Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Kettenschärfer ist zum Schärfen von Sägeketten geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 8 -
D
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer
Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt
durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
•
deckten Bereich.
Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
•
ten Schleifscheiben.
Herausschleudern von Werkstücken und
•
Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
Gewicht: .........................................................2 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 20 min (Kurzzeitbetrieb)
sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung
85 Watt nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (20 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
........................... 63,5 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 76,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schleifen
Schwingungsemissionswert ah < 2,5 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
-1
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Montage (Abb. 3-6)
Kettenspannmechanismus in die Aufnahme
•
stecken (Abb.3) und von unten mit der Sternschraube verschrauben (Abb. 4).
Kettenschärfer vor Inbetriebnahme an einem
•
geeignetem Ort (staubgeschützt, trocken, gut
beleuchtet) mit Befestigungsschrauben M8
und Beilagscheiben an einer geeigneten Unterlage (z.B. Werkbank) befestigen (Abb.5).
Achten Sie hierbei darauf, dass die Montage-
•
platte des Kettenschärfers bis zum Anschlag
auf die Unterlage geschoben werden muss
(Abb.6).
6. Bedienung
Achtung! Vor jeder Einstellung am Gerät immer
erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
6.1 Zu schärfende Kette in die Führungsschiene einlegen (Abb. 7)
Hierzu die Kettenfeststellschraube (1) lösen.
6.2 Schleifwinkel gemäß den Angaben ihrer
Kette einstellen (Abb. 8)
(Im Regelfall zwischen 30-35°)
Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
•
(1) lösen.
Gewünschten Schleifwinkel anhand der Ska-
•
la (2) einstellen.
Feststellschraube (1) wieder festziehen.
•
6.3 Kettenstopper einstellen (Abb. 9/10)
Kettenstopper (1) auf Kette klappen.
•
Kette rückwärts gegen den Kettenstopper
•
(1) ziehen bis dieser ein Schneideglied (A)
stoppt. Achtung! Hierbei muss darauf geachtet werden, dass der Winkel des gestoppten
Schneidegliedes mit dem Schleifwinkel
überein stimmt. Wenn nicht, die Kette um ein
Schneideglied weiterziehen.
Schleifkopf (4) nach unten klappen bis die
•
Schleifscheibe (5) das zu schleifende Ketten-
glied (A) berührt. (Hierzu kann die Kette mit
der Einstellschraube des Kettenstoppers (2)
etwas nach vorne und zurück gestellt werden).
6.4 Tiefenbegrenzung einstellen (Abb. 10)
Schleifkopf (4) nach unten klappen und Schleiftiefe mit der Einstellschraube (7) einstellen.
Achtung! Die Schleiftiefe soll so eingestellt werden, dass die komplette Schneide des Schneidegliedes geschärft wird.
6.5 Kette feststellen (Abb. 7)
Kettenfeststellschraube (1) festziehen.
6.6 Glied schleifen (Abb. 10/11)
Achtung!
Verwenden Sie das Gerät nur zum Schärfen
•
von Sägeketten. Schleifen oder schneiden
Sie niemals andere Materialien.
Klemmen Sie die Sägekette vor dem Schär-
•
fen in der Führungsschiene fest. Dies verhindert ein Verkanten der Schleifscheibe durch
eine lose Sägekette.
Führen Sie die Schleifscheibe langsam an die
•
Sägekette. Ein zu schnelles und ruckartiges
Anfahren an die Sägekette kann dazu führen,
dass die Schleifscheibe beschädigt wird.
Durch Herausgeschleuderte Teile kann es zu
Verletzungen kommen!
Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) einschalten.
•
Schleifscheibe (5) mit Schleifkopf (4) vorsich-
•
tig gegen das eingestellte Glied führen.
Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) ausschalten.
•
Auf diese Weise muss jedes zweite Glied
der Kette geschärft werden. Um zu wissen,
wann jedes zweite Glied der gesamten Kette
geschärft ist, empfiehlt sich das erste Glied
zu markieren (z.B. mit Kreide). Nachdem alle
Schneideglieder der einen Seite geschärft
sind, muss der Schleifwinkel auf die selbe
Gradzahl der anderen Seite der Winkeleinstellung eingestellt werden. Anschließend
können Sie beginnen (ohne weitere Einstellungen vornehmen zu müssen), die Glieder
der anderen Seite zu schärfen.
Nachdem die Kette vollständig geschärft ist,
muss darauf geachtet werden, dass der Tiefenbegrenzerabstand eingehalten wird (Die
Tiefenbegrenzer(1) müssen niedriger sein als
die Schneideglieder (2). Gegebenenfalls die Tiefenbegrenzer (1) mit einer Feile (3) (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß den Angaben Ihrer
Kette nachfeilen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Wechsel der Schleifscheibe
Achtung! Vor jeder Wartung am Gerät immer
erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
1. Entfernen Sie die Schleifscheibe (Abb. 14-
16).
2. Setzen Sie eine neue Schleifscheibe ein.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Verwenden Sie keine verschlissenen, gebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Schleifscheiben. Verwenden Sie nur Original
Schleifscheiben.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Instrukcją oryginalną
•
Wskazówki bezpieczeństwa
•
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ostrzałka do łańcuchów przeznaczona jest do
ostrzenia łańcuchów tnących.
7. Pokrętło ustalające dla ogranicznika
głębokości
8. Tarcza szlifi erska
9. Włącznik/ Wyłącznik
10. Głowica szlifi erska
11. Kabel zasilający
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku-
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
Urządzenie użytkować tylko zgodnie z jego przez-
naczeniem! Pomimo użytkowania zgodnego z
przeznaczeniem istnieją pewne czynniki ryzyka.
Mogą one występować w następujących punktach, a wynikają z konstrukcji urządzenia:
Dotykanie nieosłoniętych miejsc tarczy szli-
•
fierskiej.
Wyrzucanie części z uszkodzonych tarcz szli-
•
fierskich.
- 18 -
PL
Wyrzucanie materiału obrabianego i jego
•
części.
Uszkodzenia słuchu w przypadku nie stoso-
•
wania się do zalecenia noszenia nauszników
ochronnych.
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: ............................................................2 kg
Czas pracy:
Czas pracy S2 20 min (krótkookresowy tryb
pracy) oznacza, że silnik z mocą nominalną (85
W) może być obciążony trwale tylko przez czas
podany na tabliczce znamionowej (20 min.) W innym wypadku rozgrzałby się on w niedozwolonym
stopniu. Podczas przerwy w pracy silnik ponownie
stygnie do temperatury wyjściowej.
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN 61029.
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
runków) mierzone są zgodnie z normą 61029.
............................................. 3 dB
pA
............................................3 dB
WA
..... 63,5 dB(A)
pA
............. 76,5 dB(A)
WA
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach
może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana
do wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
-1
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
•
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
•
używane.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
uchwytu (rys. 3) i przykręcić od dołu śrubą
gwiazdkową (rys. 4).
Przed uruchomieniem przymocować
•
urządzenie w odpowiednim miejscu (bez
narażenia na kurz, suchym, dobrze wen-
- 19 -
PL
tylowanym) śrubami mocującymi M8 i
podkładkami do odpowiedniej podstawy (np.
stół warsztatowy) (rys. 5).
Zwracać uwagę przy tym na to, że płyta
•
montażowa urządzenia musi być przesunięta
aż do ogranicznika na podstawie (rys. 6).
6. Obsługa
Uwaga! Przed każdym ustawianiem urządzenia,
najpierw urządzenie zawsze odłączyć z sieci.
6.1 Wkładanie ostrzonego łańcucha do szyny
prowadnicy (rys. 7)
Poluzowaćśruby ustawiające łańcuch (1).
6.2 Ustawianie kąta szlifowania zgodnie z danymi Państwa łańcucha (rys. 8) (z reguły
30-35°)
Poluzować śrubę unieruchamiająca ustawie-
•
nie szlifowania ukośnego.
Ustawić żądany kąt szlifowania przy pomocy
•
skali (2).
Z powrotem dokręcićśrubę mocującą (1).
•
6.3 Ustawianie blokady łańcucha (rys. 9/10)
Założyć na łańcuch blokadę łańcucha (1).
•
Przeciągnąć łańcuch wstecz przeciwnie do
•
blokady łańcucha (1), aż zablokuje ona ogniwo łańcucha (A). Uwaga! Uważać przy tym na
to, czy kąt zablokowanego ogniwa łańcucha
zgadza się z kątem szlifowania. Jeśli nie, to
przeciągnąćłańcuch dalej o jedno ogniwo.
Opuścić głowicę szlifierską (4), aż tarcza
•
szlifierska (5) dotknie szlifowanego ogniwa
(A). (Za pomocąśruby do ustawiania blokady
łańcucha (2), łańcuch może przy tym ustawiany, trochę do przodu i do tyłu).
6.6 Ostrzenie łańcucha (rys. 10/11) Uwaga!
Urządzenia używać tylko do ostrzenia
•
łańcuchów pilarskich. Nie szlifować i nie
ostrzyć nigdy innych materiałów.
Dobrze zacisnąć łańcuch w prowadnicy
•
przed ostrzeniem. Zapobiega to zaklinowaniu się tarczy szlifierskiej w wyniku luźnego
łańcucha.
Tar c z ę prowadzić powoli po łańcuchu. Za
•
szybkie i gwałtowne zbliżenie do łańcucha
może doprowadzić do tego, że tarcza zostanie uszkodzona. Wyrzucane części mogą
powodować zranienia.
W łączyć urządzenie włącznikiem/
•
wyłącznikiem (1).
Tar c z ę szlifierską (5) ostrożnie zbliżyć
•
głowicą szlifierską (4) do ostrzonego ogniwa.
Wyłączyć urządzenie włącznikiem/
•
wyłącznikiem (1). W taki sposób należy
zaostrzyć co drugie ogniwo łańcucha. Aby
wiedzieć, kiedy zostało zaostrzone co drugie ogniwo z całego łańcucha, zaleca się
zaznaczyć pierwsze ogniwo (np. kredą).
Po naostrzeniu wszystkich ogniw po jednej
stronie, należy ustawienie kąta ustawić na tę
samą miarę, ale po drugiej stronie. Następnie
można zacząć (bez dalszego ustawiania)
ostrzenie ogniw z drugiej strony.
Po całkowitym naostrzeniu łańcucha, trzeba
zwracać uwagę na to, czy została zachowana
odległość ogranicznika głębokości (ogranicznik głębokości (1) musi znajdować się niżej niż
ogniwo tnące (2)). W razie potrzeby dodatkowo
przeszlifować pilnikiem (3)(nie zawarty w dostawie) ogranicznik głębokości (1)zgodnie z danymi
Państwa łańcucha.
6.4 Ustawienie ogranicznika głębokości
(rys. 10)
Opuścić głowicę szlifi erską (4) i ustawić
głębokość szlifowania za pomocąśruby do ustawiania (7). Uwaga! Głębokość szlifowania po-
winna być tak ustawiona, aby całe ogniwo tnące
zostało zaostrzone.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- 20 -
PL
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Konserwacja
Wymiana tarczy szlifi erskiej
Uwaga! Przed każdym przeglądem urządzenia,
najpierw urządzenie zawsze odłączyć z sieci.
1. Zdjąć tarczę szlifi erską (rys. 14-16).
2. Włożyć nową tarczę szlifi erską.
3. Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
Nie używać tarcz zużytych, złamanych, z odpryskami lub innymi uszkodzeniami. Stosować
tylko oryginalne tarcze tnące.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*Szczotki węglowe
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Tarcze szlifi erskie
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйтесредствазащитыслуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйтереспиратор. При обработке древесины и других материаловможет
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
8. Шлифовальныйкруг
9. Переключательвключено-выключено
10. Шлифовальная головка
11. Кабель сетевого питания
2.2 Составкомплектаустройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Заточное устройство для пильных цепей
предназначено для заточки пильных цепей.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
Станок можно использовать только в
соответствии с его предназначением!
Несмотря на использование в рамках
предписания, невозможно полностью
исключить некоторые факторы риска. В связи
с конструкцией и структурой станка могут
возникнуть следующие опасности:
Прикосновение к шлифовальному кругу в
•
незакрытойобласти.
Разлет частей поврежденного
•
шлифовальногокруга.
Выброс обрабатываемого предмета или
•
егочастей.
Повреждение слуха при отсутствии
•
использования необходимых средств
защиты органов слуха.
4. Технические данные
Номинальное напряжение: ..220-240 в ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: ....S2 20 мин 85 ватт
Скорость вращения
холостого хода: ................................. 5500 мин
Регулировка угла: ...............35° влево и вправо
(внутренний) шлифовальногокруга: .......23 мм
(внешний) шлифовального
круга: ........................................ максим. 108 мм
Толщина шлифовального круга: ..............3,2 мм
Класс защиты: ............................................. II/
Вес: ............................................................... 2 кг
Продолжительность включения:
Продолжительностьвключения S2 20 минут
(кратковременныйрежимработы) означает, чтодвигательсноминальноймощностью
85 ваттразрешаетсяподвергать действию
длительной нагрузки только на указанное
на заводской табличке время (20 мин). В
противном случае он может слишком сильно
нагреться. Во время паузы двигатель вновь
охлаждается до исходной температуры.
Опасность!
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены
в соответствии с нормами EN 61029.
Уровень давления шума LpA ............. 63,5 дБ(A)
Неопределенность K
Уровень мощности шума L
Неопределенность K
............................... 3 дБ
pA
........... 76,5 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 61029.
Приведенное значение эмиссии вибрации
измерено стандартным методом проведения
испытаний, оно может изменяться
в зависимости от вида и способа
использования электрического инструмента
и в исключительных случаях превышать
указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации
может быть использовано для сравнения
одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии
вибрации может быть использовано для
предварительной оценки негативного
влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
•
работающиеустройства.
Регулярно проводите техническое
•
обслуживаниеиочисткуустройства.
При работе учитывайте особенности
•
Вашегоустройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
•
устройствоспециалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
•
используете.
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
5. Передвводомвэксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что
данные на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
Монтаж (рис. 3-6)
Вставить натяжное устройство цепи в
•
приемное устройство (рис. 3) и привинтить
снизу при помощи звездообразного винта
(рис.4).
Прикрепить заточное устройство для
•
пильных цепей перед использованием в
подходящем месте (защищенное от пыли,
сухое, хорошо освещенное) при помощи
крепежных винтов М8 и прокладочных
шайб к подходящей основе (например,
верстак) (рис. 5).
Внимательно проследите затем, чтобы
•
монтажная плата заточного устройства
для пильных цепей вставала до упора на
основе (рис. 6).
6. Обращениесустройством
Внимание! Передкаждойрегулировкой
устройства необходимо всегда прежде всего
выключить устройство и вынуть штекер из
розетки электросети.
6.1. Вложить натачиваемую цепь в
направляющую шину (рис. 7)
для этого нужно ослабить стопорный винт
цепи (1)
6.2. Установить угол заточки в
соответствии с параметрами Вашей
цепи (рис. 8) (как правило между 30-
35°)
ослабить стопорный винт для регулировки
•
углазаточки (1)
установить желаемый угол заточки по
•
шкале (2)
стопорный винт (1) вновь крепко затянуть.
против действия тормоза цепи (1) до
тех пор пока он не остановит режущий
сегмент (A). Внимание! При этом
необходимо следить за тем, чтобы угол
остановленного режущего сегмента
совпал с углом заточки. Если не совпадет,
то протянуть цепь на один сегмент
дальше.
откинуть шлифовальную головку (4) вниз
•
до соприкосновения шлифовального
круга (5) с затачиваемым сегментом цепи
(A). (Для этого можно сдвинуть цепь при
помощи регулировочного винта тормоза
цепи (2) немного вперед или назад)
6.4. Регулировка ограничения глубины
(рис. 10)
откинуть шлифовальную головку (4) вниз
и отрегулировать шлубину шлифования
при помощи регулировочного винта (7).
Внимание! Глубина шлифованиядолжна
быть отрегулирована таким образом, что
бы заточена была полностью вся режущая
кромка режущего сегмента.
6.5. Креплениецепи (рис. 7)
стопорный винт цепи (1) крепко затянуть.
6.6 Шлифовка элементов (рис. 10/11)
Внимание!
Используйте станок только для заточки
•
цепочных пил. Никогда не шлифуйте и не
режьте другие материалы.
Перед заточкой прочно зафиксируйте
•
цепочную пилу в направляющей шине.
Это препятствует перекашиванию
шлифовального круга из-за ослабленной
пильной цепи.
Медленно подводите шлифовальный круг
•
к цепочной пиле. Слишком быстрый и
прерывистый пуск на пильной цепи может
привести к повреждению шлифовального
круга. Выброс частей может привести к
травмам!
включить устройство переключателем
•
включено-выключено (1)
шлифовальный круг (5) с шлифовальной
•
головкой (4) провести осторожно по
установленному сегменту цепи
выключить устройство переключателем
•
включено-выключено (1). Таким образом
необходимо заточить каждое второе
звено цепи. Для того, чтобы определить
какое звено цепи является каждым
вторым рекомендуется пометить первое
звено цепи (например при помощи
мела). После того как будут заточены все
режущие кромки цепи с одной стороны
необходимо на другой стороне угол
заточки установить на такую же степень
регулировки угла. В заключении Вы
можете начать заточку (без проведения
дальнейших регулировок) звеньев цепи с
другой стороны.
После полного завершения заточки цепи,
необходимо обеспечить соответствующую
глубину врезания (ограничитель врезания (1)
должен находиться ниже режущих сегментов
(2). При необходимости нужно подточить
ограничитель врезания (1) при помощи
напильника (3) (он не входит в объем поствки)
в соответствии с параметрами Вашей цепи.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
•
сразупослекаждогоиспользования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
8.2 Заменашлифовальногокруга
Внимание! Перед проведением всех работ
по техобслуживанию устройства необходимо
всегда вначале устройство отключить и
вынуть штекер из розетки электросети.
1. Удалить шлифовальный круг (рис. 14-16)
2. Установить новый шлифовальный круг.
3. Сборкапроизводитьсявобратной
последовательности
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Не используйте изношенные, поломанные,
имеющие трещены или прочие повреждения
шлифовальные круги. Используйте только
оригинальные шлифовальные круги
изготовителя.
8.3 Заказзапасныхдеталей:
При заказе
указать следующие данные;
Тип устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийныхтребованийсообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Opritorul lanţului
2. Şurubul de reglare al opritorului lanţului
3. Scala pentru reglarea unghiului de ascuţire
4. Şurub de fi xare pentru reglarea unghiului de
ascuţire
5. Şine de conducere pentru lanţ
6. Şurub de fi xare a lanţului
7. Şurub de reglare pentru limitarea adâncimii
8. Disc de polizare
9. Întrerupător pornire/oprire
10. Dispozitiv de ascuţire
11. Cablu de reţea
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
săţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
•
3. Utilizarea conform scopului
Maşina de ascuţit lanţuri este potrivită pentru
ascuţitul lanţurilor cu dinţi ai fi erestrăului.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
Maşina se va utiliza numai în conformitate cu
scopul pentru care a fost concepută! În pofi da
utilizării în conformitate cu scopul, unii factori de
risc nu pot fi înlăturaţi cu desăvârşire. În funcţie
de construcţia şi structura maşinii pot apare
următoarele riscuri:
Atingerea discului de şlefuit în zona
•
neacoperită.
Aruncarea bucăţilor din discurile de şlefuit
prelucrat.
Afecţiuni auditive în cazul neutilizării protecţiei
•
auditive necesare.
4. Date tehnice
Tensiunea nominală: ..............220-240 V ~ 50 Hz
Consumul de putere: ...............S2 20 min 85 Watt
Tu r a ţia la mersul în gol: .......................5500 min
Unghiul de atac: .........35º spre stânga şi dreapta
Discurile de polizare-Ø (interior):............... 23 mm
Discurile de polizare-Ø (exterior): ... max. 108 mm
Grosimea discului de polizare: ................ 3,2 mm
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Greutate: .......................................................2 kg
Durata de conectare:
Durata de conectare S2 20 min (funcţionare de
scurtă durată) indică faptul că motorul cu puterea
nominală de 85 W are voie săfi e solicitat per-
manent numai pe durata de timp menţionată pe
plăcuţa de date (20 min). În caz contrar motorul
se încălzeşte exagerat. În timpul pauzei motorul
se răceşte din nou la temperatura de pornire.
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 61029.
Nivelul presiunii sonore L
Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L
Nesiguranţă K
........................................... 3 dB
WA
................ 63,5 dB (A)
pA
............ 76,5 dB (A)
WA
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform unui proces de verifi care normat şi se poate
modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima-
-1
re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
•
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
•
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
•
Nu suprasolicitaţi aparatul.
•
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
•
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
•
este utilizat.
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
61029.
Ascuţirea
Valoarea de emisie a vibraţiilor a
Nesiguranţa K = 1,5 m/s
Înainte de racordarea la reţeaua electrică
asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi -
care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
Montajul (Imaginea 3-6)
Mecanismul de tensionare a lanţului se intro-
•
duce în lăcaş (Imaginea 3) şi se înşurubează
din partea inferioară cu un şurub în stea (Imaginea 4).
Înainte de punerea în funcţiune a maşinii de
•
ascuţit lanţuri aceasta trebuie fixată într-un
loc potrivit (protejat de praf, uscat, bine luminat). Se fixează cu şuruburi de fixare M8 şi
cu şaibe de adaos pe un suport potrivit (de
ex. bancul de montaj) (Imaginea 5)
Atenţie la faptul că placa de montaj a maşinii
•
de ascuţit lanţuri trebuie împinsă pe suport
până la opritor. (Imaginea 6)
6. Operare
Atenţie! Înainte de orice reglare a aparatului
decuplaţi întotdeauna întâi aparatul şi scoateţi
ştecherul de la reţea
6.1. Aşezaţi lanţul cu dinţi care trebuie şlefuit
în şina de ghidaj (Imaginea 7)
Desfaceţi-i acesteia şurubul de fi xare a lanţului
(1)
6.2. Reglaţi unghiul de ascuţire conform
instrucţiunilor referitoare la lanţul
dumneavoastră (Imaginea 8) (de regulă
între 30-35º)
Desfaceţi şurubul de fixare pentru reglarea
•
unghiului de ascuţire (1)
Pe baza scalei reglaţi unghiul de ascuţire dorit
•
(2)
Strângeţi din nou bine şurubul de fixare (1) .
•
6.3. Reglaţi opritorul lanţului (Imaginea 9/10)
Rabataţi opritorul de lanţ (1) pe lanţ
•
Trageţi lanţul înapoi către opritorul de lanţ
•
(1) până când acesta opreşte o verigă de
tăiere (A). Atenţie! Aici trebuie să fiţi atent ca
unghiul verigii de tăiere oprite să corespundă
cu unghiul de ascuţire. Dacă nu, trageţi mai
departe de lanţ în jurul unei verigi cu tăiş.
RO
Dispozitivul de ascuţire (4) se rabatează spre
•
partea inferioară până când discul pentru
ascuţire (5) atinge acea verigă a lanţului (A)
care trebuie ascuţită. (Aici lanţul poate fi fixat
cu şurubul de reglare a opritorului de lanţ (2),
puţin înainte şi înapoi.)
6.4. Reglarea limitei de adâncime
(Imaginea 10)
Dispozitivul de ascuţire (4) se rabatează spre
partea inferioarăşi se reglează cu ajutorul
şurubului de reglare (7) adâncimea de ascuţire.
Atenţie! Adâncimea de ascuţire trebuie săfi e
astfel reglată, încât săfi e ascuţită întreaga lamă
a verigii de tăiere.
6.5. Fixarea lanţului (Imaginea 7)
Se strânge bine şurubul de fi xare a lanţului (1).
6.6 Ascuţirea elementelor lanţului (Fig. 10/11)
Atenţie!
Utilizaţi aparatul numai pentru ascuţirea
•
lanţurilor de ferăstrău. Nu ascuţiţi sau nu tăiaţi
niciodată alte materiale.
Înainte de ascuţire strângeţi bine lanţul
•
ferăstrăului în şina de ghidaj. Astfel
împiedicaţi deteriorarea discului de şlefuit
datorită unui lanţ de ferăstrău nefixat.
Apropiaţi discul de şlefuit încet de lanţul de
•
ferăstrău. O apăsare prea rapidă şi bruscă a
lanţului de ferăstrău poate duce la deteriorarea discului de şlefuit. Există pericol de accidentare cauzat de bucăţi azvârlite!
Aparatul se cuplează cu ajutorul
•
întrerupătorului pornit/oprit (1)
Discul de polizare (5) cu dispozitivul de
•
ascuţire (4) se conduce atent către veriga
reglată
Aparatul se decuplează cu ajutorul
•
întrerupătorului pornit/oprit (1). În acest fel
trebuie să fie ascuţită fiecare a doua verigă a
lanţului. Pentru a şti când este ascuţită fiecare
a doua verigă a întregului lanţ se recomandă
marcarea primei verigi (de ex. cu cretă). După
ce toate verigile de tăiere de pe o parte sunt
ascuţite, unghiul de ascuţire trebuie reglat
la acelaşi număr de grade a celeilalte părţi a
reglării unghiului. În continuare puteţi începe
să ascuţiţi verigile celeilalte părţi. (fără a trebui să întreprindeţi alte manevre de reglare),
6.7. Reglarea distanţei de limitare a adâncimii
(Imaginea 12/13)
După ce lanţul este complet ascuţit, trebuie să
aveţi grijă ca distanţa de limitare a adâncimii
săfi e respectată (Limitatorii de adâncime (1)
trebuie săfi e mai mici decât verigile de tăiere
(2). În cazul de faţă limitatorii de adâncime (1)
trebuie ajustaţi cu o pilă (3), (nu este cuprinsă în
livrare), conform instrucţiunilor date pentru lanţul
dumneavoastră.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi
ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
•
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
•
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
•
umedăşi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Înlocuirea discului de polizare
Atenţie!
Înainte de a întreprinde orice fel de acţiune pentru
întreţinerea aparatului, decuplaţi mai întâi aparatul şi îndepărtaţi ştecherul de la reţea
1. Îndepărtaţi discul de polizare (Imaginea 14-
16)
2. Introduceţi un nou disc de polizare.
3. Remontarea are loc în sens invers
Nu utilizaţi discuri de polizare uzate, sparte, pleznite sau avariate în orice alt fel. Întrebuinţaţi doar
discuri de polizare originale.
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
•
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorieexemplu
Piese de uzură*Perii de cărbune
Material de consum/ Piese de consum*Discuri de şlefuit
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за
експлоатация
Внимание! Носетепредпазносредствозаслуха. Въздействието на шума може да
предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носетепредпазнамаскапротивпрах. При обработка надървоидругиматериали
може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ
азбест!
Внимание! Носетепредпазниочила. Възникващите повременаработаискриили
излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкциизабезопасност
Съответните инструкции за безопасност ще
намерите в приложената брошура.
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропускитепри
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на
артикула с помощта на описания обем
на доставка. При липсващи части, моля,
обърнете се най-късно в рамките на 5
работни дни след покупка на артикула
към нашия център за обслужване или към
пункта на продажба, като представите
валидна разписка за покупка респ. платежен
документ. Моля,
на гаранционната таблица в информацията
относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
•
извадетеуредаотопаковката.
Отстранете опаковъчния материал както
•
иопаковъчните/итранспортниосигуровки
(акоиматакива).
Проверете дали обемът на доставка е
•
пълен.
Проверете дали уредът и
•
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
•
изтичаненагаранционниясрок.
Опасност!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
обърнетевниманиезацелта
Оригинално упътване за употреба
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2)
1. Верижен спирач
2. Регулиращ винт верижен спирач
3. Скалазанастройваненаъгълана
шлифоване
4. Фиксиращ винт за настройване на ъгъла
на шлифоване
Уредът за наточване на вериги е подходящ за
наточване на дърворезни вериги.
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
- 46 -
BG
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
4. Технически данни
Мрежово напрежение: ...... 220-240 Волта ~ 50
Херца Необходима
мощност: .............................. S2 20 мин 85 Вата
Обороти на празен ход: ................... 5500 мин
Ъгъл на регулиране: ...... 35° наляво и надясно
Шлифовъчни шайби-Ø (вътре): ...............23 мм
Шлифовъчни шайби-Ø (отвън): ... макс. 108 мм
Дебелина на шлифовъчна шайба: ..........3,2 мм
Клас защита: ............................................... II/
Тегло : ............................................................ 2 кг
Продължителност на включване:
Продължителността на включване S2 20
мин (кратковременен режим) показва,
че двигателят може постоянно да бъде
натоварван с номинално напрежение 85 W
само за посоченото на фабричната табелка
време (20 мин). В противен случай той би се
загрял недопустимо. По време на паузата
двигателят се охлажда отново до неговата
изходна температура.
Опасност
!
Шумивибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени
съгласно EN 61029.
Ниво на звуково налягане LpA ........ 63,5 dB (A)
Колебание K
Ниво на звукова мощност L
Колебание K
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
........ 76,5 dB (A)
WA
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба
на слуха.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
е измерена по нормиран контролен метод и в
зависимост от начина, по който се използва
електрическият инструмент, може да се
променя, а в изключителни случаи може да
превишава посочената стойност.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да се използва за сравнение на един
електрически инструмент с
-1
Посоченатастойностнаизлъчванивибрации
друг.
може да все използва също за начална
оценка на отрицателно влияние.
Ограничете образуването на шум и
вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
•
функциониращиуреди.
Поддържайте и почиствайте уреда
•
редовно.
Пригодете начина си на работа спрямо
•
уреда.
Не претоварвайте уреда.
•
Носете уреда при необходимост за
•
проверка.
Изключвайте уреда, ако не се използва.
•
Внимание!
Остатъчни рискове
Дори ако обслужвате този електрически
инструмент съгласно предписанията,
винаги съществуват остатъчни
рискове. Могат да възникнат следните
опасности във връзка с конструкцията
и изпълнението на този електрически
инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се
носи подходяща защитна маска против
прах.
2. Увреждане на слуха, ако не се носи
подходяща слухова защита.
Общите стойности на трептения (векторна
сума на трите посоки) получени съгласно EN
Преди свързването се убедете, че данните
върху типовата табелка отговарят на данните
от мрежата.
Предупреждение!
Преди да предприемете настройки на
уреда винаги издърпвайте мрежовия
щепсел.
Монтаж (фиг. 3 - 6)
Поставете верижния опъвателен
•
механизъм в държача (фиг. 3) и завинтете
отдолу с винта тип „звезда” (фиг. 4).
Закрепете уреда за наточване на вериги
•
преди пускането в експлоатация на
подходящо място (защитено срещу
проникване на прах, сухо, добре осветено)
с помощта на закрепващите винтове
M8 и приложните шайби за подходяща
подложка (напр. работна маса) (фиг. 5).
При това обърнете внимание на това, че
•
монтажната плоча на уреда за наточване
на вериги трябва да се прибута до
ограничителя върху подложката (фиг. 6).
6. Обслужване
Внимание! Предивсяканастройкапо
уреда винаги първо изключвайте уреда и
издърпвайте мрежовия щепсел.
6.1 Поставяне на твърде много наточена
верига в направляващата шина (фиг. 7)
За целта развинтете верижния фиксиращ
винт (1).
6.2 Настройване на ъгъла на шлифоване
съобразно данните на Вашата верига
(фиг. 8) (Вслучайнадъждмежду 3035°)
Развинтете фиксиращия винт за
•
настройваненаъгъланашлифоване (1).
Настройте желания ъгъл на шлифоване
•
посредствомскалата (2).
Отново здраво завинтете фиксиращия
•
винт (1).
6.3 Настройваненаверижнияспирач
(фиг. 9/10)
Затворете верижния спирач (1) върху
•
верига.
Издърпайте веригата назад срещу
•
верижния спирач (1), докато той спре
звено за рязане (A). Внимание! При това
трябва да се обърне внимание на това
ъгълът на спряното звено за рязане да
съвпада с ъгъла на шлифоване. Ако не,
продължете да разтягате веригата около
звено за рязане.
Затворете шлифовъчното гнездо (4)
•
надолу докато шлифовъчната шайба (5)
докосне верижното звено, което следва
да се шлифова (A). (За целта веригата
може да се управлява с помощта на
регулиращия винт на верижния спирач (2)
малко напред и назад.)
6.4 Настройване на ограничението за
дълбочина (фиг. 10)
Затворете шлифовъчното гнездо (4) надолу
и настройте дълбочината на шлифоване
с регулиращия винт (7). Внимание!
Дълбочината на шлифоване трябва по такъв
начин да се настрои, че да се наточи цялата
режеща част на звеното за рязане.
6.5 Фиксираненаверигата (фиг. 7)
Затегнетездравоверижнияфиксиращвинт
(1).
6.6 Шлифоване на елемент (фиг. 10/11)
Внимание!
Използвайтеуредасамозазаостряне
•
на дърворезни вериги. Никога не
шлифовайте или режете други материали.
Затегнете дърворезната верига преди
•
заостряне в направляващата шина.
Тов а предотвратява поръбването на
шлифовъчния диск поради хлабава
дърворезна верига.
Прокарайте шлифовъчния диск бавно по
•
дърворезната верига. Твърде бързото и
рязко движение по дърворезната верига
може да повреди шлифовъчния диск.
Изхвърляните части могат да доведат до
наранявания!
за вкл-/изключване (1). По този начин
трябва да се наточва всяко второ звено
на веригата. За да знаете, кога всяко
второ звено от цялата верига е наточено,
се препоръчва да се маркира първото
звено (напр. с креда). След като всички
звена на рязане от едната страна са
наточени, шлифовъчният ъгъл трябва
да се настрои на същия брой градуси от
другата страна на настройката на ъгъла.
След това можете да започнете (без да е
необходимо да правите други настройки),
да наточвате звената от другата страна.
6.7 Настройване на разстоянието на
ограничителя за дълбочина (фиг.
12/13)
След като веригата е напълно наточена,
трябва да се обърне внимание на това да
се спази разстоянието на ограничителя за
дълбочина. Ограничителите за дълбочина
(1) трябва да са по-ниски от звената на
рязане (2). При необходимост обработете
ограничителите за дълбочина (1) с помощта
на пила (3) (не се съдържа в обема на
доставка) съгласно данните на Вашата верига.
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник
на този уред се повреди, то той трябва да
се смени от производителя или от неговата
сервизна служба за обслужване на клиенти
или от подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат излагания на опасност.
BG
8. Почистване, поддръжка и
поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване
издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
•
устройства, вентилационните прорези
и корпуса на двигателя без прах и
замърсявания. Почистете уреда с чиста
кърпа или го обдухайте със сгъстен
въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
•
директноследвсякаупотреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна
•
кърпа и малко калиев сапун. Не
използвайте почистващи препарати
или разтворители; те могат да разядат
пластмасовите части по уреда.
Внимавайте за това във вътрешността на
уреда да не попадне вода. Проникването
на вода в електроуреда увеличава риска
от електрически удар.
8.2 Поддръжка
Смяна на шлифовъчната шайба
Внимание! Преди всяка поддръжка по
уреда винаги първо изключвайте уреда и
издърпвайте мрежовия щепсел.
1. Извадетешлифовъчната шайба
(фиг. 14 - 16).
2. Поставетеновашлифовъчна шайба.
3. Монтажътсеизвършвавобратната
последователност.
Не използвайте изхабени, счупени, напукани
или повредени по друг начин шлифовъчни
шайби. Използвайте само оригинални
шлифовъчни шайби.
8.3 Поръчканарезервничасти
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни:
Уредът е опакован с цел предотвратяване на
повреди при транспортирането. Опаковка е
суровина и може да се използва отново или
да се преработи. Уредът и принадлежностите
му се състоят от различни материали,
например метал и пластмаса. Не изхвърляйте
повредените уреди заедно с битовите
отпадъци. Трябва да предадете уреда в
подходящ приемен пункт, където уредът ще
бъде унищожен съобразно изискванията. Ако
не знаете къде има приемен пункт, можете да
получите информация в общината.
10. Съхранениенасклад
Складирайте уреда и принадлежностите му
на тъмно, сухо място, където няма опасност
от замръзване и което да е недостъпно
за деца. Оптималната температура на
складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте
електрическия инструмент в оригиналната му
опаковка.
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и
прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане:
Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен
по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост.
Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където
се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването,
складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи
на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК
ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
Износващи се части*Въгленови четкиКонсумативни материали/консумативи*Шлифовъчни шайбиЛипсващи части
* Несевключватзадължителновдоставения комплект!
ПринедостатъциилидефектиВимолимдауведомитезаслучаянадефектвинтернетна www.
isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете за целта
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. Отнашатагаранциясеизключват:
- Щетипоуреда, възникналивследствиенанесъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. Задапредявитегаранционнапретенция, трябва да регистрирате повредения уред на
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без
фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради
невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи
повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Κίνδυνος! – Για τημείωσητουκινδύνουτραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Ναχρησιμοποιείτεμάσκαπροστασίαςαπόσκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και
άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Ναφοράτεοπωσδήποτεπροστατευτικάγυαλιά. Οι σπινθήρεςπουδημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν
απώλεια της όρασης.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Στοπ αλυσίδας
2. Βίδαρύθμισηςστοπαλυσίδας
3. Κλίμακαγιαρύθμισηγωνίας
4. Βίδαακινητοποίησηςγιαρύθμισηγωνίας
5. Οδηγόςγιατηναλυσίδα
6. Βίδαακινητοποίησηςαλυσίδας
7. Βίδαρύθμισηςορίουβάθους
8. Δίσκος
9. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
10. Κεφαλήτροχιστικού δίσκου
11. Καλώδιο
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
•
3. Σωστήχρήση
Ο τροχιστής αλυσίδας προορίζεται για τρόχισμα
αλυσίδας αλυσοπρίονου.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το
σκοπό για τον οποίο προορίζεται! Παρ΄όλη
την ενδεδειγμένη χρήση δεν μπορούν να
αποκλειστούν τελείως ορισμένοι κίνδυνοι.
Εξαιτίας της κατασκευής και της δομής της
μηχανής δεν αποκλείονται τα εξής:
Βάρος: ..........................................................2 kg
Διάρκεια ενεργοποίησης:
Η διάρκεια ενεργοποίησης S2 5 min (σύντομη
λειτουργία) σημαίνει πως ο κινητήρας με
την ονομαστική ισχύ 85 Watt επιτρέπεται να
φορτωθεί χωρίς διακοπή μόνο για τη διάρκεια
που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων (20
min). Διαφορετικά θα ζεσταθεί υπερβολικά.
Κατά τη διάρκεια του διαλείμματος κρυώνει
ο κινητήρας και επανέρχεται στην αρχική του
θερμοκρασία.
Κίνδυνος!
Θόρυβος
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 61029.
Αβεβαιότητα K
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
Αβεβαιότητα K
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
καιδονήσεις
..........................................3 dB
pA
.......................................... 3 dB
WA
.............. 76,5 dB(A)
WA
Λείανση
Εκπομπή δονήσεων ah < 2,5 m/s
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της
αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο
ηλεκτρικό εργαλείο.
-1
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική
εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
•
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
•
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
•
εργασίαςσας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
•
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
•
ελεγχθείαπόειδικότεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
•
τηνχρησιμοποιείτε.
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
2
2
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο
διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με
το πρότυπο EN 61029.
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Μοντάζ (εικ. 3-6)
Βάλτε τον μηχανισμό τάνυσης της αλυσίδας
•
στην υποδοχή (εικ. 3) και βιδώστε τον από
κάτω με την βίδα σε σχήμα ασατεριού (εικ.
4).
Στερεώστε τον τροχιστή αλυσίδας πριν τη
•
θέσησελειτουργίασεκατάλληλοχώρο
(προστατευόμενο από σκόνη, με καλό
φωτισμό) με τις βίδες στερέωσης Μ8 και με
τις ροδέλες σε κατάλληλη επιφάνεια (π.χ.
πάγκο εργασίας) (εικ. 5).
Προσέξτε εδώ πως η πλάκα τοποθέτησης
•
του τροχιστή αλυσίδας πρέπει να σπρωχτεί
μέχρι το τέρμα στην κάτω επιφάνεια (εικ. 6).
6. Χειρισμός
Προσοχή! Πριν από κάθε ρύθμιση της συσκευής
να απενεργοποιείτε πρώτα τη συσκευή και να
διακόπτετε την παροχή ρεύματος.
6.1 Τοποθετήστε την αλυσίδα που θα
τροχίσετε στον οδηγό (εικ. 7)
Για το σκοπό αυτό λασκάρετε την βίδα
στερέωσης της αλυσίδας (1).
6.2 Ρυθμίστε την γωνία τροχίσματος
σύμφωνα με τα στοιχεία στην αλυσίδα
σας (εικ. 8) (Κατά κανόνα 30 – 35°)
Λασκάρετε τη βίδα ακινητοποίησης για
•
ρύθμισηγωνίας (1).
Ρυθμίζετε την επιθυμούμενη γωνία
•
σύμφωναμετηνκλίμακα (2).
Κατόπιν σφίγγετε πάλι τη βίδα ασφάλισης
•
(1).
6.3 Ρύθμισητουστοπαλυσίδας (εικ. 9/10)
Ξεδιπλώστε το στοπ αλυσίδας (1) πάνω
•
στηναλυσίδα.
Τραβήξτε την αλυσίδα προς τα πίσω πάνω
•
στο στοπ αλυσίδας (1) μέχρι να σταματήσει
ένα στοιχείο της αλυσίδας (A). Προσοχή!
Εδώ πρέπει να προσέξετε να συμφωνεί η
γωνία του ακινητοποιημένου στοιχείου της
αλυσίδας με την γωνία τροχίσματος. Σε
αντίθετη περίπτωση τραβήξτε την αλυσίδα
άλλο ένα στοιχείο περισσότερο.
Διπλώστε την κεφαλή τροχίσματος (4) προς
•
τα κάτω μέχρι να ακουμπήσει ο δίσκος (5)
το στοιχείο της αλυσίδας που θέλετε να
ακονίσετε (A). (Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε
την αλυσίδα με τη βίδα ρύθμισης του στοπ
της αλυσίδας (2) λίγο προς τα μπροστά ή
προς τα πίσω).
6.4 Ρύθμισηοδηγούβάθους (εικ. 10)
Διπλώστε την κεφαλή τροχίσματος (4) προς
τα κάτω και ρυθμίστε το βάθος τροχίσματος
με τη βίδα ρύθμισης (7). Προσοχή! Το βάθος
τροχίσματος να ρυθμιστεί έτσι, ώστε να
τροχίζεται όλη η κοπή του στοιχείου.
6.5 Ασφάλισητηςαλυσίδας (εικ. 7)
Σφίξτε τη βίδα ακινητοποίησης της αλυσίδας (1).
6.6 Τρόχισμα του στοιχείου (εικ. 10/11)
Προσοχή!
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
•
τρόχισμα αλυσίδων πριονιών. Ποτέ μην
τροχίζετε ή μην κόβετε άλλα υλικά.
Πριν το τρόχισμα στερεώστε καλά την
•
αλυσίδα του πριονιού στον οδηγό. Έτσι
αποφεύγεται το μπλοκάρισμα του δίσκου
από πολύ χαλαρή αλυσίδα.
Οδηγήστε τον δίσκο αργά προς την
•
αλυσίδα του πριονιού. Ένα πολύ
γρήγορο και απότομο ξεκίνημα προς την
αλυσίδα μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στον δίσκο τροχίσματος. Ενδεχομένως
εκσφενδονιζόμενα τμήματα μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς!
Ανάψτε τη συσκευή με τον διακόπτη
•
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1).
Οδηγήστε τον δίσκο (5) με την κεφαλή
•
τροχίσματος (4) προσεκτικά προς το
ρυθμισμένο στοιχείο.
Σβήστε τη συσκευή με τον διακόπτη
•
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1).
Με τον τρόπο αυτό πρέπει να τροχιστεί
κάθε δεύτερο στοιχεί οτης αλυσίδας. Για
να ξέρετε πότε τροχίστηκε κάθε δεύτερο
στοιχείο όλης της αλυσίδας, συνιστάται
να σημαδέψετε το πρώτο στοιχείο (π.χ. με
κιμωλία). Αφού τροχιστούν όλα τα στοιχεία
μίας πλευράς, πρέπει να ρυθμιστεί η γωνία
στην ίδια μοίρα της άλλης πλευρά ρύθμισης
γωνίας. Κατόπιν μπορείτε να αρχίσετε
(χωρίς να χρειάζονται άλλες ρυθμίσεις)
με το τρόχισμα των στοιχείων της άλλης
Αφού τροχιστεί πλήρως η αλυσίδα, πρέπει να
προσέξετε να τηρηθεί η απόσταση βάθους
(οι οδηγοί απόστασης βάθους (1) να είναι
χαμηλότεροι από τα στοιχεία κοπής (2).
Ενδεχομένως λιμάρετε τους οδηγούς βάθους (1)
με μία λίμα (3) (δεν συμπαραδίδεται) σύμφωνα
με τις οδηγίες για την αλυσίδα.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 ΣυντήρησηΑλλαγήτουδίσκου
Προσοχή! Πριν από κάθε συντήρηση της
συσκευής να απενεργοποιείτε πρώτα τη
συσκευή και να διακόπτετε την παροχή
ρεύματος.
1. Αφαιρέστετονδίσκο (εικ. 14-16).
2. Τοποθετήστε νέο δίσκο.
3. Ησυναρμολόγησηεκτελείται στην
αντίστροφη σειρά.
Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους, σπασμένους
δίσκους, δίσκους με ρωγμές ή άλλα ελαττώματα.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιους εφεδρικούς
δίσκους.
8.3 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για τηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμεναδηλώσετετηνελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Ναέχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1. Zincir stoperi
2. Zincir stoperi ayar civatası
3. Bileme açısı ayar skalası
4. Bileme açısı ayarı sabitleme civatası
5. Zincir kılavuz rayı
6. Zincir sabitleme civatası
7. Derinlik sınırlaması ayar civatası
8. Bileme taşı
9. Açık/Kapalışalteri
10. Taşlama kafası
11. Elektrik kablosu
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik Uyarıları
•
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Zincir bileme aleti motorlu testere zincirlerinin bilenmesi işleminde kullanılır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır! Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına rağmen belirli riskler tamamen
ortadan kalkmaz. Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir:
Taşlama taşının koruma kapağı bulunmayan
•
açık bölümüne temas etme.
Hatalı ve arızalı taşlama taşı parçalarının
•
dışarı fırlaması.
İş parçası ve iş parçası bölümlerinin dışarı
Ayar açısı: .................................. sola ve sağa 35°
Ta şlama taşı-Ø (iç): .................................. 23 mm
Ta şlama taşı-Ø (dış): ...................... max. 108 mm
Ta şlama taşı kalınlığı: ............................... 3,2 mm
Koruma sınıfı: ................................................ II/
Ağırlık: ...........................................................2 kg
Çalıştırma süresi:
Çalıştırma süresi S2 20 dakika (kısa süreli
çalıştırma), motorun nominal güç 85 W ile sadece,
tip etiketi üzerinde belirtilen süre (20 dakika) içinde sürekli olarak çalıştırılmasına izin verildiğine
işaret eder. Aksi taktirde motor aşırı derecede
ısınacaktır. Çalışmaya ara verildiğinde motor tek-
rar başlangıç sıcaklığına erişecektir
Tehlike!
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 61029 normuna göre
ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L
Sapma K
Ses güç seviyesi L
Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör
toplamı) EN 61029 normuna göre ölçülmüştür.
...................................................3 dB
pA
....................................................3 dB
WA
......................63,5 dB(A)
pA
.......................... 76,5 dB(A)
WA
Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli
aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında
kullanılabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin
işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
•
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
•
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
•
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima fi şi prizden çıkarın.
Ta şlama
Titreşim emisyon değeri a
Sapma K = 1,5 m/s
Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test
metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak
değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan
bu değerin üzerinde olabilir.
takın (Şekil 3) ve alt taraftan yıldız civata ile
sıkın (Şekil 4).
Zincir bileme aletini çalıştırmadan önce
•
uygun bir yere (tozdan korunmuş, kuru, iyi
aydınlatılmış yer) M8’lik bağlantı civatası ve
rondela ile uygun bir tezgah üzerine (örneğin
çalışma tezgahı) sabitleyin (Şekil 5)
Sabitleme işlemi esnasında zincir bileme
•
aletinin montaj plakasının aletin bağlanacağı
- 66 -
TR
altlığın dayanağına kadar itilmesi gerektiğine
dikkat edin (Şekil 6).
6. Kullanma
Dikkat! Alet üzerinde yapılacak her ayar
çalışmasından önce aleti kapatın ve fi şi prizden
çıkarın.
6.1. Bilenecek zincirin kılavuz ray içine
yerleştirilmesi (Şekil 7)
Bunun için zincir sabitleme civatasını (1) açın
6.2. Bileme açısını zincir üzerindeki bileme
bilgilerine ayarlayın (Şekil 8) (bileme açısı
genelde 30-35° arasındadır)
Bileme açısı ayarı sabitleme civatasını (1) açın
•
İstenilen bileme açısını skalada (2) ayarlayın
•
Sabitleme civatasını (1) tekrar sıkın.
•
6.3. Zincir stoperini ayarlama (Şekil 9/10)
Zincir stoperini (1) zincir üzerine katlayın
•
Zinciri, zincir stoperine (1) karşı bir zincir
•
baklası (A) duruncaya kadar çekin. Dikkat!
Burada durdurulan zincir baklasının bileme açısı ile örtüşmesine dikkat edilecektir.
Örtüşmemesi durumunda zinciri bir bakla
daha ilerletin.
Taşlama kafasını (4), taşlama taşı (5) bi-
•
lenecek zincir baklasına (A) temas edinceye
kadar aşağıya indirin. (Bunun için zincir zincir
stoperi (2) ayar civatası ile bir miktar öne ve
geriye ayarlanabilir)
6.4.Derinlik sınırlamasını ayarlama
(Şekil 10)
Ta şlama kafasını (4) aşağıya indirin ve bileme
derinliğini ayar civatası (7) ile ayarlayın. Dikkat!
Bileme derinliği, zincir baklasının kesici bölümünün tamamı bilenecek şekilde ayarlanacaktır.
Bu aleti sadece zincirli testerelerin zincirlerini
•
bileme işleminde kullanın. Kesinlikle başka
malzeme taşlamayın veya kesmeyin.
Bileme işlemine başlamadan önce zinciri
•
kılavuz içinde sıkın. Böylece zincirin gevşek
olması nedeniyle taşlama taşının sıkışması
önlenir.
Taşlama taşını yavaşca zincire yanaştırın. Zin-
•
cire hızlı ve ani şekilde yanaşıldığında taşlama
taşı hasar görebilir. Dışarı fırlayan parçalar
nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir!
Aleti Açık/Kapalı şalteri (1) ile açın
•
Taşlama taşını (5) taşlama kafası (4) ile
•
birlikte dikkatlice bilenecek zincir baklası
üzerine yaklaştırın. Aleti Açık/Kapalışalteri
(1) ile kapatın. Bu şekilde yapılacak bileme
çalışması ile zincirin her ikinci baklası bile-
nebilir. Toplam zincirin her ikinci baklasının
ne zaman hepsinin bilendiğini anlamak için
birinci zincir baklasının işaretlenmesi tavsiye
edilir (örneğin tebeşir ile işaretleyebilirsiniz).
Zincirin bir tarafının tüm baklaları bilendikten
sonra bileme açısı diğer taraf için aynı bileme açısına ayarlanacaktır. Açı ayarlaması
yapıldıktan sonra zincirin diğer tarafındaki
baklaları da bilemeye başlayabilirsiniz (başka
ayar işlemi yapmanız gerekmez).
Zincirin tamamı bilendikten sonra derinlik
sınırlaması aralığının yerine getirilmesine dikkat
edilecektir (derinlik sınırlayıcılar (1) yan kesme elemanlarından (2) daha alçakta olmalıdır.
Gerektiğinde derinlik sınırlayıcıları (1) eğe (3)
(sevkiyatın içeriğine dahil değildir) ile zincir üzerindeki bilgilere göre eğelenecektir.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
8.2 Taşlama taşını değiştirme
Dikkat! Alet üzerinde yapılacak her bakım
çalışmasından önce aleti kapatın ve fi şi prizden
çıkarın
1. Taşlama taşını çıkarın (Şekil 14-16)
2. Yeni taşlama taşını takın.
3. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Aşınmış, kırılmış, çatlak veya herhangi bir şekilde
hasar görmüş taşlama taşlarını kullanmayın. Sadece orijinal taşlama taşı kullanın.
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*Kömür fırçalar
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Taşlama taşları
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN ISO 12100;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 16.02.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012642
Art.-No.: 44.999.20 I.-No.: 11015 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar