­guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso­ne con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorveglia- te o istruite da una persona per loro responsabile.
- 42 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 42Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 42 19.10.2017 13:03:3119.10.2017 13:03:31
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si­curezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso originali / avver­tenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istru­zioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 21)
1: Avvertimento! 2: Indossate occhiali protettivi e cuffi e
antirumore!
3: Proteggere dall’umidità! 4: Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
5: Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
6: L’utensile continua a ruotare dopo avere
spento il motore!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Impugnatura addizionale
3. Vite di fi ssaggio
4. Regolazione dell‘altezza
5. Guida per bordo
6. Lama
7. Copertura della lama
8. Calotta protettiva
9. Vite di fi ssaggio
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela
l‘apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballaggio (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Trimmer
Calotta protettiva
Impugnatura addizionale
Lama di ricambio
Materiale di montaggio
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio.
- 43 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 43Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 43 19.10.2017 13:03:3119.10.2017 13:03:31
I
Attenzione! In considerazione del pericolo per persone e cose, l’apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifi uti organici per il compostaggio.
L’apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Lesioni e danni alle cose causati da parti sca-
gliate all’intorno. Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano
indossati indumenti protettivi adatti.
Pericolo!
Questo elettroutensile sviluppa un campo elett­romagnetico durante l’esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli­amo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0 .................................8.500 min
Diametro di taglio ................................... Ø 24 cm
Grado di protezione ..........................................III
Livello di potenza acustica L Livello di pressione acustica L Livello di potenza acustica garantito L
Incertezza K ....................................... 2,17 dB (A)
Vibrazioni .................................................5,8 m/s
Incertezza K ............................................2,3 m/s
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 79 dB (A)
Incertezza K ............................................ 3 dB (A)
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X.
Caricabatterie Power-X-Charger
Tensione di rete .................200-250 V ~ 50-60 Hz
Uscita
Tensione nominale ............................... 21 V d. c.
Corrente nominale ............................... 3000 mA
Grado di protezione ..................................... II/
Il rumore dell’apparecchio può superare gli 85 dB(A). In questo caso è necessario che l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione dal rumore. Il rumore è stato misurato secon­do le norme EN ISO 11201:2010 ed EN ISO 3744:2010. Il valore delle oscillazioni percepite sull‘impugnatura è stato rilevato secondo EN 28662-1:1992.
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del setto­re di impiego dell’elettroutensile e in casi eccezio­nali può essere superiore ai valori riportati.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto
stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
......... 88,1 dB (A)
WA
.......... 79 dB (A)
pA
90 dB (A)
WA
-1
2
2
- 44 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 44Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 44 19.10.2017 13:03:3119.10.2017 13:03:31
I
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sottoponete l’apparecchio a sollecitazio-
ni eccessive. Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l‘apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie!
5.1 Montaggio della calotta protettiva (Fig. 3-4)
Spingete la calotta protettiva (Pos. 8) in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 3 sulla carcassa del motore. Fate attenzione che scatti in posizione in modo corretto! Accertatevi che la calotta protettiva sia montata come mostrato nella Fig. 4.
5.2 Montaggio della copertura della lama (Fig. 5-6)
Inserite la copertura della lama (Pos. 7) sull‘albero di supporto e fi ssatela con la vite (Pos. 9).
5.3 Inserimento della lama (Fig. 7)
Mettete il foro più grande della lama (Pos. 6) nella sede (A) della copertura della lama (Pos. 7) e tira­te nella direzione della freccia verso l‘esterno fi no a quando la lama sia scattata in posizione come si vede nella Fig. 20.
5.4 Regolazione dell‘altezza (Fig. 8)
Allentate il dado a risvolto (A) fi no a quando è possibile accorciare ed allungare liberamente il manico del tagliabordi. Regolate adesso l‘altezza di lavoro desiderata e fi ssate il manico in tale po- sizione riavvitando saldamente il dado a risvolto (B).
5.5 Montaggio dell‘impugnatura addizionale (Fig. 9)
Montate l‘impugnatura addizionale (Pos. 2) sull‘apposito fi ssaggio osservando la dentatura. Dopo aver fatto questo, fi ssate l‘impugnatura ad- dizionale con l‘aiuto della vite in dotazione (Pos.
3).
5.6 Regolazione dell‘impugnatura addizionale (Fig. 9)
Allentate la vite di fi ssaggio (Pos. 3) dell‘impugnatura addizionale fi no a quando sia possibile spostarla in avanti ed all‘indietro senza troppa resistenza. Regolate la posizione deside­rata e riavviate saldamente la vite di fi ssaggio.
5.7 Montaggio della guida per bordo (Fig. 10)
Aprite leggermente le estremità della guida per bordo (Pos. 5) e inseritele nel foro apposito sulla carcassa del motore.
5.8 Montaggio della batteria (Fig. 11/12)
Premete i tasti di arresto laterali della batteria come mostrato nella Fig. 12 e spingete la batteria nell’apposito vano batteria. Non appena la bat­teria è in una posizione come mostrato nella Fig. 11, fate attenzione che i tasti di arresto scattino. Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine inverso!
5.9 Ricarica della batteria (Fig. 13)
1. Estraete la batteria dall’apparecchio. Per fare ciò premete i tasti di arresto laterali.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (10) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lam­peggiare.
3. Inserite la batteria (11) nel caricabatterie (10).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni del trimmer a bat­teria. Non fate scaricare mai completamente la
- 45 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 45Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 45 19.10.2017 13:03:3119.10.2017 13:03:31
I
batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.10 Indicazione di carica della batteria (Fig. 14)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Pos. F). L‘indicazione di carica del­la batteria (Pos. H) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di­fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata!
6. Uso
Per ottenere i migliori risultati dal vostro trimmer, dovete seguire le seguenti istruzioni
Non usate il trimmer senza dispositivo di
protezione. Non tagliate l’erba se è bagnata. I risultati mi-
gliori si ottengono se l’erba è asciutta. Per accendere il tagliabordi premete
l’interruttore ON/OFF (Fig. 11/Pos. 1). Per spegnere il tagliabordi lasciate andare
l’interruttore ON/OFF (Fig. 11/Pos. 1). Avvicinate il trimmer all’erba solo quan-
do l’interruttore è premuto, cioè quando l’apparecchio è in funzione. Per tagliare in modo corretto, fate oscillare
l’apparecchio di lato e camminate in avanti. Nel fare questo tenete il trimmer inclinato di ca. 30° (vedi Fig. 15 e 16). In caso di erba alta, questa deve venire tag-
liata a più riprese cominciando dall’alto (vedi Fig. 18). Usate la calotta protettiva per evitare l’usura
superflua. Tenete il trimmer lontano da oggetti duri per
evitare un’usura superflua. Per utilizzare la guida per bordo lungo muri
o altri elementi ribaltare la guida per bordo in avanti (Fig. 18). Quando non serve ribaltatela
verso l‘alto (Fig. 19).
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di pulire e mettere via il trimmer spegnetelo e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Passate un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pres­sione. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
7.2 Sostituzione della lama
Pericolo! Prima di sostituire staccare assolut­amente la batteria!
Spingete la lama verso l’interno (Fig. 20) e
toglietela dal foro più grande. Il montaggio della nuova lama avviene
nell’ordine inverso. Fate attenzione che scatti correttamente, come illustrato nella Fig. 20.
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione.
7.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell’apparecchio
Numero di identificazione dell’apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 46 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 46Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 46 19.10.2017 13:03:3119.10.2017 13:03:31
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un negozio specializzato o all’amministrazione co­munale!
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
10. Trasporto
Trasportate sempre l’apparecchio con
un mano sull’impugnatura e l’altra sull’impugnatura addizionale. Non utilizza­te la carcassa del motore per trasportare l‘apparecchio. Fissate l’apparecchio in modo che non si
sposti nel caso in cui lo trasportiate in un veicolo. Per il trasporto utilizzate se possibile la confe-
zione originale.
I
11. Anomalie
L’utensile non funziona:
controllate che la batteria sia carica e che il cari­cabatterie funzioni. Nel caso in cui l’utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
- 47 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 47Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 47 19.10.2017 13:03:3119.10.2017 13:03:31
12. Indicatori del caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
Spento Acceso La batteria è ricaricata all‘85% e pronta per l‘uso.
(Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: 30 min.) (Durata di ricarica per batteria da 2,0 Ah: 40 min.) (Durata di ricarica per batteria da 3,0 Ah: 60 min.) (Durata di ricarica per batteria da 4,0 Ah: 80 min.) (Durata di ricarica per batteria da 5,2 Ah: 130 min.) Dopo tale intervallo l‘apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a co pletare il processo. (Durata di ricarica totale, batteria da 1,5 Ah: ca. 40 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 2,0 Ah: ca. 50 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 3,0 Ah: ca. 75 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 4,0 Ah: ca. 100 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 5,2 Ah: ca. 140 min.)
Intervento
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricaba terie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e richiede più di 1 h. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- la batteria non è stata ricaricata per molto tempo oppure è stata co tinuata la scarica di una batteria esaurita (scarica profonda)
- la temperatura della batteria non si trova nel range ideale tra i 25°C e 45°C.
Intervento
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricar care la batteria.
Lampeggia Lampeggia Errore
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 48 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 48Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 48 19.10.2017 13:03:3219.10.2017 13:03:32
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 49 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 49Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 49 19.10.2017 13:03:3219.10.2017 13:03:32
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Piastra di taglio, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 50 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 50Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 50 19.10.2017 13:03:3219.10.2017 13:03:32
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 51 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 51Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 51 19.10.2017 13:03:3219.10.2017 13:03:32
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortskaff else og genanvendelse
9. Opbevaring
10. Transport
11. Driftsforstyrrelser
12. Visning på ladeaggregat
- 52 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 52Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 52 19.10.2017 13:03:3219.10.2017 13:03:32
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen­nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be­grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
- 53 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 53Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 53 19.10.2017 13:03:3219.10.2017 13:03:32
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltets betydning (se fi g. 21)
1: Advarsel! 2: Brug øjen- og høreværn! 3: Skal beskyttes mod fugt! 4: Læs betjeningsvejledningen før brug! 5: Hold andre personer borte fra fareområdet! 6: Værktøjet har efterløb!
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Trimmer
Beskyttelseskappe
Hjælpegreb
Reservekniv
Monteringsmateriale
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Tænd/sluk-knap
2. Hjælpegreb
3. Fastspændingsskrue
4. Højdeindstilling
5. Kantskinne
6. Kniv
7. Knivplade
8. Beskyttelseskappe
9. Fastgørelsesskrue
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 54Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 54 19.10.2017 13:03:3219.10.2017 13:03:32
Maskinen er beregnet til klipning af græs og små græsarealer i private haver. En maskine anses som hjælpemiddel i private haver, hvis den ikke anvendes til pleje af off entlige anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsæt­ning for korrekt anvendelse af maskinen er, at den medfølgende betjeningsvejledning fra producen­ten læses og følges.
Vigtigt! På grund af fare for skade på perso­ner og materiel må maskinen ikke anvendes til fi ndeling i forbindelse med kompostering.
- 54 -
DK/N
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt. Kvæstelser og materielle skader, der skyldes
dele, der flyver omkring. Snitsår, hvis du ikke bærer egnet beskyttel-
sesbeklædning.
Fare!
Dette el-værktøj frembringer et elektromagne­tisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n0 ...............................8.500 min
Snitkreds ................................................. Ø 24 cm
Beskyttelsesklasse ............................................III
Lydeff ektniveau L Lydtryksniveau L Lydeff ektniveau garanteret L
............................ 88,1 dB (A)
WA
................................ 79 dB (A)
pA
............. 90 dB (A)
WA
Usikkerhed K ..................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
Usikkerhed K ...........................................2,3 m/s
Lydtryksniveau ved brugerens øre ........ 79 dB (A)
Usikkerhed K .......................................... 3 dB (A)
Pas på!
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien må kun lades med Power-X­Charger.
Oplader Power X-Charger 18V
Netspænding .....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Udgang
Nominel spænding ................................. 21 V d. c.
Nominel strøm........................................3000 mA
Beskyttelsesklasse ...................................... II/
Maskinens støjniveau kan overskride 85 dB (A). I givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltnin­ger påkrævet for brugeren. Støjen er blevet målt iht. EN ISO 11201:2010 og EN ISO 3744:2010. Værdien af svingningerne, som udsendes på gre­bet, er udregnet i.h.t. EN 28662-1:1992.
Vigtigt!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk­tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil­fælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
-1
Bær handsker.
2
2
- 55 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 55Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 55 19.10.2017 13:03:3219.10.2017 13:03:32
DK/N
5. Inden ibrugtagning
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat!
5.1 Montering af beskyttelseskappe (fi g. 3-4)
Skub beskyttelseskappen (pos. 8) på motorhuset i pilens retning som vist i fi g. 3. Sørg for, at kappen går ordentligt i indgreb! Forvis dig om, at beskyt­telseskappen er monteret således som vist i fi g. 4.
5.2 Montering knivplade (fi g. 5-6)
Sæt knivpladen (pos. 7) fast på holdeakslen og fastgør den med skruen (pos. 9).
5.3 Isætning af kniv (fi g. 7)
Læg den store åbning på kniven (pos. 6) ind i knivholderen (A) fra knivpladen (pos. 7) og træk den i pilens retning udad, til kniven er faldet i hak som vist i fi g. 20.
5.4 Højdeindstilling (fi g. 8)
Løsn (A) omløbsmøtrikken, indtil græstrimmerens førestang kan bevæges frit. Indstil nu den ønske­de arbejdshøjde og fi kser førestangen i denne po- sition ved at skrue omløbsmøtrikken fast igen (B).
5.5 Montering af hjælpegreb (fi g. 9)
Montér hjælpegrebet (pos. 2) på den dertil in­drettede fastgøringsenhed under hensyntagen til fortandingen. Herefter fastgøres hjælpegrebet ved hjælp af den medfølgende skrue (pos. 3).
5.6 Indstilling af hjælpegreb (fi g. 9)
Løsn hjælpegrebets fastgøringsskrue (pos. 3) så meget, at grebet kan bevæges fremad og bagud uden særlig meget modstand. Indstil den ønske­de position og skru fastgøringslåsen fast igen.
5.7 Montering af kantskinne (fi g. 10)
Træk enderne på kantskinnen (pos.5) lidt væk fra hinanden og anbring enderne i de passende hul­ler på motorhuset.
5.9 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 13)
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet: Tryk på anslagsknappen.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ­rende netspænding. Sæt stikket til opladeren (10) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdio­de begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (11) på opladeren (10).
4. Under punkt 10 „Visninger på oplader“ fi ndes en oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varm. Dette er helt normalt. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten.
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku­pack‘en, bedes du indsende
opladeren
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at akku-græstrimmerens ydelse er nedsat. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en!
5.10 Akku-kapacitetsvisning (fi g. 14)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (pos. F). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. H) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser:
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest­kapacitet.
5.8 Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 11/12)
Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet som vist på fi g. 12 og skub akkumulatorbatteriet ind i den dertil indrettede akkuholder. Når akku­mulatorbatteriet er i en position som vist på fi g. 11, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumu­latorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat rækkefølge!
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 56Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 56 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
1 LED blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adt; oplad akkumula- torbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adt og er defekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades!
- 56 -
DK/N
6. Betjening
Følg nedenstående anvisninger for at sikre opti­mal ydelse:
Brug ikke græstrimmeren uden beskyttelse-
sanordning. Trim ikke græs, hvis det er vådt. Det bedste
resultat opnås med tørt græs. Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 11/pos. 1) for
at tænde græstrimmeren. Slip tænd/sluk-knappen (fig. 11/pos. 1) igen
for at slukke. Når du nærmer dig græsset med græstrim-
meren, skal knappen være trykket ind, dvs. græstrimmeren skal være tændt. For at trimme rigtigt svinges maskinen
fra side til side, mens du går fremad. Lad græstrimmeren hælde ca. 30° (se fig. 15 og
16). Hvis græsset er meget langt, skal det klippes
trinvist fra spidsen og ned (se fig. 17). Brug beskyttelseskappen for at undgå unødig
nedslidning. Hold græstrimmeren på afstand af hårde gen-
stande for at undgå unødig nedslidning. Skal kantskinnen bruges på mure eller gen-
stande, klappes kantskinnen fremad (fig. 18). Når den ikke er i brug, klappes den opad (fig.
19).
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter rengøringen.
nes med en børste.
7.2 Udskiftning af kniv Fare! Husk at tage akkumulatorbatteriet ud først!
Skub kniven indad (fig. 20) og fjern den via
den store åbning. Monter den nye kniv tilsvarende i modsat
rækkefølge. Sørg for, at den går ordentligt i indgreb som vist på fig. 20.
7.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
7.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer-
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 57Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 57 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 57 -
10. Transport
Bær altid maskinen med den ene hånd på
grebet og den anden hånd på hjælpegrebet. Bær ikke maskinen ved at holde i motorhuset. Fikser maskinen, så den ikke kan rutsche,
hvis den transporteres i/på et køretøj. Maskinen skal helst transporteres i den origi-
nale emballage.
11. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke:
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om opladeren fungerer. Hvis produktet ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.
DK/N
- 58 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 58Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 58 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
DK/N
12. Visninger på opladeren
Visning
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi­ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i
Tændt Slukket Opladning
Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
(Opladningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min.) (Opladningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min.) (Opladningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min.) (Opladningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min.) (Opladningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min.) Herefter skiftes om til en skåneladning, indtil fuldstændig opladning er sket. (Opladningstid i alt 1,5 Ah-batteri: ca. 40 min) (Opladningstid i alt 2,0 Ah-batteri: ca. 50 min) (Opladningstid i alt 3,0 Ah-batteri: ca. 75 min) (Opladningstid i alt 4,0 Ah-batteri: ca. 100 min) (Opladningstid i alt 5,2 Ah-batteri: ca. 140 min)
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud af opladeren. Kobl ladeadapteren fra strømforsyning nettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Opladeren befi nder sig i modus for skånsom opladning. Her oplades
batteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere end 1 t. Det kan have følgende årsager:
- Batteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid, eller der er sket yder­ligere afl adning af et fl adt batteri (dybafl adning)
- Batteriets temperatur ligger ikke inden for det ideelle område mellem 25° C og 45° C.
Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, batteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Batteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt batteri må ikke længere oplades. Tag batteriet ud af opladeren.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Batteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 59 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 59Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 59 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 60 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 60Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 60 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Knivplade, Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 61 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 61Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 61 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 62 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 62Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 62 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Innan du använder maskinen
6. Använda maskinen
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring
10. Transport
11. Störningar
12. Lampor på laddaren
- 63 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 63Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 63 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp­sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
- 64 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 64Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 64 19.10.2017 13:03:3319.10.2017 13:03:33
S
Fara!
Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna original-bruksanvisning / dessa säker­hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer mås­te även denna original-bruksanvisning / dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvis­ningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 21)
1: Varning! 2: Använd ögon- och hörselskydd! 3: Skydda mot fuktig omgivning. 4: Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan
du använder maskinen.
5: Se till att inga andra personer fi nns i farozo-
nen.
6: Verktyget efterroterar.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Strömbrytare
2. Stödhandtag
3. Fästskruv
4. Höjdinställning
5. Kantstyrning
6. Kniv
7. Knivplatta
8. Skyddskåpa
9. Fixeringsskruv
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas-
kinen ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Maskinen och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Trimmer
Skyddskåpa
Stödhandtag
Reservkniv
Monteringsmaterial
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda trädgårdar.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas till off entliga grönområden, parker, sportanläg- gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas.
Obs! För att undvika personskador samt ma­teriella skador får maskinen inte användas till att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
- 65 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 65Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 65 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
S
detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om mas­kinen används inom kommersiella, hantverks­mässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift. Personskador och sakskador som orsakas av
omkringflygande delar. Skärskador om inga lämpliga skyddskläder
används.
4. Tekniska data
Varvtal n0 ............................................8 500 min
Snittdiameter ..........................................Ø 24 cm
Skyddsklass ......................................................III
Ljudeff ektnivå L Ljudtrycksnivå L Garanterad ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K ...................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
Osäkerhet K ............................................2,3 m/s
Ljudtrycksnivå vid användarens öron .... 79 dB(A)
Osäkerhet K ........................................... 3 dB (A)
Obs! Maskinen levereras utan batterier och utan lad­dare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren.
Laddare Power-X-Charger
Nätspänning .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Utgång
Nominell spänning ................................ 21 V DC
Nominell ström ..................................... 3000 mA
Skyddsklass ................................................. II/
............................. 88,1 dB (A)
WA
................................ 79 dB (A)
pA
.............. 90 dB (A)
WA
-1
2
2
Fara!
Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implan­tatet innan maskinen används.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 66Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 66 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
Bullret från denna maskin kan överskrida 85 dB(A). I sådana fall ska användaren skyddas med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts upp enligt EN ISO 11201:2010 och EN ISO 3744:2010. Vibrationerna som handtaget avger har mätts upp enl. EN 28662-1:1992.
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an­vändningsområde och kan i undantagsfall ligga över det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte längre an-
vänds. Bär handskar.
- 66 -
S
5. Innan du använder maskinen
Maskinen levereras utan batterier och utan laddare!
5.1 Montera skyddskåpan (bild 3-4)
Skjut skyddskåpan (pos. 8) på motorkåpan i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 3. Se till att skyddskåpan snäpper in rätt! Kontrollera att skyddskåpan har monterats enligt beskrivningen i bild 4.
5.2 Montera knivplattan (bild 5-6)
Sätt knivplattan (pos. 7) på fästtappen och fi xera den med skruven (pos. 9).
5.3 Sätta i kniven (bild 7)
Lägg knivens större öppning (pos. 6) i knivfästet (A) på knivplattan (pos. 7) och dra utåt i pilens riktning tills kniven har snäppt in enligt beskrivnin­gen i bild 20.
5.4 Ställa in höjden (bild 8)
Lossa (A) på överfallsmuttern tills grästrimmerns stång kan tryckas samman eller dras isär lätt. Ställ sedan in avsedd arbetshöjd och fi xera stången i detta läge genom att dra åt överfallsmuttern (B).
5.5 Montera stödhandtaget (bild 9)
Montera stödhandtaget (pos. 2) på det avsedda fästet så att det passar till kuggarna. Fäst därefter stödhandtaget med den bifogade skruven (pos.
3).
5.6 Ställa in stödhandtaget (bild 9)
Lossa på fästskruven (pos. 3) till stödhandtaget tills handtaget utan vidare kan fällas framåt eller bakåt. Ställ in avsett läge och dra sedan åt monte­ringsspärren på nytt.
5.7 Montera kantstyrningen (bild 10)
Dra isär ändarna av kantstyrningen (pos. 5) lätt och sätt sedan in ändarna i de härför avsedda hålen på motorkåpan.
5.9 Ladda batteriet (bild 13)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr­knapparna på batteriets sidor.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (10) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio­den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (11) på laddaren (10).
4. Under punkt „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren och
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna grästrimmerns prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
5.10 Kapacitetsindikering för batteri (bild 14)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet (pos. F). Kapacitetsindikeringen (pos. H) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
5.8 Montera batteriet (bild 11/12)
Tryck in spärrknapparna på batteriets sida enligt beskrivningen i bild 12 och skjut sedan in batteriet i det härför avsedda batterifästet. När batteriet befi nner sig i läget som visas i bild 11 måste du se till att spärrknapparna snäpper in. Demontera batteriet i omvänd ordningsföljd.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 67Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 67 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
- 67 -
S
6. Använda maskinen
Beakta följande instruktioner för att få ut största möjliga prestanda av din grästrimmer:
Använd inte grästrimmern utan skyddsanord-
ning. Använd inte grästrimmern om gräset är blött.
Det bästa resultatet får du om gräset är torrt. Tryck in strömbrytaren för att slå på grästrim-
mern (bild 11/pos. 1). Släpp strömbrytaren (bild 11/pos. 1) igen för
att slå ifrån grästrimmern. För endast grästrimmern mot gräset medan
du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan grästrimmern är i drift. För att trimma på rätt sätt måste du luta
grästrimmern en aning och svänga den me­dan du går framåt. Håll grästrimmern i ca 30° lutning (se bild 15 och 16). Om gräset är högt måste du kapa det stegvis
(se bild 17). Använd skyddskåpan för att undvika onödigt
högt slitage. Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål
eftersom detta leder till onödigt slitage. Om du vill använda kantstyrningen längs med
murar eller föremål kan du fälla ned den (bild
18). När kantstyrningen inte ska användas kan den fällas upp (bild 19).
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Slå ifrån grästrimmern och dra ut batteriet innan du ställer undan och rengör maskinen.
7.2 Byta ut kniven
Fara! Demontera tvunget batteriet innan du byter ut kniven!
Skjut in kniven (bild 20) och ta bort den ge-
nom den större öppningen. Montera in den nya kniven i omvänd ord-
ningsföljd. Kontrollera att kniven snäpper in rätt enligt beskrivningen i bild 201.
7.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
7.4 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Maskinen och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlings­ställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
7.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski­nen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en
borste.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 68Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 68 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 68 -
10. Transport
Bär alltid maskinen med en hand på handta-
get och med den andra handen på stödhand­taget. Bär aldrig maskinen i motorkåpan. Fixera maskinen så att den inte kan glida om
den ska transporteras i ett fordon. Använd om möjligt originalförpackningen vid
transport.
11. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad­daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se adress).
S
- 69 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 69Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 69 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
S
12. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd lysdiod Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda­ren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet.
Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
(Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min ) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min ) Därefter kopplar laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. (Total laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 40 min) (Total laddningstid 2,0 Ah-batteri: ca 50 min) (Total laddningstid 3,0 Ah-batteri: ca 75 min) (Total laddningstid 4,0 Ah-batteri: ca 100 min) (Total laddningstid 5,2 Ah-batteri: ca 140 min)
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer än 1 timme. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats på lång tid eller ett tomt batteri har laddats ur (djupurladdning).
- Batteriets temperatur befi nner sig inte inom idealintervallet 25°C till 45°C.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Du får inte längre ladda det defekta batteriet. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 70 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 70Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 70 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 71 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 71Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 71 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Knivplatta, Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 72 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 72Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 72 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 73 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 73Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 73 19.10.2017 13:03:3419.10.2017 13:03:34
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang
3. Doelmatig gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
10. Transport
11. Storingen
12. Indicatie lader
- 74 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 74Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 74 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap­paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor­den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin­derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
- 75 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 75Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 75 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze originele handleiding/veiligheidsins­tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen door­geven, gelieve dan deze originele handleiding/ veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het toestel (zie fi g. 21)
1: Waarschuwing ! 2: Oog- en gehoorbescherming dragen! 3: Tegen vocht beschermen! 4: Lees de gebruiksaanwijzing alvorens het ge-
reedschap in gebruik te stellen! 5: Hou derden weg uit de gevarenzone! 6: Gereedschap loopt uit!
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveili-gingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan
het einde van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Trimmer
Beschermkap
Extra handvat
Vervangingsmes
Montagemateriaal
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
2. Beschrijving van het toestel en
leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1/2)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Extra handvat
3. Bevestigingsschroef
4. Hoogteverstelling
5. Kantgeleiding
6. Mes
7. Messenplaat
8. Beschermkap
9. Fixeerschroef
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 76Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 76 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
3. Doelmatig gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van ga­zon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin. Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding van de fabrikant in acht wordt geno­men.
- 76 -
NL
LET OP! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het gereedschap niet worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver­der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri­kant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen­komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Verwondingen en materiële schade als ge-
volg van in het rond geslingerde delen.
Snijwonden indien er geen geschikte be-
schermende kleding wordt gedragen.
Gevaar!
Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden nadelige ge­volgen hebben voor actieve of passieve medische implantaten Om het risico van ernstige of dodeli­jke letsels te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan hun arts en de fabri­kant van het medische implantaat te consulteren voordat de machine wordt bediend.
4. Technische gegevens
Toerental n0 ........................................ 8500 t/min.
Snijcirkel ................................................Ø 24 cm
Beschermingsniveau ........................................III
Geluidsvermogen LWA ........................ 88,1 dB (A)
Geluidsdrukniveau L Geluidsvermogen gegarandeerd L
Onzekerheid K ................................... 2,17 dB (A)
Vibratie ....................................................5,8 m/s
Onzekerheid K ........................................2,3 m/s
Geluidsdrukniveau dicht bij het
oor van de bediener ............................. 78 dB (A)
Onzekerheid K ........................................ 3 dB (A)
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
Laadtoestel Power-X-Charger
Netspanning .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Uitgang
Nominale spanning .............................. 21 V d. c.
Nominale stroom ................................... 3000 mA
Beschermklasse .......................................... II/
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over­schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat­regelen voor de bediener vereist. Het geluid werd gemeten volgens EN ISO 11201:2010 en EN ISO 3744:2010. De waarde van de op de greep over­gedragen trillingen werd vastgesteld volgens EN 28662-1:1992.
LET OP!
De vibratiewaarde zal op grond van het toepas­singsgebied van het elektrische gereedschap ve­randeren en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
......................... 79 dB (A)
pA
... 90 dB (A)
WA
2
2
- 77 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 77Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 77 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
NL
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader!
5.1 Montage van de beschermkap (afbeel-
ding 3-4)
Schuif de beschermkap (pos. 8) zoals getoond in afbeelding 3 in de richting van de pijl op het motorhuis. Zorg ervoor dat de kap goed vastklikt! Vergewis u ervan dat de beschermkap is gemon­teerd zoals in afbeelding 4.
5.2 Montage messenplaat (afbeelding 5-6)
Steek de messenplaat (pos. 7) op de draagas en xeer hem met de schroef (pos. 9).
5.3 Mes erin zetten (afbeelding 7)
De grotere opening van het mes (pos. 6) in de mesdrager (A) van de messenplaat (pos. 7) leggen en in de richting van de pijl naar buiten trekken, tot het mes is vastgeklikt zoals te zien in afbeelding 20.
5.4 Hoogteverstelling (afbeelding 8)
Draai de wartelmoer los (A) tot de steel van de gazontrimmer vrij in en uit elkaar kan worden bewogen. Stel nu de gewenste werkhoogte in, en xeer de steel in deze positie door de wartelmoer weer vast te draaien (B).
5.5 Montage van het extra handvat (afbeel-
ding 9)
Monteer het extra handvat (pos. 2) op de voorzie­ne bevestiging rekening houdend met de vertan­ding. Daarna bevestigt u het extra handvat met behulp van de meegeleverde schroef (pos. 3).
5.6 Verstelling van het extra handvat (afbeel-
ding 9)
Draai de bevestigingsschroef (pos. 3) van het ex­tra handvat zo ver los, dat dit zonder grote weer­stand naar voor en achter kan worden bewogen. Stel de gewenste positie in en draai de bevesti­gingsschroef weer vast.
5.7 Montage van de kantgeleiding (afbeelding
10)
Trek de uiteinden van de kantgeleiding (pos. 5) licht uit elkaar en steek de uiteinden in de daartoe voorziene gaten aan het motorhuis.
5.8 Montage van de accu (fi g. 11/12)
Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu in, zoals getoond in fi g. 12, en schuif de accu de accuopname, die ervoor is voorzien, in. Zodra de accu de positie bereikt zoals getoond in fi g. 11 op het vastklikken van de grendelknoppen letten! De montage van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde.
5.9 Accu laden (fi g. 13)
1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar­voor de zijdelingse grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek de netstekker van de lader (10) het stopcontact in. De groene LED begint te knipperen.
3. Steek de accu (11) de lader (10) in.
4. Onder punt “indicatie lader” vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie op de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter normaal. Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie­der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accugazontrimmer vermindert. Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van het accupack!
5.10 Accu-capaciteitsindicator (fi g. 14)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi­cator (pos. F). De accu-capaciteitsindicator (pos. H) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
- 78 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 78Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 78 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
NL
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen worden!
6. Bediening
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen teneinde het hoogste vermogen van uw gazon­trimmer te behalen:
Gebruik de gazontrimmer niet zonder be-
scherminrichting. Maai niet als het gras nat is. De beste resulta-
ten behaalt u als het gras droog is. Om uw gazontrimmer in te schakelen drukt u
op de Aan/Uit-schakelaar (fig. 11, pos. 1). Om uw gazontrimmer uit te schakelen laat u
de Aan/Uit-schakelaar (fig. 11, pos. 1) weer los. De gazontrimmer enkel nader bij het gras
brengen als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z. als de gazontrimmer in werking is. Om correct te maaien het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de gazontrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 15 en 16). Bij lang gras moet het gras vanaf de top
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig.
17). Maak gebruik van de beschermkap om onno-
dige slijtage te vermijden. Hou de gazontrimmer weg van harde voor-
werpen om een onnodige slijtage te voorko­men. Om de kantgeleiding te gebruiken aan muren
of voorwerpen klapt u hem naar voor (fig.
18). Als u hem niet gebruikt klapt u hem naar boven (fig. 19).
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op­bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken. Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zou­den de kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen. Aankoekingen met een borstel van de be-
schermkap verwijderen.
7.2 Vervangen van het mes
Gevaar! Voor het vervangen van het mes ze­ker de accu verwijderen!
Het mes naar binnen schuiven (fig. 20) en via
de grotere opening verwijderen. De montage van het nieuwe mes gebeurt in
omgekeerde volgorde. Op correcte vergren­deling letten zoals getoond in fig. 20.
7.3 Onderhoud
Binnen in het toestel zijn er geen andere te onder­houden onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 79 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 79Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 79 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpak­king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en plastic. Geef defecte onderdelen af bij een verza­melplaats voor gevaarlijk afval. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
10. Transport
Draag het apparaat altijd met één hand aan
het handvat en met de andere hand aan het extra handvat. Draag het apparaat niet aan het motorhuis. Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg-
glijden, wanneer u het in een voertuig trans­porteert. Gebruik voor het transport indien mogelijk de
originele verpakking.
NL
11. Storingen
Het toestel werkt niet:
Controleer of de accu geladen is en of het laadt­oestel functioneert. Indien het gereedschap niet werkt ondanks er spanning op staat, stuur het naar het opgegeven adres van de klantendienst.
- 80 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 80Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 80 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
NL
12. Indicatie lader
Aanduidingsstatus
Rode LED Groene
LED
UIT Knippert Gebruiksklaarheid
De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader.
AAN UIT Laden
De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus.
UIT AAN De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
(Laadduur 1,5 Ah accu: 30 min) (Laadduur 2,0 Ah accu: 40 min) (Laadduur 3,0 Ah accu: 60 min) (Laadduur 4,0 Ah accu: 80 min) (Laadduur 5,2 Ah accu: 130 min) Daarna wordt overgeschakeld naar ontziende lading tot de accu volle­dig is geladen. (Laadduur in het totaal 1,5 Ah accu: ca. 40 min) (Laadduur in het totaal 2,0 Ah accu: ca. 50 min) (Laadduur in het totaal 3,0 Ah accu: ca. 75 min) (Laadduur in het totaal 4,0 Ah accu: ca. 100 min) (Laadduur in het totaal 5,2 Ah accu: ca. 140 min)
Maatregel:
Neem de accu de lader uit. Scheid de lader van het net.
Knippert UIT Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus voor ontziend laden. Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgen­de oorzaken:
- Accu werd zeer lang geleden niet meer opgeladen of het ontladen van een uitgeputte accu werd voortgezet (diepe ontlading).
- De accutemperatuur ligt niet binnen het ideale bereik tussen 25°C en 45°C.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is voltooid; de accu kan desondanks verder worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Er kan niet meer worden opgeladen. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu de lader uit.
AAN AAN Temperatuurfout
De accu is te warm (b.v. rechtstreekse zoninstraling) of te koud (onder 0° C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 24 u bij kamertemperatuur (ca. 20° C).
Betekenis en maatregel
- 81 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 81Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 81 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 82 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 82Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 82 19.10.2017 13:03:3519.10.2017 13:03:35
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Messenplaat, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 83 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 83Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 83 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 84 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 84Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 84 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
10. Transporte
11. Averías
12. Indicación cargador
- 85 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 85Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 85 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar­se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi­encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
- 86 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 86Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 86 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 21)
1: Advertencia. 2: Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y
protectores auditivos.
3: Proteger el aparato de la humedad. 4: Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en mar­cha.
5: Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
6: La herramienta sigue en marcha por inercia.
9. Tornillo de fi jación
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Recortadora
Cubierta de protección
Empuñadura adicional
Cuchilla de repuesto
Material de montaje
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Empuñadura adicional
3. Tornillo de fi jación
4. Ajuste de altura
5. Guía de cantos
6. Cuchilla
7. Placa de corte
8. Cubierta de protección
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 87Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 87 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
El aparato está indicado para cortar el césped en jardines privados. Se defi ne como jardines privados todos aquellos que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las ins­trucciones de uso especifi cadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para mane­jar el aparato de forma adecuada.
Atención: El aparato no debe emplearse para triturar material con el fi n de obtener com- post, puesto que se podrían producir daños
- 87 -
E
personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Lesiones y daños materiales provocados por
las piezas que salen disparadas. Cortes si no se lleva ropa de protección ade-
cuada.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.
4. Características técnicas
Número de revoluciones n0 .................. 8.500 rpm
Circunferencia de corte ........................... Ø 24 cm
Clase de protección ...........................................III
Nivel de potencia acústica LWA .......... 88,1 dB (A)
Nivel de presión acústica L Nivel de potencia acústica garantizada L
.............................................................. 90 dB (A)
Imprecisión K ........................................... 2,17 dB
Vibración ..................................................5,8 m/s
Imprecisión K ...........................................2,3 m/s
Nivel de presión acústica
en el oído del operario .......................... 79 dB (A)
Imprecisión K .......................................... 3 dB (A)
¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power­X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
Cargador Power-X-Charger 18V 2h
Tensión de red ...................200-250 V ~ 50-60 Hz
Salida
Tensión nominal ..................................... 21 V d. c.
Corriente nominal ..................................3000 mA
Clase de protección ..................................... II/
El ruido producido por la máquina puede sob­repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario debe tomar medidas de insonorización. El ruido se ha medido conforme a EN ISO 11201:2010 y EN ISO 3744:2010. El valor de las vibraciones emitidas en la empuñadura se ha determinado según la EN 28662-1:1992.
Atención:
El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléc­trica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado.
................. 79 dB (A)
pA
WA
2
2
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
- 88 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 88Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 88 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
5. Antes de la puesta en marcha
¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador!
5.1 Montaje de la cubierta de protección (fi g. 3-4)
Desplazar la cubierta de protección (pos. 8) según se muestra en la fi gura 3 en la dirección de la fl echa en la carcasa del motor. Asegurarse de que se encaje correctamente. Asegurarse de que la cubierta de protección esté montada como en la fi gura 4.
5.2 Montaje de la placa de corte (fi g. 5-6)
Introducir la placa de corte (pos. 7) en el árbol de alojamiento y fi jarla con el tornillo (pos. 9).
5.3 Introducción de la cuchilla (fi g. 7)
Poner el orifi cio más grande de la cuchilla (pos.
6) en el alojamiento (A) de la placa (pos. 7) y tirar
hacia fuera en el sentido de la fl echa hasta que la cuchilla se enclave como muestra la fi gura 20.
5.4 Ajuste de la altura (fi g. 8)
Soltar (A) la tuerca retén hasta que el mango de la recortadora de césped se monte y desmonte libremente. Ajustar la altura de trabajo deseada y jar el mango en esta posición volviendo a apre­tar la tuerca retén (B).
5.5 Montaje de la empuñadura adicional (fi g.
9)
Montar la empuñadura adicional (pos. 2) en la jación prevista para ello teniendo en cuenta la posición del dentado. A continuación, fi jar la empuñadura adicional con ayuda del tornillo su­ministrado (pos. 3).
5.6 Ajuste de la empuñadura adicional (fi g. 9)
Soltar el tornillo de fi jación (pos. 3) de la empuña- dura adicional de forma que se pueda mover hacia delante y detrás sin presentar mucha re­sistencia. Ajustar la posición deseada y volver a apretar el cierre de fi jación.
E
5.7 Montaje de la guía de cantos (fi g. 10)
Separar ligeramente los extremos de la guía de cantos (pos. 5) e introducirlos en los orifi cios pre- vistos para ello de la carcasa del motor.
5.8 Montaje de la batería (fi g. 11/12)
Presionar, según se ve en la fi g. 12, el dispositivo de retención de la batería y desplazar la batería en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la batería se encuentre en la posición de la fi gura 11, asegurarse de que el dispositivo de retención enclave. Para desmontar la batería, realizar los mismos pasos en orden inverso.
5.9 Carga de la batería (fi g. 13)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (10) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (11) en el cargador (10).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note que la recortadora de pilas recargables pierde potencia. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.10 Indicador de capacidad de batería (fi gura 14)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería (pos. F). El indicador de capacidad de batería (pos. H) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
- 89 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 89Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 89 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
E
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería de­fectuosa.
6. Manejo
Para obtener la potencia máxima de la recortado­ra de césped, es preciso seguir atentamente las indicaciones a continuación:
No utilice el recortabordes sin dispositivo de
protección. No cortar el césped cuando esté húmedo.
Los mejores resultados se obtienen cuando el césped está seco. Para encender la recortadora de césped, pul-
sar el botón ON/OFF (fig. 11/pos. 1). Para apagar la recortadora de césped, volver
a soltar el interruptor ON/OFF (fig. 11/pos. 1). Acerque la recortadora al césped únicamente
cuando el interruptor se encuentre pulsado, es decir, cuando el aparato esté en marcha. Para cortar correctamente, desplazar late-
ralmente el aparato y avanzar hacia delante. Sostener la recortadora de césped con una inclinación de aprox. 30° (véanse fig. 15 y fig.
16). Si la hierba ha crecido excesivamente, empe-
zar a cortar el césped por lo alto repitiendo el corte varias veces (véase fig.17). Utilizar la cubierta de protección para evitar
un desgaste innecesario. Mantenga la recortadora de césped alejada
de objetos rígidos para evitar un desgaste innecesario. Para utilizar la guía de cantos en muros u ob-
jetos, plegarla hacia delante (fig. 18). Si no se usa, plegarla hacia arriba (fig. 19).
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora de césped, extraer la batería.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Eliminar los residuos acumulados en la cu-
bierta de protección con un cepillo.
7.2 Cambiar la cuchilla
Peligro! Quitar la batería antes de proceder al cambio.
Empujar la cuchilla hacia dentro (fig. 20) y
quitarla a través del orificio más grande. El montaje de la nueva cuchilla se efectúa en
orden inverso. Asegurar que se enclave bien (ver figura 20).
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
- 90 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 90Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 90 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
10. Transporte
E
Llevar el aparato siempre sujetándolo con
una mano de la empuñadura y con la otra de la empuñadura adicional. No llevar el aparato sujetándolo por la carcasa. Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale. Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original.
11. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
- 91 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 91Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 91 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
12. Indicación cargador
E
Estado de indicación
LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
apagado parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
encendido apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido.
apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
(Duración de la carga batería de 1,5 Ah: 30 min) (Duración de la carga batería de 2,0 Ah: 40 min) (Duración de la carga batería de 3,0 Ah: 60 min) (Duración de la carga batería de 4,0 Ah: 80 min) (Duración de la carga batería de 5,2 Ah: 130 min) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté complet mente cargada. (Duración de la carga total batería de 1,5 Ah: aprox. 40 min) (Duración de la carga total batería de 2,0 Ah: aprox. 50 min) (Duración de la carga total batería de 3,0 Ah: aprox. 75 min) (Duración de la carga total batería de 4,0 Ah: aprox. 100 min) (Duración de la carga total batería de 5,2 Ah: aprox. 140 min)
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
parpadea apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más de 1h. Esto puede deberse a las siguientes cau­sas:
- La batería ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha continuado descargando una batería agotada (descarga total)
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro de un rango óp­timo entre 25° C y 45° C.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería pue- de seguir cargándose.
parpadea parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
encendido encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 92 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 92Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 92 19.10.2017 13:03:3619.10.2017 13:03:36
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 93 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 93Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 93 19.10.2017 13:03:3719.10.2017 13:03:37
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Placa de corte, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 94 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 94Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 94 19.10.2017 13:03:3719.10.2017 13:03:37
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 95 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 95Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 95 19.10.2017 13:03:3719.10.2017 13:03:37
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Обращение с устройством
7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
8. Утилизация и вторичное использование
9. Хранение
10. Транспортировка
11. Неисправности
12. Индикаторы зарядного устройства
- 96 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 96Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 96 19.10.2017 13:03:3719.10.2017 13:03:37
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми. Запрещается использование устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточными знаниями или опытом, кроме случаев, когда они работают под наблюдением или руководством отвечающего за них лица.
- 97 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 97Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 97 19.10.2017 13:03:3719.10.2017 13:03:37
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, возможно воспользоваться ими в будущем.
Пояснение значений указательных табличек на устройстве (см. рис. 21)
1: Предупреждение! 2: Используйте защитные очки и наушники! 3: Защищать от влаги! 4: Перед первым пуском прочтите
руководство по эксплуатации!
5: Не допускайте посторонних лиц в опасную
зону!
6: Инструмент продолжает некоторое время
работать после выключения!
чтобы было
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Переключатель «включено-выключено»
2. Дополнительная рукоятка
3. Крепежный винт
4. Устройство регулировки высоты
5. Приспособление ведения по канту
6. Ножи
7. Ножевая пластина
8. Защитная крышка
9. Фиксирующий винт
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Триммер
Защитная крышка
Дополнительная рукоятка
Запасной нож
Монтажный материал
Оригинальное руководство по
- 98 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 98Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 98 19.10.2017 13:03:3719.10.2017 13:03:37
RUS
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство предназначено для стрижки газона и небольших лужаек на индивидуальных и любительских садовых участках. Устройствами для индивидуальных и любительских садовых участков считаются такие устройства, которые не используются на общественных территориях, в парках, на спортивных площадках, на улицах, а также в сельском и лесном хозяйстве. Необходимым условием для надлежащего использования устройства является соблюдение руководства по эксплуатации, прилагаемого изготовителем.
Внимание! В связи с риском травмирования людей и причинения материального ущерба запрещается использовать устройство для измельчения и компостирования.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также подобной деятельности.
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже
ущерб или
в
приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство защиты слуха. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе. Травмы и материальный ущерб, причиной
которых становятся разлетающиеся предметы. Порезы в случаях, когда не используется
надлежащая защитная одежда.
Опасность!
Описываемый электрический инструмент во время работы создает электромагнитное поле. Это электромагнитное поле при определенных условиях может нарушить работу активных или пассивных медицинских имплантатов. Для того чтобы избежать опасности получения серьезных или смертельных нарушений здоровья мы рекомендуем лицам, имеющим медицинские имплантаты, обратиться за консультацией к врачу или изготовителю медицинского имплантата прежде, чем пользоваться устройство.
4. Технические данные
Частота вращения n0 ......................8500 об/мин
Диаметр резки .......................................Ø 24 см
Класс защиты ..................................................III
Уровень мощности шума LWA ........... 88,1 дБ (A)
Уровень давления шума L Гарантированный ровень мощности шума L
Погрешность K ................................. 2,17 дБ (A)
Вибрация ................................................ 5,8 м/с
Погрешность K ....................................... 2,3 м/с
Уровень звукового давления
у уха оператора ................................... 79 дБ (A)
Погрешность K ...................................... 3 дБ (A)
WA
................ 79 дБ (A)
pA
............................. 90 дБ(A)
2
2
- 99 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 99Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 99 19.10.2017 13:03:3719.10.2017 13:03:37
RUS
Внимание!
Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Использовать устройство можно только с литий-ионными аккумуляторами серии Power-X-Change.
Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X­Change можно заряжать только с помощью устройства Power-X-Charger.
Зарядное устройство Power-X-Charger
Напряжение сети ............ 200-250 В ~ 50–60 Гц
Выход
Номинальное напряжение ....... 21 В пост. тока
Номинальная сила тока........................3000 мА
Класс защиты ............................................. II/
Шум устройства может превышать 85 дБ (A). В этом случае необходимо принять меры для защиты оператора от шума. Измерение шума было проведено по стандарту EN ISO 11201:2010 und EN ISO 3744:2010. Значение вибрации, передаваемых на рукоятку, было измерено по стандарту EN 28662-1:1992.
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места использования электрического инструмента может измениться и в исключительных случаях превысить приведенную величину.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства.
5.1 Монтаж защитной крышки (рис. 3–4)
Наденьте защитную крышку (поз. 8) на корпус двигателя в направлении стрелки, как показано на рис. 3. Обратите внимание на правильную фиксацию! Убедитесь в том, что защитная крышка установлена в соответствии с рисунком 4.
5.2 Монтаж ножевой пластины (рис. 5–6)
Наденьте ножевую пластину (поз. 7) на вал крепления и зафиксируйте ее с помощью винта (поз. 9).
5.3 Установка ножа (рис. 7)
Поместите большее отверстие ножа (поз. 6) на крепление ножа (A) на ножевой пластине (поз. 7) и потяните наружу в направлении, указанном стрелкой, пока нож не будет зафиксирован так, как показано на рис. 20.
5.4 Устройство регулировки высоты (рис.
8)
Отвинчивайте (А) накидную гайку до тех пор, пока штанга газонного триммера не будет свободно сдвигаться и раздвигаться. Установите нужную рабочую высоту и зафиксируйте штангу в этом положении, завинтив (B) до упора накидную гайку.
5.5 Монтаж дополнительной рукоятки (рис. 9)
Установите дополнительную рукоятку (поз.
2) на предназначенное для нее крепление
с учетом зубчатого зацепления. Затем закрепите дополнительную рукоятку с помощью входящего в комплект поставки винта (поз. 3).
5.6 Регулировка дополнительной рукоятки (рис. 9)
Ослабьте крепежный винт (поз. 3) дополнительной рукоятки так, чтобы ее можно было перемещать вперед и назад без сильного сопротивления. Установите ее в желаемую позицию и вновь крепко завинтите крепежный затвор.
- 100 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 100Anl_GC_CT_18_24_Li_Solo_SPK9.indb 100 19.10.2017 13:03:3719.10.2017 13:03:37
Loading...