Einhell ERT 250-1 User Manual

Gebrauchsanweisung für Rasentrimmer
Directions for Use Grass Trimmer
Gebruiksaanwijzing voor grastrimmer
Manual de instrucciones para la recortadora de césped
Manual de instruções para roçador de relva
Bruksanvisning för grästrimmer
Bruksanvisning for plentrimmer
q Käyttöohje
Ruohotrimmari
Istruzioni per lʼuso del tosaerba a filo
Instrukcja obsługi Kosa elektryczna
Használati utasítás
Pázsittrimmerhezy
B
Upute za uporabu
f
Trimer za travnja
®
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 1
Art.-Nr.: 34.013.20 I.-Nr.: 01038
ERT 250/1
2
Bitte Seite 2 ausklappenPlease pull out page 2Veuillez ouvrir la page 2Gelieve bladzijden 2 te ontvouvenDesdoble la página 2Desdobre a página 2Fäll upp sidorna 2
q Käännä sivut 2 auki
 Fold siderne 2 udAprire le pagine dalle 2Prosimy rozłożyć instrukcję na stronie 2Kérjük a 2 - ig levű oldalakat szétnyitni.
B Molimo da raširite stranice 2
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 2
3
2
1
4
3
5
B
C
A
6
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 3
4
7
8
9
11
10
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 4
5
13
12
14
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 5
6
1. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Netzkabel
2. Oberer Handgriff
3. Ein- Ausschalter
4. Zusatzhandgriff
5. Schutzhaube
6. Fadenspule
2. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher auf. Achtung! Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind, den Rasentrimmer nicht benutzen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt ist. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
Überprüfen Sie das Schneidgut vor Arbeitsbe-
ginn. Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper. Achten Sie während des Arbeitens auf Fremd­körper. Sollten Sie dennoch beim Schneiden auf ein Hindernis treffen, setzen Sie bitte die Ma­schine außer Betrieb und entfernen Sie dieses.
Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtver-
hältnissen.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren
und festen Stand. Achtung beim Rückwärts­gehen, Stolpergefahr!
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am
Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit unter­brechen, lagern Sie bitte das Gerät an einem sicheren Ort.
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu
einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
Bevor Sie das Gerät einschalten, überzeugen
Sie sich davon, dass der Nylonfaden keine Steine oder andere Gegenstände berührt.
Arbeiten Sie immer mit angemessener Kleidung,
um so Verletzungen des Kopfes, der Hände, der Füße zu verhindern. Tragen Sie zu diesem Zweck einen Helm, eine Schutzbrille (oder eine Schutzblende), hohe Stiefeln (oder festes Schuh­werk und eine lange Hose aus festem Stoff) und Arbeitshandschuhe.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es un-
bedingt vom Körper entfernt!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umge-
dreht ist bzw. wenn es nicht in der Arbeits­stellung ist.
Schalten Sie den Motor ab, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, Sie es unbewacht lassen, Sie es kontrollieren, das Versorgungskabel beschädigt ist, Sie die Spule entnehmen bzw. austauschen, Sie das Gerät von einem Ort zum anderen trans­portieren und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie das Gerät von anderen Personen,
insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern; im geschnittenen und aufgewirbelten Gras könnten Steine und andere Gegenstände sein.
Halten Sie während der Arbeit von anderen
Personen und Tieren einen Abstand von mindestens 5 m.
Schneiden Sie nicht gegen harte Gegenstände.
So vermeiden Sie es, sich zu verletzen und das Gerät zu beschädigen.
Verwenden Sie den Rand der Schutzvorrichtung,
um das Gerät von Mauern, verschiedenen Ober­flächen, sowie zerbrechlichen Dingen fernzu­halten.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Schutz-
vorrichtung.
ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist für Ihre
Sicherheit und die Sicherheit anderer, sowie für ein korrektes Funktionieren der Maschine wesentlich. Das Nichtbeachten dieser Vor­schrift führt abgesehen davon, dass dadurch eine potentielle Gefahrenquelle geschaffen wird, zum Verlust des Garantieanspruches.
Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung
(Nylonfaden) mit den Händen anzuhalten. Warten Sie immer ab, bis sie von allein anhält.
D
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 6
7
Verwenden Sie keinen anderen als den Original-
Nylonfaden. Verwenden Sie anstelle des Nylon­fadens auf keinen Fall Metalldrähte.
Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an der
Einrichtung, die zum Abschneiden der Faden­länge dient.
Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädi­gung.
Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät Gras zu
schneiden, das nicht am Boden wächst; ver­suchen Sie zum Beispiel nicht, Gras zu schnei­den, das an Mauern oder auf Steinen, usw. wächst.
Im Arbeitsbereich des Rasentrimmers ist der
Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verant­wortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht werden.
Überqueren Sie mit eingeschaltetem Gerät keine
Straßen oder Kieswege.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren
Sie es an einem trockenen und für Kinder unzu­gänglichen Ort auf.
Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist und halten Sie es immer senkrecht zum Boden. Jede andere Stellung ist gefährlich.
Überprüfen sie regelmäßig, ob die Schrauben
richtig angezogen sind.
Die Netzspannung muss mit der Spannung über-
einstimmen, die auf dem Datenschild angegeben ist.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf An-
zeichen einer Verletzung oder Alterung unter­sucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand der Anschlussleitung nicht einwandfrei ist.
Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen
nicht leichter als leichte Gummischlauchleitun­gen HO7RN-F nach DIN 57282/VDE 0282 sein und einen Mindestdurchmesser von 1,5 mm
2
aufweisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und die Kupplung muss spritzwassergeschützt sein.
Die zu schneidende Fläche immer von Kabeln
und anderen Gegenständen frei halten.
Muss das Gerät zum Transport angehoben
werden, ist der Motor abzustellen und der Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor dem Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und der Netzstecker zu ziehen.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz an-
schließen, versichern Sie sich, dass keines der drehenden Elemente beschädigt ist und die
Fadenrolle korrekt eingesetzt und befestigt ist.
Während des Betriebs dürfen Sie auf keinen Fall
gegen harte Gegenstände schneiden, nur so ver­meiden Sie Verletzungen des Bedieners und Schäden am Gerät.
Für die Instandhaltung nur Orginal-Ersatzteile
verwenden.
Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofach-
mann durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf An­zeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durch­führen.
Halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideeinrichtung entfernt, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens
halten Sie die Maschine immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor Sie eingeschaltet wird.
Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
Ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfungen,
Reinigungen oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie nicht im Gebrauch ist.
Achtung: Nach dem Abstellen rotiert der
Nylonfaden noch einige Sekunden nach!
3. Erklärung des Hinweisschildes (siehe Abb. 2) auf dem Gerät
Pos. 1: Achtung! Vor dem Benutzen des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung lesen.
Pos. 2: Tragen Sie einen Augen- und Gesichtschutz Pos. 3: Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen,
in einer feuchten Umgebung oder bei nassem Rasen
Pos. 4: Halten Sie von anderen Personen einen
Sicherheitsabstand von mindestens 5m.
Pos. 5: Verwendung des Rasentrimmers als
Kantenschneider
Pos. 6: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Pos. 7: Werkzeug läuft nach!
D
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 7
8
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistung: 250 Watt Schnittkreis: 200 mm Umdrehungen n0: 13000 min
-1
Nylon-Schneidfaden: Ø 1,3mm Schalldruckpegel LPA: 74,8 dB Schallleistungspegel LWA: 94,8 dB Vibration a
w
2,5 m/s
2
Gewicht: 1,35 kg
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Ge­räusch wurde nach EN 786 gemessen.
Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen ist ≤ 2,5 m/s
2
und wurde nach EN 786 ermittelt.
5. Montage Schutzhaube
Die Schutzhaube wie gezeigt (Abb. 3) auf den
Motorkopf stecken, entgegen dem Uhrzeiger bis zum Anschlag drehen (Bajonettverschluß) und mit der beiliegenden Schraube ( C) befestigen (Abb. 4). HINWEIS (Abb. 3): Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube beim Drehen plan auf dem Rasentrimmergehäuse aufliegt und der Steg (A) am Schutz rechts vom Gehäusesteg (B) liegt .
6. Montage Handgriff
Der Handgriff wird, wie in Abb. 5 dargestellt, montiert.
7. Ordnungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten be-
stimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sach-
schaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
8. Inbetriebnahme
Der Rasentrimmer ist nur zum Schneiden von Rasen bestimmt. Ein kurzer oder abgenutzter Nylonfaden führt zu niedrigen Schnittleistungen.
ACHTUNG! Beim Einstellen der Fadenlänge unbedingt Netzstecker ziehen!
Bei der ersten Inbetriebnahme muss der Nylonfaden kräftig herausgezogen werden. Dazu Druckknopf (Abb. 6) drücken und Faden bis zum Rand der Schutzhaube herausziehen. Beim ersten Anlauf des Schneidkopfes wird der Faden auf die richtige Länge abgeschnitten (Abb. 7). Ein kurzer oder abgenutzter Nylonfaden führt zu niedrigen Schnittleistungen. Um die richtige Fadenlänge wiederherzustellen, den Rasentrimmer während der Schneidkopf läuft auf den Boden drücken. Auf diese Weise reguliert sich die Fadenlänge von selbst (Abb. 8).
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrim­mer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras.
Das Netzkabel an das Verlängerungskabel
anschließen und dieses am Handgriff einhängen (Bild 9).
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drücken
Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 1 / Pos.3)
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen
Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 1 / Pos.3) wieder los.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras
annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe Bild 10 und Bild 11).
Bei langem Gras muss das Gras, von der Spitze
aus, stufenweise kürzer geschnitten werden (siehe Bild 12).
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
D
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 8
9
9. Austausch der Fadenspule
ACHTUNG! Vor Austausch der Fadenspule unbedingt Netzstecker ziehen!
Halten Sie die Motoraufnahme (D)fest und
drehen Sie die Spulenaufnahme (E) soweit gegen den Uhrzeigersinn, bis sie abgenommen werden kann (Abb. 13).
Leere gegen volle Fadenspule ersetzen,
Fadenende durch die seitlichen Bohrungen der Spulenaufnahme führen (Abb. 14).
Spulenaufnahme auf die Motoraufnahme setzen,
Motoraufnahme festhalten, Spulenaufnahme nach unten drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn drehen bis sie fest sitzt.
Druckknopf drücken und Faden bis zum Rand
der Schutzhaube herausziehen (Abb. 6).
Beim ersten Anlauf des Schneidkopfes wird der
Faden auf die richtige Länge abgeschnitten (Abb. 7).
Achtung! Weggeschleuderte Teile des Nylonfadens können zu Verletzungen führen!
10. Wartung und Pflege
Vor dem Abstellen und Reinigen den
Rasentrimmer ausschalten und den Netzstecker ziehen
Ablagerungen an der Schutzhaube mit einer
Bürste entfernen
Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit
leichten Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern
Verwenden Sie für die Reinigung keine
aggressiven Mittel oder Lösungsmittel!
Den Rasentrimmer nie mit Wasser abspritzen.
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in das Gerät.
11. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preis und Informationen finden Sie unter www.isc-gmbh.info
12. Entsorgung
Zubehör und Verpackung sollten einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekenn­zeichnet.
D
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 9
1. Layout (Figure 1)
1. Power cable
2. Uppe handle
3. ON/OFF switch
4. Adjustable handle
5. Guard hood
6. Line spool
2. Important notes
Please read the directions for use carefully and observe the information provided. It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the grass trimmer, its proper use and safety precautions.
Important! For safety reasons the grass trimmer is not to be used by children, young people under 16 years of age, or any other persons who are not acquainted with these directions for use. Keep the instruction manual in a safe place for later use.
Examine the grass trimmer each time before you
use it. Do not use the trimmer if any safety devices are damaged or worn. Never put safety devices out of operation.
Use the grass trimmer only for the purpose
specified in these instructions.
You are responsible for safety in your work area.Inspect the items you want to cut before starting
to work. Remove any foreign objects you find. Watch out for foreign objects while you work. If you still hit upon an obstacle while cutting, turn off the grass trimmer and remove the obstacle.
Work only in good visibility.Always make sure of your footing while working.
Be careful when stepping backwards. Risk of stumbling!
Never leave the grass trimmer unattended at
your work place. Store the trimmer in a safe place during interruptions.
If you interrupt your work to move to a different
position it is imperative to switch off the grass trimmer while you are moving there.
Never use the grass trimmer in the rain or in
moist or wet conditions.
Protect the grass trimmer from the damp and
rain.
Before you switch on the grass trimmer, make
sure that there are no stones or other objects touching the nylon line.
Always wear suitable clothing to protect your
head, hands and feet from injury. Wear a helmet, goggles or visor, high boots or strong shoes, long trousers made of tough material, and work gloves.
Be sure to hold the grass trimmer away from
your body when it is switched on!
If the grass trimmer is turned over or if it is not in
working position, do not switch it on.
Switch off the motor and pull out the power plug
when you are not using the grass trimmer, when you leave the trimmer unattended, when you are checking the trimmer, if the power cable is damaged, when you want to remove and replace the spool, and when you are moving the trimmer to another location.
Keep the grass trimmer away from other
persons, particularly children and pets. There may be stones and other objects in the flying cut grass.
Keep at least 5 m away from other persons and
animals when you are working with the grass trimmer.
To prevent injury to yourself and damage to the
grass trimmer, never cut against hard objects.
Use the edge of the guard to keep the grass
trimmer away from walls, changes of surface and fragile objects.
Never use the grass trimmer without a guard.
CAUTION! The guard is vital for your safety
and for the safety of others, and it is also essential for the grass trimmer to work correctly. Failure to observe this instruction will not only create a potential hazard, it will also result in the loss of your rights under the warranty.
Never try to stop the cutter (nylon line) with your
hands. Wait until it stops by itself.
It is imperative to use only the original nylon line.
Never use metal wire instead of the nylon line.
Beware of injuring yourself on the line cutting
device.
Keep the air vents clear of dirt.After use, unplug the machine and check it for
damage.
Never attempt to cut grass that is not growing on
the ground. For example, do not try to cut grass growing on walls, rocks, etc.
GB
10
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 10
Within the working radius of the grass trimmer
the user is responsible for any damage caused to third persons by use of the trimmer.
Never cross roads or pebble paths with the grass
trimmer switched on.
When you are not using the grass trimmer, keep
it in a dry place out of the reach of children.
Use the grass trimmer only as described in these
directions for use and always hold it vertical to the ground. All other positions are dangerous.
Check the screws regularly to see that they are
properly tightened.
The mains voltage must be the same as the
voltage specified on the rating plate.
Check the power cable regularly for signs of
damage or aging. Never use the grass trimmer if the power cable is in less than perfect condition.
Power cables used with the trimmer must not be
of a lighter duty class than HO7RN-F rubber­insulated flexible cables according to DIN 57282 / VDE 0282 with a minimum diameter of 1.5 mm
2
. Plug connectors must be equipped with earthing contacts and the coupling must be rain-water­protected.
Keep cables and other objects out of the area
you want to cut.
If you have to lift the grass trimmer to move it,
switch off the motor and wait for the rotating tool to stop. Before you leave the trimmer, switch off the motor and pull out the power plug.
Before you connect the grass trimmer to the
power supply, make sure that none of its moving parts are damaged and that the line spool is correctly inserted and fastened.
Never cut against hard objects when using the
grass trimmer. This is imperative to avoid causing injury to the user and damage to the trimmer.
Use only original replacement parts for repair
and maintenance purposes.
Have repairs carried out only by a qualified
electrician.
Examine the grass trimmer for signs of wear or
damage each time before you use it and after any collisions. Have essential repairs carried out without delay.
Always keep your hands and feet away from the
cutting mechanism, particularly when you switch on the trimmer.
After pulling out new line, always return the
trimmer to normal working position before you switch it on again.
Never use replacement parts or accessories
which are not foreseen or recommended by the manufacturer.
Pull out the power plug before carrying out any
inspection, cleaning or other work on the trimmer and whenever it is not being used.
Caution! The nylon line will run on for a few
seconds after the tool is switched off!
3. Description of the warning sign (see Figure 2) on the machine
Item 1: Important! Please read the operating
instructions carefully before using the tool.
Item 2: Wear safety goggles and a face guard. Item 3: Do not use the tool in the rain, in damp
conditions or on wet grass.
Item 4: Please read the directions for use before
operating the tool.
Item 5: Pull out the mains plug before checking a
damaged power cable!
Item 6: Keep other people out of the danger area! Item 7: The tool continues to rotate!
4. Technical data
Voltage: 230 V ~ 50 Hz Power rating: 250 W Cutting width: 200 mm Revolutions n0: 13000 min
-1
Nylon cutting line: Ø 1.3 mm Sound pressure level LPA: 74,8 dB Sound power level LWA: 94,8 dB Vibration a
w
2,5 m/s
2
The noise level of this machine may exceed 85 dB(A). In this case, noise protection measures need to be introduced for the user. The machineʼs noise was measured in accordance with EN 786. The level of vibrations emitted from the handle is ≤ 2,5 m/s
2
.
Measurements were taken in accordance with EN
786.
GB
11
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 11
5. Fitting the guard hood
Plug the guard hood on the motor head as
illustrated (Figure 3), twist counter-clockwise as far as the stop (bayonet lock) and fasten with the supplied screw (C) (Figure 4). IMPORTANT (figure 3): When you twist the guard hood, make sure that it sits squarely on the grass trimmer housing and that the stud (A) on the guard lies to the right of the stud (B) on the housing.
6. Fitting the handle
The handle is fitted as illustrated in Figure 5.
7. Proper use
The trimmer is designed for cutting lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. Tools for private and hobby gardens are not suitable for use in public facilities, parks and sport centers, along roadways, on farms or in the forestry sector. For the tool to be used properly it is imperative to follow the instructions set out in the manufacturerʼs directions for use.
Important! It is prohibited to use the tool to chop material for composting because of the potential danger to persons and property.
8. Starting for the first time and operation
The grass trimmer is designed only for cutting grass. A short or worn nylon line will result in poor cutting performance.
IMPORTANT! Be sure to pull out the power plug before you adjust the line length!
You will need to exert a certain force to pull out the line when the trimmer is used for the first time. To do so, press on the pushbutton (Figure 6) and pull out the line as far as the edge of the guard hood. The line will be cut to the correct length the first time the cutting head is started (Figure 7). A short or worn nylon line will result in poor cutting performance. To restore the correct line length, press the trimmer against the ground while the cutting head is running. The length of the line will then be adjusted automatically (Figure 8).
Your grass trimmer will work at its best if you observe the following instructions:
Never use the grass trimmer without its safety
devices.
Do not cut grass when it is wet. The best results
are had on dry grass.
Connect the power cable to an extension cable
and hook the extension cable on the handle (Figure 9).
To activate the grass trimmer, press the On/Off
switch (Figure 1 / Item 3).
To deactivate the grass trimmer, let go of the
On/Off switch (Figure 1 / Item 3).
Do not move the grass trimmer against the grass
until the switch is pressed, i.e. wait until the trimmer is running.
For the correct cutting action, swing the grass
trimmer to the side as you walk forward, holding it at an angle of approx. 30° as you do so (see Figure 10 and Figure 11).
Make several passes to cut long grass shorter
step by step from the top (see Figure 12).
Keep the grass trimmer away from hard objects
in order to avoid unnecessary line wear.
9. Replacing the line spool
Be sure to disconnect the power plug from the power supply before you replace the line spool!
Hold the motor mount (D) tightly and twist the
spool mount (E) counter-clockwise until it can be removed (Figure 13).
Replace the empty line spool with a full one.
Thread the end of the line through the holes in the side of the spool (figure 14).
Place the spool mount on the motor mount, hold
the motor mount tightly, press down the spool mount and twist it clockwise until it sits securely.
Press on the pushbutton and pull out line as far
as the edge of the guard hood (Figure 6).
The line will be cut to the correct length the first
time the cutting head is started (Figure 7).
Caution! Catapulted pieces of nylon line may cause injury!
10. Cleaning and maintenance
Switch off and unplug the grass trimmer before
putting it away or cleaning it.
Remove deposits from the guard hood with a
brush.
GB
12
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 12
Clean the plastic body and plastic parts with a
mild household detergent and a damp cloth.
Never use aggressive agents or solvents for
cleaning purposes!
Never spray down the grass trimmer with water. Prevent water getting into the trimmer at all cost.
11. Ordering replacement parts
When ordering replacement parts, please quote the following data:
Type of productArticle number of the productID number of the productNumber of the required replacement part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
12. Waste disposal
Accessories and packaging should be recycled. Plastic parts are marked for recycling in pure grades.
GB
13
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 13
1. Description des appareils (figure 1)
1. Câble réseau
2. Poignée supérieure
3. Interrupteur Marche Arrêt
4. Poignée supplémentaire
5. Capot de protection
6. Bobine
.00
2. Remarques importantes
Veuillez lire attentivement le mode dʼemploi et en respecter les instructions. Familiarisez-vous à lʼaide de ce mode dʼemploi avec lʼappareil, sa bonne utilisation et les consignes de sécurité.
Attention! Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans ainsi quʼaux personnes nʼayant pas connaissance de ce mode dʼemploi, dʼutiliser la faucheuse. Veuillez garder les consignes dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Avant chaque emploi, contrôlez lʼappareil à vue.
Nʼutilisez pas lʼappareil si des dispositifs de sécurité sont détériorés ou usés. Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors fonction.
Utilisez lʼappareil exclusivement pour
lʼapplication prévue dans ce mode dʼemploi.
Vous êtes responsable de la sécurité dans la
zone de travail.
Avant de commencer votre travail, contrôlez la
surface à couper. Enlevez les corps étrangers éventuels. Pendant le travail, soyez attentif aux corps étrangers. Si vous rencontrez tout de même un obstacle lors de la coupe, mettez lʼappareil hors circuit et retirez lʼobstacle.
Travaillez uniquement dans de bonnes
conditions de visibilité.
Travaillez toujours en position stable et sûre.
Attention en cas de mouvement en arrière. Risque de trébucher!
Ne laissez jamais lʼappareil sur le lieu de travail
sans surveillance. Si vous interrompez votre travail, déposez lʼappareil dans un endroit sûr.
Dans le cas où vous interrompez votre travail
pour vous rendre dans une autre zone de travail,
il est impératif de mettre auparavant lʼappareil hors circuit.
Nʼutilisez pas votre appareil par temps de pluie
ou dans un environnement humide ou trempé.
Préservez votre appareil de lʼhumidité et de la
pluie.
Avant de mettre lʼappareil en marche, assurez-
vous que le fil de nylon ne touche pas de pierres ou dʼautres objets.
Portez toujours des vêtements appropriés
pendant le travail pour éviter des blessures à la tête, aux mains ou aux pieds. A cet effet, portez un casque, des lunettes de sécurité (ou un écran de protection), de hautes bottes (ou des chaussures à semelles solides et un pantalon dʼétoffe résistante) et des gants de travail.
Pendant le fonctionnement, maintenez lʼappareil
à distance du corps!
Ne mettez pas lʼappareil en service lorsquʼil est
retourné ou quʼil ne se trouve pas en position de travail.
Mettez le moteur hors circuit lorsque vous
nʼutilisez pas lʼappareil, le laissez sans surveillance, le contrôlez, si le câble dʼalimentation est endommagé, que vous en retiriez et/ou échangiez la bobine et dès lors que vous transportez lʼappareil dʼun endroit à un autre, retirez aussi la fiche réseau de la prise
Tenez lʼappareil éloigné dʼautres personnes, en
particulier des enfants et des animaux; des pierres ou autres objets pourraient se trouver dans lʼherbe coupée et tourbillonnée.
Pendant le travail, gardez une distance dʼau
moins 5 m par rapport aux autres personnes et aux animaux.
Ne coupez pas dʼobjets durs. Vous prévenez
ainsi tout risque de blessures et de détérioration de lʼappareil.
Utilisez le bord du dispositif de protection pour
tenir lʼappareil à lʼécart de murs, de surfaces de différentes natures ainsi que dʼobjets fragiles.
Nʼemployez pas lʼappareil sans dispositif de
sécurité.
ATTENTION ! Le dispositif de sécurité est
essentiel pour votre sécurité et celle dʼautres personnes, ainsi que pour un fonctionnement impeccable de la machine. Le non-respect de cette consigne entraîne la perte du droit à la garantie, mis à part le fait que cela pourrait représenter une source de danger possible.
Nʼessayez pas dʼarrêter le dispositif de coupe (fil
de nylon) avec les mains. Attendez toujours son arrêt.
Utilisez uniquement le fil de nylon dʼorigine.
F
14
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 14
Nʼemployez en aucun cas des fils métalliques à la place du fil de nylon.
Faites attention à ne pas vous blesser sur le
dispositif qui sert à découper la longueur de fil.
Veillez à ce que les ouvertures dʼair ne soient
pas salies.
Après lʼemploi, retirez la fiche de la prise de
courant et vérifiez que lʼappareil ne présente pas de détériorations.
Ne tentez pas de couper de lʼherbe qui ne
pousse pas sur le sol. Ne coupez pas dʼherbe par exemple, poussant sur les murs ou sur les pierres etc.
Dans la zone de travail de la faucheuse,
lʼutilisateur est responsable, vis-à-vis de tiers, des dommages causés par lʼemploi de lʼappareil.
Ne traversez pas de routes ou de chemins
caillouteux avec un appareil en marche.
Lorsque vous nʼutilisez pas lʼappareil, gardez-le
dans un endroit sec et inaccessible aux enfants.
Utilisez lʼappareil uniquement selon les
descriptions du mode dʼemploi et maintenez-le toujours verticalement par rapport au sol. Toute autre position est dangereuse.
Vérifiez régulièrement si les vis sont bien
serrées.
La tension de secteur doit être identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Contrôlez régulièrement le câble de
raccordement quant à des signes dʼendommagement ou dʼaltération. Nʼutilisez lʼappareil que si le câble de raccordement est en parfait état.
Les câbles de raccordement utilisés ne doivent
pas être plus légers que des conduites en tuyau flexible légères HO7RN-F conformément à la norme DIN 57282/VDE 0282 - ils doivent disposer dʼun diamètre minimal de 1,5 mm
2
. Les connexions enfichables doivent être équipées de contacts de protection et la prise doit être protégée contre les projections dʼeau.
Maintenez toujours les surfaces à couper sans
câble ou tout autre objet.
Lorsquʼil est nécessaire de soulever lʼappareil
pour le transporter, arrêtez le moteur et attendez lʼarrêt de lʼoutil. Si vous vous éloignez de lʼappareil, arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise de courant.
Avant de brancher lʼappareil, assurez-vous
quʼaucun élément rotatif ne soit endommagé et que la bobine de fil soit correctement mise en place et fixée.
Ne heurtez en aucun cas des objets durs
pendant le fonctionnement; cʼest seulement ainsi que vous évitez des blessures de lʼutilisateur et des endommagements de lʼappareil.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange
dʼorigine pour lʼentretien.
Ne faites exécuter les réparations que par un
spécialiste électricien.
Avant de mettre la machine en service et après
quelque impact que ce soit, contrôlez si des signes dʼusure ou dʼendommagement sont présents et faites effectuer les réparations nécessaires.
Gardez toujours vos mains et vos pieds à bonne
distance du dispositif de coupe, surtout lorsque vous mettez le moteur en circuit.
Après avoir retiré un nouveau fil, gardez toujours
la machine en position de travail avant de la mettre en circuit.
Nʼutilisez jamais de pièces de rechange ou
dʼaccessoires nʼétant pas prévus par le fabricant ni recommandés.
Retirez la fiche de la prise réseau avant les
contrôles, nettoyages ou travaux sur la machine et lorsque cette dernière nʼest pas utilisée.
Attention: après lʼemploi, le fil de Nylon
tourne encore quelques secondes à vide!
3. Explication de la plaque indicatrice (cf. fig. 2) sur lʼappareil
Rep. 1 : Attention ! Avant dʼutiliser lʼappareil, lisez
attentivement ce mode dʼemploi.
Rep. 2 : Portez une protection des yeux et du
visage
Rep. 3 : Nʼutilisez pas lʼappareil sous la pluie, dans
un environnement humide ni lorsque le gazon est mouillé.
Rep. 4 : Lisez le mode dʼemploi avant la mise en
service.
Rep. 5 : Tirez la fiche de contact avant de contrôler
un câble réseau endommagé.
Rep. 6 : Gardez les autres personnes hors de la
zone de dangers !
Rep. 7 : Lʼoutil continue à tourner par inertie !
F
15
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 15
4. Caractéristiques techniques
Tension réseau: 230 V ~ 50 Hz
Puissance: 250 Watt
Cercle de coupe: 200 mm
Tours n0: 13000 t/min.
Fil de coupe en Nylon: Ø 1,3mm
Niveau de pression acoustique 74,8 dB
Niveau de puissance acoustique LWA: 94,8 dB
Vibration a
w
≤ 2,5 m/s
2
Poids: 1,35 kg
Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour lʼopérateur. Le bruit a été mesuré conformément à EN 786. La valeur des oscillations émises sur la poignée sʼélève à ≤ 2,5 m/s
2
et a été
déterminée conformément à EN 786.
5. Montage du capot de protection
Le capot de protection doit être enfiché comme
indiqué (fig. 3) sur la tête du moteur, tournez-le contre le sens des aiguilles dʼune montre jusquʼà la butée (fermeture à baïonnette) et fixez-le à lʼaide de la vis fournie (C) (fig. 4). REMARQUE (fig. 3): Veillez à ce que le capot de protection se trouve bien à plat sur le boîtier du coupe-bordure pendant que vous le tournez et à ce que la barrette (A) se trouve sur la protection à droite de celle du boîtier (B).
6. Montage de la poignée
La poignée doit être montée comme indiqué en figure 5.
7. Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de petites surfaces dʼherbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans
lʼagriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode dʼemploi joint par le producteur est la condition préalable à une utilisation conforme de lʼappareil.
Attention! Lʼappareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes et les biens.
8. Mise en service
Le coupe-bordure convient exclusivement à la coupe des gazons. Un fil de Nylon plus court ou usé entraînera une performance de coupe moindre.
ATTENTION! Tirez absolument la fiche de contact lorsque vous réglez la longueur du fil!
Lors de la première mise en service, il faut tirer le fil de Nylon avec force pour le faire sortir de lʼappareil. Pour y arriver, appuyez sur le bouton-pression (fig.
6) et tirez le fil jusquʼau bord du capot de protection. Lorsque la tête de coupe se met en route pour la première fois, le fil est alors coupé à la bonne longueur (fig. 7). Un fil de Nylon plus court ou usé entraînera une performance de coupe moindre. Pour remettre le fil à la bonne longueur, pressez le coupe­bordure au sol pendant que la tête de coupe est en service. De la sorte, la longueur de fil se règle dʼelle­même (fig. 8).
Pour obtenir la meilleure performance de votre coupe-bordure, suivez les instructions suivantes:
Nʼutilisez jamais le coupe-bordure sans dispositif
de protection.
Ne coupez jamais lorsque lʼherbe est humide.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats lorsque lʼherbe est sèche.
Connectez le câble du réseau à la rallonge et
pendez-le à la poignée. (figure 9)
Pour mettre votre coupe-bordure en circuit,
appuyez sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (figure 1/ pos.3)
Pour mettre votre coupe-bordure hors circuit,
relâchez lʼinterrupteur Marche/Arrêt (Figure 1/ Pos.3).
Nʼapprochez le coupe-bordure de lʼherbe que
lorsque lʼinterrupteur est enfoncé, autrement dit lorsque le coupe-bordure fonctionne.
Pour couper correctement, pivotez lʼappareil
latéralement et avancez. Maintenez, ce faisant,
F
16
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 16
le coupe-bordure incliné dʼenv. 30° (cf. figure 10 et figure 11).
Lorsque lʼherbe est haute, coupez-la en partant
de la pointe, par étapes (cf. figure 12).
Eloignez le coupe-bordure de tout objet dur afin
dʼéviter une usure de fil inutile.
9. Remplacement de la bobine
ATTENTION! Tirez absolument la fiche de contact avant de remplacer la bobine!
Maintenez le logement de moteur (D) et tournez
le logement de bobine (E) dans le sens contraire de celui des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce quʼil puisse être retiré (fig. 13).
Remplacez la bobine vide par une pleine,
introduisez le bout du fil dans les perçages latéraux de la bobine (fig. 14).
Placez le logement de bobine sur le logement de
moteur, maintenez ce dernier et enfoncez le logement de bobine vers le bas tout en le tournant simultanément dans le sens des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce quʼil soit bien calé.
Appuyez sur le bouton-pression et retirez le fil
jusquʼau bord du capot de protection (fig. 6).
Lorsque la tête de coupe se met en route pour la
première fois, le fil est alors coupé à la bonne longueur (fig. 7).
ATTENTION! Des objets éjectés par le fil de Nylon peuvent provoquer des blessures.
10. Maintenance et soin
Avant de stocker et de nettoyer le coupe-
bordure, mettez-le hors circuit et retirez la fiche de contact
Retirez les dépôts du capot de protection à lʼaide
dʼune brosse
Le corps et les pièces de matière plastique
doivent être nettoyés à lʼaide dʼun produit de nettoyage domestique et dʼun chiffon humide.
Nʼutilisez aucun produit agressif ni solvant pour
le nettoyage.
Nʼaspergez jamais le coupe-bordure dʼeau.Evitez absolument que de lʼeau ne sʼimmisce
dans lʼappareil.
11. Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange:
Type de lʼappareilNuméro dʼarticle de lʼappareilNuméro dʼidentification de lʼappareilNuméro de la pièce de rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
12. Elimination
Les accessoires et lʼemballage doivent être éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage écologique. Les pièces en matière plastique sont marquées pour pouvoir être recyclées en fonction des sortes.
F
17
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 17
1. Beschrijving van het toestel (fig. 1)
1. Netkabel
2. Bovenste handgreep
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Extra handgreep
5. Beschermkap
6. Draadspoel
.00
2. Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de aanwijzingen ervan op. Maak u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften.
Let op! Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jongeren onder 16 jaar alsook personen die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn deze grastrimmer niet gebruiken. Gelieve de instructies veilig te bewaren voor later gebruik.
Voer telkens voor het gebruik een visuele
controle van het toestel uit. Gebruik het toestel niet als veiligheidsinrichtingen beschadigd of versleten zijn. Zet nooit de veiligheidsinrichtingen buiten werking.
Gebruik het toestel uitsluitend conform het
gebruiksdoeleinde vermeld in deze gebruiksaanwijzing.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid op uw
werkplaats.
Controleer het te snijden goed alvorens te
beginnen werken. Verwijder voorhanden zijnde vreemde voorwerpen. Let tijdens het werk op vreemde voorwerpen. Mocht u desondanks tijdens het snijden een hindernis tegenkomen, gelieve dan de machine buiten werking te zetten en dit te verwijderen.
Werk enkel bij voldoende zicht.Let bij het werken steeds op een veilige en vaste
stand. Let op als u achteruit gaat, struikelgevaar!
Laat het toestel nooit onbeheerd op uw
werkplaats achter. Indien u uw werk moet onderbreken, bewaar dan het toestel op een veilige plaats.
Indien u uw werk moet onderbreken teneinde
naar een andere werkplaats te gaan, zet dan het toestel zeker uit voordat u er naartoe gaat.
Gebruik het toestel nooit bij regen of in vochtige,
natte omgeving.
Bescherm uw toestel tegen vocht en regen.Voordat u het toestel inschakelt dient u er zich
van te overtuigen dat de nylondraad geen stenen of andere voorwerpen raakt.
Werk altijd met de gepaste kleding om op die
manier verwondingen aan uw hoofd, uw handen en voeten te voorkomen. Draag te dien einde een helm, een veiligheidsbril (of een veiligheidsscherm), hoge laarzen (of vast schoeisel en een lange broek van vaste stof) en werkhandschoenen.
Hou het in werking zijnde toestel absoluut op
afstand van uw lichaam!
Zet het toestel niet in werking als het omgedraaid
is of zich niet in zijn werkstand bevindt.
Schakel de motor uit, als u het toestel niet
gebruikt, u het onbeheerd laat, u het controleert, de voedingskabel beschadigd is, u er de spoel uit neemt of verwisselt, u het toestel van de éne plaats naar de andere brengt en trek de netstekker uit het stopcontact.
Hou het toestel op afstand van andere personen,
in het bijzonder van kinderen en ook van huisdieren; in het gesneden en opgejaagde gras zouden stenen en andere voorwerpen kunnen zijn.
Hou tijdens het werk een afstand van minstens 5
m van andere personen en dieren.
Snij niet tegen harde voorwerpen. Zo voorkomt u
verwondingen en een beschadiging van het toestel.
Gebruik de rand van de beschermkap om het
toestel op afstand te houden van een muur, verschillende oppervlakken alsook van breekbare dingen.
Gebruik het toestel nooit zonder
bescherminrichting.
LET OP! De bescherminrichting is belangrijk
voor uw veiligheid en de veiligheid van anderen alsook voor de correcte werkwijze van de machine. Niet-naleving van dit voorschrift leidt, buiten het feit dat daardoor een potentiële gevarenbron wordt geschapen, tot het verlies van uw recht op garantie.
Probeer niet de snij-inrichting (nylondraad) met
de handen te stoppen. Wacht altijd tot deze vanzelf stopt.
Gebruik geen andere dan de originele
NL
18
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 18
nylondraad. Gebruik i.p.v. de nylondraad in geen geval metalen draden.
Wees voorzichtig tegen verwondingen aan de
inrichting die dient om de draadlengte af te snijden.
Let er goed op dat de luchtopeningen vrij zijn van
verontreinigingen.
Trek na gebruik de netstekker uit het stopcontact
en controleer de machine op beschadiging.
Probeer niet met het toestel gras te snijden dat
niet op de grond groeit; probeer b.v. niet gras te snijden dat op muren of stenen enz. groeit.
Binnen het werkgebied van de grastrimmer is de
gebruiker verantwoordelijk tegenover derden voor schade berokkend door het gebruik van het toestel.
Steek met ingeschakeld toestel geen wegen of
grindpaden over.
Als u het toestel niet gebruikt bewaar het op een
droge en voor kinderen onbereikbare plaats.
Gebruik het toestel enkel op de manier
beschreven in deze gebruiksaanwijzing en hou het altijd loodrecht t.o.v. de grond. Elke andere stand is gevaarlijk.
Controleer regelmatig of de schroeven naar
behoren zijn aangehaald.
De netspanning moet overeenstemmen met de
spanning vermeld op het kenplaatje.
De aansluitkabel dient regelmatig op tekens van
beschadiging of veroudering te worden gecontroleerd. Het toestel mag niet gebruikt worden als de aansluitkabel niet in perfecte staat is.
De gebruikte aansluitkabels mogen niet lichter
zijn dan lichte rubberslangkabels HO7RN-F volgens DIN 282/VDE 0282 en moeten een minimumdiameter van 1,5 mm
2
hebben. De insteekverbindingen moeten voorzien zijn van een randaarding en de koppeling moet spatwaterdicht zijn.
De te snijden vlakte altijd vrij houden van kabels
en andere voorwerpen.
Indien het toestel moet worden opgeheven om
het te transporteren, dient u de motor stop te zetten en te wachten tot het gereedschap stilstaat. Voordat u het toestel verlaat moet de motor worden stopgezet en moet de netstekker uit het stopcontact worden getrokken.
Vergewis u er zich van dat geen van de
draaiende elementen beschadigd is en dat de draadspoel correct is geïnstalleerd en bevestigd alvorens het toestel aan te sluiten op het stroomnet.
Tijdens het bedrijf mag u in geen geval tegen
harde voorwerpen snijden. Enkel op die manier voorkomt u verwondingen van de bediener en
een beschadiging van het toestel.
Gebruik voor het onderhoud enkel originele
wisselstukken.
Herstellingen mogen enkel door een
elektrovakman worden uitgevoerd.
Voordat u de machine in gebruik neemt en na
één of andere botsing dient u ze op tekens van slijtage of beschadiging te controleren en noodzakelijke herstellingen te laten doorvoeren.
Hou altijd handen en voeten weg van de snij-
inrichting, vooral als u de motor inschakelt.
Na het uittrekken van een nieuwe draad dient u
de machine altijd in haar normale werkpositie te houden voordat u ze inschakelt.
Gebruik nooit wisselstukken of accessoires die
niet door de fabrikant zijn voorzien of aanbevolen.
Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u
de machine controleert, schoonmaakt of aan de machine werkt en als ze niet in gebruik is.
Let op : Na het stopzetten blijft de nylondraad
nog enkele seconden draaien !
3. Verklaring van de aanwijsplaat (zie fig. 2) op het toestel
Pos. 1: Let op! Lees aandachtig de
gebruiksaanwijzing alvorens het toestel te gebruiken.
Pos. 2: Draag een oog- en gezichtsbescherming Pos. 3: Gebruik het toestel niet bij regen, in een
vochtige omgeving of als het gras nat is.
Pos. 4: Gelieve vóór inbedrijfstelling de
gebruiksaanwijzing te lezen.
Pos. 5: Trek de netstekker uit het stopcontact
alvorens een beschadigde stroomtoevoerkabel te controleren!
Pos. 6: Hou derden weg uit de gevarenzone! Pos. 7: Gereedschap loopt uit
NL
19
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 19
4. Technische gegevens
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz Vermogen : 250 W Snijcirkel : 200 mm Omwentelingen per minuut : 13000 t/min. Nylonsnijdraad : Ø 1,3mm Geluidsdrukniveau LPA: 74,8 dB Geluidsvermogen LWA: 94,8 dB Vibratie aw: 2,5 m/s
2
2,5 m/s
2
Gewicht : 1,35 kg
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) overschrijden. In dit geval zijn geluidswerende maatregelen voor de bediener vereist. Het geluid is gemeten volgens EN 786. De waarde van de trillingen uitgaande van de handgreep bedraagt ≤ 2,5 m/s
2
en is bepaald
volgens EN 786.
5. Montage beschermkap
De beschermkap op de motorkop steken, zoals
getoond (fig. 3), tegen de wijzers van de klok in draaien tot tegen de aanslag (bajonetsluiting) en bevestigen d.m.v. de bijgeleverde schroef (C) (fig. 4). AANWIJZING (fig. 3) : Let er wel op dat de beschermkap tijdens het draaien vlak op het huis van de grastrimmer ligt en dat het lijf (A) aan de beschermkap aan de rechterkant van het lijf van het huis (B) ligt.
6. Montage handgreep
De handgreep wordt gemonteerd zoals voorgesteld in fig. 5.
7. Reglementair gebruik
Het toestel dient voor het snoeien van gazon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin. Als toestellen voor de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het toestel houdt in dat de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht wordt
genomen.
Let op ! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het toestel niet worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren.
8. Inbedrijfstelling
De grastrimmer is enkel bedoeld om er gras mee te snijden. Een korte of versleten nylondraad vermindert het snijvermogen.
LET OP ! Trek voor het afstellen van de draadlengte beslist de netstekker uit het stopcontact !
Bij de eerste ingebruikstelling moet de nylondraad flink uit worden getrokken. Te dien einde de drukknop (fig. 6) indrukken en draad uittrekken tot aan de rand van de beschermkap. Bij de eerste aanloop van de snijkop wordt de draad op de juiste lengte afgesneden (fig. 7). Een korte of versleten nylondraad vermindert het snijvermogen. Om de juiste draadlengte af te stellen, de grastrimmer tegen de grond duwen terwijl de snijkop draait. Op die manier wordt de draadlengte automatisch geregeld (fig. 8).
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen teneinde het hoogste vermogen van uw grastrimmer te behalen :
Gebruik de grastrimmer niet zonder
bescherminrichting.
Maai niet als het gras nat is. De beste resultaten
behaalt u als het gras droog is.
De netkabel aansluiten op de verlengkabel en
die aan de handgreep ophangen. (Fig. 9).
Om uw grastrimmer in te schakelen drukt u de
AAN/UIT-schakelaar in (fig. 1, pos. 3).
Om uw grastrimmer uit te schakelen laat u de
AAN/UIT-schakelaar weer los (fig. 1, pos. 3).
De grastrimmer enkel nader bij het gras brengen
als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z. als de grastrimmer in werking is.
Om correct te snijden het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de grastrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 10 en
11).
Bij lang gras moet het gras vanaf de top
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig. 12).
Hou de grastrimmer weg van harde voorwerpen
NL
20
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 20
om een onnodige slijtage van de draad te vermijden.
9. Verwisselen van draadspoel
LET OP ! Trek beslist de netstekker uit het stopcontact alvorens van draadspoel te verwisselen!
Hou de motorhouder (D) vast en draai de
spoelhouder (E) tegen de wijzers van de klok in tot u hem kun afnemen (fig. 13).
Verwissel de lege draadspoel tegen een volle
spoel, het uiteinde van de draad door de zijdelingse openingen van de spoelhouder leiden (fig. 14).
Draadspoel op de motorhouder plaatsen,
motorhouder vasthouden, spoelhouder naar beneden duwen en tevens met de wijzers van de klok mee draaien tot hij vastzit.
Drukknop indrukken en draad uittrekken tot aan
de rand van de beschermkap (fig. 6).
Bij de eerste aanloop van de snijkop wordt de
draad op de juiste lengte afgesneden (fig. 7).
LET OP ! Weggeslingerde stukken van de nylondraad kunnen verwondingen veroorzaken.
10. Onderhoud
De grastrimmer uitschakelen en de netstekker trekken voordat u hem opbergt en schoonmaakt.
Grasresten en verontreinigingen met een borstel
van de beschermkap verwijderen.
Het kunststoflichaam en de kunststof-
componenten schoonmaken m.b.v. een lichte huishoudreiniger en een vochtige doek.
Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve
middelen of oplosmiddelen !
De grastrimmer nooit met water afspuiten.Vermijdt zeker dat water het toestel binnendringt.
11. Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden :
Type van het toestelArtikelnummer van het toestelIdent-nummer van het toestelWisselstuknummer van het benodigde stuk.
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc­gmbh.info
12. Beheer van afvalstoffen
Zorg ervoor dat accessoires en de verpakking milieuvriendelijk worden gerecycleerd. Voor een soort bij soort recyclage zijn de kunststofstukken gekenmerkt.
NL
21
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 21
1. Descripción del aparato (véase la figura 1)
1. Cable de conexión
2. Empuñadura superior
3. Interruptor ON/OFF
4. Empuñadura adicional
5. Cubierta de protección
6. Bobina de hilo
2. Instrucciones de seguridad
Es preciso observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes. Guardar el manual en lugar seguro para su uso posterior.
¡Atención! Por razones de seguridad, los niños y jóvenes menores de 16 años, así como las personas no familiarizadas con estas instrucciones de uso, no deben usar esta recortadora de césped.
Antes de cada uso, realizar un control visual del
aparato. No utilizar el aparato cuando estén dañados o gastados los dispositivos de seguridad. Nunca desconectar los dispositivos de seguridad.
Usar el aparato exclusivamente para la finalidad
indicada en estas instrucciones de uso.
El usuario es responsable de la seguridad en el
área de trabajo.
Comprobar el material que se desea cortar antes
de empezar a trabajar. Retirar cualquier objeto o cuerpo extraño. Durante el trabajo, evitar cortar material inadecuado. No obstante, si se topa con algún obstáculo durante el trabajo, es preciso poner inmediatamente la máquina fuera de servicio (soltando el botón de encendido) y retirar dicho obstáculo.
Trabajar únicamente con visibilidad suficiente.Al trabajar, procurar mantener siempre una
posición fija y segura. ¡Prestar atención al caminar hacia atrás, peligro de tropezar!
No dejar nunca sin vigilancia el aparato en el
lugar de trabajo. En caso de interrumpir el trabajo, guardar el aparato en un lugar seguro.
En caso de querer interrumpir el trabajo para
desplazarse a otra área de trabajo, desconectar el aparato antes de hacerlo.
No usar nunca el aparato bajo la lluvia ni en un
ambiente húmedo o mojado.
Proteger el aparato de la humedad y de la lluvia.Antes de poner en marcha el aparato,
asegurarse de que el hilo de nailon no esté en contacto con piedras ni otros objetos.
Trabajar siempre con la indumentaria apropiada
para así evitar lesiones en cabeza, manos o pies. A tal objeto, ponerse un casco, gafas protectoras (o una visera protectora), botas de caña alta (o calzado resistente y pantalones largos de tejido resistente) y guantes de trabajo.
¡Mantener el aparato alejado del cuerpo siempre
que esté funcionando!
No encender el aparato si éste se encuentra
girado o no se encuentra en posición operativa.
Desconectar el motor y desenchufar el aparato
cuando no se utilice o se deje desatendido, cuando se compruebe si el cable de alimentación se encuentra deteriorado, se retire o cambie la bobina y se transporte el aparato de un lugar a otro.
Dejar de utilizar la máquina cuando haya
personas, especialmente niños, o animales domésticos en las inmediaciones.
Mientras se esté trabajando, mantener una
distancia mínima de 5 m con respecto a las demás personas y a los animales.
No cortar el césped trabajando contra objetos
duros. De esta forma se evitará sufrir lesiones y que el aparato se deteriore.
Utilizar el borde del dispositivo de seguridad
para mantener el aparato alejado de paredes, distintas superficies y objetos frágiles.
Bajo ningún pretexto está permitido utilizar el
aparato sin el dispositivo de seguridad.
¡ATENCIÓN! El dispositivo de seguridad es
esencial para garantizar su seguridad y la seguridad de terceros, así como un funcionamiento correcto de la máquina. La no observancia de estas disposiciones conlleva la pérdida del derecho a garantía, al mismo tiempo que origina una fuente potencial de peligros.
No intentar detener el dispositivo de corte (hilo
de nailon) con las manos. Esperar siempre a que se detenga por sí solo.
Emplear exclusivamente accesorios y piezas de
recambio recomendados por el fabricante.
No utilizar jamás alambre en lugar del hilo de
E
22
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 22
nailon.
Manipular con cuidado el dispositivo de corte del
hilo para evitar accidentes.
Mantener limpias las aberturas del aire.Desenchufar el aparato después del uso y
comprobar que no se haya deteriorado la máquina.
No intentar cortar con el aparato césped que no
crezca en el suelo; no intentar, por ejemplo, cortar césped que crezca sobre muros o piedras, etc.
En la zona de trabajo de la recortadora de
césped, el usuario es responsable ante terceros de daños y perjuicios causados por la utilización del aparato.
No cruzar calles o caminos con el aparato
encendido.
Cuando no se utilice el aparato, es preciso
mantenerlo en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Utilizar el aparato únicamente como se describe
en este manual de instrucciones y mantenerlo en todo momento en posición vertical con respecto al suelo. Cualquier otra posición entraña riesgo.
Comprobar periódicamente si los tornillos están
apretados correctamente.
La tensión de red debe coincidir con la tensión
que se indica en la placa de datos.
Es preciso comprobar periódicamente que el
cable conector no presente daños o síntomas de envejecimiento. El aparato no se utilizará si el cable conector no se encuentra en perfecto estado.
Los cables conectores empleados no deben ser
más ligeros que los cables ligeros recubiertos de goma HO7RN-F según la norma alemana DIN 57282/VDE 0282 y deben presentar un diámetro mínimo de 1,5 mm
2
. Los enchufes deben presentar contactos de seguridad y el acoplamiento debe estar protegido a prueba de salpicaduras.
Si se daña el cable durante el uso, será preciso
desenchufar el aparato de inmediato. NO TOCAR EL CABLE ANTES DE DESENCHUFARLO.
El aparato sólo podrá ser alimentado a través de
un dispositivo de protección (RCD) de corriente por defecto con un nivel de activación de máx. 30 mA
Es preciso mantener las superficies a cortar
despejadas en lo que respecta a cables y demás objetos.
En caso de tener que elevar el aparato, será
preciso parar el motor y esperar a que la herramienta se detenga. Antes de abandonar el aparato, es preciso parar el motor y
desenchufarlo.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
es preciso asegurarse de que ninguna de las piezas giratorias se encuentre deteriorada y de que el carrete de hilo se halle correctamente instalado y asegurado.
Durante el funcionamiento, no deben realizarse
cortes sobre objetos duros, sólo de esta forma se evitarán posibles lesiones del usuario y deterioros del aparato.
Para su mantenimiento utilizar únicamente
piezas de recambio originales.
Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo
por un electricista profesional.
Antes de la puesta en marcha del aparato y
después de cualquier impacto, comprobar que no presente señales de desgaste o deterioro y consultar con el servicio de reparaciones en caso de ser necesario.
Mantener siempre las manos y los pies alejados
del dispositivo de corte, sobre todo, al conectar el motor.
Después de haber extraído un nuevo hilo, poner
siempre la máquina en su posición de trabajo habitual, antes de conectarla.
Retirar el enchufe de la toma de corriente antes
de efectuar controles y limpiar la máquina o realizar trabajos en la misma, así como cuando no se utilice.
Sólo utilizar la máquina a la luz del día o con
suficiente alumbrado.
Cuando el cable de conexión del aparato esté
dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
Atención: ¡El hilo de nailon sigue girando por
inercia tras haber apagado el aparato!
E
23
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 23
3. Explicación de la placa de advertencias (véase fig. 2) situada en el aparato
Pos. 1: ¡Atención! Antes de utilizar el aparato, leer
detenidamente el manual de instrucciones.
Pos. 2: Utilizar protección visual y facial Pos. 3: No utilizar jamás el aparato bajo la lluvia, ni
en ambiente húmedo o césped mojado.
Pos. 4: Leer el manual de instrucciones de uso
antes de la puesta en marcha.
Pos. 5: Desenchufar el cable antes de comprobar
posibles daños en las conexiones.
Pos. 6: Mantener a terceras personas alejadas de
la zona de peligro!
Pos. 7: ¡La herramienta sigue en marcha por
inercia!
4. Características técnicas
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Potencia 250 W Circunferencia de corte 200 mm Revoluciones n
0
13.000 r.p.m. Hilo de corte Ø 1,3 mm Nivel de presión acústica LPA 74,8 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA 94,8 dB(A) Vibración a
w
< 2,5 m/s
2
El ruido producido por la máquina puede sobrepasar los 85 dB (A). En este caso, se deben tomar medidas de insonorización para el operario. El ruido se mide según la norma EN 786. El valor de las vibraciones emitidas en la empuñadura asciende a ≤ 2,5 m/s
2
y fue determinado según la norma EN 786.
D
5. Montaje de la cubierta de protección
Inserte la cubierta de protección como se
muestra (Fig. 3) en el cabezal del motor, gírela hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj (cierre de bayoneta) y fíjela con el tornillo adjunto ( C) (Fig. 4). AVISO (Fig. 3): Asegúrese de que la cubierta de protección se asiente en posición plana sobre la carcasa del aparato y que la nervadura (A) se halle en la protección a la derecha del refuerzo de la carcasa (B).
6. Montaje de la empuñadura
El montaje de la empuñadura se realiza como se indica en la Fig. 5.
7. Uso debido
El aparato es adecuado para cortar el césped, para uso privado en pequeñas superficies de césped. Se define como jardines privados o de hobby todos aquellos que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las instrucciones de uso especificadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar la máquina de forma adecuada.
¡ATENCION! El aparato no debe emplearse para triturar material con el fin de obtener compost, para evitar que se produzcan daños personales y materiales.
8. Puesta en marcha
La recortadora ha sido diseñada únicamente para cortar césped. Un hilo de nilón demasiado corto o usado reduce la potencia de corte del aparato.
¡ATENCION! ¡Desconecte el aparato a la hora de ajustar la longitud del hilo!
Es preciso extraer el hilo de nilón con fuerza durante la primera puesta en marcha. Presione para ello el botón (Fig. 6) y extraiga el hilo hasta el borde de la cubierta de protección. El hilo se corta a la longitud correcta cuando el cabezal de corte (Fig. 7) arrancar por primera vez. Un hilo de nilón demasiado corto o usado reduce la potencia de corte del aparato. Para volver a alcanzar la longitud de hilo correcta será preciso presionar la recortadora sobre el suelo mientras el cabezal de corte esté en marcha. De este modo se regula de forma automática la longitud del hilo (Fig. 8).
Para obtener la potencia máxima de su recortadora de césped, siga atentamente las siguientes indicaciones:
No utilice la recortadora de césped sin
dispositivo de protección.
No corte el césped cuando esté húmedo. Los
mejores resultados los obtiene cuando el césped está seco.
Conecte el cable de red a la alargadera y sujete
E
24
Anleitung ERT 250-1_SPK7:Anleitung ERT 250-1_SPK7 29.11.2006 15:52 Uhr Seite 24
Loading...
+ 54 hidden pages