Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Sikkerhedsanordninger
Under arbejdet med maskinen skal den tilhørende plastbeskyttelseskappe til kniv eller trådføring
være monteret for at forhindre udslyngning af
genstande. Den integrerede kniv i skæretrådbeskyttelseskappen skærer automatisk tråden til i
den optimale længde.
Oplysningsskiltenes betydning: (fi g. 14)
1. Advarsel!
2. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager
maskinen i brug!
3. Brug øjen-/hoved- og høreværn!
4. Bær solidt fodtøj!
5. Brug beskyttelseshandsker!
6. Beskyt maskinen mod regn og fugt!
7. Pas på udslyngede dele.
8. Sluk maskinen, og træk tændrørshætten ud
før vedligeholdelsesarbejder!
9. Afstanden mellem maskine og omkringstående personer eller dyr skal være mindst 15 m!
10. Værktøjet har efterløb!
11. Pas på varme dele. Hold afstand.
12. Hver 20. driftstime skal der fyldes lidt fl yden-
de gearfedt på, på smørestedet.
13. Vær forsigtig før tilbagestød!
14. Benyt ikke savklinger.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-13)
1. Forbindelsesstykke styrestang
2. Styrestang
3. Manøvrehåndtag
4. Startsnor
5. Chokerarm
6. Benzintank
7. Brændstofpumpe „Primer“
8. Afdækning til luftfi lterhus
9. Tænd/Sluk-knap
10. Luftfi lter
11. Gasregulator
12. Spærreknap til gasregulator
13. Trådspole med skæretråd
14. Beskyttelseskappe til skæretråd
15. Beskyttelseskappe til skærekniv
16. Tændrørshætte
17. Bærerem
18. Skærekniv
19. Holder manøvrehåndtag
20. 1x kabelbinder
21. Grebskrue M6
22. Medbringerskive
23. Trykplade
24. Afdækning til trykplade
25. Møtrik M10 (venstregevind)
26. Olie/benzinblandingsfl aske
27. Tændrørsnøgle
28. Unbrakonøgle 4 mm
29. Unbrakonøgle 5 mm
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Benzindrevet le
•
Styrestang
•
Manøvrehåndtag
•
Holder manøvrehåndtag
•
Bæresele
•
Skærekniv
•
Trådspole med skæretråd
•
Medbringerskive
•
Trykplade
•
Afdækning til trykplade
•
Møtrik M10 (venstregevind)
•
Olie/benzinblandingsflaske
•
Tændrørsnøgle
•
Unbrakonøgle 4 mm
•
Unbrakonøgle 5 mm
•
1x kabelbinder
•
Grebskrue M6
•
Beskyttelseskappe til skærekniv/skærekniv
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Motorleen (brug af skærekniven) er egnet til overskæring af let træ- og buskvækst, tætvoksende
ukrudt og undervegetation.
Motortrimmeren (brug af trådspole med skæretråd) er egnet til overskæring af plæner, græsarealer og let ukrudt. Forudsætning for korrekt
anvendelse af maskinen er, at den medfølgende
betjeningsvejledning fra producenten læses og
følges. Enhver anden form for anvendelse, som
ikke udtrykkeligt er tilladt ifølge denne vejledning,
kan beskadige maskinen og udgøre en alvorlig
fare for brugeren. Det er vigtigt, at begrænsningsdataene i sikkerhedsanvisningerne respekteres.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
eller som hakkemaskine til gren- og hækkemateriale. Endvidere må leen ikke anvendes til planering af jordhævninger, som f.eks. muldvarpeskud.
Af sikkerhedsgrunde må leen ikke anvendes
som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer eller
værktøjssæt.
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse
med det tilsigtede formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene
brugerens/ejerens ansvar.
Vægt (tom tank) ........................................ 6,1 kg
Snitkreds-tråd Ø ........................................ 45 cm
Snitkreds-kniv Ø ....................................... 23 cm
Trådlængde ................................................ 4,0 m
Tråd-Ø ..................................................... 2,0 mm
Tankindhold .................................................. 0,4 l
3a-3c. Vent med at spænde skruerne, til du har
indstillet den optimale arbejdsposition med bæreselen. Manøvrehåndtaget skal rettes til, som vist
3
på fi gur 1. Afmontering sker tilsvarende i omvendt
rækkefølge.
-1
5.1.2 Påsætning af styrestang (fi g. 4a – 4c)
-1
Træk i låsearmen (A) og skub styrestangen (fi g.
4b/pos. 2) forsigtigt ind i forbindelsesstykket på
-1
styrestangen. Vær her opmærksom på, at drivaks-
-1
lerne glider ind i hinanden inde i styrestangen
(drej i givet fald let på spolehovedet). Næsen på
låsearmen (A) skal falde i hak i hullet (B). Spænd
nu grebskruen (21) som vist på fi g. 4c.
5.1.3 Påsætning af beskyttelseskappe til kniv
Vigtigt: Beskyttelseskappe til kniv skal være sat
på, når der arbejdes med kniven.
Beskyttelseskappen til skærekniven sættes på
som vist på fi gur 5a-5b.
Lydtryksniveau L
Usikkerhed K
Lydeff ektniveau L
Usikkerhed K
................................. 95 dB(A)
pA
............................................. 3 dB
pA
............................. 114 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Drift
Svingningsemissionstal a
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
= 6,4 m/s
h
2
Skærekniven sættes på som vist på fi gur 6a-6g.
Afmontering sker tilsvarende i modsat rækkefølge.
Sæt medbringerskiven (22) på tandakslen
•
(fig. 6b)
Fastgør skærekniven (18) på medbringerski-
•
ven (fig. 6c)
Sæt trykpladen (23) hen over tandakslens
•
gevind (fig. 6d)
Sæt afdækningen til trykpladen (24) på (fig.
•
6e)
Find medbringerskivens boring, positionér
•
med det underliggende indhak, og foretag
fastgøring med den medfølgende unbrakonøgle (28) for så at spænde møtrikken (25)
fast (fig. 6f/6g). Bemærk: Venstregevind
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
•
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
•
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
•
5.1.5 Påsætning af skæretråd-beskyttelses-
kappe på kniv-beskyttelseskappe
Vigtigt: Beskyttelseskappen til skæretråden (fi g.
7a/pos. 14) skal være sat på, når der arbejdes
med skæretråden.
Beskyttelseskappen til skæretråden sættes på
som vist på fi gur 7a-7b. På undersiden af beskyt-
telseskappen fi ndes en kniv (fi g. 7a/pos. F) til
automatisk regulering af trådlængden. Denne er
dækket af med et værn (fi g. 7a/ pos. G).
Tag værnet af, før du begynder arbejdet, og sæt
det på igen efter arbejdets ophør.
Trådspolen sættes på som vist på fi gur 7c-7d. Af-
montering sker tilsvarende i omvendt rækkefølge.
Find medbringerskivens boring, positionér med
det underliggende indhak, og foretag fastgøring
med den medfølgende unbrakonøgle (28) for så
at skrue trådspolen på gevindet. Bemærk: Venstregevind
5.2 Indstilling af klippehøjde
Anlæg bæreselen, som vist på figur 8a-8c.
•
Hægt maskinen fast i bæreselen (fig. 8d).
•
Indstil den optimale arbejds- og skærepositi-
•
on med de forskellige justeringsmekanismer
på bæreselen (fig. 8e).
Bæreselens optimale længde finder du ved at
•
svinge leen frem og tilbage nogle gange med
motoren slukket (fig. 9a).
Bæreselen er udstyret med en lynåbningsmekanisme. Hvis det skulle blive nødvendigt at lægge
maskinen fra dig hurtigt, trækker du i det røde
selestykke (fi g. 8f).
Advarsel: Brug altid selen, når du arbejder med
produktet. Sæt selen på plads, lige efter at du har
startet motoren, mens den kører i tomgang. Sluk
for motoren, inden du tager bæreselen af.
6. Inden ibrugtagning
Kontroller hver gang, inden du begynder arbejdet, om:
brændstofsystemet er tæt
•
beskyttelsesanordningerne og skæreindret-
•
ningen er intakte og intet mangler
alle skruesamlinger sidder godt fast
•
alle bevægelige dele bevæger sig uden træg-
•
hed.
6.1 Brændstof og olie
Anbefalet brændstof
Der må udelukkende benyttes en blanding af
blyfri benzin og særlig 2-taktsmotorolie. Brændstofblandingen sammensættes i henhold til
brændstof-blandetabellen.
Vigtigt: Benyt aldrig en brændstofblanding, som
har stået i mere end 90 dage.
Vigtigt: Anvend ikke 2-taktsolie med et anbefalet
blandingsforhold på 100:1. Motorskader, som
skyldes utilstrækkelig smøring, vil medføre, at motorgarantien mister sin gyldighed. Vigtigt: Trans-
port og opbevaring af brændstof må udelukkende
ske i de særlige brændstofbeholdere.
Hæld den rigtige mængde benzin og 2-taktsolie i
den medfølgende blandefl aske (se påtrykt skala).
Ryst fl asken godt.
6.2 Blandingstabel for brændstof
Blandingsprocedure: 40 dele benzin til 1 del olie
Benzin2-taktsolie
1 liter25 ml
5 liter125 ml
7. Drift
Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser vedrørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt.
Tag beskyttelseskapperne af skærekniven inden
ibrugtagning.
7.1 Start ved kold motor
Fyld tanken op med en passende mængde benzin/olie-blanding. Se også afsnit om brændstof
og olie.
1. Stil maskinen på en hård, plan overfl ade.
2. Tryk 10x på brændstofpumpen (primer) (fi g.
1/pos. 7).
3. Stil Tænd/Sluk-knappen (fi g. 1/pos.) 9) på „I“.
4. Stil chokerarmen (fi g. 1/pos. 5) på „ „.
5. Hold godt fast i apparatet og træk hurtigt
startsnoren (fi g. 1/pos. 4) ud indtil den første
modstand. Træk nu ud i startkablet 2-6x hurtigt efter hinanden.
6. Stil chokerarmen (fi g. 1/pos. 5) på „ „.
7. Hold godt fast i apparatet og træk hurtigt
startsnoren (fi g. 1/pos. 4) ud indtil den første
modstand. Træk nu ud i startkablet 2-4x hurtigt efter hinanden. Maskinen skal nu starte.
Bemærk: Pas på, at startsnoren ikke smælder tilbage. Dette kan medføre beskadigelse.
Når motoren er startet, skal maskinen køre
varm i ca. 10 sek.
Advarsel: Skæreværktøjet går i gang med at
rotere, når motoren starter.
8. Hvis motoren ikke vil starte, gentages skridt
4-8.
Bemærk: Vil motoren ikke starte efter fl ere forsøg,
henvises til afsnittet „Fejlafhjælpning motor“.
Bemærk: Træk altid lige ud i startkablet. Trækkes
kablet ud i en vinkel, vil den skure mod ringen.
Grundet friktionen vil snoren slides og efterhånden blive gnavet over. Hold altid fat i startergrebet,
når snoren trækker sig ind igen.
Slip ikke snoren, når den er trukket ud, så den
smælder tilbage.
7.2 Start ved varm motor
(Maskinen har været standset i mindre end 15-20
min.)
1. Stil maskinen på en hård, plan overfl ade.
2. Sæt tænd/sluk-knappen på „I“.
3. Hold godt fast i maskinen, og træk ud i startsnoren, indtil du mærker den første modstand.
Træk nu hurtigt ud i startsnoren. Maskinen
skal starte efter 1-2 træk. Hvis maskinen
stadigvæk ikke starter efter 6 træk i snoren,
skal du gentage skridt 1-7 under ”Start af kold
motor”.
7.3 Slukning af motor
Fremgangsmåde ved nødstop:
Hvis det bliver nødvendigt at standse maskinen
omgående, sætter du tænd/sluk-knappen på
„Stop“ eller „0“
Normal fremgangsmåde:
Slip gasregulatoren, og vent, indtil motoren er
slået over i tomgangshastighed. Sæt så tænd/
sluk-knappen på „Stop“ eller „0“.
7.4 Arbejdsanvisninger
Indøv arbejdsteknikkerne med slukket motor, inden du tager maskinen i brug.
8. Arbejde med den benzindrevne
motorle
Forlængning af skæretråden
Advarsel! I trådspolen må ikke anvendes nogen
form for metaltråd, heller ikke metaltråd, der er
omtrukket med kunststof. Det vil kunne medføre
alvorlig kvæstelse af brugeren.
For at forlænge skæretråden lader du motoren
køre op i fuld gas, og tipper trådspolen ned mod
jorden. Tråden forlænges automatisk. Kniven på
afskærmningen afkorter tråden til den tilladte
længde (fi g. 9b).
Forsigtig: Fjern med jævne mellemrum alle
plæne- og ukrudtsrester, så skaftrøret ikke overophedes. Plæne-/græs-/ukrudtsrester samler
sig neden under afskærmningen (fi g. 9c), hvilket
forhindrer skaftrøret i at køle ordentligt af. Fjern
forsigtigt resterne med en skruetrækker eller lignende.
Forskellige skæremetoder
Forudsat at maskinen er samlet rigtigt, klipper
den ukrudt og højt græs på svært tilgængelige
steder, f.eks. langs hegn, mure og fundamenter og omkring træer. Den kan også bruges til
”nedmejning” af vegetation i forbindelse med
anlægning af have eller til jordnær rømning af et
bestemt område.
Bemærk: Også selv om du er omhyggelig, slides
tråden mere end normalt ved klipning ved fundamenter, sten- og betonmure osv.
Trimning/mejning
Sving trimmeren fra side til side i en seglagtig
bevægelse. Hold hele tiden trådspolen parallel i
forhold til jorden. Tag bestik af terrænet, og bestem herudfra den ønskede skærehøjde. Før og
hold trådspolen i den ønskede højde, så du opnår
et ensartet snit (fi g. 9d).
Lav trimning
Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let,
således at undersiden af trådspolen befi nder sig
over jorden, og tråden rammer det rigtige snitpunkt. Sørg altid for at klippe i retning væk fra dig
selv. Træk ikke trimmeren ind mod dig.
Klipning ved hegn/fundament
Ved klipning skal du nærme dig trådhegn, stakitter, naturstensmure og fundamenter ganske
langsomt for at komme helt tæt ind uden at støde
imod med tråden. Kommer tråden i berøring med
f.eks. sten, stenmure eller fundamenter, slides
den eller trævles op. Hvis tråden støder mod fl et-
værk i hegn, vil den knække.
Trimning omkring træer
Ved trimning omkring træstammer skal du nærme
dig langsomt, så tråden ikke rammer barken. Gå
rundt om træet, mens du klipper fra venstre mod
højre. Græs og ukrudt nærmer du dig med spidsen af tråden; kip trådspolen let frem.
Advarsel: Nedmejningsarbejder skal udføres med
yderste forsigtighed. Hold en afstand på 30 meter
mellem dig selv og andre personer eller dyr.
Nedmejning
Ved nedmejning angriber du vegetationen helt
ned til jorden. Til det skal du hælde trådspolen
i en 30 graders vinkel mod højre. Stil håndtaget i den ønskede position. Vær opmærksom
på den øgede risiko for kvæstelse af bruger,
omkringstående og dyr, samt faren for materiel
skade som følge af udslyngede genstande (f.eks.
sten) (fi g. 9e).
Advarsel: Fjern ikke genstande fra stier o.lign.
med maskinen!
Maskinen er et kraftfuldt redskab, og små sten
eller andre genstande kan slynges 15 meter væk
(eller mere) og herved forvolde skade på biler,
bygninger og vinduer.
Savning
Maskinen er ikke beregnet til savning.
Blokere
Skulle skærekniven blokere på grund af for tæt
vegetation, skal du straks slukke motoren. Fjern
græs og vegetation fra maskinen, inden du genoptager arbejdet.
Imødegåelse af tilbageslag
Under arbejdet med skærekniven er der fare
for tilbageslag, hvis denne rammer faste forhindringer (træstamme, gren, træstump, sten eller
lignende). Maskinen vil i givet fald blive slynget tilbage mod værktøjets drejeretning. Dette kan føre
til, at du mister kontrollen over maskinen. Brug
ikke skærekniven i nærheden af hegn, metalpæle, grænsesten eller fundamenter.
Til skæring af tykke stængler indtages positionen
som vist på fi g. 9f for at undgå tilbageslag.
9. Vedligeholdelse
Sluk altid for maskinen før vedligeholdelsesarbejder, og træk tændrørshætten ud.
9.1 Udskiftning af trådspole/skæretråd
1. Tag trådspolen (13) ud, som beskrevet i afsnit
5.1.6. Tryk spolen sammen (fi g. 12a) og tag
den ene halvdel af huset af (fi g. 12b).
2. Tag trådspolen ud af spolehuset (fi g. 12c).
3. Fjern eventuel resterende skæretråd.
4. Læg den nye skæretråd sammen på midten,
og hægt den herved opståede sløjfe i spoletallerkenens udsparing (fi g. 12d).
5. Vikl tråden op mod urets retning i stram tilstand. Herved skiller spoledeleren skæretrådens to halvdele (fi g. 12e).
6. Hægt de sidste 15 cm af de to trådender ind
i spoletallerkenens trådholdere overfor (fi g.
12f).
7. Før de to trådender gennem metaløjerne i
spolehuset (fi g. 12c).
8. Tryk trådspolen ind i spolehuset.
9. Skær overskydende tråd tilbage til ca. 13 cm.
Det nedsætter belastningen af motoren under
start og opvarmning.
10. Sæt trådspolen på igen (se afsnit 5.1.6). Hvis
hele trådspolen skiftes ud, skal punkt 3-6
springes over.
9.2 Slibning af kappekniv
Kappekniven kan med tiden blive sløv. Skulle dette ske, løsner du de skruer, som kappekniven er
fastgjort til beskyttelseskappen med. Fastgør kniven i en skruestik. Slib kniven med en fl adfi l, idet
du sørger for at bevare vinklen på skærekanten.
Fil kun i en retning.
9.3 Vedligeholdelse af luftfi ltret (fi g. 10a-10c)
Et snavset luftfi lter nedsætter lufttilførslen til
karburatoren og forringer dermed motorydelsen.
Regelmæssig kontrol er nødvendig. Luftfi ltret (10)
skal kontrolleres hver 25. driftstime og renses ved
behov. Ved meget støvholdig luft skal luftfi ltret
efterses hyppigere.
1. Tag luftfi lterdækslet af (fi g. 10a)
2. Tag luftfi ltret ud (fi g. 10b/10c)
3. Rens luftfi ltret ved udbankning eller udblæs-
ning.
4. Isætning sker tilsvarende i modsat rækkefølge.
Advarsel: Luftfi ltret må ikke renses med benzin
eller brændbare opløsningsmidler.
9.4 Vedligeholdelse af tændrør (fi g. 11a-11b)
Tændrørets gnistgab = 0,6 mm. Spænd tændrøret
med 12 - 15 Nm. Undersøg tændrøret for snavs
første gang efter 10 driftstimer, og rens det om
nødvendigt med en kobbertrådsbørste. Herefter
efterses tændrøret i intervaller à 50 driftstimer.
1. Tag tændrørshætten (16) af (fi g. 11a).
2. Fjern tændrøret (fi g. 11b) med den medføl-
gende tændrørsnøgle (27).
3. Isætning sker tilsvarende i modsat rækkefølge.
9.5 Indstillinger for kaburator
Advarsel! Indstillinger på karburatoren må kun
foretages af autoriseret kundeservice.
Ved arbejder på karburatoren skal luftfi lterdækslet
tages af først som vist på fi g. 10a-10c.
Indstilling af gaskabel:
Hvis maskinens maksimale omdrejningstal med
tiden ikke længere nås, og alle andre årsager kan
udelukkes, jvf. afsnit 12 om fejlafhjælpning, kan
det være nødvendigt at indstille gaskablet. Prøv
først, om karburatoren åbner helt, når gashåndtaget trykkes i bund. Dette er tilfældet, hvis karburatorspjældet (fi g. 13a) er helt åbent, når gassen er
i bund. Fig. 13a viser den korrekte indstilling. Hvis
karburatorspjældet ikke er helt åbent, er en efterjustering nødvendig.
Efterjustering af gaskabel foretages på følgende
måde:
Drej justerskruen (fig. 13b/pos. D) ud, indtil
•
karburatorspjældet er helt åbent, når gassen
er i bund, som vist på fig. 13a.
9.6 Indstilling af tomgangsgas
Bemærk! Indstil tomgangsgassen, mens maski-
nen er driftsvarm.
Tomgangsgassen må kun indstilles på et autoriseret værksted. Når skæreværktøjet starter, skal
omdrejningstallet mindst være 1,25 gange omdrejningstallet i tomgang.
9.7 Indfedtning af gearkasse
Hver 20. driftstime skal der fyldes lidt fl ydende ge-
arfedt på (ca. 10 g), på smørestedet (C) (fi g. 7c).
10. Renholdelse,
opbevaring, transport og
reservedelsbestilling
10.1 Renholdelse
Hold grebene fri for olie, så du altid har et sik-
•
kert hold om maskinen.
Rengør ved behov maskinen med en fugtig
•
klud og eventuelt et mildt opvaskemiddel.
Vigtigt!
Træk tændrørshætten ud før alle former for renholdelse. Saven må under ingen omstændigheder
dyppes i vand eller andre væsker.
Opbevar maskinen et tørt og sikkert sted og uden
for børns rækkevidde.
10.2 Opbevaring
Forsigtig: Skal saven opmagasineres længere
end 30 dage, skal disse anvisninger følges:
Klargøring til opbevaring
Hvis saven skal opmagasineres i mere end 30
dage, skal den forberedes hertil. Ellers fordamper
det resterende brændstof i karburatoren og efterlader et gummiagtigt udfældningsprodukt. Dette
kan besværliggøre start af motoren og evt. nødvendiggøre en omkostningstung reparation.
1. Tag langsomt dækslet til brændstoftanken af
for at lempe et eventuelt tryk i tanken. Tøm
forsigtigt tanken.
2. Start motoren, og lad den køre, indtil motoren
standser for derved at fjerne brændstof fra
karburatoren
3. Lad motoren køle af (i ca. 5 min.).
Bemærk: Opmagasiner saven et tørt sted og på
god afstand af mulige antændelseskilder, f.eks.
ovne, varmtvandsbeholdere med gas, gasfyrede
tørrere, etc.
Genoptagelse af drift
1. Tag tændrøret ud (se 9.4).
2. Rens tændrøret, og sørg for, at elektrodeafstanden er rigtig; eller sæt et nyt tændrør i
med den rigtige elektrodeafstand.
3. Gør maskinen klar til brug.
4. Fyld tanken op med den rigtige brændstof-/
olieblanding. Se afsnittet Brændstof og olie.
10.3 Transport
Hvis maskinen skal transporteres, skal benzintanken først tømmes, jvf. kapitel 10. Groft snavs
fjernes fra maskinen med en børste eller en
håndkost. Afmonter drivstangssystemet, jvf. punkt
5.1.2.
10.4 Reservedelsbestilling
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:
Produktets typebetegnelse
•
Produktets varenummer
•
Produktets identifikationsnummer
•
Nummeret på den ønskede reservedel
•
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på
www.isc-gmbh.info
Maskinen leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte komponenter må ikke smides ud som
almindeligt husholdningsaff ald, men skal borts-
kaff es sorteret ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er i
tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din
kommune!
Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven
ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit serviceværksted.
DriftsforstyrrelseMulig årsagAfhjælpning
Maskinen starter
ikke.
Maskinen starter,
men arbejder ikke
med fuld ydelse.
Motor kører uregelmæssigt.
Kraftig røg fra motor. - Forkert brændstofblanding.
- Fejl i startprocedure
- Tilsodet eller fugtigt tændrør
- Forkert karburatorindstilling
- Forkert indstilling af chokerarm
- Snavset luftfi lter
- Forkert karburatorindstilling
- Forkert elektrodeafstand ved tændrør
- Forkert karburatorindstilling
- Forkert karburatorindstilling
- Følg startanvisningerne
- Rens tændrør, eller sæt nyt i.
- Kontakt autoriseret kundeservice,
eller indsend maskinen til ISCGmbH.
- Sæt chokerarmen på „
“.
- Rens luftfi ltret
- Kontakt autoriseret kundeservice,
eller indsend maskinen til ISCGmbH.
- Rens tændrør, og indstil elektrodeafstanden, eller indsæt nyt tændrør.
- Kontakt autoriseret kundeservice,
eller indsend maskinen til ISCGmbH.
- Brug den rigtige brændstofblanding
(se brændstof-blandetabel).
- Kontakt autoriseret kundeservice,
eller indsend maskinen til ISCGmbH.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Tændrør, luftfi lter
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Skærekniv, trådspole med skæretråd
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Säkerhetsanordningar
Innan du kan använda maskinen måste den passande skyddskåpan av plast för drift med kniv eller tråd ha monterats. Skyddskåpan förhindrar att
föremål slungas ut i omgivningen. Kniven som är
integrerad i skyddskåpan kortar av trimmertråden
automatiskt till optimal längd.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-13)
1. Kopplingsdel till stången
2. Stång
3. Styrhandtag
4. Startsnöre
5. Chokereglage
6. Bensintank
7. Bränslepump (primer)
8. Lock till luftfi lterkåpa
9. Strömbrytare
10. Luftfi lter
11. Gasreglage
12. Spärr till gasreglage
13. Trådspole med trimmertråd
14. Skyddskåpa för trimmertråd
15. Skyddskåpa för röjkniv
16. Tändstiftskontakt
17. Bärsele
18. Röjkniv
19. Hållare till styrhandtag
20. 1 st buntband
21. Stjärnvred M6
22. Medtagarbricka
23. Tryckplatta
24. Skydd till tryckplatta
25. Mutter M10 (vänstergängad)
26. Blandningsfl aska för olja/bensin
27. Tändstiftsnyckel
28. Insexnyckel 4 mm
29. Insexnyckel 5 mm
Förklaring av skyltar på maskinen (bild 14)
1. Varning!
2. Läs igenom bruksanvisningen före användning.
3. Bär huvud-, ögon- och hörselskydd.
4. Bär fasta skor.
5. Bär skyddshandskar.
6. Skydda maskinen mot regn och väta.
7. Var uppmärksam på delar som slungas ut.
8. Slå ifrån maskinen och dra av tändstiftskontakten inför underhåll.
9. Avståndet mellan maskin och personer i närheten måste uppgå till minst 15 m.
10. Verktyget efterroterar.
11. Varning! Heta delar. Håll tillräckligt avstånd.
12. Fyll på en aning fett var 20:e drifttimme
(fl ytande växelfett).
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
- 18 -
S
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Bensindriven röjsåg
•
Stång
•
Styrhandtag
•
Hållare till styrhandtag
•
Bärsele
•
Röjkniv
•
Trådspole med trimmertråd
•
Medtagarbricka
•
Tryckplatta
•
Skydd till tryckplatta
•
Mutter M10 (vänstergängad)
•
Blandningsflaska för olja/bensin
•
Tändstiftsnyckel
•
Sexkantnyckel 4 mm
•
Sexkantnyckel 5 mm
•
1 st buntband
•
Stjärnvred M6
•
Skyddskåpa för trimmertråd/röjkniv
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Röjsågen (när röjkniven används) är lämplig för
att skära tunna kvistar, kraftigt ogräs och undervegetation. Motortrimmern (när trådspolen
med trimmertråden används) är lämplig för att
trimma gräsmattor, grönytor och mindre ogräs.
En förutsättning för ändamålsenlig användning av
maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas. All annan användning som inte uttryckligen
anges i denna bruksanvisning kan leda till skador
på maskinen och innebära att användaren utsätts
för stora risker. Beakta tvunget begränsningarna
som anges i säkerhetsanvisningarna.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen används inom kommersiella, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
Obs! På grund av olycksrisken för användaren
får den bensindrivna röjsågen inte användas till
följande arbeten: Rengöring av gångar och som
kompostkvarn för fi nfördelning av kvistar och
grenar från träd och häckar. Dessutom får maskinen inte användas till att plana ut ojämnheter i
marken, t ex mullvadshögar. Av säkerhetsskäl får
den bensindrivna röjsågen inte användas som
drivaggregat för andra arbetsverktyg eller verktygssatser av olika slag.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Ljudtrycksnivå L
Osäkerhet K
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Använda maskinen
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhet K = 1,5 m/s
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Bär handskar.
•
................................. 95 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
................................ 114 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
2
= 6,4 m/s
h
2
5. Montera maskinen
5.1.1 Montera styrhandtaget
Montera styrhandtaget enligt beskrivningen i
bilderna 3a-3c. Dra inte åt skruvarna förrän du
-1
har ställt in optimal arbetsposition med bärselen.
-1
Justera in styrhandtaget enligt bild 1. Demontera i
omvänd ordningsföljd.
-1
-1
5.1.2 Montera stången (bild 4a – 4c)
Dra åt spärrarmen (A) och skjut försiktigt in stången (bild 4b/pos. 2) i kopplingsdelen till stången.
Se till att drivaxlarna i stångens inre glider in i
varandra (vrid runt spolhuvudet en aning vid behov). Klacken på spärrarmen (A) måste snäppa
in i hålet (B). Dra sedan åt stjärnvredet (21) enligt
beskrivningen i bild 4c.
5.1.3 Montera knivskyddet
Varning! Om du använder maskinen med röjkniv
måste skyddskåpan för röjkniven först ha monterats. Montera skyddskåpan för röjkniven enligt
beskrivningen i bild 5a-5b.
5.1.4 Montera/byta ut röjkniven
I bild 6a-6g visas hur röjkniven ska monteras. Demontera i omvänd ordningsföljd.
Sätt medtagarbrickan (22) på kuggaxeln (bild
•
6b).
Spärra röjkniven (18) på medtagarbrickan
•
(bild 6c).
Sätt tryckplattan (23) över kuggaxelns gänga
•
(bild 6d).
Sätt på skyddet till tryckplattan (24) (bild 6e).
•
Ta reda på var borrhålet i medtagarbrickan
•
finns, placera den över skåran som finns undertill och spärra sedan med den medföljande sexkantnyckeln (28). Dra sedan åt muttern
(25) (bild 6f/6g). Obs! Vänstergänga
5.1.5 Montera skyddskåpan för trimmertråden på skyddskåpan för röjkniven
Obs! Om du använder trimmertråd måste skyddskåpan till trimmertråden ha monterats (bild 7a/
pos. 14).
Montera skyddskåpan för trimmertråden enligt
beskrivningen i bild 7a-7b. På undersidan av
skyddskåpan fi nns en kniv (bild 7a/pos. F) som
kapar tråden automatisk. Denna täcks av ett
skydd (bild 7a/pos. G).
Ta av detta skydd innan du använder maskinen
och montera tillbaka efter arbetets slut.
I bild 7c-7d beskrivs hur trådspolen ska monteras.
Demontera i omvänd ordningsföljd.
Ta reda på var borrhålet i medtagarbrickan fi nns,
placera den över skåran som fi nns undertill och
spärra sedan med den medföljande sexkantnyckeln (28). Skruva sedan fast trådspolen på gängan. Obs! Vänstergänga
5.2 Ställa in snitthöjden
Ta på bärselen enligt beskrivningen i bild 8a-
•
8c.
Häng in maskinen i bärselen (bild 8d).
•
Ställ in optimalt arbets- och trimningsläge
•
med olika remspännare (bild 8e).
Kontrollera den optimala inställningen av
•
bärselens längd genom att svänga maskinen
ett par gånger över marken, medan motorn
fortfarande är frånslagen (bild 9a).
Bärselen är försedd med en snabböppnare. Dra
i den röda remmen (bild 8f) om du snabbt måste
lägga ned maskinen på marken.
Varning! Använd alltid bärselen när du arbetar
med maskinen. Ta alltid på bärselen så snart du
startat motorn och den kör i tomgång. Slå ifrån
motorn innan du tar av bärselen.
6. Före användning
Kontrollera alltid följande innan du använder
maskinen:
att bränslesystemet är tätt
•
att skyddsanordningarna och skäranordnin-
•
gen är kompletta samt i fullgott skick
att samtliga förskruvningar sitter fast
•
att samtliga rörliga delar går lätt
•
6.1 Bränsle och olja
Rekommenderade bränslen
Använd endast en blandning av blyfri bensin och
en speciell tvåtaktsmotorolja. Tillred bränsleblandningen enligt blandningstabellen.
Varning! Använd inga bränsleblandningar som
har lagrats längre än 90 dagar.
Varning! Använd ingen tvåtakts-olja med ett rekommenderat blandningsförhållande på 100:1.
Tillverkarens motorgaranti gäller inte vid motorskador pga otillräcklig smörjning.
Varning! Bränsle får endast transporteras och lagras i härför avsedda och godkända behållare.
Mät upp avsedd mängd bensin och tvåtaktsolja
i den bifogade blandningsfl askan (se skalan på fl askan). Skaka därefter fl askan ordentligt.
6.2 Blandningstabell för bränsle
Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del
olja
BensinTvåtaktsolja
1 liter25 ml
5 liter125 ml
7. Använda
Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa
kan avvika mellan olika orter.
Ta av skyddskåporna från röjkniven innan du använder maskinen.
7.1 Starta vid kall motor
Fyll på tanken med en lämplig mängd bensin-/oljeblandning. Se även avsnittet “Bränsle och olja”.
1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta.
2. Tryck 10 ggr. på bränslepumpen (primern)
(bild 1/pos. 7).
3. Ställ strömbrytaren (bild 1/pos. 9) på “I”.
4. Ställ chokereglaget (bild 1/pos. 5) på „ “.
5. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut
startsnöret (bild 1/pos. 4) tills du märker av ett
motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt 2-6x.
6. Ställ chokereglaget (bild 1/pos. 5) på „ “.
7. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut
startsnöret (bild 1/pos. 4) tills du märker av ett
motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt 2-4x.
Maskinen ska nu starta.
Varning! Låt inte startsnöret slå tillbaka plötsligt. Detta kan leda till skador.
När motorn har startat ska maskinen varmköras i ca 10 sekunder.
Obs! Skärverktyget börjar rotera genast efter
att motorn har startat.
8. Om motorn inte startar måste du upprepa
steg 4-8.
Kom ihåg: Om motorn inte startar, fastän du har
försökt fl era gånger, läs igenom kapitlet “Stör-
ningsåtgärder på motorn”. Kom ihåg: Dra alltid
startsnöret rakt ut. Om snöret dras ut i vinkel
uppstår en friktionsverkan på öglan. På grund
av denna friktion utsätts snöret för slitage vilket
innebär att det slits ned snabbare. Håll alltid i
starthandtaget när snöret dras tillbaka in i maskinen. Låt aldrig snöret snärta tillbaka när du har
dragit ut det.
(Maskinen slogs ifrån för max. 15-20 minuter
sedan)
1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta.
2. Ställ strömbrytaren på “I”.
3. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut
startsnöret tills du märker av ett motstånd.
Dra nu ut startsnöret snabbt. Efter 1-2 drag
ska maskinen starta. Om maskinen inte har
startat efter sex drag måste du upprepa steg
1-7 under “Starta vid kall motor”.
7.3 Stänga av motorn
Arbetsföljd vid nödstopp:
Ställ strömbrytaren på “Stopp” resp. “0” om du
måste stoppa maskinen genast.
Normal arbetsföljd
Släpp gasreglaget och vänta tills motorn kör i
tomgångsvarvtal. Ställ därefter strömbrytaren på
“Stopp” resp. “0”.
7.4 Arbetsanvisningar
Innan du använder maskinen ska du gå igenom
och öva alla arbetsmetoder medan motorn är
frånslagen.
8. Arbeta med den bensindrivna
röjsågen
Förlänga trimmertråden
Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö-
verdragen metalltråd av något som helst slag i
trådspolen. Sådana trådtyper kan leda till att användaren skadas allvarligt.
För att förlänga trimmertråden måste du låta
motorn köra på fullgas och samtidigt trycka ned
trådhuvudet mot marken. Tråden förlängs automatiskt. Kniven på skyddskåpan kortar av tråden
till avsedd längd (bild 9b).
Obs! Ta regelbundet bort alla gräs- och ogräsrester för att undvika att skaftröret överhettas. Rester
av gräs och ogräs fastnar under skyddskåpan
(bild 9c) och förhindrar att skaftröret kyls ned i
tillräcklig mån. Ta bort resterna försiktigt med en
skruvmejsel eller ett liknande verktyg.
Olika slags trimningssätt
Om maskinen har monterats rätt kan den användas till att trimma bort ogräs och högt gräs vid
svåråtkomliga ställen, t ex längs staket, murar och
fundament samt runt om träd. Maskinen kan även
användas till „klippning“ för att ta bort vegetation
som förberedelse om du vill anlägga en trädgård.
Denna metod kan även användas om du vill skära
rent på en yta.
Kom ihåg: Även om du använder maskinen
försiktigt, innebär trimning längs fundament,
sten- eller betongmurar osv. att tråden slits ned
snabbare än normalt.
Trimma / klippa
Sväng maskinen från ena sidan till den andra som
en lie. Håll alltid trådspolen parallellt mot marken.
Kontrollera terrängen och bestäm avsedd trimningshöjd. Styr och håll trådspolen på avsedd
höjd så att du uppnår en jämn snittbild (bild 9d).
Låg trimning
Luta trimmern en aning framför dig så att trådspolens undersida befi nner sig över marken och
tråden träff ar rätt snittställe. Trimma alltid bort ifrån
dig. För inte trimmern mot dig.
Trimma vid staket / fundament
Gå långsamt framåt med trimmern mot hönsnät,
staket av plank, murar av natursten och fundament utan att tråden slår emot hindret. Om tråden
slår emot t ex stenar, stenmurar eller fundament,
kommer den att slitas ner eller fransa sig.
Tråden går av om den slår emot nät.
Trimma runt om träd
När du ska trimma runt omkring träd måste du
närma dig långsamt så att tråden inte slår emot
stammen. Gå runt trädet och trimma från vänster
till höger. För trådens spets fram till gräset eller
ogräset och luta sedan trådspolen en aning
framåt. Varning: Var mycket försiktig vid skärning.
Se alltid till att ett avstånd på minst 30 meter fi nns
mellan dig själv och andra personer eller djur.
Skärning
Skärning innebär att du trimmar bort all vegetation ned till marken. Luta trådspolen med 30
graders vinkel åt höger. Ställ in handtaget i önskat
läge. Tänk på att denna trimningsmetod innebär
större fara för användaren, personer i närheten
och djur, samt att det fi nns risk för materiella ska-
dor om objekt (t ex stenar) slungas iväg (bild 9e).
Varning: Använd inte maskinen till att ta bort föremål från gångstigar och liknande. Maskinen är
ett eff ektivt verktyg och små stenar eller andra fö-
remål kan utan vidare slungas iväg 15 meter eller
längre. Därigenom fi nns det risk för personskador
och skador på bilar, byggnader och fönster.
9.2 Slipa kniven i skyddskåpan
Kniven i skyddskåpan kan bli trubbig efter en viss
tids användning. Om detta skulle bli aktuellt, lossa
Såga
Maskinen är inte avsedd för sågning.
på skruvarna som håller fast kniven vid skyddskåpan. Spänn fast kniven i ett skruvstäd. Slipa
kniven med en platt fi l och se till att du inte ändrar
Knivblockering
på knivens snittkant. Fila endast i en riktning.
Om kniven blockeras pga. alltför tät vegetation
måste du genast slå ifrån motorn. Ta bort gräs
och ogräs från maskinen innan du tar den i drift
på nytt.
9.3 Underhålla luftfi ltret (bild 10a-10c)
Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan
eftersom luftmatningen till förgasaren då är redu-
cerad. Kontrollera fi ltret med jämna mellanrum.
Förhindra rekyler
När du använder röjkniven fi nns det risk för reky-
ler om den slår emot fasta hinder (trädstammar,
grenar, trädstubbar, stenar eller liknande).
Maskinen slungas tillbaka i motsatt riktning mot
verktygets rotationsriktning. Detta kan leda till att
du förlorar kontrollen över maskinen. Använd aldrig röjkniven i närheten av staket, metallstolpar,
gränsstenar eller fundament. Om tjocka stjälkar
ska skäras, positionera dessa enligt beskrivnin-
Luftfi ltret (10) bör kontrolleras var 25:e drifttimme
och rengöras vid behov. Kontrollera luftfi ltret ofta-
re om luften är mycket dammig.
1. Demontera luftfi lterlocket (bild 10a).
2. Ta av fi lterelementet (bild 10b/10c).
3. Rengör fi lterelementet genom att slå ur det
eller blåsa rent.
4. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
Varning! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller
brännbara lösningsmedel.
gen i bild 9f för att undvika rekyler.
9.4 Underhålla tändstiftet (bild 11a-11b)
9. Underhåll
Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskontakten innan du utför underhåll.
9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd
1. Demontera trådspolen (13) enligt beskrivningen i avsnitt 5.1.6. Tryck samman spolen (bild
12a) och ta av den ena halvan (bild 12b).
2. Ta ut trådspolen ur kåpan (bild 12c).
Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet
med 12 till 15 Nm. Kontrollera om tändstiftet är
smutsigt för första gången efter 10 drifttimmar.
Rengör det vid behov med en trådborste av
koppar. Utför därefter underhåll på tändstiftet var
50:e drifttimme.
1. Dra av tändstiftskontakten (16) (bild 11a).
2. Skruva ut tändstiftet (bild 11b) med den bifogade tändstiftsnyckeln (27).
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
3. Ta bort ev. rester av trimmertråd.
4. Lägg in den nya trimmertråden i mitten och
lägg sedan in öglan i spåret på spoldelaren
(bild 12d).
5. Håll tråden sträckt och linda upp den i motsols riktning. Spoldelaren skiljer åt nylontrådens båda ändar (bild 12e).
9.5 Förgasarinställningar
Obs! Endast personal från behörig kundtjänst får
utföra inställningar på förgasaren.
Inför alla arbeten på förgasaren måste luftfi lter-
locket först demonteras, se beskrivningen i bild
10a-10c.
6. Haka in de sista 15 cm på de båda trådändarna i passande trådhållare på trådspolen (bild
12f).
7. För in de båda trådändarna genom metallöglorna i trådspolens kåpa (bild 12c).
8. Tryck in trådspolen i kåpan.
9. Skär av ev. överfl ödig tråd tills ungefär 13 cm
är kvar. Detta sänker belastningen på motorn
under uppstart och uppvärmning.
10. Montera tillbaka trådspolen. Se punkt 5.1.6.
Om den kompletta trådspolen ska bytas ut
måste du hoppa över punkt 3-6.
Ställa in gasvajern:
Om maskinens maximala varvtal inte längre kan
uppnås och samtliga andra orsaker som anges
i kapitel 12 „Störningsåtgärder“ kan uteslutas,
kan det vara nödvändigt att ställa in gasvajern.
Kontrollera först om förgasaren öppnas helt när
gasreglaget trycks ända in. Detta är fallet om
förgasarspjället (bild 13a) är helt öppet vid fullt
gaspådrag. I bild 13a visas rätt inställning. Om
förgasarspjället inte är helt öppet måste vajern
justeras in.
Följande arbetssteg krävs för att justera in gasvajern:
Skruva ut justerskruven (bild 13b/pos. D) så
•
att förgasarspjället är helt öppet, se bild 13a,
när gasreglaget trycks ända in.
9.6 Ställa in tomgångsgas:
Märk! Ställ in tomgångsgas medan maskinen är
driftvarm.
Tomgångsgas får endast ställas in i en godkänd
auktoriserad verkstad. Varvtalet när skärverktyget
startar upp ska uppgå till minst 1,25 ggr tomgångsvarvtalet.
9.7 Smörja in växeln
Fyll på en aning växelfett (ca 10 g) vid smörjnippeln (C) (bild 7c) var 20:e timme.
10. Rengöring, förvaring, transport
och reservdelsbeställning
10.1 Rengöring
Se till att handtagen hålls fria från olja så att
•
du alltid kan hålla fast maskinen säkert.
Rengör maskinen vid behov med en fuktig
•
tygduk och ev. med milt diskmedel.
Obs!
Dra alltid av tändstiftskontakten inför rengöring.
Doppa aldrig ned maskinen i vatten eller andra
vätskor för rengöring.
Förvara maskinen på en säker och torr plats utom
räckhåll för barn.
10.2 Förvaring
Obs! Om maskinen ska förvaras under längre tid
än 30 dagar måste följande arbeten utföras.
Förvara maskinen
Maskinen måste förberedas om den ska förvaras
längre tid än 30 dagar. I annat fall kommer resterande bränsle som fi nns i förgasaren att avdunsta
och lämna kvar en gummiliknande bottensats.
Detta kan göra det svårt att starta maskinen och
leda till att maskinen måste repareras.
1. Ta försiktigt av locket till bränsletanken för att
släppa ut ev. tryck från tanken. Töm tanken
försiktigt.
2. Starta motorn och låt den köra tills maskinen
stannar. Därmed har förgasaren tömts på
bränsle.
3. Låt motorn svalna (ca 5 minuter).
Obs! Förvara maskinen på en torr plats och långt
bort från ev. tändkällor, t ex kaminer, gasdrivna
varmvattenberedare, gastorkare.
Ta maskinen i drift på nytt
1. Skruva ut tändstiftet (se 9.4).
2. Rengör tändstiftet och kontrollera elektrodavståndet, eller sätt i ett nytt tändstift med
rätt avstånd.
3. Förbered maskinen för användning.
4. Fyll på tanken med rätt bränsle-/oljeblandning. Se avsnitt Bränsle och olja
10.3 Transport
Om du vill transportera maskinen måste du först
tömma bensintanken enligt beskrivningen i kapitel
10. Ta bort smuts från maskinen med en kvast el-
ler en handborste. Demontera driftstången enligt
beskrivningen under punkt 5.1.2.
10.4 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reservdelar:
Produkttyp
•
Produktens artikelnummer
•
Produktens ID-nr.
•
Reservdelsnumret för reservdelen
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
11. Skrotning och återvinning
Apparaten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Apparaten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun
eller med försäljaren i din specialbutik.
I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om
maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda
problemet.
Störning Möjlig orsakÅtgärder
Maskinen startar
inte.
Maskinen startar,
men avger inte full
eff ekt.
Motorn kör ryckigt.- Felaktigt elektrod¬avstånd i tänd-
Motorn avger ovanligt mycket rök.
- Maskinen har startats felaktigt
- Sotigt eller fuktigt tändstift.
- Förgasaren är felaktigt inställd.
- Chokereglaget är felaktigt inställt.
- Luftfi ltret är smutsigt.
- Förgasaren är felaktigt inställd.
stiftet.
- Förgasaren är felaktigt inställd.
- Felaktig bränsle¬blandning.
- Förgasaren är felaktigt inställd.
- Följ instruktionerna för start.
- Rengör tändstiftet eller byt ut det
mot ett nytt.
- Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
- Ställ chokereglaget på „
“.
- Rengör luftfi ltret.
- Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
- Rengör tändstiftet och ställ in elektrodavståndet, eller sätt in ett nytt
tändstift.
- Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
- Använd rätt bränsleblandning (se
blandningstabellen)
- Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Tändstift, luftfi lter
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Röjkniv, trådspole med trimmertråd
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Turvallisuusvarusteet
Laitetta käytettäessä tulee terien tai lankakoneiston vastaavan muovisuojakuvun olla asennettuna,
jotta estetään esineiden sinkoaminen pois. Leikkauslangan suojakupuun asennettu leikkuuterä
katkaisee langan automaattisesti oikean mittaiseksi.
Laitteessa olevien ohjekilpien selitys
(kuva 14)
1. Varoitus!
2. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa!
3. Käytä silmä-/ pää- ja kuulosuojuksia!
4. Käytä tukevia jalkineita!
5. Käytä suojakäsineitä!
6. Suojaa laitetta sateelta tai kosteudelta!
7. Varo poissinkoutuvia palasia.
8. Ennen huoltotöihin ryhtymistä sammuta laite
ja irrota sytytystulpan pistoke!
9. Koneen ja ympärillä olevien henkilöiden välimatkan tulee olla vähintään 15 m!
10. Työkalu pyörii sammuttamisen jälkeen!
11. Huomio, kuumia osia. Säilytä välimatka.
12. Lisää aina 20 käyttötunnin jälkeen hieman
rasvaa (juoksevaa vaihteistorasvaa)!
13. Varo takapotkuja!
14. Älä käytä sahanteriä.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-13)
1. Ohjausvarren liitoskappale
2. Ohjausvarsi
3. Ohjauskahva
4. Käynnistysnuora
5. Rikastinvipu
6. Bensiinisäiliö
7. Polttoainepumppu “käynnistin”
8. Ilmansuodattimen kotelon kansi
9. Päälle-/pois-katkaisin
10. Ilmansuodatin
11. Kaasuvipu
12. Kaasuvivun esto
13. Lankapuola ja leikkauslanka
14. Leikkauslangan suojakupu
15. Leikkausterän suojakupu
16. Sytytystulpan pistoke
17. Kantohihna
18. Leikkausterä
19. Ohjauskahvan pidike
20. 1 johtoniputinta
21. Kahvaruuvi M6
22. Naukkarilevy
23. Painolevy
24. Painolevyn suojus
25. M10-mutteri (kierteet vasemmalle)
26. Öljyn/bensiinin sekoituspullo
27. Sytytystulppa-avain
28. Sisäkuusiokoloavain 4 mm
29. Sisäkuusiokoloavain 5 mm
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Bensiinikäyttöinen viikate
•
Ohjausvarsi
•
Ohjauskahva
•
Ohjauskahvan pidike
•
Kantohihna
•
Leikkausterä
•
Lankapuola ja leikkauslanka
•
Naukkarilevy
•
Puristuslevy
•
Puristuslevyn suojus
•
M10-mutteri (kierteet vasemmalle)
•
Öljyn/bensiinin sekoituspullo
•
Sytytystulppa-avain
•
Koloavain 4 mm
•
Koloavain 5 mm
•
1 kpl johtoniputtimia
•
Kahvan ruuvi M6
•
Leikkauslangan/leikkausterän suojakupu
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Moottoriviikate (leikkausterän käyttö) soveltuu
vesaikkojen, paksujen rikkaruohojen ja pöheikköjen leikkaamiseen. Moottoritrimmari (puolalla
olevan leikkauslangan käyttö) soveltuu ruohon,
nurmikoiden ja ohuiden rikkaruohojen leikkaamiseen. Valmistajan oheistaman käyttöohjeen
noudattaminen on laitteen määräysten mukaisen
käytön edellytys. Kaikkinainen muu käyttö, jota ei
nimenomaisesti ole sallittu tässä käyttöohjeessa,
saattaa aiheuttaa laitteen vahingoittumisen ja
merkitä vakavaa vaaraa käyttäjälle. Noudata
ehdottomasti turvallisuusmääräyksissä annettuja
rajoituksia.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy
mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Huomio! Käyttäjään kohdistuvan loukkaantumisvaaran vuoksi ei bensiinimoottoriviikatetta saa
käyttää seuraavissa töissä: jalkakäytävien puhdis-
tamiseen sekä leikkurina puiden ja pensasaitojen
leikkausjätteiden silppuamiseen. Bensiinimoottoriviikatetta ei myöskään saa käyttää maan
epätasaisuuksien, kuten esim. myyränkasojen tasoittamiseen. Turvallisuussyistä ei bensiinimoottoriviikatetta saa käyttää minkääntyyppisten muiden
työkalujen ja työkalusarjojen voimanlähteenä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen
omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on
vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista
tai loukkaantumisista.
Äänen painetaso L
Mittausvirhe K
Äänen tehotaso L
Mittausvirhe K
............................. 95 dB(A)
pA
............................................3 dB
pA
............................. 114 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Käyttö
Tärinänpäästöarvo a
Epävarmuus K = 1,5 m/s
= 6,4 m/s
h
2
2
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
Käytä suojakäsineitä.
•
5. Asennus
5.1.1 Ohjauskahvan asennus
Asenna ohjauskahva kuten kuvissa 3a – 3c näytetään. Kiristä ruuvit aivan tiukkaan vasta sitten, kun
olet säätänyt parhaan työskentelyasennon kantohihnan kanssa. Ohjauskahva tulee kohdistaa
kuten kuvassa 1 esitetään. Purkaminen tehdään
päinvastaisessa järjestyksessä.
5.1.2 Ohjausvarren asennus (kuvat 4a - 4c)
-1
Vedä lukitusvivusta (A) ja työnnä ohjausvarsi
-1
(kuva 4b/nro 2) varovasti ohjausvarren liitäntäkappaleeseen. Huolehdi tällöin siitä, että ohjausvar-
-1
ren sisäpuolella olevat voimansiirtoakselit liukuvat
-1
toistensa sisään (tarvittaessa käännä puolan päätä hieman). Lukitusvivun (A) nokan täytyy lukittua
reikään (B). Kiristä sitten kahvaruuvi (21), kuten
kuvassa 4c näytetään.
5.1.3 Terän suojakuvun asennus
Huomio: Työskennellessä leikkausterää käyttäen
tulee leikkausterän suojakuvun olla asennettuna.
Leikkausterän suojakuvun asennus tehdään kuvien 5a – 5b mukaisesti.
5.1.4 Leikkausterän asennus / vaihto
Leikkausterän asentaminen on näytetty kuvissa
6a - 6g. Purkaminen tehdään päinvastaisessa
järjestyksessä.
Pane naukkarilevy (22) hammasakselin pääl-
•
le (kuva 6b)
Lukitse leikkausterä (18) naukkarilevyn päälle
teiden päälle (kuva 6d)
Pane painolevyn suojus (24) paikalleen (kuva
•
6e)
Etsi naukkarilevyn porareikä, vie se samaan
•
kohtaan kuin sen alapuolella oleva lovi ja
lukitse se paikalleen mukana toimitetulla
koloavaimella (28), jotta voit sitten kiristää
mutterin (25) (kuvat 6f/6g). Huomio: kierteet
vasemmalle
5.1.5 Leikkauslangan suojakuvun asentami-
nen terän suojakupuun
Huomio: Työskenneltäessä leikkauslankaa käyttäen tulee lisäksi asentaa leikkauslangan suojakupu
(kuva 7a/nro 14).
Leikkauslangan suojakuvun asennus tehdään kuvien 7a – 7b mukaisesti. Suojakuvun alapinnalla
on leikkuuterä (kuva 7a/kohta F) langanpituuden
automaattista säätöä varten. Terä on peitetty suo-
juksella (kuva 7a/kohta G).
Ota tämä suojus pois ennen työn aloittamista ja
pane se takaisin työn jälkeen.
5.1.6 Lankapuolan asennus / vaihto
Lankapuolan asentaminen näytetään kuvissa
7c-7d. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
Etsi naukkarilevyn porareikä, vie se samaan
kohtaan kuin sen alapuolella oleva lovi ja lukitse
se paikalleen mukana toimitetulla koloavaimella
(28), jotta voit sitten ruuvata lankapuolan kierteisiin. Huomio: kierteet vasemmalle
5.2 Leikkauskorkeuden säätö
Pane kantohihna päällesi kuvien 8a-8c mu-
•
kaisesti.
Ripusta laite kantohihnaan (kuva 8d)
•
Säädä kantohihnassa olevilla hihnansääti-
•
millä paras mahdollinen työ- ja leikkuuasento
(kuva 8e).
Tarkasta, että kantohihnan pituus on sopiva,
•
tekemällä sitten muutamia heilautusliikkeitä
käynnistämättä moottoria (kuva 9a).
Kantohihna on varustettu pika-avausmekanismilla. Jos sinun täytyy laskea laite nopeasti pois,
vedä punaisesta hihnankappaleesta (kuva 8f).
Huomio: Käytä kantohihnaa aina kun työskentelet laitteen kanssa. Pane hihna paikalleen heti
kun olet käynnistänyt moottorin ja se käy joutokäynnillä. Sammuta moottori, ennen kuin otat
kantohihnan pois.
6. Ennen käyttöönottoa
Tarkasta ennen joka käyttöönottoa, että laitteen:
polttoainejärjestelmä on tiivis.
•
suojalaitteet ja leikkauslaite ovat moitteetto-
•
massa kunnossa ja täysilukuiset.
kaikki ruuviliitännät on kiristetty tiukkaan.
•
kaikki liikkkuvat osat liikkuvat helposti.
•
6.1 Polttoaine ja öljy
Suositellut polttoaineet
Käytä ainoastaan lyijyttömän bensiinin ja erityisen
2-tahtimoottoriöljyn seosta. Valmista polttoaineseos polttoaineen sekoitustaulukon mukaan.
Huomio: Älä käytä polttoaineseosta, jota on säilytetty kauemmin kuin 90 päivän ajan.
Huomio: Älä käytä sellaista 2-tahtiöljyä, jolle
suositellaan sekoitussuhdetta 100:1. Valmistajan
moottoritakuu ei kata riittämättömästä voitelusta
aiheutuneita moottorivaurioita.
Huomio: Käytä polttoaineen kuljetukseen ja säilytykseen vain tätä varten tehtyjä ja tähän hyväksyttyjä astioita.
Täytä oikeat määrät bensiiniä ja 2-tahtiöljyä mukana toimitettuun sekoituspulloon (katso siihen
painettua asteikkoa). Ravistele sitten suljettua
astiaa perusteellisesti.
6.2 Polttoaineen sekoitustaulukko:
Sekoitusmenettely: 40 osaa bensiiniä 1 osaan
öljyä
Bensiini2-tahtiöljy
1 litra25 ml
5 litraa125 ml
7. Käyttö
Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä,
jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain.
Poista leikkausterän suojukset ennen laitteen
käynnistämistä.
7.1 Kylmän moottorin käynnistäminen
Täytä polttoainesäiliöön sopiva määrä bensiini/
öljy-seosta. Katso myös lukua Polttoaine ja öljy.
7. Pidä laitteesta tukevasti kiinni ja vedä käynni-
stysnuoraa (kuva 1/nro 4) ulos ensimmäiseen
vastukseen asti. Vetäise sitten käynnistysnuorasta nopeasti 2-4x kertaa. Laitteen tulisi
käynnistyä.
Huomio: Älä anna käynnistysnuoran sinkoutua takaisin. Siitä voisi aiheutua vaurioita.
Kun moottori on käynnistynyt, anna laitteen
käydä 10 sekunnin ajan sen lämmittämiseksi.
Huomio: Moottorin käynnistyessä leikkuriterät alkavat pyöriä.
Huomaa: Jos moottori ei käynnisty usean yrityksen jälkeenkään, lue tämän ohjeen luku „Moottorin häiriöiden poisto“. Huomaa: Vedä käynnistinnuoraa aina suoraan ulospäin. Jos sitä vedetään
ulos sivusuuntaan, niin aukon reunassa syntyy
kitkaa. Tämä kitka kuluttaa nuoraa ja se kuluu nopeammin loppuun. Pidä käynnistinkahvasta aina
kiinni, kun nuora vedetään takaisin sisään. Älä
koskaan anna nuoran sinkoutua takaisin ulosvedetystä asemasta.
7.2 Lämpimän moottorin käynnistäminen
(Laite on ollut pysähdyksissä vähemmän kuin 1520 minuutin ajan)
1. Aseta laite kovalle, tasaiselle pinnalle.
2. Käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „I“.
3. Pidä laitteesta tukevasti kiinni ja vedä käynnistysnuora ulos ensimmäiseen vastukseen
asti. Vedä sitten käynnistysnuorasta nopeasti.
Laitteen tulisi käynnistyä 1-2 tempaisulla. Jos
kone ei ole käynnistynyt 6 tempaisun jälkeen,
toista vaiheet 1-7 kohdasta Kylmän moottorin
käynnistäminen.
7.3 Moottorin sammuttaminen
Hätä-Seis-toimintajakso:
Mikäli koneen pysäyttäminen heti on tarpeen,
käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „Seis“ tai
„0“
Tavallinen toimintajakso:
Päästä kaasuvipu irti ja odota, kunnes moottori
on siirtynyt joutokäyntinopeudelle. Käännä sitten
päälle-/pois-katkaisin asentoon „Seis“ tai „0“.
7.4 Työskentelyohjeita
Harjoittele ennen laitteen käyttöä sen kaikkia
käyttötoimintoja moottorin ollessa sammutettuna.
8. Työskentely bensiini-
moottoriviikatteella
Leikkauslangan pidentäminen
Varoitus! Älä käytä metallilankaa tai minkäänlais-
ta muovipinnoitettua metallilankaa lankapuolassa.
Tästä saattaa aiheutua vaikeita vammoja käyttäjälle.
Leikkuulangan pidentämistä varten anna moottorin käydä täysillä kierroksilla ja kopauta lankapuolaa maahan. Lanka pitenee automaattisesti.
Suojakuvussa oleva leikkuuterä lyhentää langan
sallitun mittaiseksi (kuva 9b).
Var o: Poista säännöllisesti kaikki ruohon ja rikkaruohojen jätteet, jotta vältät putkivarren ylikuumenemisen. Ruohon-/heinän-/rikkaruohojen jätteet
takertuvat kiinni suojakuvun alapuolelle (kuva 9c),
tämää estää putkivarren riittävän jäähdyttämisen.
Poista jätteet varovasti ruuviavaimella tai vastaavalla apuvälineellä.
Erilaisia leikkausmenetelmiä
Jos laite on asennettu oikein, niin sillä voi leikata
rikkaruohoja ja korkeaa ruohoa vaikeasti tavoitettavista kohdista, kuten aitojen, muurien ja perustusten viereltä tai puiden ympäriltä. Sitä voi käyttää myös „raivaustöihin“ poistamaan kasvillisuus
maata myöten, jotta puutarhan valmistelutyöt
helpottuvat tai kun halutaan puhdistaa tietty alue.
Huomaa: Huolellisesta käytöstä huolimatta aiheuttaa perustojen, kivien tai betonimuurien yms.
vierustan leikkaaminen tavallista voimakkaamman leikkuulangan kulutuksen.
Leikkuu / niittäminen
Heiluta trimmaria sirpinkaltaisin liikkein puolelta
toiselle. Pidä lankapuolaa aina maanpinnan suuntaisena. Tarkasta työskentelyalueesi ja määritä
haluttu leikkuukorkeus. Ohjaa lankapuolaa pitäen
sitä tasaisesti halutulla korkeudella, jotta leikkuujäljestä tulee siisti (kuva 9d).
Matala leikkaaminen
Pidä trimmaria hieman kallistettuna suoraan
edessäsi, niin että lankapuolan alasivu on maanpinnan yläpuolella ja lanka osuu oikeaan leikkuukohtaan. Leikkaa aina itsestäsi poispäin. Älä vedä
trimmaria itseesi päin.
Leikkaaminen aidan / perustan viereltä
Leikkuun aikana lähesty verkkoaitoja, lauta-aitoja,
luonnonkivimuureja ja perustoja vain hitaasti, jotta
voit leikata niiden läheltä ilman että leikkuulanka
osuu esteeseen. Jos lanka koskettaa esim. Kiviin,
kivimuureihin tai perustoihin, niin se kuluu tai
rispaantuu. Jos lanka lyö vasten aitaverkkoa, se
katkeaa.
Leikkaaminen puiden ympäriltä
Kun haluat leikata puiden ympäriltä, lähesty niitä
hitaasti, jotta lanka ei kosketa parkkiin. Kierrä
puun ympäri ja leikkaa samalla vasemmalta oikealle. Lähesty ruohoa tai rikkaruohoja langan kärjellä, ja kallista lankapuolaa hieman eteenpäin.
Varoitus: Ole erityisen varovainen niittäessäsi
maata myöten. Pidä sellaisissa töissä aina 30
metrin välimatka itsesi ja muiden henkilöiden tai
Poistoniitossa otat koko kasvillisuuden pois maata myöten. Kallista tätä varten lankapuolaa 30
asteen kulmaan oikealle. Säädä kahva haluttuun
asentoon. Ota huomioon suurempi käyttäjää,
katsojia tai eläimiä uhkaava tapaturmanvaara,
sekä poissinkoutuvien esineiden (esim. kivien)
aiheuttama esinevahinkovaara (kuva 9e).
Varoitus: Älä poista laitteella mitään esineitä jalkakäytäviltä, poluilta jne.!
Tämä laite on voimakas työkalu, ja pienet kivet
tai muut esineet saattavat sinkoutua 15 metrin
päähän tai kauemmaksikin ja aiheuttaa vammoja
tai autojen, talojen ja ikkunoiden vahingoittumisia.
Sahaaminen
Laite ei sovellu käytettäväksi sahaamiseen.
Kiinnijuuttuminen
Jos leikkausterä juuttuu kiinni liian tiheän kasvullisuuden vuoksi, sammuta moottori viipymättä.
Poista ruoho ja kasvinvarret laitteesta, ennen kuin
jatkat työskentelyä sitä käyttäen.
Takapotkujen välttäminen
Leikkuuterän avulla työskennellessä on vaarana
takapotku, jos terä osuu kiinteään esteeseen
(puunrunkoon, oksaan, kantoon, kiveen tai vastaavaan). Tällöin laite sinkoutuu takaisin työkalun
pyörimissuunnan vastaisesti. Tästä voi seurata
laitteen hallinnan menettäminen. Älä käytä leikkuuterää aitojen, metallipylväiden, rajakivien tai
perustusten lähettyvillä.
Tiheässä kasvavien varsien leikkaamiseksi asettele ne kuten kuvassa 9f näytetään, jotta vältät
takapotkun vaaran.
9. Huolto
Sammuta laite aina ennen huoltotoimia ja irrota
sytytystulpan pistoke.
9.1 Lankapuolan / leikkauslangan vaihto
1. Ota lankapuola (13) pois, kuten kohdassa
5.1.6 selitettiin. Paina puolaa kokoon (kuva
12a) ja ota yksi kotelon puolikkaista pois
(kuva 12b).
2. Ota lankapuola pois lankapuolakotelosta
(kuva 12c).
3. Ota mahdollisesti vielä jäljellä oleva leikkauslanka pois.
4. Pane uusi leikkauslanka keskeltä kaksinkerroin ja ripusta näin syntynyt silmukka puolanjakajan aukkoon (kuva 12d).
5. Kelaa lanka kiristäen vastapäivään puolalle.
Puolanjakaja erottaa tässä nailonlangan molemmat puolikkaat (kuva 12e).
6. Pingota molempien langanpäiden viimeiset
15 cm vastakkaisiin lankapuolan langanpidikkeisiin (kuva 12f).
7. Vedä molemmat langanpäät lankapuolakotelossa olevien metallisilmukoiden läpi (kuva
12c).
8. Paina lankapuola lankapuolakoteloon.
9. Leikkaa liian pitkä lanka noin 13 cm mittaiseksi. Tämä vähentää moottorin rasitusta käynnistyksen ja lämmityskäytön aikana.
10. Asenna lankapuola takaisin paikalleen, katso
kohtaa 5.1.6. Jos koko lankapuola vaihdetaan
uuteen, niin kohdat 3-6 jätetään väliin.
9.2 Suojakuvussa olevan terän teroitus
Suojakuvussa oleva terä saattaa tylsyä ajan myötä. Jos huomaat näin tapahtuneen, irrota ruuvit,
joilla suojakuvun leikkausterä on kiinnitetty suojakupuun. Kiinnitä terä ruuvipenkkiin. Teroita terä
hiomalla sitä laakealla viilalla ja huolehdi siitä, että
leikkausreunan kulma säilyy entisellään. Viilaa
vain yhteen suuntaan.
9.3 Ilmansuodattimen huolto (kuva 10a-10c)
Likaantuneet ilmansuodattimet alentavat moottorin tehoa, koska kaasuttimeen tulee liian vähän
ilmaa. Säännöllinen tarkastus on tämän vuoksi
välttämätöntä. Ilmansuodatin (10) tulee tarkastaa
25 käyttötunnin välein ja puhdistaa tarvittaessa.
Jos ilma on hyvin pölyistä, tulee ilmansuodatin
tarkastaa useammin.
1. Demontera luftfi lterlocket (bild 10a)
2. Ota suodatinpatruuna pois (kuva 10b/10c)
3. Puhdista suodatinpatruuna koputtelemalla tai
puhaltamalla.
4. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
Huomio: Älä koskaan puhdista ilmansuodatinta
bensiinillä tai tulenaroilla liuotteilla.
Sytytystulpan kärkiväli = 0,6mm. Kiristä sytytystulppa paikalleen 12 - 15 Nm momentilla. Tarkasta
sytytystulpan puhtaus ensi kerran 10 käyttötunnin
jälkeen ja puhdista se tarvittaessa kuparilankaharjalla. Huolla sen jälkeen sytytystulppa aina 50
käyttötunnin välein.
1. Vedä sytytystulpan pistoke (16) irti (kuva
11a).
2. Ota sytytystulppa pois (kuva 11b) mukana
toimitetulla sytytystulpan avaimella (27).
3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
9.5 Kaasuttimen säädöt
Huomio! Kaasuttimen säädöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu asiakaspalvelu.
Kaikkia kaasuttimeen tehtäviä toimia varten tulee
ensin irroittaa ilmansuodattimen kansi, kuten kuvissa 10a-10c näytetään.
Kaasuvaijerin säätö:
Mikäli laitteen suurinta kierroslukua ei ajan
mittaan enää saavuteta ja muut luvussa 12 Häiriönpoisto mainitut syyt eivät tule kysymykseen,
niin kaasuvaijerin säätö saattaa olla tarpeen.
Tarkasta tätä varten ensin, aukeaako kaasutin kokonaan, kun kaasuvipu painetaan pohjaan. Tämä
tapahtuu, kun kaasutinluisti (kuva 13a) on täysin
avoinna kaasuvivun ollessa pohjaan painettuna.
Kuvasta 13a näet oikean säädön. Jos kaasutinluisti ei ole täysin avoinna, on jälkisäätö tarpeen.
Kaasuvaijerin jälkisäädössä tulee suorittaa
seuraavat toimenpiteet:
Kierrä säätöruuvia (kuva 13b/kohta D)
•
ulospäin, kunnes kaasuttimen luisti on täysin
avoinna, kuten kuvassa 13a näytetään, kaasun ollessa pohjaan painettuna.
9.6 Joutokäyntikaasun säätö:
Viite! Joutokäyntikaasu tulee säätää moottorin
käyttölämpötilassa.
Sen säätämisen saa suorittaa ainoastaan valtuutettu alan ammattikorjaamo. Leikkaustyökalun
käynnistyskierrosluvun tulee olla vähintään
1,25-kertainen joutokäynnin kierroslukuun verrattuna.
9.7 Vaihteiston rasvaaminen
Lisää 20 käyttötunnin välein hieman vaihteistovalurasvaa (n. 10 g) voitelunippaan (C) (kuva 7c).
10. Puhdistus, säilytys, kuljetus ja
varaosatilaus
10.1 Puhdistus
Pidä kahvat puhtaina öljystä, jotta otteesi on
•
aina pitävä.
Puhdista laite tarvittaessa kostealla liinalla ja
•
tarvittaessa miedolla astianpesuaineella.
Huomio!
Irrota sytytystulpan pistoke ennen joka puhdistusta. Älä missään tapauksessa upota laitetta
puhdistusta varten veteen tai muihin nesteisiin.
Säilytä ketjusaha turvallisessa, kuivassa paikassa
poissa lasten ulottuvilta.
10.2 Varastointi
Varo: Älä koskaan säilytä laitetta pitempään kuin
30 päivän ajan ilman seuraavia toimia.
Laitteen säilytys
Jos panet laitteen säilöön yli 30 päivän ajaksi,
täytyy siihen tehdä valmistelutoimet. Muussa
tapauksessa kaasuttimessa olevat polttoaineen
jäännökset haihtuvat ja jättävät jäljelle kumimaisen sakan. Tämä saattaa vaikeuttaa käynnistystä
ja aiheuttaa kalliita korjauksia.
1. Ota polttoainesäiliön tulppa hitaasti pois, jotta
mahdollisesti säiliössä oleva paine voi poistua. Tyhjennä säiliö varovasti.
2. Käynnistä moottori ja anna sen käydä, kun-
nes laite pysähtyy, jotta kaasuttimessa oleva
polttoaine käytetään loppuun.
3. Anna moottorin jäähtyä (n. 5 minuuttia).
Viite: Säilytä laitetta kuivassa tilassa kaukana
mahdollisistä sytytyslähteistä, kuten esim. uuneista, kaasukäyttöisistä vedenkuumentimista ja
kuivaimista, jne.
Uudelleenkäyttöönotto
1. Ota sytytystulppa pois (katso kohtaa 9.4).
2. Puhdista sytytystulppa ja tarkasta, että syty-
tystulpan kipinäväli on oikea; tai pane tilalle
uusi sytytystulppa, jonka kipinäväli on oikea.
Jos haluat kuljettaa laitetta, tyhjennä sitä ennen
bensiinisäiliö kuten luvussa 10 on selitetty. Puhdista laitteesta karkea lika harjalla tai lattiaharjalla.
Pura voimansiirtotangot osiin kuten kohdassa
5.1.2 selitetään.
10.4 Varaosatilaus
Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat
tiedot:
laitteen tyyppi
•
laitteen tuotenumero
•
laitteen tunnusnumero
•
tarvittavan varaosan varaosanumero
•
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkoosoitteesta www.isc-gmbh.info
11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on
valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Viallisia laitteita ei saa hävittää
kotitalousjätteiden mukana. Laite tulee toimittaa
asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on
tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi
hallinnosta.
Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele
kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puoleen.
HäiriöMahdollinen syy Poisto
Laite ei käynnisty.- Virheellinen käynnistysmenettely.
- Nokinen tai kostea sytytystulppa
- Virheellinen kaasuttimen säätö
Laite käynnistyy,
mutta siinä ei ole
täyttä tehoa.
Moottori käy epä-
- Väärä rikastinvivun asento
- Ilmansuodatin likainen
- Virheellinen kaasuttimen säätö
- Väärä sytytystulpan kärkiväli
säännöllisesti
- Virheellinen kaasuttimen säätö
Moottori savuttaa
- Väärä polttoainesekoitus
liikaa
- Virheellinen kaasuttimen säätö
- Noudata käynnistyksestä annettuja
ohjeita
- Puhdista sytytystulppa tai pane
tilalle uusi.
- Mene valtuutettuun asiakaspalveluun tai lähetä laite ISC-GmbH:lle.
- Aseta rikastinvipu asentoon „
“.
- Puhdista ilmansuodatin
- Mene valtuutettuun asiakaspalveluun tai lähetä laite ISC-GmbH:lle.
- Puhdista sytytystulppa ja säädä
kärkiväli tai pane tilalle uusi sytytystulppa.
- Mene valtuutettuun asiakaspalveluun tai lähetä laite ISC-GmbH:lle.
- Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISCGmbH senden.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*Sytytystulppa, ilmansuodatin
Käyttömateriaali / käyttöosat*Leikkausterät, lankapuola ja leikkauslanka
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Защитные приспособления
При использовании устройства должна быть
обязательно установлена пластмассовая
крышка защиты ножа или шнура при
соответствующем режиме для того,
чтобы предотвратить выброс предметов.
Встроенный в защитную крышку с режущим
шнуром нож отрезает автоматически шнур на
оптимальную длину.
Пояснение значения указателей на
устройстве (рис. 14)
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Бензиноваякоса
•
Направляющаяштанга
•
Ведущаярукоятка
•
Креплениеведущейрукоятки
•
Ременьдляпереноски
•
Режущийнож
•
Катушкашнурасрежущимшнуром
•
Поводковыйпатрон
•
Прижимнаяпластина
•
Крышкаприжимнойпластины
•
Гайка M10 (леваярезьба)
•
Емкостьдлясмешиваниямасла (бензина)
•
Свечнойключ
•
Ключсвнутреннимшестигранником 4 мм
•
Ключсвнутреннимшестигранником 5 мм
•
Кабельнаястяжка (1 шт.)
•
Винтсрукояткой M6
•
Защитнаякрышкадлярежущегошнура/
•
режущего ножа
Оригинальное руководство по
•
эксплуатации
Указания по технике безопасности
•
3. Использование в соответствии
с предназначением
Мотокосилка (использование режущего
ножа) предназначена для стрижки небольших
кустарников, резки густых сорняков и
поросли.
Триммер с бензиновым двигателем
(использование катушки шнура с режущим
шнуром) предназначен для стрижки
газонов, лужаек и резки негустых сорняков.
Необходимым условием для надлежащего
использования устройства является
соблюдение руководства по эксплуатации,
прилагаемого изготовителем. Любое другое,
не указанное конкретно в настоящем
руководстве как допустимое использование,
может вызвать повреждения устройства и
нанести серьезные травмы пользователю.
Обязательно соблюдайте ограничения в
указаниях по технике безопасности.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Опасность! В связи с риском травм для
пользователя запрещается использовать
бензиновую мотокосилку для очистки
пешеходных дорожек, а также в качестве
измельчителя для измельчения обрезков
деревьев и живой изгороди. Кроме того,
нельзя использовать бензиновую мотокосилку
для выравнивания возвышенностей
(например, разрытой кротом земли). Исходя
из соображений безопасности, нельзя
использовать бензиновую мотокосилку в
качестве приводного агрегата для других
рабочих инструментов и комплектов
инструментов любого рода.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
GC-BC 25 AS
Ти п двигателя 2-х тактовый, воздушное
охлаждение, хромированный цилиндр
Мощность двигателя (макс.) 0,8 кВт / (1,1 л. с.)
Рабочий объем .........................................27 см
работающиеустройства.
Регулярно проводите техническое
•
обслуживаниеиочисткуустройства.
При работе учитывайте особенности
•
Вашегоустройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
•
устройствоспециалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
•
используете.
Используйте перчатки.
•
5. Монтаж
5.1.1 Монтажведущейрукоятки
Установите ходовую часть так, как показано
на рисунках 3a – 3c. Затягивайте винты только
после того, как установите оптимальную
рабочую позицию с помощью ремня для
переноски. Ведущая рукоятка должна быть
выровнена так, как показано на рисунке.
Демонтаж осуществляется в обратной
последовательности.
5.1.2 Монтажнаправляющейштанги
(рис. 4а – 4c)
Вытяните рычаг фиксатора (A) и осторожно
вставьте направляющую штангу (рис.
4b, поз. 2) в соединительный элемент
верхней направляющей штанги. При этом
следите за тем, чтобы приводы вала внутри
направляющей штанги мягко вошли друг в
друга (при необходимости слегка вращайте
головку катушки). Выступ рычага фиксатора
(A) должензафиксироваться вотверстии
(B). Затем снова крепко завинтите винт с рукояткой (21), какпоказанонарисунке 4c.
5.1.3 Монтажзащитнойкрышкиножа
Внимание: при работе с режущим ножом
необходимо, чтобы защитная крышка
режущего ножа была установлена на своем
месте.
Монтаж защитной крышки режущего ножа
осуществляется так, как это изображено на
рисунках 5a–5b.
5.1.4 Установка и замена режущего ножа
Установка режущего ножа показана на
рисунках 6a–6g. Демонтаж осуществляется в
обратной последовательности.
Вставьте поводковый патрон (22) на
•
шлицевойвал (рис. 6b).
Зафиксируйте режущий нож (18) при
•
помощиповодковогопатрона (рис. 6c).
Установите прижимную пластину (23) на
5.1.5 Монтаж защитной крышки режущего
шнура на защитной крышке ножа
Внимание: при работе с режущим шнуром
необходимо дополнительно установить
защитную крышку (рис. 7A, поз. 14) режущего
шнура.
Монтаж защитной крышки режущего шнура
осуществляется так, как это изображено на
рисунках 7a–7b. На нижней стороне защитной
крышки находится нож (рис. 7а, поз. F) для
автоматического регулирования длины нити.
Он закрыт защитным приспособлением (рис.
7A, поз. G).
Удалите это защитное приспособление перед
началом работы, а после работы установите
вновь.
5.1.6 Монтажизаменакатушкишнура
Монтаж катушки шнура изображен на
рисунках 7с–7d. Демонтаж осуществляется в
обратной последовательности.
Найдите отверстие поводкового патрона,
совместите с расположенной под ним
насечкой и зафиксируйте приложенным
ключом с внутренним шестигранником (28)
для того, чтобы затем навинтить катушку
шнура на резьбу. Указание: левая резьба
5.2 Регулировка высоты среза
Установите ремень для переноски, как
•
показанонарисунках 8a–8c.
Закрепите устройство на ремне для
на ремне для переноски с помощью
различных приспособлений для
регулировки (рис. 8e).
Для определенияоптимальнойдлины
•
ремня для переноски осуществите затем
несколько раскачивающих движений без
включения двигателя (рис. 9а).
Ремень для переноски оснащен
приспособлением для быстрого открывания.
Если необходимо быстро снять устройство
(рис. 8f), потяните за красную часть ремня.
Предупреждение: при работесустройством
всегда используйте ремень. После того, как
двигатель будет запущен и начнет работать на
холостом ходу, наденьте ремень. Выключайте
двигатель, прежде чем Вы снимете с плеча
ремень для переноски.
6. Передвводомвэксплуатацию
Перед каждым вводом в эксплуатацию
проверяйте устройство:
герметичность топливной системы;
•
безупречное состояние, комплектность
•
защитных приспособлений и режущего
приспособления;
прочность всех креплений с помощью
•
винтов;
легкость хода всех подвижных деталей.
•
6.1 Топливо и масло
Рекомендуемое топливо
Используйте только смесь неэтилированного
бензина и специального масла для
двухтактных двигателей. Смешивайте
топливную смесь согласно таблице для
смешивания топлива.
Указание: запрещено использовать
топливную смесь, которая хранилась в
течение более 90 дней.
Указание: запрещено использовать
масло для двухтактных двигателей
с рекомендованным соотношением
компонентов смеси 100:1. В случае
повреждений двигателя по причине
недостаточной смазки гарантия
производителя на двигатель становится
недействительной.
Предупреждение: используйте для
транспортировки и хранения топлива только
предусмотренные для этого одобренные
емкости.
Всегда добавляйте правильное количество
бензина и масла для двухтактных двигателей
в поставленную в комплекте емкость для
смешивания (см. напечатанную шкалу). После
этого хорошо встряхивайте емкость.
6.2 Таблица для смешивания топлива
Способ смешивания: 40 частей бензина на 1
часть масла
бензин2-х тактовое масло
1 литров25 мл
5 литров125 мл
7. Рабочийрежим
Соблюдайте законодательные предписания
касательно защиты от шума, которые могут
различаться в разных регионах.
Перед вводом в эксплуатацию удалите
защитные колпачки с режущего ножа.
7.1 Пускприхолодномдвигателе
Заполните бензиновый бак соответствующей
бензиновой смесью. См. также раздел
«Топливо и масло».
1. Установитеустройство на твердую ровную поверхность.
2. Нажмитенабензиновыйнасос (Primer)
(рис. 1, поз. 7) 10 раз.
3. Установите переключатель «включеновыключено» (рис. 1, поз. 9) в положение
«I».
4. Дляэтогоустановитерычагпривода
воздушной заслонки (рис. 1, поз. 5) в
положение « ».
5. Надежно удерживая устройство,
вытягивайте стартовый шнур (рис. 1,
поз. 4) до тех пор, пока не почувствуете в
первый раз сопротивление. Теперь резко
дерните за трос пуска 2-6x раза.
6. Для этого установите рычаг привода
воздушной заслонки (рис. 1, поз. 5) в
положение «
7. Надежно удерживая устройство,
вытягивайте стартовый шнур (рис. 1,
поз. 4) до тех пор, пока не почувствуете
в первый раз сопротивление. Теперь
резко дерните за трос пуска 2-4x раза.
Устройство должно запуститься.
Указание: Не отпускайте стартовыйшнур
обратно с силой. Это может привести к
повреждениям.
После запуска двигателя дайте устройству
поработать около 10 с для разогрева.
Предупреждение: При запуске двигателя
режущий инструмент начинает вращаться.
8. Если двигатель не запустился, то
повторите шаги c 4 по 8.
Внимание: Если двигатель после нескольких
попыток не запускается, то прочтите раздел
«Устранение неисправностей двигателя».
Внимание: Трос пуска необходимо дергать
всегда по прямой. Если его тянуть под углом
наружу, то возникнет трение в проушине. Изза этого трения шнур сотрется и износится
быстрее. Всегда удерживайте пусковую
рукоятку, в то время как шнур вновь сам
затягивается.
Не позволяйте шнуру с ускорением
затягиваться обратно из вытянутого
положения.
7.2 Пускпритепломдвигателе
(Устройство было остановлено в течение не
более 15–20 минут)
1. Установите устройство на твердую,
ровную поверхность.
2. Установите переключатель «включеновыключено» в положение «I».
3. Удерживая устройство, вытягивайте
стартовый шнур до тех пор, пока не
почувствуете в первый раз сопротивление.
Теперь быстро дерните стартовый
шнур. После 1–2 раз устройство должно
запуститься. Если после 6 раз устройство
все еще не запустилось, то повторите
шаги c 1 по 7.
7.3 Отключение двигателя
Порядок действия при аварийном
выключении:
Если требуется немедленно остановить
устройство, установите переключатель
«включено-выключено» в положение «Стоп»
или «0».
Порядок действий в нормальной
ситуации:
Отпустите дроссельный рычаг и подождите
до тех пор, пока двигатель перейдет в
режим холостого хода. Переставьте затем
переключатель включено-выключено в
положение «СТОП» или «0».
7.4 Указанияпоэксплуатации
Перед использованием устройства
потренируйтесь в проведении всех техник
работы с выключенным двигателем.
8. Работа с бензиновой
мотокосилкой
Удлинение режущего шнура
Предупреждение! Запрещено использовать
металлическую проволоку или металлическую
проволоку в пластмассовой оболочке любого
типа в катушке шнура. Пользователь может
получить серьезные травмы.
Для удлинения режущего шнура дайте
двигателю поработать при полностью
выжатом газе и нажмите на катушку шнура
по направлению к земле. Удлинение шнура
выполнится автоматически. Нож на защитном
щитке укорачивает шнур до допустимой
длины (рис. 9b).
Указание: Удаляйте регулярновсеостатки
травы и сорняка с устройства чтобы избежать
перегрева трубы-рукоятки. Остатки травы и
сорняков застревают под защитным щитком
(рис. 9c), что препятствует достаточному
охлаждению трубы-рукоятки. Осторожно
удалите остатки при помощи отвертки или
подобного инструмента.
Различные способы резки
Правильный монтаж устройства позволит
срезать сорняки и высокую траву в
труднодоступных местах, например, вдоль
заборов, стен и фундаментов, а также вокруг
деревьев. Устройство также может быть
использовано для «косьбы», чтобы удалить
растительный покров для лучшей подготовки
сада или для расчистки определенного
участка на небольшом расстоянии от земли.
Внимание: даже при аккуратном
использовании устройства результатом резки
возле фундаментов, стен из камня или бетона
и др. является повышенный износ шнура.
Стрижка (косьба)
Осуществляйте движения триммером как
серпом из стороны в сторону. Держите
катушку шнура всегда параллельно
земле. Проверьте местность и настройте
необходимую высоту среза. Водите
и удерживайте катушку шнура на
желаемой высоте для того, чтобы достичь
равномерности срезания (рис. 9d).
Низкая стрижка
Удерживайте триммер с небольшим наклоном
прямо перед собой таким образом, чтобы
нижняя сторона катушки шнура находилась
над землей, и шнур попадал на нужное место.
Осуществляйте стрижку всегда от себя. Не
тяните триммер
к себе.
Резка у забора (фундамента)
При резке необходимо медленно
приближаться к изгородям из проволочной
сетки, заборам из штакетника, стенам
из натурального камня и фундаментам
если необходимо осуществлять резку в
непосредственной близости от них, без
соприкосновения шнура с помехой. Если
шнур касается, например, камней, каменных
стен или фундамента, то он изнашивается и
обтрепывается. Если шнур ударится о сетку
изгороди, то он обломится.
Стрижка вокруг деревьев
Если Вы стрижете вокруг стволов деревьев,
то приближайтесь к ним медленно для того,
чтобы шнур не прикоснулся к коре. Обойдите
вокруг дерева, срезая при этом слева
направо. Приближайтесь к траве или сорняку
концом шнура и слегка наклоните катушку
шнура вперед.
Предупреждение: будьте в высшей степени
осторожны при косьбе. Выдерживайте при
таких работах дистанцию 30 метров до других
людей и животных.
Косьба
При косьбе любая растительность удаляется
до земли. Для этого склоните головку шнура
на угол в 30 градусов вправо. Установите
рукоятку в желаемую позицию. Учтите
существующую повышенную опасность
получения травмы для пользователя,
посторонних и животных, а также опасность
причинить ущерб отброшенными предметами
(например камнями) (рис. 9e).
Предупреждение: Не удаляйтеприпомощи
устройства
предметы с дорожек и других поверхностей.
Данное устройство является очень мощным,
поэтому небольшие камни и прочие предметы
могут быть отброшены на 15 метров и более
и нанести травмы или вызвать повреждения
машин, домов и окон.
Пиление
Устройство не предназначено для пиления.
Заклинивание
Если режущее полотно заклинит в растущей
слишком густо растительности, немедленно
выключите двигатель. Перед следующей
эксплуатацией устройства освободите его от
травы и остатков кустарника.
Предотвращение отдачи
При работе с режущим ножом существует
опасность отдачи, если нож сталкивается
с твердыми препятствиями (ствол дерева,
ветка, пень камень или подобное). При этом
устройство будет отброшено назад против
направления вращения инструмента. Это
может привести к потере контроля над
устройством. Не используйте режущий
нож вблизи заборов, металлических стоек,
ограничительных камней или фундаментов.
Для резки толстых стеблей выберите
расположение, показанное на рис. 9F, чтобы
избежать отдачи.
9. Техническое обслуживание
Перед техобслуживанием всегда выключайте
инструмент и вынимайте штекер свечи
зажигания из гнезда.
9.1 Замена катушки шнура (режущего
шнура)
1. Демонтируйте катушку шнура (13), как
описано в разделе 5.1.6. Сдавите катушку
металлические проушины в корпусе
катушки шнура (рис. 12c).
8. Вдавите катушку шнура в корпус катушки
шнура.
9. Отрежьте лишнюю длину шнура примерно
на 13 см. Это снизит нагрузку на
двигатель во время пуска и прогрева.
10. Сновь установите катушку шнура (см.
раздел 5.1.6). При полной замене катушки
шнура шаги, описанные в разделах с 3 по
6, следует пропустить.
9.2 Затачиваниеножа защитной крышки
Нож защитной крышки может затупиться
со временем. Если Вы обнаружили такой
факт, то вывинтите винты, которыми нож
защитной крышки прикреплен к защитной
крышке. Зажмите нож в тисах. Наточите
нож при помощи плоского напильника, при
этом следите за тем, чтобы сохранился угол
режущей кромки. Обработку производите
только в одну сторону.
Загрязненные воздушные фильтры снижают
мощность двигателя из-за уменьшения подачи
воздуха в карбюратор. Поэтому требуется
регулярный контроль. Воздушный фильтр
(10) следует проверять каждые 25 часов и
при необходимости чистить. При высокой
концентрации пыли в воздухе необходимо
чаще проверять воздушный фильтр.
Искровойпромежутоксвечизажигания
= 0,6 мм. Зажмитесвечузажиганияс
моментом затяжки 12–15 Нм. Проверьте
свечу зажигания на наличие загрязнений
впервые через 10 часов работы и очистите
ее при необходимости щеткой из медной
проволоки. После этого выполняйте работы по
техническому обслуживанию свечи зажигания
каждые 50 часов работы.
1. Снимитесвечнойнаконечник (16) (рис.
11a).
2. Выньтесвечузажигания (рис. 11b) при
помощи поставленного в комплекте
свечного ключа (27).
3. Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
9.5 Регулировка карбюратора
Предупреждение! Регулировку карбюратора
разрешается осуществлять только в
авторизированном бюро обслуживания.
Перед всеми работами на карбюраторе нужно
вначале удалить крышку воздушного фильтра
так, как показано на рисунках 10a–10c.
Регулировка тяги троса газа:
Если со временем максимальная скорость
вращения устройства не сможет быть
достигнутой и все другие причины, а
приведенные в разделе 12 «Устранение
неисправностей» причины будут исключены,
то возможно причина лежит в регулировке
тяги троса газа. Вначале для этого проверьте
открывает ли полностью карбюратор при
полностью выжатой ручке газа. В этом
случае заслонка карбюратора (рис. 13a)
полностью открыта при полностью выжатом
газе. На рисунке 13а показана правильно
осуществленная регулировка. Если заслонка
карбюратора не открыта полностью, то
необходимо провести дополнительную
регулировку.
Для регулировки тяги газового троса
необходимо осуществить следующее:
Вывинчивайте регулировочный винт (рис.
•
13b, поз. D) дотехпор, показаслонка
карбюратора при полностью выжатом
газе, как показано на рисунке 13a, не
будет полностью открыта.
9.6 Регулировка газасостоянияпокоя:
Указание! Регулировку газа состояния покоя
производите на нагретом устройстве.
Регулировку газа состояния покоя
должны выполнять только специалисты
авторизованной специализированной
мастерской. Частота вращения пуска
режущего инструмента должна быть не
меньше числа оборотов холостого хода,
кратного 1,25.
9.7 Смазываниередуктора
Через каждые 20 часов работы
добавляйте небольшое количество жидкой
трансмиссионной смазки (ок. 10 г) на место
смазывания (C) (рис. 7c).
10. Чистка, хранение,
транспортировка и заказ
запасных деталей
10.1 Очистка
Не допускайте загрязнения рукояток
•
маслом, чтобы можно было крепко
удерживать их.
При необходимости очистите устройство
•
влажной ветошью и слабым раствором
моющего средства.
Внимание!
Извлекайте свечной наконечник свечи
зажигания каждый раз перед выполнением
чистки. Не погружайте устройство для
очистки в воду или в другие жидкости.
Храните устройство в надежном сухом и
недоступном для детей месте.
10.2 Хранение
Осторожно: не оставляйте устройство
без работы дольше, чем на 30 дней без
осуществления следующих шагов.
Размещение устройства с целью его
хранения
ЕслиВынепользуетесьустройствомдольше
30 дней, тоегонеобходимоподготовить к
этому. В противном случае находящееся в
карбюраторе остаточное топливо испаряется,
оставляя похожий на резину осадок. Это
может затруднить старт и, как следствие,
вызвать необходимость проведения
ремонтных работ.
1. Медленно откройте крышку топливного
бака для того, чтобы уменьшить
имеющееся давление в баке. Осторожно
опорожните бак.
2. Запустите двигатель и оставьте
его работать до тех пор, пока он не
остановится, чтобы удалить топливо из
карбюратора.
3. Подождите, покадвигательнеостынет
(ок. 5 мин).
Указание: Храните устройствовсухом
месте и подальше от возможных источников
воспламенения, например, печи, бойлера с
горячей водой с газом, газовой сушилки и т. д.
Повторный ввод в эксплуатацию
1. Удалитесвечузажигания (см. 9.4).
2. Очиститесвечузажиганияивнимательно
следите за правильным расстоянием
между электродами на свече зажигания;
или установите новую свечу зажигания
с правильным расстоянием между
электродами.
3. Приготовьте устройство к работе.
4. Налейтевбаксоответствующую
топливно-масляную смесь. Смотрите
раздел Топливо и масло.
10.3 Транспортировка
Если необходимо транспортировать
устройство, опорожните бензиновый бак
в соответствии с описанием в главе 10.
Очистите устройство при помощи щетки
или веника от крупного мусора. Разберите
ведущую штангу, как это описано
в разделе 5.1.2.
10.4 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Ти п устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
В следующей таблице указаны признаки неисправностей и приводится описание способов
их устранения в случае неправильной работы устройства. Если с ее помощью невозможно
установить и устранить проблему, обратитесь в свою сервисную мастерскую.
НеисправностьВозможные причиныУстранение
Устройство не
запускается
Устройство
запускается,
но не достигает
полной мощности.
Двигатель
работает
неравномерно
Двигатель
выделяет много
дыма
- Неправильные действия во
время пуска
- Нагар или влага на свече
зажигания
- Неправильная регулировка
карбюратора
- Неправильная регулировка
рычага привода
воздушной
заслонки
- Загрязнение воздушного
фильтра
- Неправильная регулировка
карбюратора
- Неправильное расстояние между
электродами свечи зажигания
- Неправильная регулировка
карбюратора
- Несоответствующая топливная
смесь
- Неправильная регулировка
карбюратора
- Для выполнения пуска
следовать
указаниям
- Свечузажиганияочиститьилизаменитьновой.
- Обратитесьв
авторизированную
службу сервиса или вышлите
устройство на адрес ISC-GmbH.
- Установить рычаг привода
воздушной заслонки в
положение « ».
- Очиститьвоздушныйфильтр.
- Обратитесьв
авторизированную
службу сервиса или вышлите
устройство на адрес ISC-GmbH.
- Свечу зажигания очистить и
отрегулировать расстояние
между электродами или
вставить новую свечу зажигания.
- Обратитесьввторизированную
службу сервиса или вышлите
устройство на адрес ISC-GmbH.
- Использовать подходящую
топливную смесь (см. аблицу для
смешивания топлива)
- Обратитесь в
авторизированную службу
сервиса или вышлите устройство
на адрес ISC-GmbH.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Noise: measured LWA = 107,9 dB (A); guaranteed LWA = 114 dB (A)
P = 0,8 KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
X
2012/46/EU
Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*3246*01 (II)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 11806; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 17.06.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013509
Art.-No.: 34.365.10 I.-No.: 11016 Documents registrar: Sergey Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Noise: measured LWA = 107,3 dB (A); guaranteed LWA = 114 dB (A)
P = 0,9 KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
X
2012/46/EU
Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*3246*01 (II)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 11806; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 17.06.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013512
Art.-No.: 34.365.20 I.-No.: 11016 Documents registrar: Sergey Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar