Einhell FREELEXO LCD BT User guide [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB Original operating instructions
Robot lawn mower
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Robot tagliaerba
DK/ Original betjeningsvejledning N Robotplæneklipper
S Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
NL Originele handleiding
Maairobot
E Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
FREELEXO LCD BT
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Ruohonleikkuurobotti
H Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
9
Art.-Nr.: 34.139.51 I.-Nr.: 21020
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 1Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 1 12.10.2020 15:42:2912.10.2020 15:42:29
1
24
5 2
3
9
10 11 12
9 6
7
8
4
1
2
25
16 17 22
13
181514
- 2 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 2Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 2 12.10.2020 15:17:3712.10.2020 15:17:37
23
202119
3 4
<8m
>0,8m
>30cm
5a 5b
5c
18
>2m
6a
13
1819
>30cm
19
- 3 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 3Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 3 12.10.2020 15:17:4812.10.2020 15:17:48
6b
6c
35%
> 30 cm
6d
max. 35%
>30cm
45°
90°
45°
max. 17%
b= 100cm
> 20 cm
a= 35 cm
> 30 cm
6e
>40cm
> 30 cm
6f
6g
>30cm
0cm
- 4 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 4Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 4 12.10.2020 15:18:1412.10.2020 15:18:14
6h
6i
>0,8m
6j
7a
6k
>10cm
>30cm
7b
3m
1m
- 5 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 5Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 5 12.10.2020 15:18:2412.10.2020 15:18:24
7c
8
7
15
19
9a
56
56
55
54
50
51 52
53
7
OFF ON
9b
o
n
57
10 11
9
22
- 6 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 6Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 6 12.10.2020 15:18:3712.10.2020 15:18:37
12
13b
13a
11 10
14
ABCD E
HI
- 7 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 7Anl_FREELEXO_LCD_BT_D.indb 7 12.10.2020 15:18:5912.10.2020 15:18:59
F G
T3.15A
s
J
K
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Lagerung
9. Transport
10. Entsorgung und Wiederverwertung
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung
12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung
13. Anzeige Ladegerät
D
- 8 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 8Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 8 12.10.2020 15:42:3112.10.2020 15:42:31
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
- 9 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 9Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 9 12.10.2020 15:42:3112.10.2020 15:42:31
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 14)
A. WARNUNG - Vor Betrieb der Maschine die
Bedienungsanleitung durchlesen!
B. WARNUNG - Beim Betrieb der Maschine ent-
sprechenden Sicherheitsabstand einhalten!
C. WARNUNG - Vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine oder vor dem Anheben der Maschine Sperrvorrichtung be­tätigen! ACHTUNG - Rotierende Messer nicht berühren
D. WARNUNG - Nicht auf der Maschine mitfah-
ren! ACHTUNG - Rotierende Messer nicht
berühren E. Schutzklasse II (Doppelisolierung) F. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu-
men mit einer Umgebungstemperatur von
+10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu-
stand lagern (mind. 40% geladen). G. Schaltnetzteil H. Schutzklasse III I. Träge Sicherung 3,15 A J. Trenntransformator mit Kurzschlussschutz K. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Achtung!
Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste­cker und trennen Sie den Begrenzungsdraht von der Ladestation.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Mähroboter
2. Bedienfeld
3. STOP-Taste
4. Schnitthöhenverstellung
5. Regensensor
6. Tragegri
7. Hauptschalter
8. Hinterrad
9. Akkufachdeckel
10. Klingen
11. Messerscheibe
12. Vorderrad
13. Netzteil(-kabel)
14. Befestigungshaken
15. Befestigungsschraube
16. Kabelverbinder
17. Ersatzklingen
18. Begrenzungsdraht
19. Ladestation
20. Ladestift
21. LED-Anzeige
22. Akku
23. Ladegerät
24. Displayabdeckung
25. Sechskantschlüssel
2.2 Lieferumfang und Auspacken
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
- 10 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 10Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 10 12.10.2020 15:42:3212.10.2020 15:42:32
D
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Lieferumfang, Montagematerial und Zubehör (teilweise nicht im Lieferumfang enthalten):
Den Lieferumfang entnehmen Sie bitte dem bei­gelegten Informationsblatt zum Lieferumfang.
Mähroboter
Netzteil(-kabel)
Ladestation
Befestigungsschrauben (4 Stück)
Ersatzklingen
Befestigungshaken
Begrenzungsdraht
Kabelverbinder
Sechskantschlüssel
Akku
Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Benötigte Hilfsmittel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Hammer
Zange
Zange zum Abisolieren
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mähroboter ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet und aus­schließlich für das Mähen von Rasenfl ächen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ..................................................... 18 V
Motordrehzahl ......................................3100 min
Schutzart ......................................................IPX4
Schutzklasse .....................................................III
Gewicht ......................................................9,3 kg
Schnittbreite ...............................................18 cm
Anzahl der Klingen ............................................. 3
Max. Steigung .............................................. 35 %
Schalldruckpegel LpA .......................... 48,7 dB (A)
Unsicherheit K ....................................... 3 dB (A)
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Schnitthöhenverstellung ...... 20-60 mm; stufenlos
Zulässige Länge des
Begrenzungsdrahtes .......................... max. 250 m
Netzteil
Eingangsspannung: ..........100-240 V ~ 50/60 Hz
Ausgangsspannung: ............................. 18 V d. c.
Ausgangsstrom: .......................................... 1,8 A
Schutzklasse: ................................................II /
Die Geräuschwerte wurden entsprechend den Normen EN ISO 3744:1995 und ISO 11094: 1991 ermittelt.
Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultie­ren, bevor das Gerät bedient wird.
.................... 59,4 dB (A)
WA
-1
- 11 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 11Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 11 12.10.2020 15:42:3212.10.2020 15:42:32
D
5. Inbetriebnahme
Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, be­vor Sie mit der Installation des Mähroboters beginnen. Die Qualität der Installation wirkt sich darauf aus, wie gut später der Mährobo­ter arbeitet.
5.1 Funktionsprinzip
Der Mähroboter wählt seine Richtung zufällig. Der Garten wird dabei komplett gemäht, indem der Mähroboter alle Bereich innerhalb der vom Begrenzungsdraht (18) eingeschlossenen Fläche bearbeitet. Sobald der Mähroboter einen korrekt installierten Begrenzungsdraht (18) erkennt, dreht der Mähroboter um und fährt in eine andere Rich­tung innerhalb des Bereichs. Alle Bereiche, die Sie innerhalb der Fläche schützen möchten – z. B. Gartenteiche, Bäume, Möbel oder Blumenbeete – müssen auch mit dem Begrenzungsdraht (18) abgegrenzt werden. Der Begrenzungsdraht (18) muss einen abgeschlossenen Kreis bilden. Falls der Mähroboter innerhalb des Mähbereichs auf ein Hindernis triff t, fährt er rückwärts und mäht in eine andere Richtung weiter (Bild 3).
5.2 Sensoren
Der Mähroboter ist mit mehreren Sicherheitssen­soren ausgestattet.
Hebesensor:
Falls der Mähroboter von hinten um mehr als 30° vom Boden abgehoben wird, wird der Mähroboter und die Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt.
Neigungssensor:
Falls der Mähroboter sich stark in eine Rich­tung neigt, wird der Mähroboter und die Rota­tion der Klingen (10) sofort gestoppt.
Hindernissensor:
Der Mähroboter erkennt Hindernisse auf sei­nem Weg. Wenn der Mähroboter mit einem Hindernis kollidiert, wird seine Bewegung in diese Richtung gestoppt und er fährt rück­wärts weg vom Hindernis.
Regensensor:
Der Mähroboter ist mit einem Regensensor (5) ausgestattet, um zu verhindern, dass der Mähroboter im Regen arbeitet. Der Mährobo­ter kehrt zur Ladestation (19) zurück, wenn Regen erkannt wird, und wird dort komplett aufgeladen. Nachdem der Regensensor wieder trocken ist, bleibt der Mähroboter zwei weitere Stunden in der Ladestation (19), bevor die Arbeit wiederaufgenommen wird.
Schließen Sie die beiden Metallsensoren nicht mit Metall oder einem anderen leitfä­higen Material kurz. Dies beeinträchtigt die korrekte Funktion des Mähroboters.
5.3 Vorbereitung
Fertigen Sie zuerst eine Skizze Ihres Rasens an. Zeichnen Sie auch Hindernisse mit ein und erstel­len Sie einen Plan, wie Sie diese schützen möch­ten. Dadurch wird es einfacher, eine gute Position für die Ladestation (19) zu fi nden und den Be- grenzungsdraht (18) um Büsche, Blumenbeete, etc. zu verlegen (Bild 4). Bei einer Rasenhöhe über 60 mm muss der Rasen gekürzt werden, um den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und die Betriebseffi zienz zu beeinträchtigen. Verwen- den Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher oder einen Trimmer. Räumen Sie alle losen Gegenstände vom Rasen, welche durch den Mähroboter beschädigt wer­den können oder den Mähroboter beschädigen können. Halten Sie folgende Werkzeuge bereit: Hammer, Zange und Zange zum Abisolieren.
Montage des Akkus
Öff nen Sie den Akkufachdeckel (9), indem Sie den Schnapper ziehen. Drücken Sie die Rasttaste des Akkus (22) und schieben Sie den Akku (22) in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Schlie­ßen Sie den Akkufachdeckel (9) und achten Sie auf korrektes Einrasten. (Bild 10)
5.4 Ladestation
5.4.1 Standort der Ladestation
Ermitteln Sie zunächst den besten Standort für die Ladestation (19). Es wird eine Außensteck­dose benötigt, welche permanent Strom liefert, damit der Mähroboter immer funktioniert. Die La­destation (19) muss auf einer ebenen Oberfl äche auf Höhe der Grasnarbe platziert werden. Achten Sie darauf, dass der Bereich fl ach und trocken ist. Wählen Sie einen Platz im Schatten aus, da der Akku (22) am besten in einer kühlen Umgebung geladen wird (Bild 5a). Achten Sie zusätzlich darauf, dass der Begrenzungsdraht mindestens 2 m vor der Ladestation (19) gerade verlegt wird. Kurven direkt vor der Ladestation (19) können zu Schwierigkeiten beim Andocken zum Ladevor­gang führen.
5.4.2 Lokalisierung der Ladestation
Wenn der Akku (22) fast leer ist, kehrt der Mähro­boter zur Ladestation (19) zurück, indem er dem Begrenzungsdraht (18) gegen den Uhrzeigersinn bis zur Ladestation (19) folgt. Achten Sie deshalb
- 12 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 12Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 12 12.10.2020 15:42:3312.10.2020 15:42:33
D
darauf, die Ladestation (19) korrekt ausgerichtet zu platzieren. (Bild 5b)
5.4.3 Anschluss der Ladestation an das Netz-
teil
1. Bevor Sie die Ladestation (19) mit der Strom-
versorgung verbinden, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung 100-240 V bei 50/60 Hz beträgt.
2. Verbinden Sie das Netzteil (13) direkt mit
einer Steckdose. Nutzen Sie das Kabel für keine andere Anwendung.
3. Verwenden Sie kein beschädigtes Netzteil
(13). Wenden Sie sich bei Schäden an Ka­beln oder am Netzteil (13) sofort zum Aus­tausch an einen autorisierten Fachmann.
4. Laden Sie den Mähroboter nicht in feuchter
Umgebung auf. Laden Sie den Mähroboter nicht bei Temperaturen über 40 °C oder unter 5 °C auf.
5. Halten Sie den Mähroboter und das Netzteil
(13) fern von Wasser, Wärmequellen und Chemikalien. Halten Sie das Kabel des Netz­teils (13) fern von scharfen Kanten, um Schä­den zu vermeiden.
6. Verbinden Sie das Netzteil (13) mit der Lade-
station (19). (Bild 5c)
Um den Akku (22) des Mähroboters bereits wäh­rend der Installation zu laden, schalten Sie den Mähroboter zunächst über den Hauptschalter (7) ein und stellen Sie den Mähroboter in die Lade­station (19).
5.4.4 Informationen zum Ladevorgang
Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ­ationen zur Ladestation (19) zurück:
Sie senden den Mähroboter manuell zurück.
Der Akkuladezustand sinkt auf unter 30 %.
Die tägliche Arbeitszeit ist zu Ende.
Der Regensensor hat ausgelöst.
Der Mähroboter ist überhitzt.
Dabei fährt der Mähroboter entlang des Begren­zungsdrahtes (18) selbstständig bis zur Ladesta­tion (19).
Wenn der Mähroboter zurück zur Ladestation (19) fährt, sucht er sich den Begrenzungsdraht (18). Um sicherzustellen, dass der Mähroboter in einem optimalen Winkel in die Ladestation (19) eintriff t, fährt der Mähroboter zuerst eine kurze Distanz im Uhrzeigersinn auf dem Begrenzungs­draht (18) entlang. Danach dreht der Mähroboter in die richtige Richtung und folgt dem Begren­zungsdraht (18). So wird gewährleistet, dass der Mähroboter immer mittig und gerade in die Lade­station (19) einfährt. Während des Ladevorgangs des Akkus (22) leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) rot. Leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladesta­tion (19) grün, zeigt dies an, dass der Akku (22) vollständig geladen ist. Nach dem vollständigen Aufl aden nimmt der Mähroboter die Arbeit wieder auf, oder bleibt bis zum nächsten Arbeitszeitfens­ter in der Ladestation (19). Sollten sich beim Zurückfahren zur Ladestation (19) ein Hindernis auf dem Begrenzungsdraht (18) befi nden, bleibt der Mähroboter nach meh- reren Versuchen vor dem Hindernis stehen und kann nicht zurück zur Ladestation (19) gelangen. Entfernen Sie alle Hindernisse auf dem Begren­zungsdraht (18). Falls die Temperatur des Akkus (22) 45 °C über­schreitet, wird der Ladevorgang abgebrochen, um Schäden am Akku zu vermeiden. Nachdem die Temperatur wieder gesunken ist, wird der La­devorgang automatisch fortgesetzt. Falls die Temperatur der Steuerung des Mährobo­ters 75 °C überschreitet, kehrt der Mähroboter in die Ladestation (19) zurück. Nachdem die Tempe­ratur wieder gesunken ist, wird die Arbeit entspre­chend der Einstellungen wiederaufgenommen. Falls der Akku (22) leer wird, bevor der Mähro­boter zur Ladestation (19) zurückkehrt, kann der Mähroboter nicht mehr gestartet werden. Bringen Sie den Mähroboter zurück zur Ladestation (19) und lassen Sie den Hauptschalter (7) eingeschal­tet. Der Mähroboter wird automatisch aufgeladen.
5.5 Begrenzungsdraht ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte und Folgeschäden unterliegen nicht der Ga­rantie!
5.5.1 Verlegung des Begrenzungsdrahtes
Der Begrenzungsdraht (18) kann sowohl auf dem Boden als auch im Boden verlegt werden. Bei hartem oder trockenem Boden können die Be­festigungshaken (14) beim Einschlagen brechen. Bewässern Sie den Rasen vor der Installation
- 13 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 13Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 13 12.10.2020 15:42:3412.10.2020 15:42:34
D
des Begrenzungsdrahtes, wenn der Boden sehr trocken ist.
Installation auf dem Boden
Legen Sie den Begrenzungsdraht (18) fest auf den Boden und befestigen Sie ihn mit den beiliegenden Befestigungshaken (14), wenn Sie den Rasen später nicht vertikutieren oder lüften möchten. Die Position des Be­grenzungsdrahtes können Sie in den ersten Wochen der Nutzung des Mähroboters noch anpassen. Nach einiger Zeit wird der Begren­zungsdraht jedoch vom Gras überwachsen sein und nicht mehr zu sehen sein. Instal­lieren Sie den Begrenzungsdraht mit einem maximalen Abstand von 1 m zwischen den Befestigungshaken (14). Verringern Sie den Abstand zwischen den Befestigungshaken an unebenen Stellen des Rasens. Vermeiden Sie Situationen bei denen der Draht nicht am Boden aufliegt. Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht durch den Mähroboter nicht durchtrennt werden kann.
Installation im Boden
Graben Sie den Begrenzungsdraht bis zu 5 cm tief ein. Dadurch wird das Beschädigen des Begrenzungsdrahtes (18) beispielsweise beim Vertikutieren oder Lüften verhindert.
Hinweis!
Reservieren Sie 1m Draht am hinteren Ende der Ladestation, um spätere Korrekturen durchführen zu können.
5.5.2 Engstellen
Falls die Rasenfl äche eine Engstelle enthält, kann Ihr Mähroboter darin arbeiten, solange der Korri­dor eine Breite von mindestens 1,4 m (80 cm zwi­schen den Begrenzungsdrähten) und eine Länge von max. 8 m hat. (Bild 3)
5.5.3 Abstand zur Gartengrenze
Wenn sich der Mähroboter einem Begrenzungs­draht (18) nähert, wird dieser durch die Sen­soren vorne im Mähroboter erkannt. Bevor der Mähroboter allerdings umdreht, überfährt er den Begrenzungsdraht (18) um bis zu 30 cm. Berück­sichtigen Sie dies bei der Planung des Mähbe­reichs. (Bild 6a)
5.5.4 Verlegen des Drahtes an Ecken
Vermeiden Sie, dass Sie an den Ecken den Be­grenzungsdraht in einem rechten Winkel (90°) verlegen. Um sicher zu stellen, dass der Mähro­boter nicht zu weit über den Begrenzungsdraht hinaus fährt, verlegen Sie stattdessen den Be-
grenzungsdraht in zwei fl achen Winkeln. (Bild 6b)
5.5.5 Berechnung der Steigung des Rasens
Der Mähroboter kann Steigungen von bis zu 35% überwinden. Vermeiden Sie deshalb steilere Steigungen. Die Steigung lässt sich mit der über­wundenen Höhe über die Distanz bestimmen. (Bild 6c)
Beispiel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation des Begrenzungsdrahts an Steigungen
An Steigungen kann der Mähroboter besonders durch nasses Gras ins Rutschen kommen und dadurch den Begrenzungsdraht (18) überfahren. Daher wird empfohlen auf folgenden Punkte zu achten (Bild 6d):
Am oberen Teil eines Hangs sollte der Be-
grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen über 35 % installiert werden. Halten Sie hier den Abstand von 30 cm zu Hindernissen und Rasenkanten ein. Am unteren Teil eines Hangs sollte der Be-
grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen über 17 % installiert werden. Halten Sie hier den Abstand von 40 cm zu Hindernissen und Rasenkanten ein.
5.5.7 Fahrwege und gepfl asterte Gehwege
Trennen Sie erhöhte Gehwege, Flächen mit
Schotter oder Rindenmulch, tieferliegende Beete oder ähnliche Gebiete ab. Verlegen Sie den Begrenzungsdraht (18) in einem Abstand von mindestens 30 cm. (Bild 6e und 6g) Mit der Grasnarbe bündig verlaufende Geh-
wege müssen nicht abgetrennt werden, da diese vom Mähroboter einfach überfahren werden können. Der Begrenzungsdraht (18) darf auch über Gehwege verlegt werden. (Bild 6f und 6g)
5.5.8 Begrenzungsinseln
Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch das Anlegen von Begrenzungsinseln. Dadurch kann eine Kollision mit empfi ndlichen Objekten, Gartenteiche, Bäume, Möbel, Blumenbeete etc. verhindern werden. (Bild 6h und 6i)
Rollen Sie den Begrenzungsdraht (18) von
den Rändern zu den zu schützenden Objek­ten hin aus. Fixieren Sie den Begrenzungsdraht (18) mit
Befestigungshaken (14) im Uhrzeigersinn um das zu schützende Objekt. Umzäunen Sie die Begrenzungsinseln kom-
- 14 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 14Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 14 12.10.2020 15:42:3512.10.2020 15:42:35
D
plett und führen Sie den Begrenzungsdraht (18) zu dem Punkt zurück, an dem Sie den Rand des Rasens verlassen haben. Der Abstand zwischen Begrenzungsinseln
sollte mindestens 0,8 m betragen. Verbinden Sie andernfalls die Objekte zu einer gemein­samen Begrenzungsinsel. (Bild 6h) Der Begrenzungsdraht (18) zur und von der
Begrenzungsinsel sollte parallel und sehr nah beieinander verlegt werden. - Achtung!
Begrenzungsdrähte (18) dürfen sich nicht kreuzen! - Fixieren Sie dazu die parallelen
Begrenzungsdrähte (18) gemeinsam mit denselben Befestigungshaken (14) auf dem Boden. (Bild 6i) Der Mähroboter wird im Mähbereich die
beiden parallelen Begrenzungsdrähte (18) überfahren, jedoch an einfach ausgelegten Begrenzungsdrähte (18) wird der Mähroboter stoppen.
5.5.9 Hindernisse Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm
(Bild 6j)
Feste Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm, z. B. Bäume, Wände, Zäune, Gartenmö­bel etc., werden von den Kollisionssensoren erkannt. Kollidiert der Mähroboter mit einem Hindernis, stoppt dieser, fährt rückwärts und dreht, um den Mähvorgang in eine andere Richtung fortzusetzen. Weiche, instabile und wertvolle Hindernisse müssen durch eine Be­grenzungsinsel aus Begrenzungsdraht (18) geschützt werden.
Steine und niedrige Hindernisse
Steine, Felsen und niedrige Hindernisse un­ter 10 cm im Mähbereich müssen geschützt werden, da sie durch den Mähroboter sonst überfahren werden können. Andernfalls kann es zu Beschädigung und Blockierung des Mähroboters kommen.
Bäume (Bild 6k)
Bäume werden durch den Mähroboter wie Hindernisse behandelt. Sollten allerdings Baumwurzeln mit einer Höhe von weniger als 10 cm aus dem Boden hervorstehen, sollte dieser Bereich geschützt werden. Dies ver­hindert, dass Schäden an den Wurzeln sowie am Mähroboter auftreten. Halten Sie zwi­schen dem Begrenzungsdraht (18) und dem Hindernis einen Abstand von mindestens 30 cm ein.
5.6 Verbinden der Ladestation
Schließen Sie die Verlegung des kompletten Begrenzungsdrahtes (18) ab, bevor Sie diesen mit der Ladestation verbinden. Reservieren Sie an beiden Enden 1 m extra Begrenzungsdrahtes (18), um spätere Anpassungen durchführen zu können. Isolieren Sie den Begrenzungsdraht (18) an den Enden zum Anschluss an die Ladestation (19) auf einer Länge von 10 bis 15 mm mit einer Abisolier­zange ab. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Begrenzungsdraht (18) an der Ladestation (19) anschließen. Der zur Vorderseite der Ladestation (19) verlegte Begrenzungsdraht (18) muss über die Kabelhalterungen an der Unterseite der La­destation (19) nach hinten verlegt werden. Verbin­den Sie diesen Begrenzungsdraht (18) mit dem Anschluss „+“ und den hinteren Begrenzungs­draht mit dem Anschluss „S1“. (Bild 7a)
Achtung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen sich nicht kreuzen!
Stellen Sie anschließend die Verbindung mit der Stromversorgung her. Die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) sollte nach der korrekten Installation konstant grün leuchten. Wenn die LED nicht leuchtet, prüfen Sie zunächst die An­schlüsse. Falls die LED zwar leuchtet, aber nicht konstant grün, lesen Sie die Tabelle „Anzeige La­destation und Fehlerbehebung“ am Ende dieser Betriebsanleitung.
5.7 Einschalten und Prüfen der Installation
Sobald die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet, ist der Mähbereich für den Mähroboter bereit. Bitte stellen Sie zuerst sicher, dass die Befestigungshaken (14) am Begren­zungsdraht (18) komplett eingeschlagen sind. Stellen Sie den Mähroboter ca. 3m hinter der Ladestation (19) vor den Begrenzungsdraht (18). Dabei sollte der Mähroboter in einem 90° Winkel dem Begrenzungsdraht (18) zugewandt stehen (Bild 7b). Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON) (Bild 8). Drücken Sie die POWER-Taste (51) auf dem Bedienfeld (2) für zwei Sekunden. Entsperren Sie den Mähroboter mit Hilfe der PIN und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „OK” (54) (siehe Kapitel „Sperrvorrichtung / PIN“). Drücken Sie die Taste „HOME” (53) und dann erneut die Taste „OK“ (54). Jetzt folgt der Mähro­boter dem Begrenzungsdraht (18) gegen den Uhrzeigersinn. Beobachten Sie den Mähroboter
- 15 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 15Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 15 12.10.2020 15:42:3512.10.2020 15:42:35
D
während der kompletten Fahrt entlang des Be­grenzungsdrahtes (18), bis dieser wieder in der Ladestation (19) steht. Sollte der Mähroboter an manchen Stellen Probleme haben, korrigieren Sie gegebenfalls den Begrenzungsdraht (18) und wiederholen Sie den Vorgang. Der Akku (22) des Mähroboters wird nun vollständig geladen. Falls Probleme beim Andocken bestehen, kann es sein, dass Sie die Ladestation (19) seitlich neu positionieren müssen, bis das Andocken ohne Probleme funktioniert. Mit der roten STOP-Taste (3) können Sie den Mähroboter jederzeit anhalten. Nach dem Be­tätigen der STOP-Taste (3) wird der Mähroboter gestoppt und wartet auf weitere Anweisungen.
5.8 Befestigung der Ladestation
Nachdem die ordnungsgemäße Funktion des Mähroboters gewährleistet ist und eine passende Position für die Ladestation (19) gefunden wurde, muss die Ladestation (19) mit den Befestigungs­nägeln (15) fi xiert werden. Schlagen Sie die Be- festigungsnägel (15) mit einem Hammer komplett in den Boden. (Bild 7c)
5.9 Akku-Kapazitätsanzeige
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige signa­lisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs (Bild 13b).
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
5.10 Laden des Akkus mit dem Ladegerät
1. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (23) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
2. Stecken Sie den Akku (22) auf das Ladegerät (23) (Bild 13a).
3. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6. Bedienung
6.1 Hauptschalter
Der Mähroboter ist mit einem Hauptschalter (7) ausgestattet. Schalten sie den Mähroboter über den Hauptschalter (7) ein (ON) und aus (OFF) (Bild 8). Nach dem Einschalten des Mähroboters, wird dieser mit der PIN verriegelt.
6.2 Bedienfeld
Der Mähroboter wurde bereits werksseitig pro­grammiert und Standardeinstellungen daran vor­genommen. Diese können bei Bedarf allerdings verändert werden. Auch wenn die Werkseinstel­lungen für die meisten Gärten geeignet sind,
- 16 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 16Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 16 12.10.2020 15:42:3612.10.2020 15:42:36
D
sollten Sie sich mit den verfügbaren Optionen trotzdem vertraut machen.
Erklärung des Bedienfelds mit LCD-Anzeige
(Bild 9a)
50. LCD-Display
51. POWER-Taste
52. Taste „START“
53. Taste „HOME“
54. Taste „OK“
55. Zurück-Taste
56. Navigationstasten
57. Ziff ernblock
6.3 Schnitthöhenverstellung Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur
bei ausgeschaltetem Mähroboter vorgenommen werden. Drücken Sie dazu die STOP-Taste (3). Der Mähroboter ermöglicht über die Schnitthö­henverstellung (4) eine stufenlose Anpassung der Schnitthöhe zwischen 20 und 60 mm, welche auf der Skala abgelesen werden kann. Bei einer Rasenhöhe über 60 mm muss der Ra­sen auf mindestens 60 mm gekürzt werden, um den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und die Betriebseffi zienz zu beeinträchtigen. Verwen- den Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher oder einen Trimmer. Nach Abschluss der Installation kann die Schnitt­höhe über die Schnitthöhenverstellung (4) an­gepasst werden. Beginnen Sie immer mit einer höheren Schnitthöhe und reduzieren Sie diese in kleinen Schritten bis zur gewünschten Höhe.
die Eingabe mit der Taste „OK“ (54).
2. Geben Sie zuerst die aktuelle PIN (Standard PIN: 1-2-3-4) mithilfe des Ziff ernblocks (57) ein.
3. Anschließen geben Sie mithilfe des Ziff ern- blocks (57) Ihre persönliche PIN ein.
4. Bestätigen Sie abschließend die vorgenom­men Einstellungen mit der Taste „OK“ (54).
5. Bestätigen Sie die Meldung „Änderungen speichern?“ mit der Taste „OK” (54) oder drücken Sie die Zurück-Taste (55), um die Änderung zu verwerfen.
6. Achtung! Notieren Sie die neue PIN!
PIN anfordern bei Verlust
Halten Sie die Quittung und die Seriennummer des Mähroboters bereit. Sie brauchen diese, um Ihre PIN zu erhalten!
1. Schließen Sie am USB-Anschluss wie abge­bildet einen USB-Stick an. (Bild 11)
2. Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON).
3. Drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste (51) und die Taste “OK” (54). Der Mähroboter startet nun im Boot-Modus.
4. Drücken Sie die Taste 1 auf dem Ziff ernblock (57).
5. Ziehen Sie den USB-Stick ab. Lesen Sie die Daten auf dem USB-Stick an einem Compu­ter aus. Durch den Mähroboter wurde eine Textdatei (*.txt) erstellt. Diese Datei enthält eine PUK, ein persönlicher Code. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ihre PIN zu erhalten.
6.4 Sperrvorrichtung / PIN
Die Sperrvorrichtung verhindert eine nicht autori­sierte Nutzung des Mähroboters ohne einen gül­tigen Code. Dazu müssen Sie einen persönlichen vierstelligen Sicherheitscode eingeben.
Entriegelung
Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb nehmen, müssen Sie die korrekte PIN eingeben (Standard­PIN: „1-2-3-4“). Geben Sie die PIN langsam nach­einander ein und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „OK” (54).
Standard PIN: Neuer PIN: 1 2 3 4 _ _ _ _
PIN ändern
Um die PIN zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Navigieren Sie dazu im Hauptmenü des LCD­Displays (50) mit den Navigationstasten (56) zum Reiter „PIN ändern“ und bestätigen Sie
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 17Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 17 12.10.2020 15:42:3612.10.2020 15:42:36
6.5. Einstellungen des Mähroboters
Im Hauptmenü des LCD-Displays (50) fi nden Sie die aktuellen Datums- und Uhrzeiteinstellung des Mähroboters, sowie den aktuellen Ladezustand. Sie haben die Optionen, die Reiter „Allgemein Einstellungen“, „Mähzeiteinstellungen“ und „PIN ändern“ zu wählen. Bewegen Sie die Anzeige mithilfe der Navigationstasten (56) auf den ge­wünschten Reiter und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „OK” (54).
Allgemeine Einstellungen
Zeiteinstellungen
Wechseln Sie mithilfe der Navigationstasten (56) zur gewünschten Stelle, die Sie verän­dern möchten und geben die jeweilige Zahl über den Ziffernblock (57) ein. Bestätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstel­lungen mit der Taste „OK“ (54). Bestätigen Sie die Meldung „Änderungen speichern?“ mit der Taste „OK” (54) oder drücken Sie die
- 17 -
D
Zurück-Taste (55), um die Änderung zu ver­werfen.
Mähen im Regen
Der Regensensor (5) lässt sich über diese Einstellung ein- und ausschalten. Die werks­seitige Standardeinstellung für den Sensor ist „Ein“. Wechseln Sie mithilfe der Navigations­tasten (56) zur gewünschten Einstellung. Be­stätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstellungen mit der Taste „OK“ (54). Be­stätigen Sie die Meldung „Änderungen spei­chern?“ mit der Taste „OK” (54) oder drücken Sie die Zurück-Taste (55), um die Änderung zu verwerfen. Sprache
Wechseln Sie mithilfe der Navigationstasten (56) zur gewünschten Sprache. Bestätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstel­lungen mit der Taste „OK“ (54). Bestätigen Sie die Meldung „Änderungen speichern?“ mit der Taste „OK” (54) oder drücken Sie die Zurück-Taste (55) um die Änderung zu ver­werfen.
Multi-Startpunkt
Bei sehr verwinkelten Gärten kann der Mähroboter Probleme haben, jeden Bereich zu erreichen und den Rasen vollständig zu mähen. In diesem Fall können mit Hilfe der App mehrere Startpunkte auf dem Begren­zungsdraht (18) gewählt werden. So kann der Mähroboter auch in schwer zugängliche Gebiete Ihres Gartens gelangen. Der Mähro­boter wird die gewählte Distanz am Begren­zungsdraht (18) zurücklegen und in diesem Bereich seinen Mähvorgang starten (Bild 9b). Wechseln Sie mithilfe der Navigationstasten (56) zur gewünschten Stelle, die Sie verän­dern möchten und geben die jeweilige Zahl über den Ziffernblock (57) ein. Bestätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstel­lungen mit der Taste „OK“ (54). Bestätigen Sie die Meldung „Änderungen speichern?“ mit der Taste „OK” (54) oder drücken Sie die Zurück-Taste (55) um die Änderung zu ver­werfen.
Informationen
Sie erhalten Informationen zur aktuellen Software-Version Ihres Mähroboters
Mähzeiteinstellungen
Betriebszeit
Sie erhalten Informationen über die aktuell eingestellten Betriebszeiten ihres Mährobo­ters
Randmähen
Für eine saubere Rasenkante kann die Einstellung „Randmähen“ aktiviert werden. Der Mähroboter beginnt alle 7 Arbeitstage seinen Mähvorgang, indem er einmal entlang des kompletten Begrenzungsdrahtes mäht. Außerdem mäht der Mähroboter am Ende des täglichen Mähintervalls auf dem Weg zu Ladestation, falls der Akku über 70 % gela­den ist.
Fehlerspeicher
Sie erhalten Informationen über zuletzt aufge­tretene Fehlermeldungen ihres Mähroboters. Mäher-Statistiken
Sie erhalten Informationen über verschiedene Mäher-Statistiken.
PIN ändern
Sie können die PIN des Mähroboters ändern und ihre persönliche PIN verwenden. Dazu gehen Sie wie im Kapitel „Sperrvorrichtung / PIN“ beschrie­ben vor. Achtung! Notieren Sie die neue PIN.
6.6 Steuerung des Mähroboters
Startvorgang
1. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2).
2. Drücken Sie erst die Taste „START“ (52)
3. Schließen Sie die Displayabdeckung (24).
Der Mähroboter arbeitet nun entsprechend der Mähzeiteinstellung. Während der Arbeitszeit wird der Akkuladestand überwacht und auf dem LCD-Display (50) angezeigt. Sobald der Akkula­destand auf 30 % fällt, kehrt der Mähroboter auto­matisch zur Ladestation (19) zurück.
Abbrechen des Mähvorgangs
1. Drücken Sie die STOP-Taste (3), um den Mähroboter sofort anzuhalten.
2. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2).
3. Drücken Sie nacheinander die Taste „HOME“ (53), um den Mähroboter am Begrenzungs­draht (18) entlang zur Ladestation (19) zu­rückzusenden.
4. Schließen Sie die Displayabdeckung (24).
- 18 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 18Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 18 12.10.2020 15:42:3712.10.2020 15:42:37
D
6.7 Steuerung des Mähroboters mit Hilfe der App
Alle Einstellungen, die über das Bedienfeld vor­genommen werden können, können ebenfalls über die App durchgeführt werden. Laden Sie sich zuerst die Einhell-App für Mähroboter auf Ihrem Smartphone herunter. Die Einhell-App ist über folgenden Link und QR-Code erreichbar:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Verbinden Sie mit Hilfe einer Bluetooth-Verbin­dung den Mähroboter mit Ihrem Smartphone und folgen Sie den angezeigten Schritten.
Hinweise zur Bluetooth-Verbindung:
Verbinden Sie sich mit dem Mähroboter in der
Einhell-App. Die Reichweite einer Bluetooth-Verbindung
ist begrenzt. Bleiben Sie daher zu Steuerung des Mähroboter in seiner Nähe. Zum selben Zeitpunkt kann der Mähroboter
immer nur eine Verbindung zu einem Smart­phone aufnehmen. Trennen Sie die Bluetooth-Verbindung nach-
dem Sie alle Einstellungen am Mähroboter vorgenommen haben.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und schalten das Gerät über den Hauptschalter (7) aus (OFF) (Bild 8). Vorsicht! Arbeits-Handschuhe tragen!
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Der Mähroboter darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondre unter Hochdruck, gerei­nigt werden. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Säubern Sie den Mähroboter möglichst mit
Bürsten oder Lappen. Kontrollieren Sie die Beweglichkeit der Klin-
gen (10) und der Messerscheibe (11). Verwenden Sie zur Reinigung der Ladekon-
takte am Mähroboter (1) und Ladestation (19), Reinigungsmittel für Metall oder ein sehr feines Schleifpapier. Säubern Sie diese, um einen effizienten Ladevorgang zu gewährleis­ten.
7.2 Software Update
Wenn Sie die Software updaten möchten, ko­pieren Sie die neue Software auf einen leeren USB-Stick (gegeben falls den USB-Stick zuvor formatieren). Stellen Sie sichern dass der Akku vollständig geladen ist, bevor Sie folgende Schrit­te ausführen.
1. Stellen Sie den Mähroboter in den Mäh­bereich. Der Mähroboter darf sich beim Software-Update nicht in der Ladestation befi nden.
2. Schließen Sie am USB-Anschluss wie abge­bildet einen USB-Stick an. (Bild 11)
3. Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON).
4. Drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste (51) und die Taste „OK“ (54). Der Mähroboter startet nun im Boot-Modus.
5. Drücken Sie die Taste 3 auf dem Ziff ernblock (57), um den Update-Vorgang zu starten. Der Mähroboter startet nun das Update der Soft­ware und zeigt dabei den aktuellen Fortschritt an. Nachdem die neue Software vollständig kopiert ist, wechselt der Mähroboter in den normalen Betriebszustand.
6. Ziehen Sie den USB-Stick ab.
- 19 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 19Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 19 12.10.2020 15:42:3812.10.2020 15:42:38
D
7.3 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Klingen (10)
sowie deren Befestigungsschrauben sind im­mer satzweise zu ersetzen. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile. Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden. Die regelmäßige Pflege des Mähroboters
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei. Die am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
ten Bauteile sind die Klingen (10). Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Klingen (10) sowie die Befestigung derselben. Sollten übermäßige Vibrationen des Mähroboters auftreten, kann dies bedeuteten, dass die Klingen (10) beschädigt sind bzw. durch Stö­ße verformt wurden. Sind die Klingen (10) ab­genutzt oder beschädigt, müssen diese sofort ausgewechselt werden. Kontrollieren Sie regelmäßig das Schnittbild
des Rasens. Durch unscharf Klingen werden Grashalme nur unsauber abgeschnitten. Dadurch kann der Rasen an der Oberfläche leicht vertrocknen und wird braun. Wechseln Sie daher die Klingen regelmäßig, um einen sauberen und gerade Schnitt geschnitten zu erhalten. Kontrollieren Sie regelmäßig die Untersei-
te des Mähroboter auf Verschmutzungen. Reinigen Sie ihren Mähroboter regelmäßig. Beseitigen Sie stärkerer Verunreinigungen umgehend. In den ersten Wochen nach der Inbetriebnah-
me und vorherigen Mähen mit einem kon­ventionellen Rasenmäher, kann es schnell zu starken Verunreinigungen Ihres Mähroboters kommen. Kontrollieren Sie daher die Unter­seite ihres Mähroboter in diesem Zeitraum häufiger. Kürzen Sie den Rasen nur in kleinen Schrit-
ten um eine starke Verunreinigung zu vermei­den. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.4 Auswechseln der Klingen
Verwenden Sie nur Original Klingen, da andern­falls Funktionen und Sicherheit nicht gewährleis­tet sind. Der Mähroboter ist mit drei an einer Messerschei­be (11) montierten Klingen (10) ausgestattet. Die­se Klingen (10) haben eine Lebensdauer von bis zu 3 Monaten (wenn keine Hindernisse getroff en werden). Bitte ersetzen Sie alle drei Klingen (10) gleichzeitig, um eine Beeinträchtigung der Effi zi- enz und Balance Ihres Gerätes auszuschließen.
Zum Wechseln der Klingen (10) gehen Sie wie folgt vor (Bild 12) - Achtung! - Handschuhe tra­gen:
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben
2. Nehmen Sie die Klingen (10) ab und ersetzen Sie diese gegen Neue. Ersetzen Sie alle drei Klingen (10) immer satzweise.
3. Anschließend ziehen Sie die Befestigungs­schraube wieder fest. Stellen Sie sicher, dass sich die neuen Klingen (10) frei drehen las­sen.
Führen Sie regelmäßig eine allgemeine Kontrolle des Mähroboters durch und entfernen alle ange­sammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand der Klingen (10) unbedingt überprü­fen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
7.5 Reparatur des Begrenzungsdrahts
Sollten es zu einer Durchtrennung des Begren­zungsdrahtes (18) an einer beliebigen Stelle kom­men, verwenden Sie zur Reparatur die beiliegen­den Kabelverbinder (16). Dazu führen Sie beide Enden des durchtrennten Begrenzungsdrahtes (18) in den Kabelverbinder (16) ein und drücken ihn mit der Hilfe einer Zange zusammen. Verbinden sie den Netzstecker mit der Steck­dose. Überprüfen Sie anschließend anhand der LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) die Funktion.
- 20 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 20Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 20 12.10.2020 15:42:3912.10.2020 15:42:39
D
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20
8. Lagerung
Laden Sie den Akku (22) vor der Lagerung über den Winter vollständig auf und schalten Sie den Mähroboter über den Hauptschalter (7) aus (OFF). Entnehmen Sie den Akku (22) aus dem Gerät. Trennen Sie das Netzteil (13) von der Stromversorgung und der Ladestation (19).
Der Begrenzungsdraht (18) kann über den Winter im Freien gelassen werden. Stellen Sie allerdings sicher, dass die Anschlüsse gegen Korrosion geschützt sind. Trennen Sie dafür Anschlüsse des Begrenzungsdrahtes (18) von der Ladestation (19). Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewah­ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Transport
Schalten Sie das Gerät über den Hauptschal-
ter (7) aus (OFF). (Bild 8) Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an. Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen. Tragen Sie den Mähroboter am Tragegriff (6)
mit der Messerscheibe (11) vom Körper weg gerichtet.
- 21 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 21Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 21 12.10.2020 15:42:3912.10.2020 15:42:39
D
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung
LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung
Aus - Keine Stromversorgung - Prüfung Sie die Stromversorgung
Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen
Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18)
Leuchtet Rot - Akku (22) wird geladen - Warten Sie, bis der Akku (22) vollständig
- Akku (22) vollständig gela­den
- Begrenzungsdraht (18) kor­rekt installiert
durchtrennt
- Begrenzungsdraht (18) falsch angeschlossen.
- Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht (18) auf einen Bruch
- Prüfen Sie die beiden Anschlüsse an der Ladestation (19)
geladen ist.
12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung
Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50)
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Mähroboter ange­hoben“.
„Mähroboter festge­fahren“ Mähroboter im Mäh­bereich in der Nähe eines Hindernisses gestoppt.
- Hebesensor kontinuierlich für 10 Sekunden ausgelöst
- Hindernissensor innerhalb einer Minute 10-mal aktiviert
Drücken Sie die Taste „OK“ (54), um den Mähroboter neu zu starten.
- Falls dieser Fehler häufi ger auftritt, prüfen Sie den Mähbereich auf Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm und entfernen Sie diese oder trennen Sie die Hindernisse mit dem Begrenzungsdraht (18) vom Mähbereich ab.
Drücken Sie die Taste „OK“ (54), um den Mähroboter neu zu starten.
- Prüfen Sie, ob der Mähroboter durch ein Hindernis blockiert oder zwischen Bäumen, Büschen etc. eingeklemmt ist. Beseitigen Sie das Hindernis oder vermei­den Sie diesen Bereich.
- Falls dieser Fehler häufi ger auftritt, prüfen Sie die Verlegung des Begrenzungsdrah­tes (18). Achten Sie besonders auf enge Winkel, Korridore, Zäune, Felsen etc. und passen Sie das Layout des Begrenzungs­drahtes (18) an, falls erforderlich.
- Prüfen Sie, ob das Gras zu hoch ist und der Mähroboter blockiert wird. Mähen Sie das Gras in diesem Fall auf unter 60 mm.
- 22 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 22Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 22 12.10.2020 15:42:4012.10.2020 15:42:40
D
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Hallsensor“ Mähroboter im Mähbereich direkt an einem Hindernis gestoppt.
- Hindernissensor kontinuier­lich für 10 Sekunden ausge­löst
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON), um den Mähroboter neu zu starten.
- Prüfen Sie, ob der Mähroboter durch ein Hindernis blockiert oder zwischen Bäumen, Büschen etc. eingeklemmt ist. Beseitigen Sie das Hindernis oder vermei­den Sie diesen Bereich.
- Falls dieser Fehler häufi ger auftritt, prüfen Sie die Verlegung des Begrenzungsdrah­tes (18). Achten Sie besonders auf enge Winkel, Korridore, Zäune, Felsen etc. und passen Sie das Layout des Begrenzungs­drahtes (18) an, falls erforderlich
„Begrenzungsdraht­/ Signalfehler“ Der Mähroboter dreht sich im Kreis, um das Begren­zungssignal zu suchen, und stoppt schließlich komplett.
- Mähroboter außerhalb des Mähbereichs
- Begrenzungsdraht (18) falsch angeschlossen
- Begrenzungsdraht (18) durchtrennt
- Keine Stromversorgung
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro­boter neu zu starten.
- Stellen Sie sicher, dass sich der Mährobo­ter im Mähbereich befi ndet.
- Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet.
- Falls der Mähroboter den Mähbereich an derselben Stelle mehrere Male verlässt, prüfen Sie den Bereich auf Hochspan­nungskabel. Ändern Sie die Position des Begrenzungsdrahtes (18).
- Falls der Mähroboter den Mähbereich an einer Steigung verlässt, vermeiden Sie den Bereich durch das Ändern der Positi­on des Begrenzungsdrahtes (18).
„Akku-/Batterie­fehler“ Der Akku lässt sich nicht laden.
- Schlechter Kontakt der Lade­stifte (20)
- Akku (22) hat das Ende sei­ner Lebensdauer erreicht
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro­boter neu zu starten.
- Bitte Prüfen Sie, ob ein Problem mit der Stromversorgung vorliegt.
- Reinigen Sie die Ladestifte (20).
- Tauschen Sie falls erforderlich den Akku (22) aus.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- 23 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 23Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 23 12.10.2020 15:42:4112.10.2020 15:42:41
D
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
„Batterietempera­tur außerhalb des Normbereichs“ Der Mähroboter kehrt während der eingestellten Ar­beitszeit zur Lade­station zurück und/ oder der Akku lässt sich an der Lade­station nicht laden.
Zu hohe / zu niedrige Akkutem­peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung
- Bei einer Batterietemperatur über 75 °C kehrt der Mähro­boter zur Ladestation (19) zurück.
- Bei einer Batterietemperatur über 45 °C oder unter 0 °C wird der Ladevorgang ge­stoppt und der Mähroboter
- Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer auf die frühen Morgenstunden und ver­meiden Sie den Betrieb des Mähroboters während der heißen Stunden des Tages.
- Nach dem Abkühlen des Akkus bzw. der Steuerung in den zulässigen Tempera­turbereich, kehrt der Mähroboter auto­matisch in den programmierten Betrieb zurück.
wartet an der Ladestation (19).
„Motor überlastet“ Der Mähroboter hat im hohen und di­cken Gras gestoppt.
- Mähroboter aufgrund eines Überstroms im Motor oder eines Motorfehlers angehal­ten
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro­boter neu zu starten.
- Prüfen Sie die Höhe des Grases im Mäh­bereich und mähen Sie bei Bedarf mit einem konventionellen Rasenmäher das Gras auf unter 60 mm.
- Erhöhen Sie die Schnitthöhe. Beginnen Sie immer mit einer höheren Schnitthöhe und reduzieren Sie diese in kleinen Schrit­ten bis zur gewünschten Höhe.
- Untersuchen Sie die Messerscheiben (11) und Räder auf Verschmutzung und reini­gen Sie diese Teile gründlich.
- Prüfen Sie die Hinterräder und die Mes­serscheibe (11) auf Blockaden. Falls Sie diese Blockaden nicht lösen können, wenden Sie sich an den zuständigen Kun­dendienst.
„Mähroboter ge­neigt“ Der Mähroboter ist umgekippt und ge­stoppt.
- Mähroboter ist gekippt
- Mähroboter für längere Zeit in eine Richtung geneigt
Drücken Sie die Taste “OK” (54), um den Mähroboter neu zu starten.
- Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebe­ne Fläche und starten Sie ihn neu.
- Falls der Mähroboter aufgrund eines stei­len Abhangs im Mähbereich gekippt ist, passen Sie den Begrenzungsdraht (18) entsprechend an, um starke Steigungen zu vermeiden.
„Mäher festgefah­ren“ Der Mähroboter stoppt auf dem Rückweg zur Lade­station.
- Bewegung des Mährobo­ters durch Hindernisse am Begrenzungsdraht (18) blo­ckiert
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON), um den Mähroboter neu zu starten.
- Beseitigen Sie alle Hindernisse am Be­grenzungsdraht (18).
- 24 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 24Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 24 12.10.2020 15:42:4112.10.2020 15:42:41
D
Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Der Mähroboter steht im Mähbe­reich. Der Mähroboter lässt sich nicht ein-
- Akkuspannung zu gering
- Fehler am Stromkreis oder der Elektronik
- Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl a- den zur Ladestation (19) zurück.
- Schalten Sie den Hauptschalter (7) an (ON).
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
schalten.
Der Mähroboter kann nicht in die La­destation fahren.
Der Mähroboter verhält sich un­gewöhnlich um Begrenzungsinseln herum
Der Mähroboter ist sehr laut.
Der Mähroboter bleibt in der Lade­station. Der Mähro­boter kehrt immer wieder zur Ladesta­tion zurück.
- Ladestation (19) nicht korrekt installiert.
- Begrenzungsdraht (18) nicht richtig um die Begrenzungs­inseln installiert.
- Klingen (10) beschädigt
- An den Klingen (10) haften viele Fremdstoff e an
- Mähroboter zu nah an Hin­dernissen gestartet
- Messerantrieb oder Antriebs­motor beschädigt
- Andere Teile des Mährobo­ters beschädigt
- Falsche Arbeitszeiteinstel­lungen
- Akku (22) leer
- Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet.
- Stellen Sie sicher, dass die Begren­zungsdrähte (18) unter und vorne an der Ladestation (19) angeschlossen sind und der vordere Begrenzungsdraht (18) mittig unter der Ladestation (19) verlegt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Ladestation (19) korrekt positioniert ist.
- Passen Sie die Position des Begren­zungsdrahtes (18) an.
- Achten Sie darauf, dass der Begren­zungsdraht (18) sich nicht kreuzt und im Uhrzeigersinn um die Begrenzungsinseln verlegt ist.
- Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die 3 Klingen (10) müssen gleichzeitig ge­tauscht werden.
- Die Betriebseffi zienz des Mähroboters hängt von der Schärfe der Klingen (10) ab. Halten Sie die Klingen (10) deshalb in gutem Zustand.
- Schalten Sie den Mähroboter sicher ab und tragen Sie Arbeits-Handschuhe, während Sie die Klingen (10) reinigen, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
- Lassen Sie den Motor durch den Kunden­dienst reparieren oder austauschen.
- Prüfen Sie die Arbeitszeiteinstellungen.
- Der Mähroboter beginnt täglich seine Arbeit zum selben Zeitpunkt und arbeitet im eingestellten Zeitfenster. Außerhalb dieses Zeitfensters bleibt der Mähroboter in der Ladestation (19).
ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte und Folgeschäden unterliegen nicht der Garantie!
- 25 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 25Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 25 12.10.2020 15:42:4212.10.2020 15:42:42
13. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 26 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 26Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 26 12.10.2020 15:42:4312.10.2020 15:42:43
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
- 27 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 27Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 27 12.10.2020 15:42:4312.10.2020 15:42:43
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Klingen Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 28 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 28Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 28 12.10.2020 15:42:4412.10.2020 15:42:44
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 29 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 29Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 29 12.10.2020 15:42:4512.10.2020 15:42:45
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein ȵ ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau an der Isar
Ser vice-Hot line: 09951 - 959 2 037 01-2053 3517 Hilfe stellung be i Selbstmo ntage: 09951 - 959 2 035 01-2053 3515 Inbet riebnahme S ervice: 0 9951 - 959 2036 01-2053 3516 E-Mail: Service-DE@Einhell.com Service-AT@Einhell.com
Deutschland Österreich
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 30 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 30Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 30 12.10.2020 15:42:4512.10.2020 15:42:45
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Starting up
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts
8. Storage
9. Transport
10. Disposal and recycling
11. Indicators on the charging station and troubleshooting
12. Indicators on the robot lawn mower and troubleshooting
13. Charger indicator
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Children are not allowed to use this equipment. This equipment can be used by people with limited phy­sical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Children are not allowed to clean the equipment or carry out user-level maintenance work.
- 31 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 31Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 31 12.10.2020 15:42:4712.10.2020 15:42:47
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
Explanation of the symbols used (see Fig. 14)
A. WARNING - Read the operating instructions
before you start using the machine.
B. WARNING - Keep a safe distance away from
the machine when it is in operation.
C. WARNING - Always actuate the locking me-
chanism before carrying out any work on the machine or before lifting the machine. CAUTI­ON - Do not touch rotating blades
D. WARNING - Do not ride on the machine.
CAUTION - Do not touch rotating blades
E. Protection class II (double-insulated) F. Store the battery only in dry rooms with an
ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (char­ged at least 40%).
G. Switch mode power supply unit H. Protection class III I. Slow fuse 3.15 A J. Isolating transformer with protection against
short-circuits
K. For use in dry rooms only.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Robot lawn mower
2. Control panel
3. STOP button
4. Cutting height adjustment facility
5. Rain sensor
6. Carry-handle
7. Main switch
8. Rear wheel
9. Battery compartment cover
10. Blades
11. Blade plate
12. Front wheel
13. Power supply unit (cable)
14. Fastening peg
15. Fastening screw
16. Cable connector
17. Spare blades
18. Perimeter wire
19. Charging station
20. Charging pin
21. LED indicator
22. Rechargeable battery
23. Charger
24. Display cover
25. Hexagon key
2.2 Items supplied and unpacking
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
Always pull out the power plug and disconnect the perimeter wire from the charging station du­ring a storm.
- 32 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 32Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 32 12.10.2020 15:42:4812.10.2020 15:42:48
GB
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Scope of delivery, assembly material and ac­cessories (some not included):
Details of the scope of delivery can be found in the enclosed related information sheet.
Robot lawn mower
Power supply unit (cable)
Charging station
Fastening screws (4 pcs)
Spare blades
Fastening pegs
Perimeter wire
Cable connectors
Hexagon key
Rechargeable battery
Charger
Original operating instructions
Safety information
Required aids (not supplied)
Hammer
Pair of pliers
Pair of pliers for stripping cables
3. Intended use
The robot lawn mower is intended for private use, i.e. for use in home and garden environments and only for mowing lawns.
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
4. Technical data
Voltage ........................................................ 18 V
Motor speed ......................................... 3100 rpm
Protection .....................................................IPX4
Protection class .................................................III
Weight .......................................................9.3 kg
Cutting width ..............................................18 cm
Number of blades .............................................. 3
Max. gradient .............................................. 35%
Sound pressure level L
Uncertainty K ........................................ 3 dB (A)
Sound power level L
Uncertainty K ......................................... 3 dB (A)
Cutting height
adjustment ......... 20-60 mm; infi nitely adjustable
Permissible length of perimeter wire .. max. 250 m
Power supply unit
Input voltage: .....................100-240 V ~ 50/60 Hz
Output voltage: ....................................... 18 V DC
Output current: ............................................ 1.8 A
Protection class: ...........................................II /
Sound values were measured in accordance with the standards EN ISO 3744:1995 and ISO 11094:
1991.
Warning! This equipment generates an electromag­netic fi eld during operation. Under certain circumstances this fi eld may actively or pas- sively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recom­mend persons with medical implants to con­sult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
.................... 48.7 dB(A)
pA
......................... 59,4 dB(A)
WA
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 33Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 33 12.10.2020 15:42:4812.10.2020 15:42:48
5. Starting up
Read the operating instructions fully before you start work on the installation of the robot lawn mower. The quality of the installation work aff ects how eff ectively the robot lawn mower works later on.
5.1 How it works
The robot lawn mower chooses its direction on a random basis. The robot lawn mower works its way over every area which is enclosed within the
- 33 -
GB
perimeter wire (18), so that the entire garden gets mowed. Whenever the robot lawn mower detects a correctly installed perimeter wire (18), the robot lawn mower turns about and drives in a diff erent direction within the area. All zones that you wish to protect within the lawn area – e.g. garden ponds, trees, furniture or fl ower beds – must be cordoned off by the perimeter wire (18). The pe- rimeter wire (18) must form a closed circuit. If the robot lawn mower bumps into an obstacle within the mowing area, it reverses and then continues mowing in a diff erent direction (Fig. 3).
5.2 Sensors
The robot lawn mower is equipped with a number of safety sensors.
Lifting sensor:
If the robot lawn mower is lifted by more than 30° from the ground at the back, the robot lawn mower and the rotation of the blades (10) are stopped immediately. Tilting sensor:
If the robot lawn mower tilts severely in any di­rection, the robot lawn mower and the rotation of the blades (10) are stopped immediately.
Obstruction sensor:
The robot lawn mower is able to detect obstacles in its path. If the robot lawn mower collides with an obstacle, its movement will be stopped in this direction and it will reverse away from the obstacle. Rain sensor:
The robot lawn mower is equipped with a rain sensor (5) to prevent the robot lawn mower from operating in the rain. The robot lawn mo­wer returns to the charging station (19) when it detects rain and is completely recharged there. Once the rain sensor is dry again, the robot lawn mower stays in the charging stati­on (19) for two hours before resuming operati­on. Do not short-circuit the two metal sensors with metal or any other conductive material. This will impede the correct operation of the robot lawn mower.
5.3 Preparations
First, draw a sketch of your lawn. Include obstac­les in your sketch and draw up a plan for how you intend to protect them. This will make it easier to nd a good position for the charging station (19) and to lay the perimeter wire (18) around bushes, ower beds, etc. (Fig. 4). If the grass is taller than 60 mm it has to be shortened fi rst to avoid expo- sing the robot lawn mower to excessive load and adversely aff ecting its operating effi ciency. Use a
conventional lawn mower or trimmer to do this. Remove all loose objects from the lawn which could get damaged by the robot lawn mower or damage the robot lawn mower itself. Have the following tools ready: Hammer, pair of pliers and pair of pliers for stripping cables.
Fitting the battery
Open the battery compartment cover (9) by pulling the snap fastener. Press the of the push­lock button of the rechargeable battery (22) and push the rechargeable battery (22) into the mount provided. Close the battery compartment cover (9) and make sure that it latches in place correctly. (Fig. 10)
5.4 Charging station
5.4.1 Position of the charging station
Determine the best position for the charging sta­tion fi rst (19). An outdoor socket outlet is required which supplies a permanent supply of electricity so that the robot lawn mower works at all times. The charging station (19) must be placed on a at area at the level of the turf. Make sure that the area is fl at and dry. Select a position which is in the shade, because it is best if the rechargeable battery (22) is charged up in a cool area (Fig. 5a). Also note that the perimeter wire has to be laid in a straight line for least 2 m in front of the charging station (19). Curves immediately in front of the charging station (19) could cause problems when docking for charging.
5.4.2 Localization of the charging station
When the rechargeable battery (22) is almost em­pty, the robot lawn mower returns to the charging station (19) by following the perimeter wire (18) in a counterclockwise direction until it reaches the charging station (19). Make sure, therefore, that the charging station (19) faces in the right direc­tion when you position it. (Fig. 5b)
5.4.3 Connecting the charging station to the power supply unit
1. Before you connect the charging station (19) to the power supply, check that the mains po­wer supply is 100-240 V at 50/60 Hz.
2. Connect the power supply unit (13) directly to a socket outlet. Do not use the cable for any other use.
3. Do not use the power supply unit if it is da­maged (13). In the event of any damage to cables or the power supply unit (13), contact an authorized professional immediately for replacement.
- 34 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 34Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 34 12.10.2020 15:42:4912.10.2020 15:42:49
GB
4. Do not charge up the robot lawn mower in a damp location. Do not charge up the robot lawn mower at temperatures above 40°C or below 5°C.
5. Keep the robot lawn mower and the power supply unit (13) away from water, sources of heat and chemicals. Keep the cable of the po­wer supply unit (13) away from sharp edges in order to prevent damage.
6. Connect the power supply unit (13) to the charging station (19). (Fig. 5c)
To charge up the rechargeable battery (22) for the robot lawn mower straight away while you are still doing the installation work, fi rst switch on the robot lawn mower with the main switch (7) and place the robot lawn mower in the charging station (19).
5.4.4 Information about charging
The robot lawn mower returns to the charging sta­tion (19) in each of the following situations:
You send the robot lawn mower back manu-
ally. The battery charge level drops below 30%.
The end of the daily work time has been
reached. The rain sensor has tripped.
The robot lawn mower has become overhea-
ted.
In these cases the robot lawn mower automa­tically runs along the perimeter wire (18) until it reaches the charging station (19).
When the robot lawn mower runs back to the charging station (19), it looks for the perimeter wire (18). To ensure that the robot lawn mower arrives at the charging station (19) at an optimum angle, the robot lawn mower runs a short distance along the perimeter wire (18) in a clockwise direc­tion fi rst. Then the robot lawn mower turns in the right direction and follows the perimeter wire (18). This ensures that the robot lawn mower always drives into the middle of the charging station (19) in a straight line. The LED indicator (21) on the charging station (19) lights up red while charging of the rechargea­ble battery (22) is in progress. When the LED indicator (21) on the charging station (19) turns to green, this indicates that the rechargeable battery (22) is fully charged. Once it has been fully charged, the robot lawn mower resumes operation or remains in the charging sta­tion until the next work time window (19). If there is an obstacle on the perimeter wire (18)
during the trip back to the charging station (19), the robot lawn mower will come to a stop in front of the obstacle after several attempts and will not be able to get back to the charging station (19). Remove all obstacles on the perimeter wire (18). If the temperature of the rechargeable battery (22) exceeds 45°C, charging will stop in order to prevent damage to the rechargeable battery. Charging resumes automatically once the tempe­rature has dropped again. If the temperature of the controller of the robot lawn mower exceeds 75°C, the robot lawn mower will return to the charging station (19). Operation resumes in accordance with the settings once the temperature has dropped again. If the rechargeable battery (22) becomes empty before the robot lawn mower has returned to the charging station (19), it will not be possible for the robot lawn mower to start up again. Bring the ro­bot lawn mower back to the charging station (19) and leave the main switch (7) switched on. The ro­bot lawn mower will be charged up automatically.
5.5 Perimeter wire IMPORTANT! Severed perimeter wires and consequential damages are not covered by the warranty!
5.5.1 Laying the perimeter wire
The perimeter wire (18) can be laid both on the ground and in the ground. The fastening pegs (14) can break when hammered in if the ground is hard or dry. Water the lawn before installing the perimeter wire if the ground is very dry.
Installation on the ground
Lay the perimeter wire (18) securely on the ground and fasten it with the supplied faste­ning pegs (14) if you do not intend to scarify or aerate the lawn any time later. You can still adjust the position of the perimeter wire again during the first few weeks of using the robot lawn mower. After a certain time, however, the perimeter wire will become overgrown with grass and no longer visible. Install the perimeter wire with a maximum distance of 1 m between fastening pegs (14). Reduce the distance between the fastening pegs on uneven areas of the lawn. Avoid situations in which the wire is not actually on the ground. Make sure that the perimeter wire cannot be severed by the robot lawn mower. Installation in the ground
Bury the perimeter wire in the ground at a depth of up to 5 cm. This will prevent the
- 35 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 35Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 35 12.10.2020 15:42:5012.10.2020 15:42:50
GB
perimeter wire (18) getting damaged during scarifying or aeration, for example.
Important!
Keep a reserve of 1 m of wire at the rear end of the charging station so that you can make correc­tions at a later time.
5.5.2 Narrow points
If the lawn has a narrow point, your robot lawn mower will be able to operate there as long as the corridor has a width of at least 1.4 m (80 cm bet­ween the perimeter wires) and a maximum length of 8 m. (Fig. 3).
5.5.3 Distance to the garden perimeter
When the robot lawn mower approaches a peri­meter wire (18), the perimeter wire is detected by the sensors in the front of the robot lawn mower. Before the robot lawn mower turns about, howe­ver, it runs over the perimeter wire (18) by up to 30 cm. Please bear this in mind when planning your mowing area. (Fig. 6a)
5.5.4 Laying the wire in corners
Avoid laying the perimeter wire at a right-angle (90°) in corners. To make sure that the robot lawn mower does not run too far over the perimeter wire, lay the perimeter wire with two shallow ang­les instead. (Fig. 6b)
5.5.5 Calculating the gradient of the lawn
The robot lawn mower can cope with gradients of up to 35%. You therefore need to avoid steeper gradients. The gradient can be determined on the basis of the height divided by the distance. (Fig. 6c)
Example: a/b = 35 cm/100 cm = 35%
5.5.6 Installation of the perimeter wire on gradients
The robot lawn mower can slip on gradients, especially if the grass is wet, and run over the perimeter wire (18) as a result. It is therefore recommendable to pay attention to the following points (Fig. 6d):
In the area at the top of a slope, the perimeter
wire (18) should not be installed on gradients over 35%. Make sure that a distance of 30 cm from obstacles and the edges of the lawn is maintained. In the area at the bottom of a slope, the
perimeter wire (18) should not be installed on gradients over 17%. Make sure that a dis-
tance of 40 cm from obstacles and the edges of the lawn is maintained.
5.5.7 Driveways and paved paths
Cordon off raised pathways, areas surfaced
with gravel or containing bark mulch, lower lying beds or other similar areas. Lay the peri­meter wire (18) at a distance of at least 30 cm away. (Fig. 6e and 6g) Paths which are flush with the turf do not
need to be cordoned off, because the robot lawn mower can simply run over them. You can also lay the perimeter wire (18) over paths. (Fig. 6f and 6g)
5.5.8 Perimeter islands
To protect obstacles in the mowing area, create perimeter islands. This will enable collisions with delicate objects, garden ponds, trees, furniture, ower beds, etc., to be avoided. (Fig. 6h and 6i)
Roll out the perimeter wire (18) from the
edges to the objects you want to protect. Secure the perimeter wire (18) with fastening
pegs (14) in a clockwise direction around the object you want to protect. Completely enclose the perimeter islands and
then run the perimeter wire (18) back to the point at which you left the edge of the lawn. Perimeter islands need to be at least 0.8 m
apart. Alternatively, combine the objects to make them into a joint perimeter island. (Fig. 6h) The perimeter wires (18) to and from the pe-
rimeter island should be laid parallel and very close to one another. - Caution! Perimeter wires (18) must not cross over! - You should therefore fasten both the parallel peri­meter wires (18) to the ground together using the same fastening peg (14). (Fig. 6i) The robot lawn mower will run over the two
parallel perimeter wires (18) in the mowing area, but the robot lawn mower will stop whe­re single perimeter wires (18) are laid.
5.5.9 Obstacles
Obstacles with a height over 10 cm
(Fig. 6j)
Solid obstacles which are over 10 cm in height, e.g. trees, walls, fences, garden furni­ture, etc., are detected by the collision sen­sors. If the robot lawn mower collides with an obstacle, it will stop, reverse and turn so that it can continue mowing in the other direction. Soft, instable and valuable obstacles need to be protected by a perimeter island using peri-
- 36 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 36Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 36 12.10.2020 15:42:5012.10.2020 15:42:50
GB
meter wire (18).
Stones and low obstacles
Stones, rocks and low obstacles of less than 10 cm in the mowing area need to be protec­ted, because otherwise the robot lawn mower could run over them. If not, this could result in the robot lawn mower getting damaged or blocked.
Trees (Fig. 6k)
The robot lawn mower treats trees as obsta­cles. However, where any tree roots project above the ground to a height of less than 10 cm, the area in which they are located needs to be protected. This will prevent damage to the roots and to the robot lawn mower. Make sure that the minimum distance between the perimeter wire (18) and the obstacle is 30 cm.
5.6 Connecting the charging station
Finish laying the complete perimeter wire (18) before you connect it to the charging station. Keep an extra length of 1 m of perimeter wire (18) at each end so that you can make further adjust­ments at a later time. Using a wire stripper, remove a length of 10 to 15 mm of the insulation at the ends of the perimeter wire (18) for connecting to the charging station (19). Pull out the power plug before you connect the perimeter wire (18) to the charging station (19). The perimeter wire (18) laid to the front end of the charging station (19) must be run to the back via the cable holders on the underside of the char­ging station (19). Connect this perimeter wire (18) to the “+” connection and the rear perimeter wire to the “S1” connection. (Fig. 7a)
bot lawn mower about 3 m to the rear of the char­ging station (19) in front of the perimeter wire (18). The robot lawn mower needs to be facing the perimeter wire (18) at an angle of 90° (Fig. 7b). Switch on the main switch (7) (ON) (Fig. 8). Press the POWER button (51) on the control panel (2) for two seconds. Unlock the robot lawn mower using the PIN and confi rm the entry with the “OK” button (54) (see chapter “Locking me­chanism / PIN”). Press the “HOME” button (53) and then press the “OK” button again (54). The robot lawn mower will now follow the perimeter wire (18) in a coun­terclockwise direction. Observe the robot lawn mower during the complete trip along the perime­ter wire (18) until it is back in the charging station (19). If the robot lawn mower has any problems at any points, correct the perimeter wire (18) if necessary and repeat the operation. The rechar­geable battery (22) of the robot lawn mower will now be fully charged. If any problems occur with docking, you may need to reposition the charging station (19) sideways until docking works without any problems. To stop the robot lawn mower at any time, press the red STOP button (3). When you press the STOP button (3), the robot lawn mower will come to a stop and wait for further instructions.
5.8 Securing the charging station
Once the robot lawn mower operates properly and a suitable position for the charging station (19) has been found, the charging station (19) must be secured using the fastening nails (15). Using a hammer, tap the fastening nails (15) com­pletely into the ground. (Fig. 7c)
Important! Perimeter wires (18) must not cross over!
Then connect the power supply. The LED indica­tor (21) on the charging station (19) should light up green and stay on permanently. If the LED does not light up, check the connections fi rst. If the LED lights up green but not permanently, read the “Indicators on the charging station and trou­bleshooting” table at the end of these operating instructions.
5.7 Switching on and checking the installation
As soon as the LED indicator (21) on the charging station (19) lights up green, the mowing area is ready for the robot lawn mower. Please check fi rst that all the fastening pegs (14) on the perimeter wire (18) have been fully tapped in. Place the ro-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 37Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 37 12.10.2020 15:42:5112.10.2020 15:42:51
5.9 Battery charge level indicator
Press the button for the battery charge level indi­cator. The battery charge level indicator indicates the charge state of the battery by means of 3 LEDs (Fig. 13b).
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
- 37 -
GB
All LEDs fl ash:
The rechargeable battery has undergone ex­haustive discharge and is defective. Do not use or charge a defective rechargeable battery.
5.10 Charging the rechargeable battery with the charger
1. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (23) into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
2. Insert the rechargeable battery (22) into the battery charger (23) (Fig. 13a).
3. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The rechargeable battery can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
6. Operation
6.1 Main switch
The robot lawn mower is equipped with a main switch (7). Use the main switch (7) to switch the robot lawn mower on (ON) and off (OFF) (Fig. 8). Once the robot lawn mower has been switched on, it is locked by a PIN.
6.2 Control panel
The robot lawn mower has already been pro­grammed at the factory and default settings have been made for it. However, these can be changed if required. Even though the factory settings will be suitable for most gardens, you should still familiarize yourself with the available options ne­vertheless.
Description of the control panel with LCD display (Fig. 9a)
50. LCD
51. POWER button
52. “START” button
53. “HOME” button
54. “OK” button
55. Back button
56. Navigation buttons
57. Numeric keypad
6.3 Cutting height adjustment facility Important! Adjust the cutting height only when
the robot lawn mower has been switched off . Do this by pressing the STOP button (3). The cutting height adjustment facility (4) allows the cutting height of the robot lawn mower to be set to infi ni- tely adjustable settings between 20 and 60 mm, which can be viewed on the scale. If the grass is taller than 60 mm it has to be shor­tened to a maximum of 60 mm fi rst to avoid expo- sing the robot lawn mower to excessive load and adversely aff ecting its operating effi ciency. Use a conventional lawn mower or trimmer to do this. After installation has been completed, the cutting height can be adjusted using the cutting height adjustment facility (4). Always start with a higher cutting height and reduce it in small steps until you reach the desired height.
6.4 Locking mechanism / PIN
The locking mechanism prevents the unautho­rized use of the robot lawn mower without a valid code. You have to enter a personal four-digit secu­rity code for this.
- 38 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 38Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 38 12.10.2020 15:42:5112.10.2020 15:42:51
GB
Lock release
Before you start using the robot lawn mower, you have to enter the correct PIN (standard PIN: “1-2-3-4”). Enter the PIN slowly in sequence and confi rm the entry with the “OK” button (54).
Standard PIN: New PIN: 1 2 3 4 _ _ _ _
Changing the PIN
To change the PIN, proceed as follows.
1. In the main menu of the LCD display (50), use the navigation buttons (56) to navigate to the “Change PIN” tab and confi rm the entry with the “OK” button (54).
2. First, enter the current PIN (standard PIN: 1-2-3-4) using the numeric keypad (57).
3. Then use the numeric keypad (57) to enter your personal PIN.
4. After this, confi rm the settings you have made by pressing the “OK” button (54).
5. Confi rm the message “Save changes?” with the “OK” button (54) or press the Back button (55) to discard the change.
6. Important! Make a note of the new PIN.
Requesting your PIN if you lose it
Have the receipt and the serial number of the robot lawn mower ready. You need them in order to get your PIN.
1. Connect a USB stick to the USB connection as shown in the illustration. (Fig. 11).
2. Switch on the main switch (7) (ON).
3. Press the POWER button (51) and the “OK” button (54) at the same time. The robot lawn mower will now start in boot mode.
4. Press the 1 key on the numeric keypad (57).
5. Pull out the USB stick. Import the data from the USB stick to a computer. A text fi le (*.txt) will have been created by the robot lawn mower. This fi le contains a PUK, a personal code. Please contact the customer services team to obtain your PIN.
6.5. Settings of the robot lawn mower
The main menu of the LCD display (50) shows you the current date and time setting of the robot lawn mower, as well as the current charge sta­tus. You can choose between the tab options of “General settings”, “Mowing time settings” and “Change PIN”. Using the navigation buttons (56), move the display to the tab you require and con­ rm the entry with the “OK” button (54).
General settings
Time settings
Using the navigation buttons (56), go to the point that you wish to change and enter the figure you require using the numeric keypad (57). After this, confirm the settings you have made by pressing the “OK” button (54). Con­firm the message “Save changes?” with the “OK” button (54) or press the back button (55) to discard the change.
Mowing in the rain
The rain sensor (5) can be switched on and off with this setting. The default factory setting for the sensor is “On”. Using the navigation buttons (56), go to the setting that you requi­re. After this, confirm the settings you have made by pressing the “OK” button (54). Con­firm the message “Save changes?” with the “OK” button (54) or press the back button (55) to discard the change.
Language
Using the navigation buttons (56), go to the language that you require. After this, confirm the settings you have made by pressing the “OK” button (54). Confirm the message “Save changes?” with the “OK” button (54) or press the back button (55) to discard the change.
Multi-starting point
Where gardens have lots of angles the robot lawn mower may have problems reaching every part of the lawn and completely mowing all of it. In this case you can select a number of starting points on the perimeter wire (18) with the assistance of the app. This means that the robot lawn mower will also manage to get to areas of your garden which are more difficult to reach. The robot lawn mower will run the selected distance along the perimeter wire (18) and then start mowing in this area (Fig. 9b). Using the navigation buttons (56), go to the point that you wish to change and enter the figure you require using the numeric keypad (57). After this, confirm the settings you have made by pressing the “OK” button (54). Confirm the message “Save changes?” with the “OK” button (54) or press the Back button (55) to discard the change.
Information
This provides you with information about the current software version of your robot lawn mower
- 39 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 39Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 39 12.10.2020 15:42:5212.10.2020 15:42:52
GB
Mowing time settings
Operating time
This provides you with information about the current settings of the operating times of your robot lawn mower
Mowing edges
For a tidy lawn edge, the “Edge mowing” set­ting can be activated. The robot lawn mower starts its mowing work every 7 work days by first mowing once along the entire perimeter wire. In addition, the robot lawn mower mows on the way to the charging station at the end of the daily mowing interval, if the charge le­vel of the rechargeable battery is over 70%.
Fault memory
This provides you with information about the most recent fault messages of your robot lawn mower. Mower statistics
This provides you with information about a range of mower statistics.
Changing the PIN
You can change the PIN for the robot lawn mo­wer and use your own personal PIN. To do so, proceed as described in the chapter “Locking mechanism / PIN”. Important! Make a note of the new PIN.
6.6 Control of the robot lawn mower
Starting procedure
1. Unlock the control panel (2).
2. Press the “START” button (52) fi rst.
3. Close the display cover (24).
The robot lawn mower will now operate in ac­cordance with the mowing time setting. The batte­ry charge level is monitored during the work time and displayed on the LCD-display (50). Whenever the battery charge level drops to 30%, the robot lawn mower automatically returns to the charging station (19).
Stopping mowing
1. To bring the robot lawn mower to an immedia­te stop, press the STOP button (3).
2. Unlock the control panel (2).
3. Press the “HOME” button (53) to send the ro­bot lawn mower along the perimeter wire (18) and back to the charging station (19).
4. Close the display cover (24).
6.7 Control of the robot lawn mower using the app
All settings that you can make using the control panel can also be made using the app. To do so, fi rst download the Einhell app for robot lawn mowers to your smart phone. The Einhell app is available via the following link and QR code:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Use a Bluetooth connection to connect the robot lawn mower with your smart phone and follow the steps shown there.
Instructions concerning the Bluetooth con­nection:
Use the Einhell app to establish a connection
to the robot lawn mower. The range of a Bluetooth connection is limi-
ted. This means you must stay close to the robot lawn mower to control it. The robot lawn mower can be connected to
only one smartphone at a time. Disconnect the Bluetooth connection once
you have made all the settings on the robot lawn mower.
7. Cleaning, maintenance and
ordering spare parts
Hazard!
The equipment must be disconnected from the power supply (pull out the power plug and switch off the equipment by the main switch (7) (OFF) (Fig. 8) prior to performing any cleaning and maintenance work. Caution! Wear work gloves!
- 40 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 40Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 40 12.10.2020 15:42:5212.10.2020 15:42:52
GB
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. Do not clean the robot lawn mower with run-
ning water, particularly with high-pressure water. Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be ag­gressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. For best results, clean the robot lawn mower
with a brush or rag. Check the freedom of movement of the bla-
des (10) and the blade plate (11) Use cleaning product for metal or very fine
abrasive paper to clean the charging contacts on the robot lawn mower (1) and the charging station (19). Clean them in order ensure effici­ent charging.
7.2 Software update
If you want to update the software, copy the new software to an empty USB stick (format the USB stick fi rst if necessary). Make sure that the rechar- geable battery is fully charged before you carry out the following steps.
1. Place the robot lawn mower in the area to be mowed. The robot lawn mower must not be in the charging station during the software update.
2. Connect a USB stick to the USB connection as shown in the illustration. (Fig. 11).
3. Switch on the main switch (7) (ON).
4. Press the POWER button (51) and the “OK” button (54) at the same time. The robot lawn mower will now start in boot mode.
5. Press the 3 key on the numeric keypad (57) to start the update. The robot lawn mower will then start updating the software and will display the current progress as it does so. Once the new software has been completely copied, the robot lawn mower will switch to its normal operating state.
6. Pull out the USB stick.
7.3 Maintenance
Worn or damaged blades (10) and their fas-
tening screws must always be replaced as a set. Replace excessively worn or damaged parts
immediately. In order to ensure that you enjoy the equip-
ment for many years to come, all screwed parts, as well as the wheels and axles, should be cleaned and lubricated. Keeping your robot lawn mower in good
condition not only ensures a long lifespan and high performance, but also enables the equipment to thoroughly cut your grass with minimal effort. The blades (10) are subject to more wear and
tear than any other component. Therefore, routinely check the condition of the blades (10) and make sure that they are tightly fas­tened. An excessively vibrating robot lawn mower can indicate that the blades (10) are damaged or have become deformed from striking an object. If the blades (10) are worn or damaged, they must be replaced immedia­tely. Check the appearance of the cut lawn at re-
gular intervals. The grass will not be cleanly cut if the blades are not sharp. This can result in the surface of the lawn drying out easily and turning brown. It is important therefore to change the blades regularly in order to obtain a clean and straight cut. Check the bottom of the robot lawn mower
for dirt at regular intervals. Clean your robot lawn mower regularly. Remove heavy soiling immediately. Heavy soiling of the robot lawn mower is
possible in the first weeks of using it for the first time after a conventional law mower had previously been used. In these first few weeks you should check the bottom of your robot lawn mower more often. Shorten the lawn only in small steps in order
to prevent heavy soiling. There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.4 Replacing the blades
Only replace the blades with genuine blades, as this will ensure top performance and safety. The robot lawn mower is equipped with three bla­des (10) fi tted to a blade plate (11). These blades (10) have a service life of up to 3 months (if they do not strike any obstacles). Please replace all three blades (10) at the same time to ensure that
- 41 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 41Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 41 12.10.2020 15:42:5312.10.2020 15:42:53
GB
there is no possibility of any impairment to the effi ciency and balance of your equipment.
To change the blades (10), proceed as follows (Fig. 12) - Caution! - Wear work gloves:
1. Undo the fastening screws
2. Remove the blades (10) and replace them with new ones. Always replace all three bla­des (10) as a set.
3. Then retighten the fastening screw. Check that the new blades (10) are able to rotate freely.
Perform a general inspection of the robot lawn mower at regular intervals and remove any depo­sits which may have accumulated. At the start of each season, ensure that you check the condition of the blades (10). If repairs are necessary, please contact our customer service center. Use only genuine spare parts.
7.5 Repairing the perimeter wire
If the perimeter wire (18) gets severed at any point, use the supplied cable connectors (16) to repair it. To do so, insert both ends of the severed perimeter wire (18) into the cable connector (16) and squeeze it together with the help of a pair of pliers. Connect the power plug to the socket out­let. Then check whether it is working properly by checking the LED indicator (21) on the charging station (19).
7.6 Ordering spare parts
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
Replacement blades Art. No.: 34.140.20
8. Storage
Fully charge up the rechargeable battery (22) be­fore putting it into storage over winter and switch off the robot lawn mower at the main switch (7) (OFF). Take the rechargeable battery (22) out of the equipment. Disconnect the power supply unit (13) from the power supply and the charging station (19).
The perimeter wire (18) can be left outdoors over winter. However, make sure that the connections are protected against corrosion. To do so, discon­nect the connections of the perimeter wire (18) from the charging station (19).
Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera­ture is between 5 and 30°C. Store the equipment in its original packaging.
9. Transport
Switch off the equipment at the main switch
(7) (OFF). (Fig. 8). Fit the shipping protectors, if any.
Protect the machine from damage and the
strong vibrations that can occur particularly when transporting in vehicles. Secure the machine against slipping and tip-
ping over. Carry the robot lawn mower by the carry-
handle (6) with the blade plate (11) facing away from your body.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
- 42 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 42Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 42 12.10.2020 15:42:5412.10.2020 15:42:54
GB
11. Indicators on the charging station and troubleshooting
LED indicator (21) Description Solution
O - No power supply - Check the power supply
Lit up green - Ready for mowing
Flashing green - Perimeter wire (18) is se-
Lit up red - Rechargeable battery (22) is
- Rechargeable battery (22) is fully charged
- Perimeter wire (18) is cor­rectly installed
vered
- Perimeter wire (18) is not properly connected
charging
- Inspect the perimeter wire (18) for a break
- Check the two connections on the char­ging station (19)
- Wait until the rechargeable battery (22) is fully charged.
12. Indicators on the robot lawn mower and troubleshooting
Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50)
Fault Possible cause Remedy
“Robot lawn mower has lifted”.
“Robot lawn mower is stuck” The robot lawn mower has come to a stop near an obstacle.
- The lifting sensor has been continually tripped for 10 se­conds
- The obstruction sensor has tripped 10 times within one minute
Press the “OK” button (54) to restart the ro­bot lawn mower.
- If this fault occurs frequently, check the mowing area for obstacles taller than 10 cm and either remove them or cordon them off from the mowing area with peri- meter wire (18).
Press the “OK” button (54) to restart the ro­bot lawn mower.
- Check whether the robot lawn mower is blocked by an obstacle or jammed between trees, bushes, etc. Remove the obstacle or avoid this area.
- If this fault occurs frequently, check the way in which the perimeter wire (18) has been laid. Pay particular attention to tight angles, corridors, fences, rocks, etc., and adjust the layout of the perimeter wire (18) if necessary.
- Check whether the grass is too tall and the robot lawn mower gets blocked. If this is the case, mow the grass to below 60 mm.
- 43 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 43Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 43 12.10.2020 15:42:5412.10.2020 15:42:54
GB
Fault Possible cause Remedy
“Hall-eff ect sensor” The robot lawn mo­wer has come to a stop right next to an obstacle.
- The obstacle sensor has been continually tripped for 10 seconds
Switch off the main switch (7) (OFF) and place the robot lawn mower at a diff erent point in the mowing area. Switch on the main switch (7) again (ON) to restart the robot lawn mower.
- Check whether the robot lawn mower is blocked by an obstacle or jammed between trees, bushes, etc. Remove the obstacle or avoid this area.
- If this fault occurs frequently, check the way in which the perimeter wire (18) has been laid. Pay particular attention to tight angles, corridors, fences, rocks, etc., and adjust the layout of the perimeter wire (18) if necessary.
“Perimeter wire/sig­nal fault” The robot lawn mo­wer goes round in circles to search for the perimeter signal and ultimately co­mes to a complete stop.
- The robot lawn mower is out­side the mowing area
- Perimeter wire (18) is not properly connected
- Perimeter wire (18) is se­vered
- No power supply
Switch off the main switch (7) (OFF) and
then switch it back on (ON) again to re­start the robot lawn mower.
- Check that the robot lawn mower is inside the mowing area.
- Check whether the LED indicator (21) on the charging station (19) is lit up green.
- If the robot lawn mower repeatedly leaves the mowing area at the same point, check the area for high voltage cables. Change the position of the perimeter wire (18).
- If the robot lawn mower leaves the mo­wing area on a slope, avoid the area by changing the position of the perimeter wire (18).
“Rechargeable bat­tery/battery fault” The rechargeable battery does not charge up.
- Poor charging pin (20) con­tact
- The rechargeable battery (22) has reached the end of its service life
Switch off the main switch (7) (OFF) and
then switch it back on (ON) again to re­start the robot lawn mower.
- Please check if there is a problem with the power supply.
- Clean the charging pins (20).
- Replace the rechargeable battery (22) if necessary.
- Contact your customer service center.
- 44 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 44Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 44 12.10.2020 15:42:5412.10.2020 15:42:54
GB
Fault Possible cause Remedy
“Battery tempe­rature outside the normal range” The robot lawn mower returns to the charging station during the set work time and/or the re­chargeable battery does not charge up at the charging station.
The temperature of the rechar­geable battery is too high/low or the controller is overheated
- If the battery temperature exceeds 75°C, the robot lawn mower will return to the charging station (19).
- If the battery temperature ex­ceeds 45°C or drops below 0°C, charging will be stopped and the robot lawn mower will wait at the charging stati-
- Set the work time in summer to the early hours of morning and avoid running the robot lawn mower during the hours of the day when it is hot.
- After the rechargeable battery or control­ler has cooled down to the permissible temperature range, the robot lawn mower automatically returns to programmed ope­ration.
on (19).
“Motor overloaded” The robot lawn mo­wer has come to a stop in tall and thick grass.
- The robot lawn mower has come to a stop because of overcurrent in the motor or because of a motor fault
Switch off the main switch (7) (OFF) and then switch it back on (ON) again to restart the robot lawn mower.
- Check the height of the grass in the mowing area and, if necessary, mow the grass to below 60 mm using a conventio­nal lawn mower.
- Increase the cutting height. Always start with a higher cutting height and reduce it in small steps until you reach the desired height.
- Inspect the blade plates (11) and wheels for dirt and give these parts a thorough clean.
- Check the rear wheels and the blade plate (11) for blockages. If you are unable to remove the blockages, contact the res­ponsible customer service center.
“Robot lawn mower is tilted” The robot lawn mower has toppled over and come to a stop.
- The robot lawn mower has tilted
- The robot lawn mower has been tilted for a prolonged time in one direction
Press the “OK” button (54) to restart the ro­bot lawn mower.
- Move the robot lawn mower to a level area and restart it.
- If the robot lawn mower is tilted because of a steep slope in the mowing area, ad­just the perimeter wire (18) accordingly to avoid severe inclines.
“Mower is stuck” The robot lawn mo­wer comes to a stop on the way back to the charging station.
- The movement of the robot lawn mower is blocked by an obstacle on the perimeter wire (18)
Switch off the main switch (7) (OFF) and place the robot lawn mower at a diff erent point in the mowing area. Switch on the main switch (7) again (ON) to restart the robot lawn mower.
- Remove all obstacles on the perimeter wire (18).
- 45 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 45Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 45 12.10.2020 15:42:5512.10.2020 15:42:55
Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
The robot lawn mo­wer comes to a stop in the mowing area. The robot lawn mower cannot be switched on:
The robot lawn mower cannot move into the charging station.
The robot lawn mo­wer shows irregular behavior around perimeter islands
The robot lawn mo­wer is very loud.
The robot lawn mower stays in the charging station. The robot lawn mo­wer keeps returning to the charging station
GB
- Battery voltage too low
- Fault in the power circuit or the electronic components
- The charging station (19) is not installed correctly.
- The perimeter wire (18) has not been installed correctly around the perimeter islands.
- Damaged blades (10)
- A large amount of foreign bodies adhere to the blades (10)
- The robot lawn mower has started too close to obstac­les
- Damaged blade drive or drive motor
- Other parts of the robot lawn mower are damaged
- Incorrect work time settings
- The rechargeable battery (22) is empty
- Bring the robot lawn mower back to the charging station (19) for charging.
- Switch on the main switch (7) (ON).
- Contact your customer service center.
- Make sure that the LED indicator (21) on the charging station (19) is lit up green.
- Make sure that the perimeter wires (18) on the underside and front of the char­ging station (19) are connected and that the front perimeter wire (18) is laid in the middle underneath the charging station (19).
- Make sure that the charging station (19) is positioned correctly.
- Adjust the position of the perimeter wire (18).
- Take care to ensure that the perimeter wire (18) is not crossed over and is laid clockwise around the perimeter islands.
- - Replace the blades (10). The 3 blades (10) must all be replaced together at the same time.
- The operating effi ciency of the robot lawn mower is dependent on the sharpness of the blades (10). You should therefore en­sure that the blades (10) are maintained in good condition.
- Switch off the robot lawn mower safely and wear work gloves while you clean the blades (10) in order to avoid getting cut.
- Arrange for the motor to be repaired or replaced by your customer service center.
- Check the work time settings.
- The robot lawn mower begins its work at the same time each day and works within the set time window. Outside this time window the robot lawn mower stays in the charging station (19).
IMPORTANT! Severed perimeter wires and consequential damages are not covered by the war­ranty!
- 46 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 46Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 46 12.10.2020 15:42:5612.10.2020 15:42:56
GB
13. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 47 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 47Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 47 12.10.2020 15:42:5612.10.2020 15:42:56
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa­ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 9951 95920-66. Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 48 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 48Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 48 12.10.2020 15:42:5712.10.2020 15:42:57
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Blades Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 49 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 49Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 49 12.10.2020 15:42:5712.10.2020 15:42:57
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 50 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 50Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 50 12.10.2020 15:42:5812.10.2020 15:42:58
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Stockage
9. Transport
10. Mise au rebut et recyclage
11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs
12. Affi chage de la tondeuse robot et élimination des erreurs
13. Affi chage chargeur
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Cet appareil peut être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d‘expérience et de connaissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les en­fants n‘ont pas le droit de jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur.
- 51 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 51Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 51 12.10.2020 15:42:5812.10.2020 15:42:58
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication des symboles utilisés (cf. fi gure 14)
A. AVERTISSEMENT - Avant de faire fonction-
ner la machine, lisez le mode d’emploi !
B. AVERTISSEMENT - Lors du fonctionnement
de la machine, respectez une distance de sécurité correspondante !
C. AVERTISSEMENT - Avant de réaliser des tra-
vaux sur la machine ou avant de soulever la machine, actionnez le dispositif de verrouilla­ge ! ATTENTION - Ne pas toucher les lames en rotation !
D. AVERTISSEMENT - Ne montez pas sur la
machine ! ATTENTION - Ne pas toucher les lames en rotation !
E. Catégorie de protection II (double isolation) F. Stockage des accumulateurs uniquement
dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).
G. Alimentation à découpage H. Catégorie de protection III I. Fusible lent 3,15 A
J. Transformateur d‘isolement avec protection
contre les courts-circuits
K. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Attention !
Pendant un orage, débranchez la fi che de contact et débranchez le fi l de délimitation de la station de recharge.
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison
2.1 Description de l‘appareil (fi gures 1/2)
1. Tondeuse robot
2. Zone de commande
3. Touche STOP
4. Réglage de la hauteur de coupe
5. Capteur de pluie
6. Poignée de transport
7. Interrupteur principal
8. Roue arrière
9. Couvercle du compartiment à accumulateur
10. Lames
11. Disque à couteaux
12. Roue avant
13. (Câble de) bloc d‘alimentation
14. Crochet de fi xation
15. Vis de fi xation
16. Connecteur de câble
17. Lames de rechange
18. Fil de délimitation
19. Station de recharge
20. Broche de charge
21. Affi chage LED
22. Accumulateur
23. Chargeur
24. Recouvrement d‘écran
25. Clé allen
2.2 Contenu de la livraison et déballage
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
- 52 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 52Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 52 12.10.2020 15:42:5912.10.2020 15:42:59
F
y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Contenu de la livraison, matériel de montage et accessoires (certains ne sont pas com­pris) :
Pour connaître le contenu de la livraison, veuillez vous référer à la fi che d’information jointe corres- pondante.
Tondeuse robot
(Câble de) bloc d‘alimentation
Station de recharge
Vis de fixation (4 pièces)
Lames de rechange
Crochet de fixation
Fil de délimitation
Connecteur de câble
Clé allen
Accumulateur
Chargeur
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
ricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/ l’opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti­vité équivalente.
4. Données techniques
Tension ....................................................... 18 V
Vitesse de rotation du moteur ............3100 tr/min
Type de protection .......................................IPX4
Catégorie de protection .....................................III
Poids ..........................................................9,3 kg
Largeur de coupe ........................................18 cm
Nombre de lames ............................................. 3
Pente max. ................................................. 35 %
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K ........................................ 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K ........................................ 3 dB (A)
Réglage de la hauteur
de coupe ......................... 20-60 mm ; en continu
Longueur admissible
du fi l de délimitation ..........................max. 250 m
.. 48,7 dB (A)
pA
. 59,4 dB (A)
WA
Outils nécessaires (non compris dans la livraison)
Marteau
Pince
Pince à dénuder
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La tondeuse robot convient à un usage privé dans le jardin domestique et familial et est ex­clusivement destinée à la tonte de surfaces de gazon.
La machine doit être exclusivement utilisée conformément à son aff ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fab-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 53Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 53 12.10.2020 15:42:5912.10.2020 15:42:59
Bloc d‘alimentation
Tension d’entrée : .............. 100-240 V ~ 50/60 Hz
Tension de sortie : ................................. 18 V d. c.
Courant de sortie : ....................................... 1,8 A
Catégorie de protection : ..............................II /
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor­mément aux normes EN ISO 3744:1995 et ISO 11094:1991.
Avertissement ! Cet appareil produit un champ électromag­nétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d‘implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recom­mandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur médecin et leur fabricant d‘implants médicaux avant
- 53 -
F
d‘utiliser la machine.
5. Mise en service
Lisez l‘intégralité du mode d‘emploi avant de commencer l‘installation de la tondeuse robot. La qualité de l‘installation aura un eff et sur la qualité de travail de la tondeuse robot.
5.1 Principe de fonctionnement
La tondeuse robot choisit sa direction au hasard. Le jardin est entièrement tondu par le fait que la tondeuse robot traite toutes les zones situées à l‘intérieur de la surface entourée par le fi l de déli- mitation (18). Dès que la tondeuse robot détecte un fi l de délimitation installé correctement (18), il fait demi-tour et se déplace dans une autre di­rection à l‘intérieur de la zone. Toutes les zones, que vous souhaitez protéger à l‘intérieur de la surface - par ex. étangs de jardin, arbres, meub­les ou parterres de fl eurs - doivent également être délimitées avec le fi l de délimitation (18). Le fi l de délimitation (18) doit former un cercle fermé. Si la tondeuse robot rencontre un obstacle à l‘intérieur de la zone de tonte, elle recule et continue de tondre dans une autre direction (fi gure 3).
5.2 Capteurs
La tondeuse robot est équipée de plusieurs cap­teurs de sécurité.
Capteur de levage :
Si la tondeuse robot est soulevée par l‘arrière de plus de 30° du sol, la tondeuse robot et la rotation des lames (10) sont immédiatement arrêtées.
Capteur d‘inclinaison :
Si la tondeuse robot s‘incline fortement dans un sens, la tondeuse robot et la rotation des lames (10) sont immédiatement arrêtées.
Capteur d‘obstacle :
La tondeuse robot détecte des obstacles sur son chemin. Lorsque la tondeuse robot heurte un obstacle, son déplacement dans cette direction s’arrête et elle s’éloigne de l’obstacle en reculant.
Capteur de pluie :
La tondeuse robot est équipée d‘un capteur de pluie (5) afin d‘éviter que la tondeuse ro­bot travaille sous la pluie. La tondeuse robot retourne à la station de recharge (19) lorsque la pluie est détectée et y est complètement chargée. Une fois que le capteur de pluie est à nouveau sec, la tondeuse robot reste dans
la station de recharge (19) pendant deux heures supplémentaires avant de reprendre le travail. Ne court-circuitez pas les deux cap­teurs métalliques avec du métal ou tout autre matériau conducteur. Cela affecte le bon fon­ctionnement de la tondeuse robot.
5.3 Préparation
Tout d’abord, faites un croquis de votre pelouse. Dessinez également les obstacles et établissez un plan pour les protéger. Cela facilite la re­cherche d‘une bonne position pour la station de recharge (19) et la pose du fi l de délimitation (18) autour des arbustes, des parterres de fl eurs, etc. (fi gure 4). Si la hauteur de gazon est supérieure à 60 mm, le gazon doit être raccourci pour ne pas surcharger excessivement la tondeuse robot et aff ecter l‘effi cacité de fonctionnement. Utilisez pour ce faire une tondeuse conventionnelle ou un coupe-herbe. Enlevez tout objet détaché du gazon qui pourrait être endommagé par la tondeuse robot ou en­dommager la tondeuse robot. Préparez les outils suivants : marteau, pince et pince à dénuder.
Montage de l‘accumulateur
Ouvrez le couvercle du compartiment à accu­mulateur (9) en tirant sur le loquet. Appuyez sur la touche à cran de l‘accumulateur (22) et faites glisser l‘accumulateur (22) dans le logement d‘accumulateur prévu à cet eff et. Fermez le cou- vercle du compartiment à accumulateur (9) et veillez à un enclenchement correct. (fi gure 10)
5.4 Station de recharge
5.4.1 Emplacement de la station de recharge
Déterminez d’abord le meilleur emplacement pour la station de recharge (19). Une prise de courant extérieure, qui fournit du courant en per­manence, est nécessaire pour que la tondeuse robot fonctionne toujours. La station de recharge (19) doit être placée sur une surface plane à la hauteur du gazon. Veillez à ce que la zone soit plate et sèche. Choisissez un endroit à l’ombre car l‘accumulateur (22) se charge le mieux dans un environnement frais (fi gure 5a). De plus, assurez-vous que le fi l de délimitation est placé droit au moins 2 m devant la station de recharge (19). Les courbes directement devant la station de recharge (19) peuvent entraîner des diffi cultés d’amarrage pour la charge.
- 54 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 54Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 54 12.10.2020 15:43:0012.10.2020 15:43:00
F
5.4.2 Localisation de la station de recharge
Lorsque l‘accumulateur (22) est presque vide, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19) en suivant le fi l de délimitation (18) dans le sens antihoraire jusqu‘à la station de recharge (19). Par conséquent, veillez à placer la station de recharge (19) correctement orientée. (fi gure 5b)
5.4.3 Raccordement de la station de recharge
au bloc d‘alimentation
1. Avant de connecter la station de recharge
(19) à l‘alimentation électrique, assurez-vous que la tension réseau est de 100-240 V pour 50/60 Hz.
2. Branchez le bloc d‘alimentation (13) direc-
tement à une prise de courant. N‘utilisez le câble pour aucune autre application.
3. N‘utilisez aucun bloc d‘alimentation endom-
magé (13). En cas de dommage au niveau des câbles ou du bloc d‘alimentation (13), contactez immédiatement un spécialiste ag­réé pour remplacement.
4. Ne chargez pas la tondeuse robot dans un
environnement humide. Ne chargez pas la tondeuse robot à des températures supérieu­res à 40 °C ou inférieures à 5 °C.
5. Maintenez la tondeuse robot et le bloc
d‘alimentation (13) à l‘écart de l‘eau, de sources de chaleur et de produits chimiques. Maintenez le câble du bloc d‘alimentation (13) à l‘écart des arêtes acérées afi n d‘éviter tout dommage.
6. Connectez le bloc d‘alimentation (13) à la
station de recharge (19). (fi gure 5c)
Pour charger l‘accumulateur (22) de la tondeuse robot pendant l‘installation, allumez la tondeuse robot via l‘interrupteur principal (7) et placez-la dans la station de recharge (19).
5.4.4 Informations sur le processus
de charge
La tondeuse robot retourne à la station de rechar­ge (19) dans une des situations suivantes :
Vous renvoyez manuellement la tondeuse
robot. Le niveau de charge de l‘accumulateur passe
en dessous de 30 %. Le temps de travail quotidien est terminé.
Le capteur de pluie s‘est déclenché.
La tondeuse robot est en surchauffe.
La tondeuse robot roule automatiquement le long du fi l de délimitation (18) jusqu‘à la station de recharge (19).
Lorsque la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19), elle cherche le fi l de délimita- tion (18). Pour s‘assurer que la tondeuse robot arrive à la station de recharge (19) avec un angle optimal, la tondeuse robot parcourt d‘abord une courte distance dans le sens des aiguilles d‘une montre le long du fi l de délimitation (18). La ton- deuse robot tourne ensuite dans la bonne direc­tion et suit le fi l de délimitation (18). Cela garantit que la tondeuse robot entre toujours au milieu et droit dans la station de recharge (19). Pendant la charge de l‘accumulateur (22), l‘affi chage LED (21) rouge de la station de rechar- ge (19) est allumé. Si l‘affi chage LED (21) vert de la station de recharge (19) est allumé, cela signifi e que l‘accumulateur (22) est complètement chargé. Une fois la charge terminée, la tondeuse robot reprend son travail ou reste dans la station de recharge (19) jusqu’au prochain créneau horaire de travail. S‘il y a un obstacle sur le fi l de délimitation (18) lors du retour à la station de recharge (19), la ton­deuse robot, après plusieurs tentatives, s‘arrête devant l‘obstacle et ne peut pas retourner à la station de recharge (19). Retirez tous les obstac­les sur le fi l de délimitation (18). Si la température de l‘accumulateur (22) excède 45 °C, le processus de charge est interrompu pour éviter d‘endommager l‘accumulateur. Une fois que la température a baissé, la charge se poursuit automatiquement. Si la température de la commande de la tondeuse robot dépasse 75 °C, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19). Une fois que la température a baissé, le travail reprend conformé­ment aux réglages. Si l‘accumulateur (22) devient vide avant que la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19), la tondeuse robot ne peut plus être démar­rée. Ramenez la tondeuse robot à la station de recharge (19) et laissez l‘interrupteur principal (7) sur marche. La tondeuse robot est chargée auto­matiquement.
5.5 Fil de délimitation ATTENTION ! Les fi ls de délimitation coupés et les dommages indirects ne sont pas cou­verts par la garantie !
5.5.1 Pose du fi l de délimitation
Le fi l de délimitation (18) peut être posé à la fois sur le sol et dans le sol. Sur un sol dur ou sec, les crochets de fi xation (14) peuvent se briser lors de l’impact. Arrosez le gazon avant d‘installer le fi l de
- 55 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 55Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 55 12.10.2020 15:43:0112.10.2020 15:43:01
F
délimitation, lorsque le sol est très sec.
Installation sur le sol
Placez le fil de délimitation (18) fermement sur le sol et fixez-le à l‘aide des crochets de fixation (14) joints, si vous ne souhaitez pas scarifier ou aérer le gazon à un moment ulté­rieur. Vous pouvez adapter la position du fil de délimitation pendant les premières semaines d‘utilisation de la tondeuse robot. Cependant, après un certain temps, le fil de délimitation sera recouvert par l‘herbe et ne sera plus visible. Installez le fil de délimitation à une distance maximum de 1 m entre le crochet (14). Réduisez la distance entre les crochets de fixation sur les surfaces inégales du ga­zon. Évitez les situations dans lesquelles le fil ne touche pas le sol. Assurez-vous que le fil de délimitation ne peut pas être coupé par la tondeuse robot.
Installation dans le sol
Enterrez le fil de délimitation jusqu‘à 5 cm de profondeur. Cela évite d‘endommager le fil de délimitation (18), par exemple lors de la scari­fication ou de l‘aération.
Remarque !
Réservez 1 m de fi l à l‘extrémité arrière de la station de recharge pour pouvoir eff ectuer les corrections futures.
5.5.2 Passages étroits
S‘il y a un passage étroit sur la surface à tondre, votre tondeuse robot peut y travailler aussi longt­emps que le corridor mesure au moins 1,4 m (80 cm entre les fi ls de délimitation) de large et au maximum 8 m de long. (fi gure 3)
5.5.3 Distance par rapport aux limites du
jardin
Lorsque la tondeuse robot s‘approche d‘un fi l de délimitation (18), celui-ci est détecté par les cap­teurs situés à l‘avant de la tondeuse robot. Mais avant que la tondeuse robot fasse demi-tour, elle passe sur le fi l de délimitation (18) de 30 cm max. Tenez-en compte lors de la planifi cation de la zone de tonte. (fi gure 6a)
5.5.4 Pose du fi l dans les coins
Évitez de poser le fi l de délimitation à angle droit (90°) dans les coins. Pour s‘assurer que la tonde­use robot ne passe pas trop loin sur le fi l de dé- limitation, posez le fi l de délimitation selon deux angles plats. (fi gure 6b)
5.5.5 Calcul de la pente du gazon
La tondeuse robot peut surmonter des pentes al­lant jusqu‘à 35 %. Évitez les pentes plus abruptes. La pente peut être déterminée avec la hauteur surmontée sur la distance. (fi gure 6c)
Exemple : a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation du fi l de délimitation sur des pentes
Sur les pentes, la tondeuse robot peut glisser no­tamment dans l‘herbe humide et passer ainsi sur le fi l de délimitation (18). Il est donc recommandé de faire attention aux points suivants (fi gure 6d) :
Au sommet d‘une pente, le fil de délimitation
(18) ne doit pas être installé sur des pentes supérieures à 35 %. Respectez ici une dis­tance de 30 cm par rapport aux obstacles et aux bordures de gazon. Au bas d‘une pente, le fil de délimitation (18)
ne doit pas être installé sur des pentes su­périeures à 17 %. Respectez ici une distance de 40 cm par rapport aux obstacles et aux bordures de gazon.
5.5.7 Voies carrossables et chemins pavés
Délimitez les chemins surélevés, les surfaces
recouvertes de gravier ou de paillis d‘écorce, les plates-bandes plus bases ou zones simi­laires. Posez le fil de délimitation (18) à une distance d‘au moins 30 cm. (figures 6e et 6g) Les chemins affleurant au gazon ne doivent
pas nécessairement être séparés, étant don­né qu‘ils peuvent facilement être parcourus par la tondeuse robot. Le fil de délimitation (18) peut également être posé sur les che­mins. (figures 6f et 6g)
5.5.8 Îlots de délimitation
Protégez les obstacles dans la zone de tonte en créant des îlots de délimitation. Cela peut empêcher une collision avec des objets sensib­les, des étangs de jardin, des arbres, des meub­les, des parterres de fl eurs, etc. (fi gures 6h et 6i)
Déroulez le fil de délimitation (18) des bordu-
res vers les objets à protéger. Fixez le fil de délimitation (18) à l‘aide de cro-
chets de fixation (14) dans le sens des aiguil­les d‘une montre autour de l‘objet à protéger. Clôturez complètement les îlots de délimi-
tation et ramenez le fil de délimitation (18) à l‘endroit où vous avez quitté le bord du gazon. La distance entre les îlots de délimitation
devrait être d’au moins 0,8 m. Dans le cas contraire, associez les objets dans un îlot de
- 56 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 56Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 56 12.10.2020 15:43:0112.10.2020 15:43:01
F
délimitation commun. (figure 6h) Le fil de délimitation (18) à destination et en
provenance de l‘îlot de délimitation doit être posé parallèle et très rapproché. - Attention
! Les fils de délimitation (18) ne doivent pas se croiser ! - Pour ce faire, fixez les fils
de limitation (18) parallèles avec les mêmes crochets de fixation (14) sur le sol. (figure 6i) Dans la zone de tonte, la tondeuse robot
passe sur les deux fils de délimitation (18) parallèles, mais ne s‘arrête qu‘au niveau d‘un fil de délimitation (18) simple.
5.5.9 Obstacles
Obstacles d‘une hauteur supérieure à 10
cm (figure 6j)
Les obstacles fixes d‘une hauteur supérieu­re à 10 cm, par ex. arbres, murs, clôtures, meubles de jardin, etc. sont détectés par les capteurs de collision. Si la tondeuse robot heurte un obstacle, elle s’arrête, recule et tourne pour poursuivre la tonte dans une aut­re direction. Les obstacles mous, instables et précieux doivent être protégés par un îlot de délimitation de fil de délimitation (18).
Pierres et obstacles bas
Les pierres, les rochers et les obstacles bas de moins de 10 cm dans la zone de tonte do­ivent être protégés étant donné que, dans le cas contraire, la tondeuse robot peut passer dessus. La tondeuse robot pourrait sinon être endommagé et bloqué.
Arbres (figure 6k)
Les arbres sont traités comme des obstacles par la tondeuse robot. Toutefois, si des raci­nes d’arbres de moins de 10 cm de hauteur dépassent du sol, cette zone doit être proté­gée. Cela évite les dommages au niveau des racines et de la tondeuse robot. Respectez une distance d‘au moins 30 cm entre le fil de délimitation (18) et l’obstacle.
5.6 Connexion de la station de recharge
Terminez la pose du fi l de délimitation (18) com- plet avant de le connecter à la station de rechar­ge. Réservez 1 m de fi l de délimitation supplé- mentaire (18) aux deux extrémités pour pouvoir eff ectuer des ajustements ultérieurs. Dénudez le fi l de délimitation (18) aux extrémités sur une longueur de 10 à 15 mm à l‘aide d‘une pince à dénuder pour le brancher à la station de recharge (19). Tirez la fi che de contact avant de connecter le fi l de délimitation (18) à la station de recharge (19). Le fi l de délimitation (18) placé à l‘avant de la sta-
tion de recharge (19) doit être posé vers l‘arrière au-dessus des supports de câble au niveau de la partie inférieure de la station de recharge (19). Connectez ce fi l de délimitation (18) à la borne « + » et le fi l de délimitation arrière à la borne « S1 ». (fi gure 7a)
Attention ! Les fi ls de délimitation (18) ne do- ivent pas se croiser !
Puis établissez la connexion avec l‘alimentation électrique. L‘affi chage LED (21) vert de la station de recharge (19) doit être allumé en permanence après une installation correcte. Si la LED ne s‘allume pas, vérifi ez d‘abord les raccords. Si la LED est allumée, mais pas vert fi xe, reportez- vous au tableau « Affi chage de la station de re- charge et élimination des erreurs » à la fi n de ce mode d‘emploi.
5.7 Mise en marche et contrôle de l‘installation
Dès que l‘affi chage LED (21) vert de la station de recharge (19) s’allume, la zone de tonte est prête pour la tondeuse robot. Assurez-vous d‘abord que les crochets de fi xation (14) du fi l de délimi- tation (18) sont complètement enfoncés. Placez la tondeuse robot environ 3 m derrière la station de recharge (19) devant le fi l de délimitation (18). La tondeuse robot doit se trouver ce faisant face au fi l de délimitation (18) à un angle de 90° (fi gure 7b). Activez l‘interrupteur principal (7) (ON) (fi gure
8).
Appuyez sur le bouton POWER (51) de la zone de commande (2) pendant deux secondes. Dé­verrouillez la tondeuse robot à l‘aide du code PIN et confi rmez la saisie avec la touche « OK » (54) (voir le chapitre «Dispositif de verrouillage / PIN»). Appuyez sur le bouton « HOME » (53), puis à nouveau sur le bouton « OK » (54). La tondeuse robot suit maintenant le fi l de délimitation (18) dans le sens antihoraire. Observez la tondeuse robot pendant tout le trajet le long du fi l de délimi- tation (18) jusqu‘à ce qu‘elle soit à nouveau dans la station de recharge (19). Si la tondeuse robot a des problèmes à certains endroits, corrigez le cas échéant le fi l de délimitation (18) et répétez l‘opération. L‘accumulateur (22) de la tondeuse robot est maintenant complètement chargé. S‘il y a des problèmes d‘amarrage, vous devrez peut­être repositionner la station de recharge (19) sur le côté jusqu’à ce que l‘amarrage fonctionne sans problème. Avec le bouton rouge STOP (3), vous pouvez arrêter la tondeuse robot à tout moment. Après
- 57 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 57Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 57 12.10.2020 15:43:0112.10.2020 15:43:01
F
avoir appuyé sur le bouton STOP (3), la tondeuse robot s’arrête et attend d’autres instructions.
5.8 Fixation de la station de recharge
Une fois que le bon fonctionnement de la tonde­use robot est assuré et qu’une position adaptée a été trouvée pour la station de recharge (19), la station de recharge (19) doit être fi xée avec les clous de fi xation (15). Enfoncez les clous de xation (15) complètement dans le sol avec un marteau. (fi gure 7c)
5.9 Indicateur de charge de l‘accumulateur
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur. L‘indicateur de charge de l‘accumulateur vous indique l‘état de charge de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED (fi gure 13b).
Les 3 voyants LED sont allumés :
L‘accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L‘accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !
S‘il est impossible de charger le bloc accumula­teur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.10 Charge de l‘accumulateur avec le char­geur
1. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (23) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli­gnoter.
2. Mettez l’accumulateur (22) sur le chargeur (23) (fi gure 13a).
3. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 58Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 58 12.10.2020 15:43:0212.10.2020 15:43:02
6. Commande
6.1 Interrupteur principal
La tondeuse robot est équipée d‘un interrup­teur principal (7). Allumez la tondeuse robot via l‘interrupteur principal (7) (ON) et éteignez-la via l‘interrupteur principal (7) (OFF) (fi gure 8). Après la mise en circuit de la tondeuse robot, celle-ci est verrouillée avec le code PIN.
6.2 Zone de commande
La tondeuse robot a déjà être programmée côté usine et présente des réglages par défaut. Ces réglages peuvent cependant être modifi és en cas de besoin. Même si les réglages d‘usine convi­ennent à la plupart des jardins, vous devriez vous familiariser avec les options disponibles.
- 58 -
F
Explication de la zone de commande avec écran LCD (fi gure 9a)
50. Écran LCD
51. Touche POWER
52. Touche « START »
53. Touche « HOME »
54. Touche « OK »
55. Touche Retour
56. Touches de navigation
57. Pavé numérique
6.3 Réglage de la hauteur de coupe
Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe ne
doit être eff ectué que lorsque la tondeuse robot est arrêtée. Appuyez pour ce faire sur la touche STOP (3). La tondeuse robot permet une adap­tation continue de la hauteur de coupe entre 20 et 60 mm, lisible sur la graduation, par le biais du réglage de la hauteur de coupe (4). Si la hauteur de gazon est supérieure à 60 mm, le gazon doit être raccourci à au moins 60 mm pour ne pas surcharger excessivement la tondeuse ro­bot et aff ecter l‘effi cacité de fonctionnement. Uti- lisez pour ce faire une tondeuse conventionnelle ou un coupe-herbe. À la fi n de l‘installation, la hauteur de coupe peut être adaptée par le biais du réglage de la hauteur de coupe (4). Commencez toujours par une hau­teur de coupe plus élevée et réduisez-la petit à petit jusqu‘à la hauteur souhaitée.
6.4 Dispositif de verrouillage / PIN
Le dispositif de verrouillage empêche une utili­sation non autorisée de la tondeuse robot sans code valable. Pour ce faire, vous devez saisir un code de sécurité personnel à quatre chiff res.
Déverrouillage
Avant de mettre la tondeuse robot en service, vous devez saisir le bon code PIN (PIN standard : « 1-2-3-4 »). Saisissez lentement l‘un après l‘autre les chiff res du code PIN et confi rmez la saisie avec la touche « OK » (54).
Code PIN standard : Nouveau code PIN : 1 2 3 4 _ _ _ _
Modifi er le code PIN
Pour modifi er le code PIN, procédez comme suit :
1. Naviguez pour ce faire dans le menu principal de l‘écran LCD (50) avec les touches de na­vigation (56) vers l‘onglet « Modifi er le code PIN » et confi rmez la saisie avec la touche « OK » (54).
2. Saisissez d‘abord le code PIN actuel (PIN
standard : 1-2-3-4) à l‘aide du pavé nu­mérique (57).
3. Saisissez ensuite votre code PIN personnel à l‘aide du pavé numérique (57).
4. Confi rmez ensuite les réglages avec la tou- che « OK » (54).
5. Confi rmez le message « Enregistrer les mo- difi cations ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refu­ser les modifi cations.
6. Attention ! Notez le nouveau code PIN
Demander un code PIN en cas de perte
Préparez le reçu et le numéro de série de la ton­deuse robot. Vous en avez besoin pour obtenir votre code PIN !
1. Branchez une clé USB sur la borne USB comme illustré. (fi gure 11)
2. Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
3. Appuyez en même temps sur la touche POW­ER (51) et la touche « OK » (54). La tondeuse robot démarre maintenant en mode de dé­marrage.
4. Appuyez sur la touche 1 du pavé nu­mérique(57).
5. Retirez la clé USB. Lisez les données de la clé USB sur un ordinateur. La tondeuse robot a créé un fi chier texte (*.txt). Ce fi chier contient un code PUK, un code personnel. Adressez-vous au service après-vente pour obtenir votre PIN.
6.5. Réglages de la tondeuse robot
Dans le menu principal de l‘écran LCD (50), vous trouverez les réglages de date et d‘heure actuels de la tondeuse robot ainsi que l‘état de charge actuel. Vous avez l‘option de choisir les onglets « Réglages généraux », « Réglages du temps de tonte » et « Modifi er le code PIN ». Déplacez l‘affi chage à l‘aide des touches de navigation (56) sur l‘onglet souhaité et confi rmez la saisie avec la touche « OK » (54).
Réglages généraux
Réglages de temps
Passez à l‘endroit que vous souhaitez modi­fier à l‘aide des touches de navigation (56) et saisissez le chiffre sur le pavé numérique (57). Confirmez ensuite les réglages avec la touche « OK » (54). Confirmez le message « Enregistrer les modifications ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications. Tondre sous la pluie
Le capteur de pluie (5) peut être activé et dé-
- 59 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 59Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 59 12.10.2020 15:43:0212.10.2020 15:43:02
F
sactivé par le biais de ce réglage. Le capteur a été réglé par défaut en usine sur « Mar­che ». Passez au réglage souhaité à l‘aide des touches de navigation (56). Confirmez ensuite les réglages avec la touche « OK » (54). Confirmez le message « Enregistrer les modifications ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications.
Langue
Passez à la langue souhaitée à l‘aide des touches de navigation (56). Confirmez en­suite les réglages avec la touche « OK » (54). Confirmez le message « Enregistrer les modifications ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications.
Plusieurs points de départ
Dans le cas de jardins très sinueux, la ton­deuse robot peut avoir des problèmes pour atteindre chaque zone et tondre l‘ensemble du gazon. Dans ce cas, il est possible de sélectionner plusieurs points de départ sur le fil de délimitation (18) à l‘aide de l‘application. La tondeuse robot peut ainsi accéder aux zones difficilement accessibles de votre jar­din. La tondeuse robot parcourt la distance sélectionnée sur le fil de délimitation (18) et démarre son processus de tonte dans cette zone (figure 9b). Passez à l‘endroit que vous souhaitez modifier à l‘aide des touches de navigation (56) et saisissez le chiffre sur le pavé numérique (57). Confirmez ensuite les réglages avec la touche « OK » (54). Confir­mez le message « Enregistrer les modifica­tions ? » avec la touche « OK » (54) ou ap­puyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications.
Informations
Vous obtenez des informations sur la version actuelle du logiciel de votre tondeuse robot.
Réglages du temps de tonte
Temps de fonctionnement
Vous obtenez des informations sur les temps de fonctionnement actuellement réglés de votre tondeuse robot.
Tonte des bordures
Pour une bordure de gazon nette, il est possible d‘activer le réglage « Tonte des bor­dures ». La tondeuse robot commence son processus de tonte tous les 7 jours de travail, en tondant une fois le long du fil de délimi­tation complet. De plus, la tondeuse robot tond à la fin de l‘intervalle de tonte quotidien
sur le chemin vers la station de recharge, si l‘accumulateur est chargé à plus de 70 %.
Mémoire d‘erreurs
Vous obtenez des informations sur les der­niers messages d‘erreur survenus de votre tondeuse robot. Statistiques de la tondeuse
Vous obtenez des informations sur différentes statistiques de la tondeuse.
Modifi er le code PIN
Vous pouvez modifi er le code PIN de la tondeuse robot et utiliser votre code PIN personnel. Pro­cédez pour ce faire comme décrit au chapitre « Dispositif de verrouillage / PIN ». Attention ! Notez le nouveau code PIN
6.6 Commande de la tondeuse robot
Démarrage
1. Déverrouillez la zone de commande (2).
2. Appuyez sur la touche « START » (52)
3. Fermez le recouvrement d‘écran (24).
La tondeuse robot travaille maintenant con­formément aux temps de tonte réglés. Pen­dant le temps de travail, l‘état de charge de l‘accumulateur est surveillé et indiqué sur l‘écran LCD (50). Dès que l‘état de charge de l‘accumulateur passe sous 30 %, la tondeuse robot retourne automatiquement à la station de recharge (19).
Annulation de la tonte
1. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter immédiatement la tondeuse robot.
2. Déverrouillez la zone de commande (2).
3. Appuyez sur la touche « HOME » (53) pour retourner la tondeuse robot le long du fi l de délimitation (18) le long de la station de re­charge (19).
4. Fermez le recouvrement d‘écran (24).
6.7 Commande de la tondeuse robot à l‘aide de l‘application
Tous les réglages pouvant être réalisés par le bi­ais de la zone de commande peuvent également être eff ectués via l‘application. Commencez par télécharger l‘application Einhell pour tondeuse ro­bot sur votre smartphone. L‘application Einhell est accessible via le lien et code QR suivant :
- 60 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 60Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 60 12.10.2020 15:43:0312.10.2020 15:43:03
F
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Connectez la tondeuse robot à votre smartphone par connexion Bluetooth et suivez les étapes indiquées.
Remarques relatives à la connexion Blue­tooth :
Connectez-vous avec la tondeuse robot dans
l’application Einhell. La portée d’une connexion Bluetooth est limi-
tée. C’est pourquoi, restez à proximité de la tondeuse robot pour la commander. La tondeuse robot ne peut se connecter qu’à
un seul smartphone à la fois. Déconnectez Bluetooth après avoir effectué
tous les réglages sur la tondeuse robot.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Avant tous travaux de nettoyage et de mainte­nance, mettez l‘appareil hors tension en retirant la fi che de contact de la prise et en mettant l‘appareil hors circuit via l‘interrupteur principal (7) (OFF) (fi gure 8). Attention ! Portez des gants de travail !
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Frottez l‘appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l‘air comprimé à basse pres­sion. La tondeuse robot ne doit pas être nettoyée à
l’eau courante, en particulier pas sous haute pression. Nettoyez l‘appareil régulièrement à l‘aide
d‘un chiffon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni sol­vant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l‘appareil. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Nettoyez si possible la tondeuse robot avec
une brosse ou des chiffons Contrôlez la mobilité des lames (10) et du
disque à couteaux (11) Pour nettoyer les contacts de charge au ni-
veau de la tondeuse robot (1) et de la station de recharge (19), utilisez des produits de net­toyage pour métal ou un papier abrasif très fin. Nettoyez-les pour assurer l‘efficacité de l‘opération de charge.
7.2 Mise à jour logicielle
Si vous souhaitez mettre à jour le logiciel, copiez le nouveau logiciel sur une clé USB vide (si né­cessaire, formatez la clé USB au préalable). As­surez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant d’eff ectuer les opérations suivantes.
1. Placez la tondeuse robot dans la zone de ton­te. La tondeuse robot ne doit pas se trouver dans la station de recharge lors de la mise à jour du logiciel.
2. Branchez une clé USB sur la borne USB comme illustré. (fi gure 11)
3. Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
4. Appuyez en même temps sur la touche POW­ER (51) et la touche « OK » (54). La tondeuse robot démarre maintenant en mode de dé­marrage.
5. Appuyez sur la touche 3 du pavé numérique (57) pour lancer la mise à jour. La tondeu­se robot lance la mise à jour du logiciel et indique la progression. Une fois le nouveau logiciel entièrement copié, la tondeuse robot passe au mode de fonctionnement normal.
6. Retirez la clé USB.
7.3 Maintenance
Les lames (10) usées ou endommagées et
leurs vis de fixation doivent toujours être rem­placées par jeu. Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées. Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées, ainsi que les roues et es­sieux doivent être nettoyés et ensuite huilés. Seul un entretien régulier de la tondeuse ro-
- 61 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 61Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 61 12.10.2020 15:43:0312.10.2020 15:43:03
F
bot lui assure durabilité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et soigneuse de votre gazon. Les composants les plus exposés à l‘usure
sont les lames (10). Vérifiez régulièrement l‘état des lames (10) ainsi que leur fixation. Si des vibrations anormales de la tondeuse robot se produisent, cela signifie que les lames (10) sont endommagées ou ont été dé­formées par un choc. Lorsque les lames (10) sont usées ou endommagées, elles doivent immédiatement être remplacées. Contrôlez régulièrement la coupe du gazon.
Les lames émoussées ne permettent qu’une coupe imparfaite des brins d’herbe. Ainsi, la surface du gazon sèche plus facilement et brunit. Remplacez donc régulièrement les la­mes afin d’obtenir une coupe nette et droite. Contrôlez régulièrement la présence de
saletés en dessous de la tondeuse robot. Nettoyez régulièrement la tondeuse robot. Éliminez immédiatement les encrassements plus importants. Les premières semaines suivant la mise en
service, surtout après avoir tondu avec une tondeuse conventionnelle, votre tondeuse robot peut s’encrasser rapidement. Contrôlez donc plus fréquemment le dessous de votre tondeuse robot durant cette période. Ne coupez le gazon que par petites étapes
pour éviter un encrassement important. Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
7.4 Remplacement des lames
Utilisez exclusivement des lames d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga­rantis le cas échéant. La tondeuse robot est équipée de trois lames (10) montées au niveau d‘un disque à couteaux (11). Ces lames (10) ont une durée de vie allant jusqu‘à 3 mois (en l‘absence de contact avec des obstacles). Veuillez remplacer les trois lames (10) en même temps afi n d‘exclure une altération en termes d‘effi cacité et d‘équilibre de votre appareil.
Pour remplacer les lames (10), procédez comme suit (fi g. 12) - Attention ! - Portez des gants :
1. Desserrez les vis de fi xation
2. Retirez les lames (10) et remplacez-les par des nouvelles. Remplacez toujours le jeu de trois lames (10).
3. Ensuite, serrez fermement la vis de fi xation. Assurez-vous que les nouvelles lames (10) tournent librement.
Eff ectuez régulièrement un contrôle général de la tondeuse robot et retirez tous les dépôts accumu­lés. Avant tout début de saison, contrôlez absolu­ment l‘état des lames (10). Pour les réparations, adressez-vous à notre service client. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
7.5 Réparation du fi l de délimitation
En cas de coupure du fi l de délimitation (18) à quelque endroit que ce soit, utilisez les con­necteurs de câble (16) joints pour réparation. Pour ce faire insérez les deux extrémités du fi l de délimitation (18) coupé dans le connecteur de câble (16) et comprimez-les à l‘aire d‘une pince. Raccordez la fi che de contact avec la prise. Vérifi ez ensuite le fonctionnement à l‘aide de l‘affi chage LED (21) au niveau de la station de recharge (19).
7.6 Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
Lames de rechange Réf. : 34.140.20
8. Stockage
Chargez complètement l‘accumulateur (22) avant le stockage pendant l‘hiver et mettez la tondeuse robot hors circuit via l‘interrupteur prin­cipal (7) (OFF). Retirez l’accumulateur (22) de l‘appareil. Coupez le bloc d‘alimentation (13) de l‘alimentation électrique et de la station de rechar­ge (19).
Le fi l de délimitation (18) peut rester dehors pen- dant l‘hiver. Assurez-vous cependant que les rac­cords sont protégés contre la corrosion. Coupez pour ce faire les raccords du fi l de délimitation (18) de la station de recharge (19).
Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib­le aux enfants. La température de stockage opti­male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l‘appareil dans l‘emballage d‘origine.
- 62 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 62Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 62 12.10.2020 15:43:0412.10.2020 15:43:04
9. Transport
Mettez l‘appareil hors circuit par le biais de
l‘interrupteur principal (7) (OFF). (figure 8) Montez les dispositifs de protection pour le
transport, s‘il y en a. Protégez l‘appareil des dommages et des
fortes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule. Bloquez l‘appareil contre tout glissement et
basculement. Portez la tondeuse robot par la poignée de
transport (6) en éloignant le disque à cou­teaux (11) du corps.
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu­res ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électro­niques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec­tueux de l’environnement.
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme aux règles de l‘art, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner aup­rès de l‘administration de votre commune.
Possibilité de recyclage en alternative à la de­mande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à con­tribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électro­niques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 63 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 63Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 63 12.10.2020 15:43:0412.10.2020 15:43:04
F
11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs
Affi chage LED (21) Description Solution
Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique
Vert en permanence - Prêt à la tonte
Vert clignotant - Fil de délimitation (18) coupé
Rouge en permanence
- Accumulateur (22) complète­ment chargé
- Fil de délimitation (18) instal­lé correctement
- Contrôlez si le fi l de délimitation (18) est
- Fil de délimitation (18) mal raccordé.
- Accumulateur (22) en charge - Attendez jusqu‘à ce que l‘accumulateur
cassé
- Contrôlez les deux raccords au niveau de la station de recharge (19)
(22) soit complètement chargé.
12. Affi chage de la tondeuse robot et élimination des erreurs
Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50)
Erreur Cause probable Suppression
« Tondeuse robot soulevée ».
« Tondeuse robot enlisée » La tondeuse robot s‘est arrêtée dans la zone de tonte à pro­ximité d‘un obstacle.
- Capteur de levage déclen­ché en continu pendant 10 secondes
- Capteur d‘obstacle activé 10 fois en l‘espace d‘une minute
Appuyez sur la touche « OK » (54) pour re­démarrer la tondeuse robot.
- Si cette erreur est fréquente, contrôlez la zone de tonte quant à la présence d‘obstacles d‘une hauteur supérieure à 10 cm et retirez-les ou séparez les obstacles de la zone de tonte avec le fi l de délimita- tion (18).
Appuyez sur la touche « OK » (54) pour re­démarrer la tondeuse robot.
- Vérifi ez si la tondeuse robot est bloquée par un obstacle ou est coincée entre des arbres, arbustes, etc. Éliminez l‘obstacle ou évitez cette zone.
- Si cette erreur est fréquente, contrôlez la pose du fi l de délimitation (18). Faites at- tention aux angles serrés, corridors, clôtu­res, rochers, etc. et adaptez le parcours du fi l de délimitation (18) si nécessaire.
- Vérifi ez si l‘herbe est trop haute et la ton- deuse robot est bloquée. Dans ce cas, tondez l‘herbe à moins de 60 mm.
- 64 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 64Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 64 12.10.2020 15:43:0512.10.2020 15:43:05
F
Erreur Cause probable Suppression
« Capteur Hall » Tondeuse robot arrêtée dans la zone de tonte direc­tement devant un obstacle.
- Capteur d‘obstacle déclen­ché en continu pendant 10 secondes
Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) et placez la tondeuse robot à un autre endroit dans la zone de tonte. Réactivez l‘interrupteur principal (7) (ON) pour redé­marrer la tondeuse robot.
- Vérifi ez si la tondeuse robot est bloquée par un obstacle ou est coincée entre des arbres, arbustes, etc. Éliminez l‘obstacle ou évitez cette zone.
- Si cette erreur est fréquente, contrôlez la pose du fi l de délimitation (18). Faites at- tention aux angles serrés, corridors, clôtu­res, rochers, etc. et adaptez le parcours du fi l de délimitation (18) si nécessaire
« Erreur fi l de déli- mitation / signal » La tondeuse robot tourne en rond pour chercher le signal de délimitation avant de s‘arrêter complètement.
- Tondeuse robot en dehors de la zone de tonte
- Fil de délimitation (18) mal raccordé
- Fil de délimitation (18) coupé
- Pas d‘alimentation électrique
Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton­deuse robot.
- Assurez-vous que la tondeuse robot se trouve dans la zone de tonte.
- Vérifi ez si l‘affi chage LED (21) vert de la station de recharge (19) est allumé.
- Si la tondeuse robot quitte la zone de ton­te plusieurs fois au même endroit, vérifi ez la présence de câbles haute tension dans la zone. Modifi ez la position du fi l de déli- mitation (18).
- Si la tondeuse robot quitte la zone de ton­te au niveau d‘une pente, évitez la zone en modifi ant la position du fi l de délimitati- on (18).
« Erreur d‘accumulateur/ batterie » L‘accumulateur ne se charge pas.
- Mauvais contact des broches de charge (20)
- L‘accumulateur (22) a atteint sa fi n de vie
Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton­deuse robot.
- Vérifi ez s‘il y a un problème d‘alimentation électrique.
- Nettoyez les broches de charge (20).
- Remplacez si nécessaire l‘accumulateur (22).
- Adressez-vous au service après-vente.
- 65 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 65Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 65 12.10.2020 15:43:0512.10.2020 15:43:05
F
Erreur Cause probable Suppression
« Température de batterie hors plage normale » La tondeuse robot retourne à la station de recharge pen­dant le temps de travail réglé et/ou l‘accumulateur ne se charge pas à la station de recharge.
Température d‘accumulateur trop haute / trop basse ou surtempérature de la comman­de
- Lorsque la température de batterie est supérieure à 75 °C, la tondeuse robot retour­ne à la station de recharge (19).
- Lorsque la température de batterie est supérieure à 45
- Placez le temps de travail en été au petit matin et évitez de faire fonctionner la tondeuse robot aux heures chaudes de la journée.
- Après le refroidissement de l‘accumulateur ou de la commande dans la plage de température admissible, la tondeuse robot retourne automatiquement dans le mode programmé.
°C ou inférieure à 0 °C, le pro­cessus de charge est arrêté et la tondeuse robot attend à la station de recharge (19).
« Moteur surchar­gé » La tondeuse robot s‘est arrêtée dans l‘herbe haute et dense.
- Tondeuse robot arrêtée en raison d‘une surintensité dans le moteur ou d‘un défaut de moteur
Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton­deuse robot.
- Vérifi ez la hauteur de l‘herbe dans la zone de tonte et tondez l‘herbe en cas de be­soin avec une tondeuse conventionnelle à moins de 60 mm.
- Augmentez la hauteur de coupe. Com­mencez toujours par une hauteur de cou­pe plus élevée et réduisez-la petit à petit jusqu‘à la hauteur souhaitée.
- Contrôlez l‘encrassement des disques à couteaux (11) et des roues et nettoyez-les à fond.
- Contrôlez la présence de blocages au niveau des roues arrière et du disque à couteaux (11). Si vous ne parvenez pas à éliminer ces blocages, adressez-vous au service après-vente compétent.
« Tondeuse robot inclinée » La tondeuse robot s‘est renversée et arrêtée.
- La tondeuse robot a basculé
- La tondeuse robot est incli­née dans une direction pen­dant une durée prolongée
Appuyez sur la touche « OK » (54) pour re­démarrer la tondeuse robot.
- Amenez la tondeuse robot sur une sur­face plane et redémarrez-la.
- Si la tondeuse robot a basculé en raison d‘une pente abrupte dans la zone de tonte, adaptez le fi l de délimitation (18) en conséquence pour éviter des pentes trop fortes.
« Tondeuse enli­sée » La tondeuse robot s‘arrête sur le che­min vers la station de recharge.
- Déplacement de la tondeuse robot bloqué par des obstac­les au niveau du fi l de délimi- tation (18)
Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) et placez la tondeuse robot à un autre endroit dans la zone de tonte. Réactivez l‘interrupteur principal (7) (ON) pour redé­marrer la tondeuse robot.
- Éliminez tous les obstacles au niveau du l de délimitation (18).
- 66 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 66Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 66 12.10.2020 15:43:0612.10.2020 15:43:06
F
Détection d’anomalies
Erreur Cause probable Suppression
La tondeuse robot se trouve dans la zone de tonte. La tondeuse robot ne s‘allume pas.
La station de re­charge ne peut pas rejoindre la station de recharge.
- Tension de l‘accumulateur trop faible
- Erreur au niveau du cir­cuit électrique ou de l‘électronique
- La station de recharge (19) n‘est pas installée correcte­ment.
- Retournez la tondeuse robot à la station de recharge (19) pour y être rechargée.
- Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
- Adressez-vous au service après-vente.
- Assurez-vous que l‘affi chage LED (21) vert de la station de recharge (19) est allu­mé.
- Assurez-vous que les fi ls de délimitation (18) soient raccordés sous et devant la station de recharge (19) et que le fi l de délimitation avant (18) soit posé au milieu sous la station de recharge (19).
- Assurez-vous que la station de recharge (19) est positionnée correctement.
La tondeuse robot se comporte de manière inhabituelle autour d‘îlots de délimitation
- Le fi l de délimitation (18) n‘est pas installé correc­tement autour des îlots de délimitation.
- Adaptez la position du fi l de délimitation (18).
- Veillez à ce que le fi l de délimitation (18) ne se coupe pas et soit posé dans le sens des aiguilles d‘une montre autour des îlots de délimitation.
La tondeuse robot est très bruyante.
La tondeuse robot reste dans la sta­tion de recharge. La tondeuse robot retourne régulière­ment à la station de recharge.
- Lames (10) endommagées
- De nombreux corps étran­gers adhèrent aux lames (10)
- La tondeuse robot a démarré trop près des obstacles
- Entraînement de lame ou moteur d‘entraînement en­dommagé
- D‘autres pièces de la tonde­use robot sont endomma­gées
- Temps de travail mal réglé
- Accumulateur (22) vide
- Remplacez les lames (10). Il faut rempla­cer les 3 lames (10) en même temps.
- L‘effi cacité opérationnelle de la tondeuse robot dépend de l‘aff ûtage des lames (10). C‘est pourquoi, maintenez les lames (10) dans un bon état.
- Éteignez la tondeuse robot de façon sûre et portez des gants de travail pendant que vous nettoyez les lames (10) pour éviter des blessures par coupure.
- Faites réparer ou remplacer le moteur par le service après-vente.
- Contrôlez les réglages du temps de tra­vail.
- La tondeuse robot commence son travail tous les jours à la même heure et travaille dans le créneau horaire réglé. En dehors de ce créneau horaire, la tondeuse robot reste dans la station de recharge (19).
ATTENTION ! Les fi ls de délimitation coupés et les dommages indirects ne sont pas couverts par la garantie !
- 67 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 67Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 67 12.10.2020 15:43:0612.10.2020 15:43:06
F
13. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge­ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char­geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé­curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 68 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 68Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 68 12.10.2020 15:43:0712.10.2020 15:43:07
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Lames
- 69 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 69Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 69 12.10.2020 15:43:0712.10.2020 15:43:07
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 70 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 70Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 70 12.10.2020 15:43:0812.10.2020 15:43:08
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Conservazione
9. Trasporto
10. Smaltimento e riciclaggio
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori
12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori
13. Indicatori caricabatterie
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorvegliate o istruite da una persona per loro responsabile.
- 71 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 71Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 71 12.10.2020 15:43:0812.10.2020 15:43:08
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 14)
A. AVVERTIMENTO - Leggete attentamen-
te le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare l‘apparecchio!
B. AVVERTIMENTO - Quando l‘apparecchio è in
funzione tenete la distanza di sicurezza cor­rispondente!
C. AVVERTIMENTO - Attivate la funzione di bl-
occo prima di eseguire lavori all‘apparecchio o prima di sollevarlo! ATTENZIONE - Non toccate le lame rotanti
D. AVVERTIMENTO - Non salite
sull‘apparecchio! ATTENZIONE - Non toccate le lame rotanti
E. Grado di protezione II (isolamento doppio) F. Conservazione delle batterie soltanto in locali
asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
G. Alimentazione switching H. Grado di protezione III I. Fusibile ritardato 3,15 A J. Trasformatore di isolamento con protezione
da cortocircuito
K. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in locali asci-
utti.
Attenzione!
Durante un temporale togliete la spina dalla presa di corrente e staccate il fi lo perimetrale dalla sta- zione di ricarica.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Robot tagliaerba
2. Pannello di comando
3. Tasto STOP
4. Regolazione dell‘altezza di taglio
5. Sensore di pioggia
6. Maniglia di trasporto
7. Interruttore principale
8. Ruota posteriore
9. Coperchio del vano batteria
10. Lame
11. Disco portalame
12. Ruota anteriore
13. (Cavo dell‘)alimentatore
14. Gancio di fi ssaggio
15. Vite di fi ssaggio
16. Connettore per cavi
17. Lame di ricambio
18. Filo perimetrale
19. Stazione di ricarica
20. Contatto di ricarica
21. Spia LED
22. Batteria
23. Caricabatterie
24. Copertura del display
25. Chiave a brugola
2.2 Elementi forniti e disimballaggio
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
- 72 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 72Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 72 12.10.2020 15:43:0912.10.2020 15:43:09
I
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Elementi forniti, materiale di montaggio e accessori (in parte non compresi tra gli ele­menti forniti):
Per gli elementi forniti si veda il relativo foglietto informativo accluso.
Robot tagliaerba
(Cavo dell‘) alimentatore
Stazione di ricarica
Viti di fissaggio (4 pezzi)
Lame di ricambio
Gancio di fissaggio
Filo perimetrale
Connettore per cavi
Chiave a brugola
Batteria
Caricabatterie
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Mezzi ausiliari necessari (non compresi tra gli elementi forniti)
Martello
Pinza
Pinza spelafili
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ...................................................... 18 V
Numero di giri del motore ..................... 3100 min
Tipo di protezione ........................................IPX4
Grado di protezione ......................................... III
Peso ............................................................9,3 kg
Larghezza di taglio .....................................18 cm
Numero di lame ................................................ 3
Pendenza max. .......................................... 35 %
Livello di pressione acustica LpA ....... 48,7 dB (A)
Incertezza K .......................................... 3 dB (A)
Livello di potenza acustica L
Incertezza K .......................................... 3 dB (A)
Regolazione dell‘altezza
di taglio ........................... 20-60 mm; in continuo
Lunghezza del fi lo
perimetrale consentita .......................max. 250 m
Alimentatore
Tensione in entrata: ...........100-240 V ~ 50/60 Hz
Tensione in uscita: .................................. 18 V DC
Corrente in uscita: ....................................... 1,8 A
Grado di protezione: .....................................II /
I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995 e ISO 11094: 1991.
......... 59,4 dB (A)
WA
-1
Avvertimento!
3. Utilizzo proprio
Il robot tagliaerba è adatto all‘uso privato in giar­dini di piccole dimensioni ed esclusivamente per tagliare tappeti erbosi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 73Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 73 12.10.2020 15:43:0912.10.2020 15:43:09
Questo apparecchio sviluppa un campo elettromagnetico durante l‘esercizio. In de­terminate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l‘apparecchio.
- 73 -
I
5. Messa in esercizio
Leggete tutte le istruzioni per l‘uso prima di iniziare l‘installazione del robot tagliaerba. La qualità dell‘installazione infl uisce poi sulle prestazioni del robot tagliaerba.
5.1 Principio di funzionamento
Il robot tagliaerba sceglie casualmente la propria direzione. Il robot tagliaerba taglia tutta l‘erba del giardino lavorando su tutte le zone all‘interno della superfi cie delimitata dal fi lo perimetrale (18). Non appena il robot tagliaerba riconosce un fi lo perimetrale (18) installato correttamente, esso si gira e prosegue in un‘altra direzione all‘interno dell‘area. Anche tutte le zone che volete proteg­gere all‘interno della superfi cie – ad es. laghetti, alberi, mobili o aiuole – devono essere delimitate con il fi lo perimetrale (18). Il fi lo perimetrale (18) deve racchiudere uno spazio circoscritto. Se il robot tagliaerba incontra un ostacolo all‘interno della zona di taglio, torna indietro e prosegue il lavoro in un‘altra direzione (Fig. 3).
5.2 Sensori
Il robot tagliaerba è dotato di numerosi sensori di sicurezza.
Sensore di sollevamento:
Se il robot tagliaerba viene sollevato da dietro di oltre 30° dal terreno, vengono subito ferma­ti sia il robot che la rotazione delle lame (10).
Sensore di inclinazione:
Se il robot tagliaerba si inclina notevolmente in una direzione, vengono subito fermati sia il robot che la rotazione delle lame (10).
Sensore ostacoli:
Il robot tagliaerba riconosce gli ostacoli sul suo percorso. Se il robot tagliaerba entra in collisione con un ostacolo, il suo movimento viene fermato e il robot tagliaerba torna indie­tro allontanandosi dall‘ostacolo.
Sensore di pioggia:
Il robot tagliaerba è dotato di un sensore di pioggia (5) per evitare che funzioni quando piove. Quando il robot tagliaerba riconosce che sta piovendo, torna alla stazione di ricari­ca (19) dove viene completamente ricaricato. Una volta che il sensore di pioggia è di nuovo asciutto, il robot tagliaerba rimane per altre due ore nella stazione di ricarica (19) prima di riprendere il lavoro. Non cortocircuitate i due sensori metallici con metallo o un altro ma­teriale conduttore. Ciò può compromettere il corretto funzionamento del robot tagliaerba.
5.3 Preparazione
Eseguite prima un disegno schematico del prato. Riportate anche gli ostacoli sul disegno e stabilite come li desiderate proteggere. In questo modo è più semplice trovare una buona posizione per la stazione di ricarica (19) e posare il fi lo peri- metrale (18) intorno a cespugli, aiuole ecc (Fig.
4). Se il manto erboso è alto più di 60 mm deve
essere accorciato per non sovraccaricare troppo l‘apparecchio e diminuire l‘effi cienza di funziona- mento. Utilizzate a tale scopo un convenzionale tagliaerba o un tagliabordi. Rimuovete dal prato tutti gli oggetti sparsi che potrebbero essere danneggiati dal robot tagliaer­ba o danneggiare il robot stesso. Tenete pronti i seguenti attrezzi: martello, pinza e pinza spelafi li.
Montaggio della batteria
Aprite il coperchio del vano batteria (9) tirando la chiusura a scatto. Premete il tasto di arresto della batteria (22) e spingete la batteria (22) nell‘apposito vano. Chiudete il coperchio del vano batteria (9) e controllate che scatti correttamente in posizione. (Fig. 10)
5.4 Stazione di ricarica
5.4.1 Posizione della stazione di ricarica
Determinate innanzitutto la posizione migliore per la stazione di ricarica (19). È necessaria una presa elettrica per esterni che fornisca continu­amente corrente di modo che il robot tagliaerba funzioni sempre. La stazione di ricarica (19) deve essere posizionata su una superfi cie piana all‘altezza della cotica erbosa. Controllate che la zona sia in piano e asciutta. Scegliete un punto all‘ombra perché è meglio se la batteria (22) vie­ne caricata in un ambiente fresco (Fig. 5a). Fate attenzione inoltre che il fi lo perimetrale venga posato dritto almeno per gli ultimi 2 m davanti alla stazione di ricarica (19). Eventuali curve proprio davanti alla stazione di ricarica (19) possono cau­sare diffi coltà di aggancio per la ricarica.
5.4.2 Localizzazione della stazione di ricarica
Quando la batteria (22) è quasi scarica, il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19) se­guendo il fi lo perimetrale (18) in senso antiorario no alla stazione di ricarica (19). Fate pertanto at­tenzione a posizionare la stazione di ricarica (19) orientata correttamente. (Fig. 5b)
- 74 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 74Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 74 12.10.2020 15:43:1012.10.2020 15:43:10
I
5.4.3 Collegamento della stazione di ricarica all‘alimentatore
1. Prima di collegare la stazione di ricarica (19) all‘alimentazione di corrente accertatevi che la tensione di rete sia di 100-240 V e 50/60 Hz.
2. Collegate l‘alimentatore (13) direttamente a una presa elettrica. Non utilizzate il cavo per altre applicazioni.
3. Non usate un alimentatore (13) danneggiato. In caso di danni ai cavi o all‘alimentatore (13) contattate subito un tecnico autorizzato per la sostituzione.
4. Non ricaricate il robot tagliaerba in un ambi­ente umido. Non ricaricate il robot tagliaerba a temperature superiori ai 40 °C o inferiori ai 5 °C.
5. Tenete il robot tagliaerba e l‘alimentatore (13) lontani da acqua, fonti di calore e sostanze chimiche. Tenete il cavo dell‘alimentatore (13) lontano da spigoli vivi per evitare danni.
6. Collegate l‘alimentatore (13) alla stazione di ricarica (19). (Fig. 5c)
Per ricaricare la batteria (22) già durante l‘installazione, accendete prima il robot tagliaerba con l‘interruttore principale (7) e posizionatelo sulla stazione di ricarica (19).
5.4.4 Informazioni sull‘operazione di ricarica
Il robot tagliaerba ritorna alla stazione di ricarica (19) in una delle seguenti situazioni:
Siete voi a far tornare indietro il robot tagliaer-
ba in modo manuale. La stato di carica della batteria scende sotto
al 30 %. Il tempo di lavoro quotidiano è terminato.
Il sensore di pioggia è intervenuto.
Il robot tagliaerba è surriscaldato.
In questi casi il robot tagliaerba torna da solo alla stazione di ricarica (19) lungo il fi lo perimetrale (18).
Quando il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19), cerca il fi lo perimetrale (18). Per assicurarsi di entrare nella stazione di ricarica (19) a un‘angolazione ottimale, il robot tagliaerba percorre prima una breve distanza in senso orario lungo il fi lo perimetrale (18). Poi il robot tagliaerba si gira nella direzione corretta e segue il fi lo peri- metrale (18). In questo modo si garantisce che il robot tagliaerba entri sempre diritto al centro della stazione di ricarica (19). Durante l‘operazione di ricarica della batteria (22) la spia LED (21) sulla stazione di ricarica (19) è
illuminata in rosso. Quando la spia LED (21) sulla stazione di ricarica (19) è illuminata in verde signifi ca che la batteria (22) è completamente carica. Dopo la ricarica completa il robot tagliaerba riprende il lavoro oppure rimane nella stazione di ricarica (19) fi no all‘intervallo di lavoro successivo. Se durante il ritorno alla stazione di ricarica (19) si dovesse trovare un ostacolo lungo il fi lo perimet- rale (18), dopo diversi tentativi il robot tagliaerba rimane fermo davanti all‘ostacolo e non può raggi­ungere la stazione di ricarica (19). Rimuovete tutti gli ostacoli lungo il fi lo perimetrale (18). Se la temperatura della batteria (22) supera i 45 °C, l‘operazione di ricarica viene interrotta per evitare danni alla batteria. Una volta scesa di nuo­vo la temperatura, l‘operazione di ricarica viene ripresa automaticamente. Se la temperatura dell‘unità di controllo del robot tagliaerba supera i 75 °C, il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19). Una volta scesa di nuovo la temperatura, il lavoro viene riprese secondo le impostazioni. Se la batteria (22) si scarica prima che il robot tagliaerba torni alla sta­zione di ricarica (19), il robot tagliaerba non può più essere avviato. Riportate il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) e lasciate inserito l‘interruttore principale (7). Il robot tagliaerba vie­ne ricaricato automaticamente.
5.5 Filo perimetrale ATTENZIONE! Fili perimetrali tagliati e danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia!
5.5.1 Posa del fi lo perimetrale
Il fi lo perimetrale (18) può essere posato sia appoggiato sul terreno che nel terreno stesso. In caso di terreno duro e secco i ganci di fi ssaggio (14) possono rompersi quando vengono piantati. Irrigate il prato prima di installare il fi lo perimetrale se il terreno è molto secco.
Installazione sul terreno
Posate il filo perimetrale (18) teso sul terreno e fissatelo con gli appositi ganci (14) acclu­si se non avete intenzione di scarificare o arieggiare il prato in un momento successivo. La posizione del filo perimetrale può essere adeguata nelle prime settimane di utilizzo del robot tagliaerba. Dopo un certo tempo il filo perimetrale verrà però superato dall‘erba e non sarà più visibile. Installate il filo perimetra­le con i ganci di fissaggio (14) a una distanza massima di 1 m tra loro. Nei punti irregolari del prato riducete la distanza tra i ganci di
- 75 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 75Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 75 12.10.2020 15:43:1012.10.2020 15:43:10
I
fissaggio. Evitate situazioni in cui il filo non sia appoggiato sul terreno. Accertatevi che il filo perimetrale non possa essere tranciato dal robot tagliaerba.
Installazione nel terreno
Interrate il filo perimetrale fino a una profon­dità di 5 cm. In questo modo si evitano per esempio danni al filo perimetrale (18) durante operazioni di scarificatura e aerazione.
Avvertenza!
Lasciate 1m di fi lo sul retro della stazione di rica- rica per poter apportare successivamente eventu­ali correzioni.
5.5.2 Punti stretti
Se la superfi cie del prato comprende punti stretti, il robot tagliaerba può lavorarci fi no a una larghez- za del corridoio di almeno 1,4 m (80 cm tra i fi li perimetrali) e una lunghezza max. di 8 m. (Fig. 3)
5.5.3 Distanza dal bordo del giardino
Quando il robot tagliaerba si avvicina a un fi lo perimetrale (18), quest‘ultimo viene riconosciuto dai sensori anteriori del robot tagliaerba. Tuttavia, prima di girarsi il robot tagliaerba supera il fi lo perimetrale (18) per un tratto anche di 30 cm. Te­netelo in considerazione nella pianifi cazione della zona di taglio. (Fig. 6a)
5.5.4 Posa del fi lo negli angoli
Evitate di posare il fi lo perimetrale negli angoli formando un angolo retto (90°). Per assicurarsi che il robot tagliaerba non vada troppo oltre il fi lo perimetrale, posate piuttosto il fi lo perimetrale for- mando due angoli meno netti. (Fig. 6b)
5.5.5 Calcolo della pendenza del prato
Il robot tagliaerba può superare pendenze fi no al 35%. Evitate quindi pendenze maggiori. La pendenza può essere misurata con il rapporto tra l‘altezza superata e la distanza. (Fig. 6c)
Esempio: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installazione del fi lo perimetrale su pendenze
Il robot tagliaerba può scivolare sulle pendenze, in particolare in caso di erba bagnata, e quindi su­perare il fi lo perimetrale (18). Pertanto si consiglia di fare attenzione ai seguenti punti (Fig. 6d):
Sulla parte superiore di un pendio il filo peri-
metrale (18) non dovrebbe essere installato con pendenze superiori a 35 %. Mantenete qui una distanza di 30 cm da ostacoli e bordi
del prato. Sulla parte inferiore di un pendio il filo perime-
trale (18) non dovrebbe essere installato con pendenze superiori a 17 %. Mantenete qui una distanza di 40 cm da ostacoli e bordi del prato.
5.5.7 Tratti di strada e vialetti lastricati
Separate vialetti rialzati, superfici con piet-
risco o corteccia decorativa, aiuole a una profondità maggiore o zone simili. Posate il filo perimetrale (18) a una distanza di almeno 30 cm. (Fig. 6e e 6g) Non è necessario separare i vialetti alla stes-
sa altezza della cotica erbosa, perché il robot tagliaerba può semplicemente passarci sop­ra. Il filo perimetrale (18) può essere posato anche sui vialetti. (Fig. 6f e 6g)
5.5.8 Isole
Proteggete gli ostacoli nella zona di taglio realiz­zando delle isole. In questo modo si può evitare una collisione con oggetti fragili, laghetti, alberi, mobili, aiuole ecc. (Fig. 6h e 6i)
Srotolate il filo perimetrale (18) dai bordi ver-
so gli oggetti da proteggere. Fissate il filo perimetrale (18) con i ganci
di fissaggio (14) in senso orario intorno all‘oggetto da proteggere. Circondate completamente le isole e riportate
il filo perimetrale (18) al punto in cui vi siete allontanati da bordo del prato. La distanza fra le isole deve essere almeno
di 0,8 m. Altrimenti raggruppate gli oggetti in un‘unica isola. (Fig. 6h) I fili perimetrali (18) da e verso l‘isola dovreb-
bero essere posati in parallelo e molto vicini l‘uno all‘altro. - Attenzione! I fili perimetrali (18) non devono incrociarsi! - A tale scopo fissate insieme i fili perimetrali paralleli (18) sul terreno con gli stessi ganci di fissaggio (14). (Fig. 6i) Il robot tagliaerba supererà nella zona di
taglio i due fili perimetrali paralleli (18), ma si fermerà sui fili perimetrali (18) posati singolar­mente.
5.5.9 Ostacoli
Ostacoli con un‘altezza superiore a 10 cm
(Fig. 6j)
Gli ostacoli fissi con un‘altezza superiore a 10 cm, come ad es. alberi, pareti, recinzioni, mobili da giardino ecc., vengono rilevati dai sensori di collisione. Se il robot tagliaerba si scontra con un ostacolo, si ferma, torna in-
- 76 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 76Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 76 12.10.2020 15:43:1112.10.2020 15:43:11
I
dietro e si gira per continuare l‘operazione di taglio in un‘altra direzione. Gli ostacoli fragili, instabili e di valore devono essere protetti con un‘isola di filo perimetrale (18). Pietre e ostacoli bassi
Pietre, rocce e ostacoli sotto i 10 cm di altez­za nella zona di taglio devono essere protetti, perché altrimenti il robot tagliaerba può pas­sarci sopra. Ciò può causare danni e il blocco del robot tagliaerba.
Alberi (Fig. 6k)
Gli alberi vengono trattati dal robot tagliaerba come ostacoli. Ma se dal terreno dovessero sporgere radici con un‘altezza inferiore a 10 cm, tale zona dovrebbe essere protetta. Questo impedisce danni alle radici e al robot tagliaerba. Tenete una distanza di almeno 30 cm tra il filo perimetrale (18) e l‘ostacolo.
5.6 Collegamento alla stazione di ricarica
Portate a termine la posa di tutto il fi lo perimetrale (18) prima di collegarlo alla stazione di ricarica. Lasciate a entrambe le estremità 1 m extra di fi lo perimetrale (18) per poter eff ettuare successiva- mente eventuali adeguamenti. Isolate il fi lo perimetrale (18) alle estremità con una pinza spelafi li su una lunghezza tra 10 e 15 mm per il collegamento alla stazione di ricarica (19). Staccate la spina dalla presa prima di collegare il
lo perimetrale (18) alla stazione di ricarica (19). Il lo perimetrale (18) posato sul lato anteriore della
stazione di ricarica (19) deve essere portato sul retro tramite i portacavi posizionati sul lato inferio­re della stazione di ricarica (19). Collegate questo lo perimetrale (18) all‘attacco „+“ e il fi lo perimet- rale posteriore all‘attacco „S1“. (Fig. 7a)
Attenzione! I fi li perimetrali (18) non devono incrociarsi!
Eff ettuate poi il collegamento all‘alimentazione di corrente. Dopo una corretta installazione la spia LED (21) della stazione di ricarica (19) dovrebbe rimanere illuminata in verde. Se il LED non è illu­minato, controllate prima di tutti gli attacchi. Se il LED è illuminato, ma non rimane illuminato in ver­de, leggete la tabella „Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori“ alla fi ne di queste istruzioni per l‘uso.
5.7 Accensione e verifi ca dell‘installazione
Non appena la spia LED (21) della stazione di ricarica (19) è illuminata in verde, la zona di taglio è pronta per il robot tagliaerba. Accertatevi prima che i ganci di fi ssaggio (14) del fi lo perimetrale (18) siano completamente inseriti nel terreno. Mettete il robot tagliaerba ca. 3m dietro la sta­zione di ricarica (19) davanti al fi lo perimetrale (18). Nel farlo il robot tagliaerba dovrebbe essere rivolto verso il fi ltro perimetrale (18) a un angolo di 90° (Fig. 7b). Inserite (ON) l‘interruttore principale (7) (Fig. 8). Premete il tasto POWER (51) sul pannello di comando (2) per due secondi. Sbloccate il robot tagliaerba inserendo il PIN e confermandolo con il tasto “OK” (54) (si veda capitolo “Funzione di blocco/PIN”). Premete il tasto “HOME” (53) e poi di nuovo il tasto “OK” (54). Ora il robot tagliaerba segue il lo perimetrale (18) in senso orario. Osservate il robot tagliaerba per tutto il percorso lungo il fi lo perimetrale (18) fi no a quando si trova di nuovo nella stazione di ricarica (19). Se il robot tagli­aerba dovesse avere problemi in alcuni punti, correggete eventualmente il fi lo perimetrale (18) e ripetete il procedimento. La batteria (22) del robot tagliaerba viene ora ricaricata completamente. In caso di problemi durante l‘aggancio è possibile che la stazione di ricarica (19) debba essere ripo­sizionata di lato fi no a quando l‘aggancio avviene senza diffi coltà. Con il tasto rosso di STOP (3) potete fermare il robot tagliaerba in qualsiasi momento. Dopo aver azionato il tasto di STOP (3), il robot tagliaerba viene fermato e attende ulteriori istruzioni.
5.8 Fissaggio della stazione di ricarica
Una volta garantito il corretto funzionamento del robot tagliaerba e trovata una posizione adegua­ta per la stazione di ricarica (19), la stazione di ricarica (19) deve essere fi ssata con le viti di fi s- saggio (15). Avvitate le viti di fi ssaggio (15) com- pletamente nel terreno con la chiave esagonale (24). (Fig. 7c)
5.9 Indicazione di carica della batteria
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria. L‘indicazione di carica della batteria segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED (Fig. 13b).
Tutti e 3 i LED sono illuminati:
La batteria è completamente carica.
- 77 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 77Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 77 12.10.2020 15:43:1112.10.2020 15:43:11
I
1 o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è di­fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata!
5.10 Ricarica della batteria con il caricabat­terie
1. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (23) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lam­peggiare.
2. Inserite la batteria (22) sul caricabatterie (23) (Fig. 13a).
3. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
6. Uso
6.1 Interruttore principale
Il robot tagliaerba è dotato di un interruttore prin­cipale (7). Con l‘interruttore principale (7) accen­dete (ON) e spegnete (OFF) il robot tagliaerba (Fig. 8). Dopo l‘accensione del robot tagliaerba, questo viene bloccato con il PIN.
6.2 Pannello di comando
Il robot tagliaerba è stato già programmato in fabbrica e confi gurato con impostazioni standard. Queste possono tuttavia essere modifi cate se necessario. Anche se le impostazioni di fabbrica sono adatte per la maggior parte dei giardini, dovreste comunque informarvi sulle opzioni dis­ponibili.
Spiegazione del pannello di controllo con display LCD (Fig. 9a)
50. Display LCD
51. Tasto POWER
52. Tasto “START”
53. Tasto “HOME”
54. Tasto “OK”
55. Tasto “Indietro”
56. Tasti di navigazione
57. Tastierino numerico
6.3 Regolazione dell‘altezza di taglio Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio
deve essere eseguita solamente a robot tagliaer­ba spento. A tale fi ne premete il tasto di STOP (3). Il robot tagliaerba consente di adeguare in conti­nuo l‘altezza di taglio con l‘apposita regolazione (4) tra 20 e 60 mm e di controllarla sulla scala. Se il manto erboso è alto più di 60 mm deve essere accorciato ad almeno 60 mm per non sovraccaricare troppo l‘apparecchio e diminuire l‘effi cienza di funzionamento. Utilizzate a tale sco- po un convenzionale tagliaerba o un tagliabordi. Al termine dell‘installazione l‘altezza di taglio può essere adeguata con l‘apposita regolazione (4). Iniziate sempre con un‘altezza di taglio più alta e riducetela poco per volta fi no all‘altezza deside- rata.
- 78 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 78Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 78 12.10.2020 15:43:1212.10.2020 15:43:12
I
6.4 Funzione di blocco / PIN
La funzione di blocco evita un impiego non au­torizzato del robot tagliaerba senza un codice valido. A tale scopo dovete immettere un codice di sicurezza personale di quattro cifre.
Sbloccaggio
Prima di mettere in esercizio il robot tagliaerba dovete immettere il PIN corretto (PIN standard: „1-2-3-4“). Immettete le cifre del PIN lentamente una dopo l‘altra e confermate l‘immissione con il tasto „OK“ (54).
PIN standard: Nuovo PIN: 1 2 3 4 _ _ _ _
Cambiare PIN
Per cambiare il PIN procedete nel modo segu­ente:
1. A tale scopo dovete navigare nel menù prin­cipale del display LCD (50) con i tasti di navi­gazione (56) fi no alla scheda “Cambiare PIN” e confermate l’immissione con il tasto “OK” (54).
2. Per prima cosa immettete il PIN attuale (PIN standard: 1-2-3-4) tramite il tastierino numeri­co (57).
3. Poi immettete il vostro PIN personale sempre tramite il tastierino numerico (57).
4. Confermate infi ne le impostazioni eseguite con il tasto “OK” (54).
5. Confermate il messaggio “Salvare le modi­ che?” con il tasto “OK” (54) o premete il tasto “Indietro” (55) per cancellare la modifi ca.
6. Attenzione! Prendete nota del nuovo PIN!
Richiesta del PIN in caso di perdita
Tenete pronti la ricevuta e il numero di serie del robot tagliaerba. Vi servono per ricevere il PIN!
1. Collegate una penna USB alla porta USB come indicato nella fi gura. (Fig. 11)
2. Inserite l‘interruttore principale (7) (ON).
3. Premete contemporaneamente il tasto “POW­ER” (51) e il tasto “OK” (54). Il robot tagliaerba si avvia in modalità Boot.
4. Premete il tasto 1 sul tastierino numerico (57).
5. Estraete la penna USB. Trasferite i dati della penna USB in un computer. Il robot tagliae­rba ha creato un fi le di testo (*.txt). Questo le contiene un PUK, un codice personale. Contattate il servizio clienti per ricevere il vos­tro PIN.
6.5. Impostazioni del robot tagliaerba
Nel menù principale del display LCD (50) trovate le impostazioni attuali di data e ora del robot tagli­aerba e lo stato di carica attuale. Potete scegliere tra le opzioni delle schede “Impostazioni gene­rali”, “Impostazioni tempo di taglio” e “Cambiare PIN”. Con i tasti di navigazione (56) spostate l’indicazione sulla scheda desiderata e conferma­te l’immissione con il tasto “OK” (54).
Impostazioni generali
Data e ora
Con i tasti di navigazione (56) andate al punto che desiderate cambiare e immettete la re­lativa cifra tramite il tastierino numerico (57). Confermate infine le impostazioni eseguite con il tasto “OK” (54). Confermate il messag­gio “Salvare le modifiche?” con il tasto “OK” (54) o premete il tasto “Indietro” (55) per can­cellare la modifica. Taglio con pioggia
Questa impostazione permette di inseri­re e disinserire il sensore di pioggia (5). L’impostazione di fabbrica standard per il sensore è “ON”. Utilizzando i tasti di navigazi­one (56) passate all’impostazione desiderata. Confermate infine le impostazioni eseguite con il tasto “OK” (54). Confermate il messag­gio “Salvare le modifiche?” con il tasto “OK” (54) o premete il tasto “Indietro” (55) per can­cellare la modifica.
Lingua
Utilizzando i tasti di navigazione (56) passate alla lingua desiderata. Confermate infine le impostazioni eseguite con il tasto “OK” (54). Confermate il messaggio “Salvare le modi­fiche?” con il tasto “OK” (54) o premete il tasto “Indietro” (55) per cancellare la modifica.
Punto di partenza multiplo
In giardini dalla forma molto complessa il robot tagliaerba potrebbe avere problemi a raggiungere ogni zona e tagliare ovunque il manto erboso. In questo caso è possibile scegliere nella app più punti di partenza sul filo perimetrale (18). Il robot tagliaerba può così raggiungere anche le zone più difficili del giardino. Il robot tagliaerba percorrerà la distanza selezionata lungo il filo perimetrale (18) e inizierà l’operazione di taglio in tale zona (Fig. 9b). Con i tasti di navigazione (56) andate al punto che desiderate cambiare e immettete la relativa cifra tramite il tastierino numerico (57). Confermate infine le impos­tazioni eseguite con il tasto “OK” (54). Con­fermate il messaggio “Salvare le modifiche?”
- 79 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 79Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 79 12.10.2020 15:43:1212.10.2020 15:43:12
I
con il tasto “OK” (54) o premete il tasto “Indie­tro” (55) per cancellare la modifica. Informazioni
Vi vengono fornite informazioni sulla versione attuale del software del robot tagliaerba
Impostazioni tempo di taglio
Tempo di esercizio
Vi vengono fornite informazioni sui tempi di esercizio attualmente impostati sul robot tagliaerba.
Taglio bordi
Per un taglio preciso del bordo del prato si può attivare l’impostazione “Taglio bor­di”. Ogni 7 giorni il robot tagliaerba inizia l’operazione di taglio tagliando una volta l’erba lungo tutto il filo perimetrale. Al termine del tempo di taglio giornaliero il robot tagli­aerba taglia l’erba anche mentre torna alla stazione di ricarica se la batteria è carica per oltre il 70%.
Memoria errori
Vi vengono fornite informazioni sugli ultimi messaggi di errore relativi al robot tagliaerba. Statistiche tagliaerba
Vi vengono fornite informazioni su diverse statistiche del tagliaerba.
Cambiare PIN
Potete cambiare il PIN del robot tagliaerba e impiegare un vostro PIN personale. A tale scopo procedete come descritto nel capitolo “Funzione di blocco/PIN“. Attenzione! Prendete nota del nuovo PIN.
6.6 Comando del robot tagliaerba
Procedura di avvio
1. Sbloccate il pannello di comando (2).
2. Premete per prima cosa il tasto „START“ (52).
3. Chiudete la copertura del display (24).
Ora il robot tagliaerba funziona in base all’impostazione del tempo di taglio. Durante il tempo di lavoro, il livello di carica della batteria viene monitorato e visualizzato sul display LCD (50). Non appena il livello di carica della batteria scende al 30%, il robot tagliaerba torna automati­camente alla stazione di ricarica (19).
Interruzione dell’operazione di taglio
1. Premete il tasto di STOP (3) per arrestare su­bito il robot tagliaerba.
2. Sbloccate il pannello di comando (2).
3. Premete il tasto “HOME” (53) per far tornare il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) lungo il fi lo perimetrale (18).
4. Chiudete la copertura del display (24).
6.7 Comando del robot tagliaerba tramite la app
Tutte le impostazioni che potete eff ettuare sul pannello di comando sono possibili anche tramite la app. Scaricate innanzitutto la app di Einhell per robot tagliaerba sul vostro smartphone. La app di Einhell può essere scaricata con il link e il codice QR seguenti:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Connettete il robot tagliaerba allo smartphone tra­mite Bluetooth e seguite i passaggi riportati.
Avvertenze sulla connessione Bluetooth:
Connettetevi al robot tagliaerba tramite la app
di Einhell. La portata di una connessione Bluetooth è
limitata. Rimanete quindi nelle vicinanze del robot tagliaerba per comandarlo. Il robot tagliaerba può essere connesso
sempre soltanto a uno smartphone alla volta. Terminate la connessione Bluetooth dopo
avere effettuato le impostazioni del robot tag­liaerba.
- 80 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 80Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 80 12.10.2020 15:43:1212.10.2020 15:43:12
I
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manuten­zione deve essere scollegata la tensione dell‘apparecchio; per farlo staccate la spina dalla presa elettrica e spegnete (OFF) l‘apparecchio con l‘interruttore principale (7) (Fig. 8). Attenzione! Indossate guanti da lavoro!
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Passate un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pres­sione. Il robot tagliaerba non deve essere pulito
sotto l‘acqua corrente, in particolare non con getto ad alta pressione. Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. Per quanto possibile pulite il robot tagliaerba
con una spazzola o uno straccio. Controllate la mobilità delle lame (10) e del
disco portalame (11). Per la pulizia dei contatti di ricarica del robot
tagliaerba (1) e della stazione di ricarica (19) utilizzate detergente per metallo o un foglio abrasivo a grana molto fine. Puliteli per assi­curare un‘operazione di ricarica efficiente.
7.2 Update del software
Se desiderate aggiornare il software, copiate il nuovo software su una penna USB vuota (format­tate eventualmente prima la penna USB). Accer­tatevi che la batteria sia completamente carica prima di eseguire le operazioni successive.
1. Mettete il robot tagliaerba nella zona di taglio.
Il robot tagliaerba non deve trovarsi nella sta­zione di ricarica durante l‘update del software.
2. Collegate una penna USB alla porta USB
come indicato nella fi gura. (Fig. 11)
3. Inserite l‘interruttore principale (7) (ON).
4. Premete contemporaneamente il tasto “POW-
ER” (51) e il tasto “OK” (54). Il robot tagliaerba si avvia in modalità Boot.
5. Premete il tasto 3 sul tastierino numerico (57)
per avviare il processo di update. Ora il robot tagliaerba inizia l’update del software indi­cando lo stato di avanzamento attuale. Dopo che il nuovo software è stato copiato comple­tamente il robot tagliaerba passa allo stato di esercizio normale.
6. Estraete la penna USB.
7.3 Manutenzione
Le lame (10) e le relative viti di fissaggio usu-
rate o danneggiate devono essere sempre sostituite in set. Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Per una lunga durata, tutte le parti avvitate, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine oliati. La cura regolare del robot tagliaerba non
soltanto lo conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, ma contribuisce anche a tagli­are il prato in modo più semplice e accurato. Le lame (10) sono le parti più esposte
all‘usura. Controllate regolarmente le con­dizioni e il fissaggio delle lame (10). Se si dovessero notare delle vibrazioni eccessive del robot tagliaerba, può significare che le lame (10) siano danneggiate ovvero che sia­no state deformate da colpi. Se le lame (10) sono usurate o danneggiate, devono essere sostituite immediatamente. Controllate regolarmente il risultato di taglio
del prato. Se le lame non sono affilate gli steli d‘erba non vengono tagliati in modo preciso. La superficie del manto erboso può seccarsi leggermente e ingiallirsi. Cambiate perciò regolarmente le lame per avere sempre un taglio preciso e dritto. Controllate regolarmente che il lato inferiore
del robot tagliaerba non sia sporco. Pulite regolarmente il robot tagliaerba. Pulitelo im­mediatamente se è molto sporco. Nella prime settimane dopo la messa in eser-
cizio e dopo tagli con un tagliaerba convenzi­onale, il robot tagliaerba può sporcarsi molto rapidamente. Controllate quindi più spesso il lato inferiore del robot tagliaerba in questo periodo di tempo. Accorciate il prato solo un po‘ alla volta per
evitare notevoli quantità di sporco. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
7.4 Sostituzione delle lame
Usate solamente lame originali, perché altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza. Il robot tagliaerba è dotato di tre lame (10) monta-
- 81 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 81Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 81 12.10.2020 15:43:1312.10.2020 15:43:13
I
te su un disco portalame (11). Queste lame (10) hanno una durata utile che arriva a 3 mesi (se non entrano in collisione con ostacoli). Sostituite tutte e tre le lame (10) contemporaneamente per non pregiudicare il funzionamento e l‘equilibrio dell‘apparecchio.
Per sostituire le lame (10) procedete nel modo seguente (Fig. 12) - Attenzione! - Portate guanti:
1. Allentate le viti di fi ssaggio
2. Togliete le lame (10) e sostituitele con quel-
le nuove. Sostituite tutte e tre le lame (10) sempre in set.
3. Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di
ssaggio. Accertatevi che le nuove lame (10)
ruotino liberamente. Eseguite regolarmente un controllo generale del robot tagliaerba e togliete tutti i depositi e le incrostazioni. All‘inizio di ogni stagione controllate assolutamente lo stato delle lame (10). Per le riparazioni rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti. Usate solamente ricambi originali.
7.5 Riparazione del fi lo perimetrale
Se in un qualsiasi punto dovesse venire tranciato il fi lo perimetrale (18), utilizzate per la riparazione i connettori per cavi (16) fornito. A tale scopo inserite le due estremità del fi lo perimetrale (18) tranciato nel connettore per cavi (16) e compri­metelo con una pinza. Collegate la spina alla presa di corrente. Controllate poi il funzionamento tramite la spia LED (21) della stazione di ricarica (19).
7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
N. art. delle lame di ricambio: 34.140.20
8. Conservazione
Caricate completamente la batteria (22) prima di riporla per l‘inverno e spegnete (OFF) il robot tagliaerba con l‘interruttore principale (7). Toglie­te la batteria (22) dall‘apparecchio. Scollegate l‘alimentatore (13) dall‘alimentazione di corrente e dalla stazione di ricarica (19). Il fi lo perimet- rale (18) può essere lasciato all‘aperto durante l‘inverno. Accertatevi tuttavia che gli attacchi sia­no protetti dalla corrosione. A tale fi ne scollegate gli attacchi del fi lo perimetrale (18) dalla stazione di ricarica (19).
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nella confezione originale.
9. Trasporto
Spegnete (OFF) l‘apparecchio con
l‘interruttore principale (7). (Fig. 8) Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto. Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in caso di trasporto in veicoli. Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti. Trasportate il robot tagliaerba per la maniglia
di trasporto (6) con il disco portalame (11) orientato in direzione opposta al vostro corpo.
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
- 82 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 82Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 82 12.10.2020 15:43:1412.10.2020 15:43:14
I
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori
Spia LED (21) Descrizione Soluzione
Spenta - Manca l‘alimentazione di
corrente
È illuminata in verde - Pronto per tagliare
- Batteria (22) completamente carica
- Filo perimetrale (18) installa­to correttamente
- Verifi cate l‘alimentazione di corrente
Lampeggia in verde - Filo perimetrale (18) trancia-
to
- Filo perimetrale (18) collega­to in modo scorretto
È illuminata in rosso - La batteria (22) viene carica-ta- Attendete che la batteria (22) sia comple-
- Controllate se il fi lo perimetrale (18) è rot- to
- Controllate i due attacchi alla stazione di ricarica (19)
tamente ricaricata.
12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori
Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50)
Errore Possibile causa Eliminazione
„Robot tagliaerba sollevato“.
„Robot tagliaerba bloccato“ Robot tagliaerba fermo nella zona di taglio nei pressi di un ostacolo.
- Sensore di sollevamento intervenuto per 10 secondi consecutivi
- Sensore ostacoli attivato 10 volte in un minuto
Premete il tasto „OK“ (54) per riavviare il robot tagliaerba.
- Se questo errore si verifi ca con frequenza, controllate se la zona di taglio presenta ostacoli con un‘altezza superiore a 10 cm e rimuoveteli oppure separateli dalla zona di taglio con il fi lo perimetrale (18).
Drücken Sie die Taste „OK“ (54), um den Mähroboter neu zu starten.
- Controllate se il robot tagliaerba è blocca­to da un ostacolo o incastrato tra alberi, cespugli ecc. Eliminate l‘ostacolo o esclu­dete questa zona.
- Se questo errore si verifi ca con frequenza, controllate la posa del fi lo perimetrale (18). Fate particolare attenzione ad angoli stretti, corridoi, recinzioni, pietre ecc. e adeguate se necessario la disposizione del fi lo perimetrale (18).
- Controllate se l‘erba è troppo alta e il robot tagliaerba si blocca. In questo caso tagliate l‘erba sotto i 60 mm.
- 83 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 83Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 83 12.10.2020 15:43:1412.10.2020 15:43:14
I
Errore Possibile causa Eliminazione
„Sensore Hall“ Robot tagliaerba fermo nella zona di taglio direttamente contro un ostacolo.
- Sensore ostacoli intervenuto per 10 secondi consecutivi
Disinserite (OFF) l‘interruttore principale (7) e mettete il robot tagliaerba in un altro punto della zona di taglio. Reinserite (ON) l‘interruttore principale (7) per riavviare il robot tagliaerba.
- Controllate se il robot tagliaerba è blocca­to da un ostacolo o incastrato tra alberi, cespugli ecc. Eliminate l‘ostacolo o esclu­dete questa zona.
- Se questo errore si verifi ca con frequenza, controllate la posa del fi lo perimetrale (18). Fate particolare attenzione ad angoli stretti, corridoi, recinzioni, pietre ecc. e adeguate se necessario la disposizione del fi lo perimetrale (18).
„Errore segnale/fi lo perimetrale“ Il robot tagliaerba gira su se stesso per cercare il seg­nale perimetrale e alla fi ne si ferma completamente.
- Robot tagliaerba al di fuori della zona di taglio
- Filo perimetrale (18) collega­to in modo scorretto
- Filo perimetrale (18) trancia­to
- Manca l‘alimentazione di corrente
Disinserite (OFF) e reinserite (ON) l‘interruttore principale (7) per riavviare il robot tagliaerba.
- Assicuratevi che il robot tagliaerba sia nel­la zona di taglio.
- Controllate se la spia verde (21) della sta­zione di ricarica (19) è illuminata in verde.
- Se il robot tagliaerba esce dalla zona di taglio diverse volte nello stesso punto, controllate se nelle vicinanze ci sono cavi ad alta tensione. Modifi cate la posizione del fi lo perimetrale (18).
- Se il robot tagliaerba esce dalla zona di taglio su una pendenza, evitate quella parte cambiando la posizione del fi lo peri- metrale (18).
„Errore batteria“ La batteria non può essere ricaricata.
- Contatti di ricarica (20) in condizioni non ottimali
- La batteria (22) ha raggiunto la fi ne della durata utile
Disinserite (OFF) e reinserite (ON) l‘interruttore principale (7) per riavviare il robot tagliaerba.
- Controllate se c‘è un problema con l‘alimentazione di corrente.
- Pulite i contatti di ricarica (20).
- Sostituite se necessario la batteria (22).
- Rivolgetevi al servizio clienti.
- 84 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 84Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 84 12.10.2020 15:43:1412.10.2020 15:43:14
I
Errore Possibile causa Eliminazione
„Temperatura bat­teria fuori range normale“ Durante il tempo di lavoro impostato il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica e/o la batteria non può più essere caricata nella stazione di ricarica.
Temperatura eccessiva/insuf­ ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando
- Se la temperatura della bat­teria supera i 75 °C il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19).
- Con una temperatura della batteria superiore a 45 °C o inferiore a 0 °C l‘operazione di ricarica viene fermata e il
- Impostate il tempo di lavoro in estate alle prime ore del mattino ed evitate che il robot tagliaerba lavori durante le ore calde della giornata.
- Una volta che la temperatura della batte­ria ovvero dell‘unità di controllo torna nel range consentito, il robot tagliaerba torna automaticamente all‘esercizio programm­ato.
robot tagliaerba attende nella stazione di ricarica (19).
„Motore sovrac­carico“ Il robot tagliaerba si è fermato nell‘erba alta e fi tta
- Robot tagliaerba fermo a causa di sovracorrente nel motore o di un errore del mo­tore
Disinserite (OFF) e reinserite (ON) l‘interruttore principale (7) per riavviare il robot tagliaerba.
- Controllate l‘altezza dell‘erba nella zona di taglio e tagliate se necessario l‘erba a meno di 60 mm con un tagliaerba conven­zionale.
- Aumentate l‘altezza di taglio. Iniziate sempre con un‘altezza di taglio più alta e riducetela poco per volta fi no all‘altezza desiderata.
- Controllate se il disco portalame (11) e le ruote sono sporchi e pulite attentamente queste parti.
- Controllate che le ruote posteriori e il disco portalame (11) non siano bloccati. Se non è possibile rimuovere i blocchi rivolgetevi al servizio assistenza clienti responsabile.
„Robot tagliaerba inclinato“ Il robot tagliaerba si è ribaltato ed è fermo.
- Il robot tagliaerba si è ribalta­to
- Il robot tagliaerba è rimasto inclinato in una direzione per diverso tempo
Premete il tasto „OK“ (54), per riavviare il robot tagliaerba.
- Mettete il robot tagliaerba su una superfi - cie piana e riavviatelo.
- Se il robot tagliaerba si è ribaltato a causa di un pendio ripido nella zona di taglio, adeguate di conseguenza il fi lo perimetra- le (18) per evitare forti pendenze.
„Tagliaerba bloc­cato“ Il robot tagliaerba si ferma mentre ritor­na alla stazione di ricarica.
- Movimento del robot tagliaer­ba bloccato da ostacoli lungo il fi lo perimetrale (18)
Disinserite (OFF) l‘interruttore principale (7) e mettete il robot tagliaerba in un altro punto della zona di taglio. Reinserite (ON) l‘interruttore principale (7) per riavviare il robot tagliaerba.
- Rimuovete tutti gli ostacoli lungo il fi lo pe- rimetrale (18).
- 85 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 85Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 85 12.10.2020 15:43:1512.10.2020 15:43:15
I
Ricerca degli errori
Errore Possibile causa Eliminazione
Il robot tagliaerba è fermo nella zona di taglio. Non è possibile
- Tensione della batteria insuf­ ciente
- Errore nel circuito elettrico o nei componenti elettronici
- Riportate il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) per caricarlo.
- Inserite (ON) l‘interruttore principale (7).
- Rivolgetevi al servizio clienti.
inserire il robot tag­liaerba.
Il robot tagliaerba non riesce ad entra­re nella stazione di ricarica.
Il robot tagliaerba ha un comporta­mento insolito intor­no alle isole
Il robot tagliaerba fa molto rumore.
Il robot tagliaerba ri­mane nella stazione di ricarica. Il robot tagliaerba ritorna sempre alla stazio­ne di ricarica.
- Stazione di ricarica (19) non installata correttamente.
- Filo perimetrale (18) non ins­tallato correttamente intorno alle isole.
- Lame (10) danneggiate
- Alle lame (10) rimangono attaccati corpi estranei
- Robot tagliaerba avviato troppo vicino agli ostacoli
- Azionamento delle lame o motore di azionamento dan­neggiati
- Altre parti del robot tagliaer­ba danneggiate
- Tempo di lavoro non impos­tato correttamente
- Batteria (22) scarica
- Accertatevi che la spia verde (21) della stazione di ricarica (19) sia illuminata in verde.
- Accertatevi che i fi li perimetrali (18) da- vanti e dietro alla stazione di ricarica (19) siano collegati e che il fi lo perimetrale (18) anteriore sia posato al centro sotto la sta­zione di ricarica (19).
- Assicuratevi che la stazione di ricarica (19) sia posizionata correttamente.
- Adeguate la posizione del fi lo perimetrale (18).
- Fate attenzione che tratti del fi lo perimet- rale (18) non siano sovrapposti e che il fi lo sia posato intorno all‘isola in senso orario.
- Sostituire le lame (10). Le 3 lame (10) devono essere sostituite contemporanea­mente.
- L‘effi cienza di funzionamento del robot ta- gliaerba dipende dall‘affi latura delle lame (10). Mantenete pertanto le lame (10) in buone condizioni.
- Spegnete il robot tagliaerba in modo si­curo e portate guanti di lavoro durante la pulizia delle lame (10) per evitare lesioni da taglio.
- Fate riparare o sostituire il motore dal ser­vizio clienti.
- Controllate le impostazioni del tempo di lavoro.
- Il robot tagliaerba inizia a funzionare tutti i giorni alla stessa ora e lavora nel periodo di tempo impostato. Al di fuori di questo periodo di tempo il robot tagliaerba rima­ne nella stazione di ricarica (19).
ATTENZIONE! Fili perimetrali tagliati e danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia!
- 86 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 86Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 86 12.10.2020 15:43:1512.10.2020 15:43:15
13. Indicatori caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela­tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef­fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si­curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 87 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 87Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 87 12.10.2020 15:43:1512.10.2020 15:43:15
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 88 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 88Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 88 12.10.2020 15:43:1612.10.2020 15:43:16
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 89 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 89Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 89 12.10.2020 15:43:1612.10.2020 15:43:16
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 90 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 90Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 90 12.10.2020 15:43:1612.10.2020 15:43:16
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Opbevaring
9. Transport
10. Bortskaff else og genanvendelse
11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl
12. Visning af robotplæneklipper og fejlafhjælpning
13. Visning på ladeaggregat
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade.
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be­grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfa­ring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
- 91 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 91Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 91 12.10.2020 15:43:1712.10.2020 15:43:17
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
Forklaring af de anvendte symboler (se bille­de 14)
A. ADVARSEL - Læs betjeningsvejledningen
igennem, før maskinen tages i brug!
B. ADVARSEL - Overhold en passende sikker-
hedsafstand, når maskinen kører!
C. ADVARSEL - Betjen spærringen, før arbejde
gennemføres på maskinen, eller før maskinen løftes! PAS PÅ - Berør ikke roterende knive
D. ADVARSEL - Kør ikke med på maskinen! PAS
PÅ - Berør ikke roterende knive
E. Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) F. Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et
tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opla­det tilstand (mindst 40%).
G. Netdelskomponent H. Beskyttelsesklasse III I. Træg sikring 3,15 A J. Skilletransformer med kortslutningsbeskyttel-
se
K. Kun til brug i tørre rum.
Pas på!
Træk stikket ud og afbryd begrænsningstråden fra ladestationen i tordenvejr.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Robotplæneklipper
2. Betjeningspanel
3. STOP-taste
4. Indstilling af klippehøjde
5. Regnsensor
6. Bæregreb
7. Hovedafbryder
8. Baghjul
9. Låg til akkumulatorbatterirum
10. Klinger
11. Knivskive
12. Forhjul
13. Netdel(-kabel)
14. Fastgørelseskrog
15. Fastspændingsskrue
16. Kabelforbindelse
17. Reserveklinger
18. Begrænsningstråd
19. Ladestation
20. Ladestift
21. LED-lampe
22. Akkumulatorbatteri
23. Ladeaggregat
24. Displayafskærmning
25. Sekskantnøgle
2.2 Leveringsomfang og udpakning
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
- 92 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 92Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 92 12.10.2020 15:43:1712.10.2020 15:43:17
DK/N
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Leveringsomfang, monteringsmateriale og tilbehør (følger evt. ikke med leveringen):
Leveringsomfanget er angivet på det vedlagte informationsark om leveringsomfanget.
Robotplæneklipper
Netdel(-kabel)
Ladestation
Fastspændingsskruer (4 stk.)
Reserveklinger
Fastgørelseskrog
Begrænsningstråd
Kabelforbindelse
Sekskantnøgle
Akkumulatorbatteri
Ladeaggregat
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Hjælpemidler, der er brug for (følger ikke med leveringen)
Hammer
Tang
Tang til at afisolere
3. Formålsbestemt anvendelse
Robotplæneklipperen er egnet til at blive brugt i private haver og må kun bruges til at slå græsplæner.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spænding ................................................... 18 V
Motoromdrejningstal ...........................3100 min
Kapslingsklasse ...........................................IPX4
Beskyttelsesklasse ...........................................III
Vægt ..........................................................9,3 kg
Skærebredde .............................................18 cm
Antal klinger ..................................................... 3
Maks. stigning ............................................ 35 %
Lydtryksniveau L
Usikkerhed K ........................................ 3 dB (A)
Lydeff ektniveau L
Usikkerhed K ........................................ 3 dB (A)
Indstilling af klippehøjde .......... 20-60 mm; trinløs
Tilladt længde på begrænsningstråd maks. 250 m
Netdel
Indgangsspænding: ..........100-240 V ~ 50/60 Hz
Udgangsspænding: ............................... 18 V d. c.
Udgangsstrøm: ...........................................1,8 A
Beskyttelsesklasse: .....................................II /
Støjværdierne blev målt i henhold til standarderne EN ISO 3744; 1995, ISO 11094: 1991.
Advarsel! Maskinen frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller pas­sive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og produ­centen af implantatet, inden maskinen tages i brug.
............................ 48,7 dB (A)
pA
.......................... 59,4 dB (A)
WA
5. Ibrugtagning
Læs hele betjeningsvejledningen, før du går i gang med at installere robotplæneklipperen. Kvaliteten af installationen påvirker i stor grad, hvor godt robotplæneklipperen arbej­der senere.
5.1 Funktionsprincip
Robotplæneklipperen vælger sin retning tilfæl­digt. Alt græsset slås, da robotplæneklipperen bearbejder alle områder, der befi nder sig inden for begrænsningstråden (18). Så snart robot-
-1
- 93 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 93Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 93 12.10.2020 15:43:1712.10.2020 15:43:17
DK/N
plæneklipperen registrerer en korrekt installeret begrænsningstråd (18), vender robotplæneklip­peren om og kører i en anden retning inden for området. Alle områder, der skal beskyttes på arealet – f.eks. havebassiner, træer, møbler eller blomsterbede – skal også indhegnes med be­grænsningstråden (18). Begrænsningstråden (18) skal danne en afsluttet cirkel. Hvis robotplæne­klipperen rammer en forhindring inden for slåom­rådet, kører den tilbage for at fortsætte slåningen i en anden retning (billede 3).
5.2 Sensorer
Robotplæneklipperen er udstyret med fl ere sik- kerhedssensorer.
Løftesensor:
Løftes robotplæneklipperen bagfra mere end 30° væk fra jorden, stoppes robotplæneklip­peren og rotationen af klingerne (10) med det samme.
Hældningssensor:
Hælder robotplæneklipperen meget i en ret­ning, stoppes robotplæneklipperen og rotatio­nen af klingerne (10) med det samme.
Forhindringssensor:
Robotplæneklipperen registrerer forhindrin­ger på sin vej. Kolliderer robotplæneklipperen med en forhindring, stoppes dens bevægelse i denne retning, hvorefter den kører tilbage væk fra forhindringen. Regnsensor:
Robotplæneklipperen er udstyret med en regnsensor (5) for at forhindre, at robotplæne­klipperen arbejder, når det regner. Robotplæ­neklipperen vender tilbage til ladestationen (19), når regn registreres, her oplades den helt. Når regnsensoren er tør igen, bliver robotplæneklipperen i ladestationen (19) i yderligere to timer, før arbejdet genoptages. Kortslut ikke de to metalsensensorer med metal eller med et andet ledende materiale. Dette forringer en korrekt funktion af robot­plæneklipperen.
5.3 Forberedelse
Udarbejd først en skitse over græsplænen. Mar­ker også forhindringer og udarbejd en plan, der viser, hvordan disse skal beskyttes. Dette gør det nemmere at fi nde en god position for lade- stationen (19) og at trække begrænsningstråden (18) rundt omkring buske, blomsterbede osv. (billede 4). Er græsset mere end 60 mm højt, skal græsplænen afkortes, da robotplæneklipperen ellers belastes alt for meget, desuden forringes driftseff ektiviteten. Dette gøres ved at bruge en
almindelig græsslåmaskine eller en trimmer. Fjern alle løse genstande fra græsplænen, der kan komme til skade af robotplæneklipperen eller som kan beskadige robotplæneklipperen. Sørg for at have følgende værktøjer inden for ræk­kevidde: Hammer, tang og tang til af afi solere.
Påsætning af akkumulatorbatteriet
Åbn låget til akkumulatorbatterirummet (9) ved at trække i snapperen. Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet (22) og skub akkumulator­batteriet (22) ind i den passende akkuholder. Luk låget til akkumulatorbatterirummet (9) og kontrol­ler, at det falder rigtigt i hak. (billede 10).
5.4 Ladestation
5.4.1 Ladestationens position
Find først den bedste position for ladestationen (19). Der er brug for en udvendig stikdåse, der leverer strøm hele tiden, så robotplæneklipperen altid fungerer. Ladestationen (19) skal placeres på en lige overfl ade på højde med græsbevoks- ningen. Sørg for, at området er fl adt og tørt. Vælg en plads i skyggen, da akkumulatorbatteriet (22) helst skal lades i køle omgivelser (billede 5a). Sørg desuden for, at begrænsningstråden trækkes lige mindst 2 m foran ladestationen (19). Kurver direkte foran ladestationen (19) kan føre til problemer, når robotplæneklipperen kobles på til opladning.
5.4.2 Lokalisering af ladestationen
Når akkumulatorbatteriet (22) er næsten tomt, vender robotplæneklipperen tilbage til ladestati­onen (19) ved at følge begrænsningstråden (18) mod uret hen til ladestationen (19). Sørg derfor for at placere ladestationen (19) korrekt. (billede 5b)
5.4.3 Tilslutning af ladestationen til netdelen
1. Sikr, at netspændingen er 100-240 V ved
50/60 Hz, før ladestationen (19) forbindes med strømforsyningen.
2. Forbind netdelen (13) direkte med en stikdå-
se. Brug ikke kablet til andre formål.
3. Brug ikke netdelen (13), hvis den er beskadi-
get. Kontakt straks en autoriseret fagmand, der kan udskifte defekte dele, hvis der kons­tateres skader på kabler eller netdelen (13).
4. Oplad ikke robotplæneklipperen i fugtige om-
givelser. Oplad ikke robotplæneklipperen ved temperaturer over 40 °C eller under 5 °C.
5. Hold robotplæneklipperen og netdelen (13)
væk fra vand, varme kilder og kemikalier. Hold kablet på netdel (13) væk fra skarpe kanter for at undgå skader.
- 94 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 94Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 94 12.10.2020 15:43:1812.10.2020 15:43:18
DK/N
6. Forbind netdelen (13) med ladestationen (19). (billede 5c)
Akkumulatorbatteriet (22) til robotplæneklipperen kan oplades under installationen ved at tænde for robotplæneklipperen med hovedafbryderen (7) og stille robotplæneklipperen ind i ladestationen (19).
5.4.4 Informationer til opladningen
Robotplæneklipperen vender tilbage til ladestatio­nen (19) i en af følgende situationer:
Du sender robotplæneklipperen manuelt til-
bage. Akkuladetilstanden underskrider 30 %.
Den daglige arbejdstid er afsluttet.
Regnsensoren er udløst.
Robotplæneklipperen er overophedet.
I dette tilfælde kører robotplæneklipperen auto­matisk tilbage til ladestationen (19) langs med begrænsningstråden (18).
Robotplæneklipperen søger efter begræns­ningstråden (18), før den kører tilbage til ladesta­tionen (19). For at sikre at robotplæneklipperen parkerer i en optimal vinkel i ladestationen (19), kører robotplæneklipperen først et kort stykke til højre langs med begrænsningstråden (18). Herefter drejer robotplæneklipperen i den rigtige retning og følger begrænsningstråden (18). På den måde sikres det, at robotplæneklipperen altid kører lige ind i midten på ladestationen (19). Når akkumulatorbatteriet (22) lades, lyser LED­lampen (21) på ladestationen (19) rød. Lyser LED-lampen (21) på ladestationen (19) grøn, er akkumulatorbatteriet (22) helt opladet. Når batteriet er helt opladet, genoptager robot­plæneklipperen arbejdet, eller bliver stående i ladestationen (19), til der er brug for den igen. Skulle der befi nde sig en forhindring på begræns- ningstråden (18), når robotplæneklipperen vender tilbage til ladestationen (19), bliver robotplæne­klipper efter fl ere forsøg stående foran forhindrin- gen og kan så ikke vende tilbage til ladestationen (19). Fjern alle forhindringer på begrænsningstrå­den (18). Overskrider temperaturen for akkumulatorbatte­riet (22) 45 °C, afbrydes opladningen, så akku­mulatorbatteriet ikke beskadiges. Så snart tem­peraturen er faldet igen, fortsættes opladningen automatisk igen. Overskrider temperaturen for styringen til ro­botplæneklipperen 75 °C, vender robotplæne­klipperen tilbage til ladestationen (19). Så snart temperaturen er faldet igen, genoptages arbejdet
iht. indstillingerne. Bliver akkumulatorbatteriet (22) tomt, før robotplæneklipperen er vendt tilbage til ladestationen (19), kan robotplæneklipperen ikke mere startes. Bring robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19) og lad hovedafbryderen (7) være tændt. Robotplæneklipperen oplades auto­matisk.
5.5 Begrænsningstråd VIGTIGT! Garantien dækker ikke overskårede begrænsningstråde og følgeskader!
5.5.1 Udlægning af begrænsningstråden
Begrænsningstråden (18) kan både udlægges oven på og nede i jorden. Er jorden hård eller tør, kan fastgørelseskrogene (14) brække, når de slås i. Er jorden meget tør, fugtes græsset, før be­grænsningstråden installeres.
Installation oven på jorden
Læg begrænsningstråden (18) fast oven på jorden og fastgør den med de vedlagte fast­gørelseskroge (14), hvis græsset ikke skal vertikalskæres eller ventileres på et senere tidspunkt. Begrænsningstrådens position kan tilpasses i de første uger, robotplæne­klipperen bruges. Efter noget tid tildækkes begrænsningstråden med græs, hvorefter den ikke mere kan ses. Installer begræns­ningstråden med en maks. afstand på 1 m mellem fastgørelseskrogene (14). Reducer afstanden mellem fastgørelseskrogene de steder, hvor græsset er ujævnt. Undgå situati­oner, hvor tråden ikke ligger på jorden. Sikr, at begrænsningstråden ikke kan skæres over af robotplæneklipperen.
Installation nede i jorden
Grav begrænsningstråden op til 5 cm ned. Derved forhindres det, at begrænsningstrå­den (18) beskadiges, hvis græsset vertikals­kæres eller ventileres.
Bemærk!
Reserver 1 m tråd bag på ladestationen for at kunne gennemføre korrektioner.
5.5.2 Indsnævringer
Hvis græsplænen har en indsnævring, kan robot­plæneklipperen arbejde der, så længe korridoren har en bredde på mindst 1,4 m (80 cm mellem begrænsningstrådene) og en længde på maks. 8 m. (billede 3).
- 95 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 95Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 95 12.10.2020 15:43:1812.10.2020 15:43:18
DK/N
5.5.3 Afstand til havegrænsen
Så snart robotplæneklipperen kommer i nær­heden af en begrænsningstråd (18), registreres denne af sensorerne foran i robotplæneklipperen. Før robotplæneklipperen vender om, kører den op til 30 cm hen over begrænsningstråden (18). Tag højde for dette, når slåområdet planlægges. (billede 6a)
5.5.4 Udlægning af tråden i hjørner
Undgå at udlægge begrænsningstråden i en ret vinkel (90°) i hjørnerne. For at sikre at robotplæ­neklipperen ikke kører alt for meget hen over be­grænsningstråden, udlægges begrænsningstrå­den i stedet for i to fl ade vinkler. (billede 6b)
5.5.5 Beregning af græsplænens stigning
Robotplæneklipperen kan klare stigninger på op til 35%. Undgå derfor stejlere stigninger. Stignin­gen beregnes på basis af den tilbagelagte højde og afstanden. (billede 6c)
Eksempel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation af begrænsningstråden på stigninger
På stigninger kan robotplæneklipperen komme til at skride, hvis græsset er vådt, hvorved der køres hen over begrænsningstråden (18). Af den grund anbefales det at overholde følgende punkter (bil­lede 6d):
På den øverste del af en skråning bør be-
grænsningstråden (18) ikke installeres på stigninger over 35 %. Overhold her en afstand på 30 cm til forhindringer og græskanter. På den nederste del af en skråning bør be-
grænsningstråden (18) ikke installeres på stigninger over 17 %. Overhold her en afstand på 40 cm til forhindringer og græskanter.
5.5.7 Køreveje og brolagte gangstier
Separer forhøjede gangstier, arealer med
skærver eller barkflis, lavere bede eller lig­nende områder. Udlæg begrænsningstråden (18) i en afstand på mindst 30 cm. (billede 6e og 6g) Gangstier, der forløber langs med græsbe-
voksningen, skal ikke separeres, da robot­plæneklipperen kan køre hen over disse. Begrænsningstråden (18) kan også trækkes hen over gangstier. (billede 6f og 6g)
5.5.8 Begrænsningsøer
Beskyt forhindringer i slåområdet ved at oprette begrænsningsøer. Derved kan en kollision med sarte genstande, havebassiner, træer, møbler, blomsterbede osv. forhindres. (billede 6h og 6i)
Rul begrænsningstråden (18) ud fra kanterne
hen til de genstande, der skal beskyttes. Fastgør begrænsningstråden (18) med fast-
gørelseskroge (14) mod højre omkring gen­standen, der skal beskyttes. Indpak begrænsningsøerne fuldstændigt og
før begrænsningstråden (18) tilbage til punk­tet, hvor du forlod græskanten. Afstanden mellem begrænsningsøer bør
være mindst 0,8 m. Forbind eller genstande­ne til en fælles begrænsningsø. (billede 6h) Begrænsningstråden (18) til og fra begræns-
ningsøen bør udlægges parallelt og meget tæt op ad hinanden. - Pas på! Begræns-
ningstråde (18) må ikke krydse hinanden!
- Fastgør hertil de parallelle begrænsningstrå-
de (18) sammen med de samme fastgørel­seskroge (14) på jorden. (billede 6i) Robotplæneklipperen kører hen over de to
parallelle begrænsningstråde (18) i slåom­rådet, dog stopper robotplæneklipperen ved enkelt trukkede begrænsningstråde (18).
5.5.9 Forhindringer Forhindringer med en højde på over 10
cm (billede 6j)
Faste forhindringer med en højde på over 10 cm som f.eks. træer, vægge, hegn, havemøb­ler osv. registreres af kollisionssensorerne. Kolliderer robotplæneklipperen med en forhindring, stopper den, hvorefter den kører tilbage og drejer for så at fortsætte slåarbe­jdet i en anden retning. Bløde, ustabile og værdifulde forhindringer skal beskyttes af en begrænsningsø med begrænsningstråd (18).
Sten og lave forhindringer
Sten, klipper og lave forhindringer under 10 cm i slåområdet skal beskyttes, da de ellers kan køres over af robotplæneklipperen. Ellers kan robotplæneklipperen beskadiges og blokeres.
Træer (billede 6k)
Træer behandles lige som forhindringer af robotplæneklipperen. Stikker trærødder med en højde på under 10 cm op af jorden, bør dette område beskyttes. Det forhindrer skader på rødderne og robotplæneklipperen. Overhold en afstand på mindst 30 cm mellem begrænsningstråden (18) og forhindringen.
- 96 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 96Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 96 12.10.2020 15:43:1812.10.2020 15:43:18
DK/N
5.6 Forbindelse med ladestationen
Sørg for, at hele begrænsningstråden (18) er trukket, før den forbindes med ladestationen. Re­server 1 m ekstra begrænsningstråd (18) i begge ender for at kunne gennemføre tilpasninger på et senere tidspunkt. Isoler enderne på begrænsningstråden (18) med en afi soleringstang på en længde fra 10 til 15 mm for tilslutning til ladestationen (19). Træk stikket ud, før begrænsningstråden (18) for­bindes med ladestationen (19). Begrænsningstrå­den (18), der er udlagt til ladestationens (19) for­side, skal udlægges bagud via kabelholderne på undersiden af ladestationen (19). Forbind denne begrænsningstråd (18) med tilslutningen „+“ og den bageste begrænsningstråd med tilslutningen „S1“. (billede 7a)
Pas på! Begrænsningstråde (18) må ikke krydse hinanden!
Opret herefter forbindelsen med strømforsynin­gen. LED-lampen (21) på ladestationen (19) bør lyse grøn hele tiden, når installationen er gennem­ført korrekt. Lyser LED-lampen ikke, kontrolleres først tilslutningerne. Hvis LED-lampen lyser, men ikke konstant grøn, bedes du læse mere herom i tabellen „Visning ladestation og fejlafhjælpning“ bageste i denne betjeningsvejledning.
5.7 Tænding og kontrol af installationen
Så snart LED-lampen (21) lyser grøn på ladesta­tionen (19), er slåområdet klart for robotplæne­klipperen. Sikr først, at fastgørelseskrogen (14) er slået helt i på begrænsningstrådet (18). Stil ro­botplæneklipperen ca. 3 m bag ved ladestationen (19) foran begrænsningstråden (18). Robotplæ­neklipperen bør stå i en vinkel på 90° hen mod begrænsningstråden (18) (billede 7b). Tænd for hovedafbryderen (7) (ON) (billede 8). Tryk på POWER-tasten (51) på betjeningspanelet (2) i to sekunder. Opspær robotplæneklipperen vha. PIN-koden og bekræft det indtastede med tasten „OK” (54) (se kapitel „Spærring / PIN“). Tryk på tasten „HOME” (53) og så på tasten „OK“ (54). Nu følger robotplæneklipperen begræns­ningstråden (18) til venstre. Hold øje med robot­plæneklipperen under hele kørslen langs med begrænsningstråden (18), til denne står i lade­stationen (19) igen. Skulle robotplæneklipperen have problemer visse steder, kan du evt. korrigere begrænsningstråden (18) og gentage processen. Akkumulatorbatteriet (22) til robotplæneklipperen lades nu helt. Opstår der problemer under påko­blingen, kan det være, at ladestationen (19) skal
positioneres på ny i siden, til påkoblingen funge­rer uden problemer. Med den røde STOP-taste (3) kan robotplæ­neklipperen til enhver tid stoppes. Efter tryk på STOP-tasten (3) stoppes robotplæneklipperen, hvorefter den venter på yderligere instruktioner.
5.8 Fastgørelse af ladestationen
Når du er sikker på, at robotplæneklipperen fun­gerer, som den skal, og der er fundet en passen­de position for ladestationen (19), fastgøres la­destationen (19) med fastgørelsesskruerne (15). Skru fastgørelsesskruerne (15) helt ned i jorden med sekskantnøglen (24). (billede 7c)
5.9 Batteri-kapacitetsindikator
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator. Akku-kapacitetsvisningen angiver akkumulator­batteriets ladetilstand med 3 LED-lamper (billede 13b).
Alle 3 LED-lamper lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser:
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest­kapacitet.
1 LED-lampe blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula- torbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adet og er de- fekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længe­re bruges og oplades!
5.10 Opladning af batteri med ladeaggregatet
1. Kontrollér, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhånden­værende netspænding. Sæt stikket til lade­aggregatet (23) i stikkontakten. Den grønne LED-lampe begynder at blinke.
2. Sæt akkumulatorbatteriet (22) på ladeaggre­gatet (23)(billede 13a).
3. Under punkt „Visninger på ladeaggregat“ ndes en oversigt over LED-visningernes be­tydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varm. Dette er helt normalt.
- 97 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 97Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 97 12.10.2020 15:43:1912.10.2020 15:43:19
DK/N
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku­pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregatet
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret­ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat­ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en!
6. Betjening
6.1 Hovedafbryder
Robotplæneklipperen er udstyret med en hove­dafbryder (7). Tænd (ON) og sluk (OFF) for robot­plæneklipperen med hovedafbryderen (7) (billede
8). Når robotplæneklipperen er tændt, låses den med PIN-koden.
6.2 Betjeningspanel
Robotplæneklipperen er allerede programmeret på fabrikken, og standardindstillinger gennemført. Disse kan dog ændres efter behov. Også selv om fabriksindstillingerne er egnet til de fl este haver, bør du alligevel gøre dig fortrolig med de disponi­ble optioner.
Forklaring af betjeningsfeltet med LCD-dis­play (billede 9a)
50. LCD-display
51. POWER-taste
52. Taste „START“
53. Taste „HOME“
54. Taste „OK“
55. Tilbage-taste
56. Navigationstaster
57. Taltastatur
6.3 Indstilling af klippehøjde
Pas på! Robotplæneklipperen skal være slukket,
når klippehøjden indstilles. Tryk på STOP-tasten (3). Med robotplæneklipperens indstilling af klip­pehøjde (4) kan klippehøjde tilpasses trinløst mel­lem 20 og 60 mm, der kan afl æses på skalaen. Er græsset mere end 60 mm højt, skal græsplæ­nen afkortes til mindst 60, da robotplæneklippe­ren ellers belastes alt for meget, desuden forrin­ges driftseff ektiviteten. Dette gøres ved at bruge en almindelig græsslåmaskine eller en trimmer. Når installationen er færdig, kan klippehøjden til­passes med indstillingen af klippehøjde (4). Start altid med en højere klippehøjde og reducer den så i små trin, til den ønskede højde er nået.
6.4 Spærring / PIN
Spærringen forhindrer, at robotplæneklipperen bruges uden autorisation og uden en gyldig kode. I dette tilfælde skal der indtastes en personlig sik­kerhedskode (4 tal).
Oplåsning
Før robotplæneklipperen tages i brug, skal den korrekte PIN-kode indtastes (standard-PIN: „1-2­3-4“). Indtast PIN-koden langsomt og bekræft det indtastede med tasten „OK” (54).
Standard PIN-kode: Ny PIN-kode: 1 2 3 4 _ _ _ _
Ændring af PIN-kode
PIN-koden ændres på følgende måde:
1. Spring hen til fanen ”Ændring af PIN-kode” med navigationstasterne (56) i LCD-display­ets (50) hovedmenu og bekræft det indtaste­de med tasten „OK“ (54).
2. Indtast først den aktuelle PIN-kode (standard PIN-kode: 1-2-3-4) via taltastaturet (57).
3. Indtast herefter din personlige PIN-kode via taltastaturet (57).
4. Bekræft herefter de gennemførte indstillinger med tasten „OK“ (54).
5. Bekræft meldingen „Gem ændringer?“ med tasten „OK” (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere ændringen.
6. Pas på! Noter den nye PIN-kode!
Bestilling af PIN, hvis den er gået tabt
Sørg for at have kvittering og serienummer på robotplæneklipperen inden for rækkevidde. Disse informationer kræves for at kunne modtage din
- 98 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 98Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 98 12.10.2020 15:43:1912.10.2020 15:43:19
DK/N
PIN-kode!
1. Sæt et USB-stik i USB-tilslutningen som vist. (billede 11).
2. Tænd for hovedafbryderen (7) (ON).
3. Tryk POWER-tasten (51) og tasten “OK” (54) ned på samme tid. Nu starter robotplæneklip­peren i funktionen Boot.
4. Tryk på tasten 1 på taltastaturet (57).
5. Fjern USB-stikket. Udlæs dataene fra USB­stikket på en computer. Med robotplæneklip­peren er der oprettet en tekstfi l (*.txt). Denne l indeholder en PUK, som er en personlig kode. Kontakt kundeservicen for at få udleve­ret din PIN-kode.
6.5. Indstillinger på robotplæneklipperen
I hovedmenuen på LCD-displayet (50) ses den aktuelle indstilling af dato og klokkeslæt for robot­plæneklipperen samt den aktuelle ladetilstand. Der kan vælges mellem fanerne „Generelle in­dstillinger“, „Indstilling af klippetid“ og „Ændring af PIN-kode“. Bevæg feltet hen på den ønskede fane vha. navigationstasterne (56) og bekræft det indtastede med tasten „OK” (54).
Generelle indstillinger
Tidsindstillinger
Spring vha. navigationstasterne (56) til det ønskede sted, der skal ændres, og indtast det ønskede tal via taltastaturet (57). Bekræft herefter de gennemførte indstillinger med tasten „OK“ (54). Bekræft meldingen „Gem ændringer?“ med tasten „OK” (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere æn­dringen. Græsslåning når det regner
Regnsensoren (5) tændes og slukkes med denne indstilling. Standardindstillingen for sensoren er på fabrikken fastlagt til „On”. Skift til den ønskede indstilling vha. navigationstas­terne (56). Bekræft herefter de gennemførte indstillinger med tasten „OK“ (54). Bekræft meldingen „Gem ændringer?“ med tasten „OK” (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere ændringen. Sprog
Skift til det ønskede sprog vha. navigations­tasterne (56). Bekræft herefter de gennemfør­te indstillinger med tasten „OK“ (54). Bekræft meldingen „Gem ændringer?“ med tasten „OK” (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere ændringen.
Multi-startpunkt
I en have med mange vinkler og kanter kan robotplæneklipperen få problemer med at nå
ud til alle kanter for at slå alt græsset. I dette tilfælde kan der vælges flere startpunkter på begrænsningstråden (18) vha. appen. Det gør det også muligt for robotplæneklipperen at nå ud i meget vanskeligt tilgængelige områder af haven. Robotplæneklipperen tilbageligger den valgte afstand langs med begræns­ningstråden (18) og starter klipningen i dette område (billede 9b). Spring vha. navigations­tasterne (56) til det ønskede sted, der skal ændres, og indtast det ønskede tal via taltas­taturet (57). Bekræft herefter de gennemførte indstillinger med tasten „OK“ (54). Bekræft meldingen „Gem ændringer?“ med tasten „OK” (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere ændringen.
Informationer
Her findes der informationer om den aktuelle softwareversion på din robotplæneklipper
Indstilling af klippetid
Driftstid
Her findes der informationer om de aktuelt indstillede driftstider for din robotplæneklipper
Kantklipning
Indstillingen „Kantklipning” bruges til at få en ren græskant. Robotplæneklipperen starter hver dag med at slå græs langs med hele begrænsningstråden. Desuden slår robot­plæneklipperen græs hver dag, når den er på vej hjem til ladestationen, hvis akkuen har en ladning på over 70%. Fejlhukommelse
Her findes informationer om de sidst optrådte fejlmeldinger på robotplæneklipperen.
Græsslåmaskine og statistik
Her findes informationer om forskellige statis­tikker for græsslåmaskinen.
Ændring af PIN-kode
Du kan ændre PIN-koderne til din robotplæne­klipper og bruge din personlige PIN-kode. Du kan læse mere herom i kapitel „Spærring / PIN“. Pas på! Noter den nye PIN-kode.
6.6 Styring af robotplæneklipperen
Startforsøg
1. Oplås betjeningsfeltet (2).
2. Tryk først på tasten „START“ (52)
3. Luk displayafskærmningen (24).
Nu arbejder robotplæneklipperen iht. den indstil­lede klippetid. I arbejdstiden overvåges akkula­detilstanden, som vises på LCD-displayet (50).
- 99 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 99Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 99 12.10.2020 15:43:1912.10.2020 15:43:19
DK/N
Så snart akkuladetilstanden falder til 30%, vender robotplæneklipperen automatisk tilbage til lade­stationen (19).
Afbrydning af græsslåningen
1. Tryk på STOP-tasten (3) for at stoppe robot­plæneklipperen med det samme.
2. Oplås betjeningsfeltet (2).
3. Tryk på tasten „HOME“ (53) for at sende robotplæneklipperen langs med begræns­ningstråden (18) tilbage til ladestationen (19).
4. Luk displayafskærmningen (24).
6.7 Styring af robotplæneklipperen vha. ap­pen
Alle indstillinger, der kan foretages via betjenings­panelet, kan også gennemføres med appen. Download først appen fra Einhell for robotplæ­neklippere på din smartphone. Appen fra Einhell ndes via følgende link og QR-kode:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Produktet skal altid gøres spændingsfrit, før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde startes; dette gøres ved at trække stikket ud af stikdåsen og slukke produktet med hovedafbryderen (7) (OFF) (billede 8). Forsigtig! Brug arbejdshands­ker!
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. Tør produktet af med en ren klud eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Robotplæneklipperen må ikke rengøres med
rindende vand, især ikke under højt tryk. Rengør af og til produktet med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­og opløsningsmidler, da de vil kunne beska­dige produktets kunststofdele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i de indvendige dele. Rengør så vidt muligt robotplæneklipperen
med børster eller klude. Kontroller, at klingerne (10) og knivskiven (11)
bevæger sig, som de skal. Rengør ladekontakterne på robotplæne-
klipperen (1) og ladestationen (19) med rengøringsmidler, der er egnet til metal, eller meget fint slibepapir. Disse bør rengøres for at sikre en effektiv opladning.
7.2 Software aktualisering
Softwaren aktualiseres ved at kopiere den nye software over på et tomt USB-stik (formater evt.
Forbind robotplæneklipperen med din smart­phone via Bluetooth forbindelsen og overhold de viste trin.
Henvisninger til Bluetooth forbindelsen:
Forbind dig med robotplæneklipperen i appen
fra Einhell. Bluetooth forbindelsen har en begrænset
rækkevidde. Bliv derfor i nærheden, når du styrer robotplæneklipperen. Robotplæneklipperen kan altid kun modtage
en forbindelse til en smartphone på samme tid. Afbryd Bluetooth forbindelsen, når alle indstil-
linger er gennemført på robotplæneklipperen.
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 100Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK9.indb 100 12.10.2020 15:43:1912.10.2020 15:43:19
USB-stikket forinden). Sikr, at akkumulatorbatte­riet er helt ladet, før følgende trin udføres.
1. Anbring robotplæneklipperen i klippeområdet.
Robotplæneklipperen må ikke befi nde sig i ladestationen, når softwaren aktualiseres.
2. Sæt et USB-stik i USB-tilslutningen som vist.
(billede 11).
3. Tænd for hovedafbryderen (7) (ON).
4. Tryk POWER-tasten (51) og tasten „OK“ (54)
ned på samme tid. Nu starter robotplæneklip­peren i funktionen Boot.
5. Tryk på tasten 3 på taltastaturet (57) for at
starte opdateringen. Nu starter robotplæne­klipperen opdateringen af softwaren, sam­tidigt med at det aktuelle fremskridt vises. Når hele den nye software er kopieret, skifter robotplæneklipperen til den normale driftstil-
- 100 -
Loading...