Einhell ELS 2150 User Manual

Page 1
Art.-Nr.: 34.330.62 I.-Nr.: 01036
Art.-Nr.: 34.330.74 I.-Nr.: 01036
Bedienungsanleitung Laubsauger
j
Návod k použití Sběrač listí
X
Navodila za uporabo Sesalnik za listje
B
Upute za uporabu
f usisavača lišća
REL 2450E REL 2150
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 1
Page 2
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 2
Page 3
3
1
1a
1
8
10
6
7
5
4
3
2
9
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 3
Page 4
4
2a
2b 3a
3b 4
2121
21
7
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 4
Page 5
5
5 6
7 8
6
5
5
1
234
5
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 5
Page 6
1.0 Gerätebeschreibung (Abb. 1 und 1a)
1. Saugrohr vorne
2. Saugrohr hinten
3. Handgriff
4. Tragegurt
5. Ein- Ausschalter
6. Netzleitung
7. Fangsack
8. Umschalter Saugen/Blasen
9. Laufrollen
10. Drehzahlregler (nur bei REL 2450E)
2.0 Bestimmungsgemäße Verwendung
N Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und
Gartenabfälle wie Gras, kleine Zweige, zuge­lassen. Anderweitige Anwendung ist nicht er­laubt.
N Er ist nur für die private Benutzung
entsprechend seinem Verwendungszweck konzipiert. Als Geräte für den privaten Haus­und Gartenbereich werden solche angesehen, die zur Benutzung im privaten Haus- und Gartenbereich eingesetzt werden. Nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
3.0 Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer gut auf!
Bitte beachten Sie die allgemein erlaubten Betriebs­zeiten, sowie auch kommunale Vorschriften zum Betreiben von Geräten.
Sicherheitshinweise
Einweisung
N Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrichtungen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut.
N Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen. N Lassen Sie niemals andere Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Örtliche Vorschriften können das Mindestalter für Benutzer vorgeben.
N Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Per-
sonen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
N Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefährdungen, die Dritten persönlich oder Ihrem Eigentum zustoßen.
Vorbereitung
N Beim Benutzen des Gerätes immer festes
Schuhwerk und lange Hosen tragen.
N Tagen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von der Saugöffnung erfasst wer­den. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihand­schuhe und rutschfestes Schuhwerk em­pfehlenswert. Tagen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
N Tragen Sie eine Schutzbrille bei Arbeiten. N Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Atemmaske.
N Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Ge-
rät, die Anschlussleitung und das Verlänger­ungskabel. Arbeiten Sie nur mit einem einwand­freien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von einem Elektro- Fach­mann erneuert werden.
N Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk­und/oder Grasfangeinrichtungen.
N Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zuge-
lassene Verlängerungskabel verwendet werden. Die verwendeten Verlängerungskabel müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm2auf­weisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und spritzwasser­geschützt sein.
Betrieb
N Geräteanschlussleitung immer nach hinten vom
Gerät wegführen.
N Wenn das Strom- oder Verlängerungskabel
beschädigt ist; ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
N Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel
D
6
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 6
Page 7
N Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es trans-
portieren oder es unbeaufsichtigt lassen;
wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen
oder Blockierungen entfernen;
wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen oder Zubehör auswechseln;
nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei
abnormaler Vibration
N Benutzen Sie Werkzeuge nur bei Tageslicht
oder mit ausreichender künstlicher Beleuchtung
N Die Kraft nicht unterschätzen. Immer einen
sicheren Stand und das Gleichgewicht halten
N Vermeiden Sie, wenn möglich, das Betreiben
des Gerätes im nassen Gras.
N Achten Sie besonders an Abhängen auf
sicheren Stand.
N Immer gehen, niemals rennen. N Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber. N Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen
oder Tiere richten.
N Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten
betrieben werden - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten. Die bei den örtlichen Behörden gelisteten Zeiten sind zu befolgen.
N Die Maschine ist mit der möglichst niedrigsten
Motordrehzahl zur Ausführung der Arbeiten zu betreiben.
N Vor Blasbeginn sind mit Recher und Besen
Fremdkörper zu lösen.
N Bei staubigen Bedingungen ist die Oberfläche
leicht zu befeuchten oder, wenn vorhanden, ein Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen.
N Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu
verwenden, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann.
N Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene
Fenster und blasen Sie Fremdkörper sicher weg.
Wartung und Aufbewahrung
N Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Schrauben
und Bolzen stets festgezogen sind, um sicher zu sein, dass sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet.
N Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtungen
häufig auf Verschleiß und Verformungen
N Nur Ersatzschneidewerkzeuge des richtigen
Typs verwenden.
N Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen ver-
schlissene oder beschädigte Teile.
N Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen Ort abgelegt werden.
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) ange­schlossen werden. Die Steckdose ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Aus­lösestrom darf max. 30mA betragen.
Sicherheitspiktogramme am Gerät (Abb. 8)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
4.0 Technische Daten
Wechselstrommotor 230V ~ 50 Hz Leistung REL 2150 2150Watt
REL 2450 E 2450Watt
Leerlaufdrehzahl n0REL 2150 13000 min
-1
REL 2450E 6000-13000 min
-1
Luftgeschwindigkeit 270 km/h Saugleistung 780 m3/h Fangsackvolumen ca. 45 l Schall-Leistungspegel L
WA
99,6 dB (A)
Schall-Druckpegel L
pA
88 dB (A)
Vibration a
hv
< 2,5 m/s
2
5.0 Montage
5.1. Montage Saugrohr (Abb. 2a, 2b, 3a, 3b)
Zuerst das vordere (1) und hintere Saugrohr (2) zusammenstecken wie in Abb. 2a gezeigt. Anschließend mit Spezialschrauben 4,2 x 18 mm verschrauben (siehe Abb. 2b).
Anschließend Saugrohr in das Motorgehäuse stecken (Abb. 3a) und mit Kreuzschlitzschrauben 4,2 x 12 mm befestigen (Abb. 3b). Das Saugrohr ist somit fixiert.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass vor dem Be­festigen am Gerät immer zuerst die beiden Saug­rohre fest miteinander verbunden sind und an­schließend nicht mehr zerlegt werden dürfen!
D
7
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 7
Page 8
Hinweis: Der Laubsauger ist mit einem Sicherheitsschalter ausgerüstet und funktioniert nur, wenn das Saugrohr am Gerät befestigt ist.
5.2. Fangsack montieren (Abb. 4)
Stecken Sie bitte den Fangsack (7) über den Stutzen am Motorgehäuse und achten Sie dabei auf ein hör­bares Einrasten. Anschließend hängen Sie die bei­den Haken am Saugrohr und am Motorgehäuse ein.
6.0 Vor Inbetriebnahme
N Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb,
wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Ge­räteanschlussleitung auf Anzeichen von Be­schädigungen zu untersuchen und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden.
7.0 Inbetriebnahme
7.1. Gurtlänge bestimmen (Abb. 1)
N Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen,
dass das Saugrohr knapp über dem Boden geführt werden kann. Zusätzlich dienen zur leichteren Führung des Saugrohres am Boden die Führungsrollen (9) am unteren Ende des Saugrohres.
7.2. Gerät anschließen und einschalten (Abb. 5,6)
N Den Gerätestecker in die Kupplung der Geräte-
anschlussleitung (Verlängerung) stecken.
N Geräteanschlussleitung (6) mit der am Gerät
vorhandenen Kabelzugentlastung wie abge­bildet sichern.
N Zum Einschalten Ein-Ausschalter (5) in Rich-
tung ON schieben, zum Ausschalten Ein-Aus­schalter in Richtung OFF schieben.
7.3 Betriebsart wählen
7.3.1 Saugen (Abb. 7)
N Drehen Sie den Hebel (8) ganz nach links auf
„Saugen“. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen.
7.3.2 Blasen (Abb. 7)
N Drehen Sie den Hebel (8) ganz nach rechts auf
„Blasen“. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen.
N Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
bewegen Sie sich langsam um Laub oder Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
Achtung!
N Entleeren Sie vor dem Blasen den Fangsack.
Ansonsten könnte aufgesaugtes Sauggut wieder austreten.
7.3.3 Fangsack entleeren (Abb. 1)
Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach. Führen Sie organische Abfälle der Kompostierung zu.
N Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen N Reißverschluss am Fangsack (7) öffnen und
Sauggut ausschütten.
8.0 Wartung und Pflege
ACHTUNG! Sämtliche Wartungs-, Service- und Reinigungs­arbeiten dürfen nur bei gezogenem Netzstecker durchgeführt werden.
N Das Gerät darf nicht mit Hochdruckreiniger oder
fließendem Wasser gereinigt werden.
N Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. N Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack
abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
N Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
Wasser und Seife gewaschen werden.
N Bei Schwergängigkeit des Reissverschlusses
die Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben.
N Halten Sie Gerät und Lüftungsschlitze stets
sauber.
N Verschmutzungen am Gerät mit einem feuchten
Lappen abwischen. Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer Bürste reinigen.
N Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut
kann die Gängigkeit des Umschalthebels (Blasen/Saugen) erschwert werden. In diesem Fall stellt sich nach mehrmaligen Umschalten von Saugen auf Blasen die Gängigkeit des Umschalthebels wieder ein.
9.0 Reparatur
Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
D
8
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 8
Page 9
9
D
Fehler mögliche Ursache Beseitigung
Gerät läuft nicht an kein Strom im Stecker Leitung und Sicherung übeprüfen
Kabel defekt überprüfen
Anschlüsse am Motor gelöst durch Kundendienstwerkstatt
überprüfen lassen
Saugrohr nicht korrekt montiert auf korrekte Montage achten
12.0 Fehlersuchplan
10.0. Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
11.0. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
N Typ des Gerätes N Artikelnummer des Gerätes N Ident-Nummer des Gerätes N Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 9
Page 10
CZ
10
1.0 Popis přístroje (obr. 1/1a)
1. Sací trubka vpředu
2. Sací trubka vzadu
3. Rukojeť
4. Popruh na nošení
5. Za-/vypínač
6. Sít’ové vedení
7. Vak
8. Přepínač nasávat/vyfukovat
9. Vodicí kolečko
10. Regulátor počtu otáček (REL 2450E)
2.0 Použití podle způsobu určení
N Zahradní vysavač / fukar je schválen pouze pro
listí a zahradní odpady jako, tráva, malé větvičky. Jiné použití není dovoleno.
N Je koncipován pouze pro soukromé používání
příslušně podle účelu použití. Za přístroje pro soukromou domácí a zahradní oblast jsou považovány ty, které jsou využity v soukromém domácím a zahradním sektoru. Ne ovšem ty k péči o veřejnou zeleň, parky, sportovní hřiště, jako též v zemědělství a lesnictví.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
3.0 Důležité pokyny
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným použitím a s bezpečnostními pokyny.
Návod k použití mějte stále dobře uložen!
Prosím dbejte všeobecně povolených provozních časů, jako též komunálních předpisů k provozování přístrojů.
Bezpečnostní pokyny
Úvod
N Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze.
Seznamte se s řídicími a regulačními zařízeními a řádným používáním přístroje.
N Nikdy nenechejte děti přístroj používat.
N Nikdy nedovolte osobám, které návod k použití
neznají, přístroj používat. Místní předpisy mohou stanovit minimální stáří uživatele.
N Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud jsou v jeho
blízkosti osoby, obzvlášt’ děti, nebo domácí zvířata.
N Uživatel je zodpovědný za zranění nebo
ohrožení, které se může přihodit třetím nebo jejich majetku.
Příprava
N Při používání přístroje vždy nosit pevnou obuv a
dlouhé kalhoty.
N Nenoste široké oblečení a šperky, mohly by být
zachyceny sacím otvorem. Při práci na volném prostranství jsou vhodné gumové rukavice a pevná neklouzající obuv. V případě dlouhých vlasů noste vlasovou sít’ku.
N Při práci noste ochranné brýle. N Při prašných pracích používejte masku na
ochranu dýchacích cest.
N Před každým použitím zkontrolujte přístroj,
přípojné vedení a prodlužovací kabel. Pracujte pouze s bezvadným a nepoškozeným přístrojem. Poškozené díly musí být okamžitě vyměněny odborným elektrikářem.
N Nikdy přístroj nepoužívejte s poškozenými
ochrannými zařízeními nebo stínícími kryty nebo chybějícími bezpečnostními zařízeními, jako jsou odváděcí a/nebo záchytná zařízení trávy.
N Při práci na volném prostranství smí být
používány pouze schválené prodlužovací kabely. Použité prodlužovací kabely musí vykazovat minimální průřez 1,5 mm
2
. Zástrčky musí vykazovat ochranné kontakty a být chráněné proti stříkající vodě.
Provoz
N Přípojné vedení přístroje vést vždy směrem
dozadu od přístroje.
N Pokud je sít’ový nebo prodlužovací kabel
poškozen; vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
N Nenoste přístroj za kabel. N Vytáhněte zástrčku ze zásuvky:
- pokud přístroj nepoužíváte, transportujete
ho nebo ho necháte bez dozoru;
- pokud přístroj kontrolujete, čistíte jej nebo
odstraňujete zablokování;
- když provádíte čistící nebo údržbové
práce nebo vyměňujete příslušenství;
- po kontaktu s cizími tělesy nebo při
abnormálních vibracích
N Používejte nářadí pouze za denního světla nebo
při dostatečném umělém osvětlení.
N Nepodceňovat sílu. Vždy dbát o bezpečný
postoj a udržovat rovnováhu.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 10
Page 11
CZ
11
N Vyhýbejte se, pokud možno, používání přístroje
v mokré trávě.
N Obzvlášt’ na svazích dbejte na bezpečný
postoj.
N Vždy jít, nikdy neběhat. N Udržujte větrací otvory vždy čisté. N Sací/foukací otvor nikdy nesměrovat na osoby
a zvířata.
N Stroj smí být používán pouze v rozumnou dobu –
ne časně zrána nebo pozdě večer, kdy by mohly být rušeny jiné osoby. Je třeba dodržovat časy určené místními úřady.
N Stroj by měl být při práci provozován při co
nejnižších otáčkách motoru.
N Před začátkem foukání je třeba hráběmi a
smetákem uvolnit cizí tělesa.
N Při prašných podmínkách povrch lehce navlhčit,
pokud je k dispozici, používat kropicí přídavný díl.
N Používat celkový nástavec s foukacími tryskami,
aby mohl proud vzduchu pracovat blízko země.
N Dávejte pozor na děti, domácí zvířata, otevřená
okna a odfukujte cizí tělesa bezpečně pryč.
Údržba a uložení
N Starejte se o to, aby všechny matice, šrouby a
čepy byly vždy pevně utaženy, abyste měli jistotu, že se přístroj nachází v bezpečném provozním stavu.
N Zařízení na zachytávání trávy často kontrolujte,
zda nejsou opotřebena a zdeformována.
N Používat pouze náhradní řezací nástroje
stejného typu.
N Z bezpečnostních důvodů vyměňte
opotřebované nebo poškozené díly.
N Nepoužívané elektrické nářadí by mělo být
uloženo na suchém místě.
Přístroj může být připojen na každou zásuvku s ochranným kontaktem (230 V střídavé napětí) jištěnou min. 10 A. Zásuvka musí být jištěna ochranným spínačem proti chybnému proudu (FI). Spouštěcí proud smí činit max. 30 mA.
Bezpečnostní piktogramy na přístroji (obr. 8)
1. Před uvedením do provozu přečíst návod k použití.
2. Nepoužívat přístroj za deště nebo sněhu. Přístroj chránit před vlhkostí.
3. Nepouštět třetí do oblasti nebezpečí přístroje
4. Nosit ochranu zraku a sluchu.
5. Při čisticích a údržbových pracích přístroj
vypnout a vytáhnout sít’ovou zástrčku.
4.0 Technická data
Motor na střídavý proud 230V 50 Hz Výkon REL 2150 2150 W
REl 2450E 2450 W
Počet otáček naprázdno n
0
REL 2150 13000 min
-1
REL 2450E 6000-13000 min
-1
Rychlost vzduchu 270 km/h Sací výkon 780 m3/h Objem vaku cca 45 l Hladina akustického výkonu L
WA
99,6 dB (A)
Hladina akustického tlaku L
pA
88 dB (A)
Vibrace a
hv
< 2,5 m/s
2
5.0 Montáž
5.1. Montáž sací trubky (obr. 2a, 2b, 3a, 3b)
Nejdříve sesadit přední (1) a zadní sací trubku (2) tak, jak je zobrazeno na obr. 2a. Poté sešroubovat speciálními šrouby 4,2 x 18 mm (viz obr. 2b).
Poté zastrčit sací trubku do krytu motoru (obr. 3a) a pomocí šroubů s křížovou drážkou 4,2 x 12 mm upevnit (obr. 3b). Sací trubka je tím fixována.
Pokyn: Dbejte prosím na to, aby před připevněním na přístroj byly vždy nejdříve pevně spolu spojeny obě sací trubky, které nesmějí být poté již rozpojeny!
Pokyn: Sběrač listí je vybaven bezpečnostním spínačem a funguje pouze, když je sací trubka upevněna na přístroji.
5.2. Montáž vaku (obr. 4)
Přetáhněte prosím vak (7) přes hrdlo na krytu motoru a dbejte přitom na slyšitelné zacvaknutí. Poté zahákněte oba háky na sací trubce a na krytu motoru.
6.0 Před uvedením do provozu
N Přístroj uved’te do provozu teprve tehdy, když
jste kompletně provedli montáž. Před každým uvedením do provozu překontrolovat přípojné vedení přístroje, zda nevykazuje znaky poškození. Používáno smí být pouze vedení v
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 11
Page 12
CZ
12
bezvadném stavu.
7.0 Uvedení do provozu
7.1. Nastavit délku popruhu (obr. 1)
N Délku popruhu na nošení (4) nastavit tak, aby
mohla být sací trubka vedena těsně nad zemí. Dodatečně slouží k lehkému vedení sací trubky po zemi vodicí kolečka (9) na spodním konci sací trubky.
7.2. Přístroj připojit a zapnout (obr. 5,6)
N Zástrčku přístroje zastrčit do spojky přípojného
vedení přístroje (prodlužovačky).
N Přípojné vedení přístroje (6) podle obrázku
zajistit odlehčením od tahu kabelu nacházejícím se na přístroji.
N K zapnutí posunout za-/vypínač (5) ve směru I,
k vypnutí ve směru 0.
7.3 Zvolit druh provozu
7.3.1 Nasávání (obr. 7)
N Páčku (8) otočte zcela doleva na “Saugen”
(nasávat). Toto je možné provést jak při vypnutém, tak běžícím přístroji.
7.3.2 Foukání (obr. 7)
N Páčku (8) otočte zcela doprava na “Blasen”
(foukat). Toto je možné provést jak při vypnutém, tak běžícím přístroji.
N Nasměrujte proud dopředu a pohybujte se
pomalu, abyste listí nebo zahradní odpad sfoukli na hromadu, popř. jej odstranili z těžko přístupných míst.
Pozor!! Před foukáním vyprázdněte vak. Jinak by mohl být vyfoukán již nasátý materiál.
7.3.3 Vyprázdnit vak (obr. 1)
Vyprázdněte vak (7) včas. Při velkém naplnění klesá zřetelně sací výkon. Organické odpady dejte na kompost.
N Přístroj vypnout a vytáhnout sít’ovou zástrčku. N Zip na vaku (7) rozepnout a vysypat nasátý
materiál.
8.0 Údržba a péče
POZOR!
Veškeré opravárenské, servisní a čisticí práce smějí být prováděny pouze při vytažené sít’ové zástrčce.
N Přístroj nesmí být čištěn tlakovou myčkou nebo
pod tekoucí vodou.
N Nepoužívat ostré čisticí prostředky. N Po ukončení práce sejmout vak, obrátit ho
naruby a důkladně vyčistit, aby se zabránilo vzniku plísně a nepříjemného zápachu.
N Silně znečištěný vak může být vyprán vodou a
mýdlem.
N Pokud se nechá zip jen těžko rozepnout, zip
natřít suchým mýdlem.
N Přístroj a větrací otvory udržujte stále čisté. N Nečistoty na přístroji otřít vlhkým hadrem. Sací
/ foukací trubku při znečištění vyčistit kartáčkem.
N Z důvodů znečištění nasávaným materiálem
může být ztížen chod přepínací páčky (nasávání/vyfukování). V tomto případě se po několikerém přepnutí z nasávání na foukání chod páčky opět obnoví.
9.0 Oprava
Pokud se eventuálně vyskytnou poruchy na přístroji, nechejte přístroj překontrolovat pouze u odborníka nebo dílnou zákaznického servisu.
10.0 Likvidace
Přístroj, příslušenství a balení by měly být recyklovány neškodně pro životní prostředí. Aby byla zajištěna správná recyklace podle druhů, jsou plastové části označeny.
11.0 Objednání náhradních dílů
Při objednání náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
N Typ přístroje N Číslo artiklu přístroje N Identifikační číslo přístroje N Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 12
Page 13
CZ
13
12.0 Plán hledání chyb
Chyba
Možná příčina Odstranění
Přístroj se nerozeběhne žádný proud v zástrčce překontrolovat vedení a pojistky
defektní kabel překontrolovat přípojky na motoru uvolněné nechat překontrolovat zákaznickým
servisem sací trubka není správně dbát na správnou montáž namontovaná
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 13
Page 14
SLO
14
1.0 Opis naprave (slika 1/1a)
1. Sprednji del sesalne cevi
2. Zadnji del sesalne cevi
3. Ročaj
4. Nosilni pas
5. Stikalo za vklop / izklop
6. Omrežni električni kabel
7. Lovilna vreča
8. Preklopnik sesanje / pihanje
9. Tekalna kolesa
10. Regulator števila vrtljajev (REL 2450E)
2.0 Smotrna namenska uporaba
N Sesalnik listja /pihalnik je dovoljeno uporabljati
le za sesanje listja in odpadnega materiala na vrtu in dvorišču, kot je trava, ni pa dovoljeno sesanje vejevja. Drugačna uporaba ni dovoljena.
N Sesalnik je namenjen le za zasebno uporabo, ki
je v skladu s smotrno uporabo. Kot naprave za zasebno uporabo v gospodinjstvu in na vrtu štejejo takšne naprave, ki se uporabljajo v gospodinjstvu in na vrtu. Ampak ne v javnih objektih, parkih, športnih prizoriščih, kot tudi ne v kmetijstvu in gozdarstvu.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
3.0 Pomembni napotki
Prosimo, da navodilo za uporabo pozorno preberete in da napotke v navodilu tudi upoštevate. S pomočjo navodila za uporabo se seznanite z napravo, z njeno pravilno uporabo in z varnostnimi navodili.
Navodilo za uporabo vedno skrbno shranite!
Prosimo, da upoštevate splošno dovoljene delovne čase, kot tudi komunalne predpise za delo z napravami.
Varnostna navodila
Uvajanje
N Pozorno prederite navodilo za uporabo.
Seznanite se s krmilnimi ali regulacijskimi pripravami in s pravilno uporabo naprave.
N Nikoli ne pustite, da bi otroci uporabljali to
napravo.
N Nikoli ne pustite ostalim osebam, ki se niso
seznanile s temi navodili, uporabljati to napravo. Krajevni predpisi lahko določajo spodnjo starostno mejo za uporabnike.
N Naprave nikoli ne uporabljajte, če so v bližini
osebe, še posebej otroci ali domače živali.
N Uporabnik je odgovoren za nesreče ali
ogrožanja, ki se zgodijo tretjim osebam ali njihovi lastnini.
Priprava
N Med tem, ko napravo uporabljate, vedno nosite
čvrsto obutev in dolge hlače.
N Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Te lahko
zagrabi sesalna odprtina. Pri delu na prostem priporočamo, da uporabljate proti zdrsu varno obutev in gumijaste rokavice. Če imate dolge lase, uporabljajte mrežico za lase.
N Pri delu uporabljajte zaščitna očala. N Pri delih, ki povzročajo prašenje, uporabljajte
zaščitno masko za zaščito dihal.
N Pred vsako uporabo naprave je potrebno
pregledati napravo, priključni kabel in električni podaljšek. Delajte le z brezhibno in nepoškodovano napravo. Poškodovane dele je potrebno takoj dati zamenjati pri strokovnjaku za elektriko.
N Napravo nikoli ne uporabljajte s poškodovanimi
zaščitnimi napravami ali ščiti ali brez varnostnih naprav kot so odbojne priprave ali priprave za lovljenje trave.
N Pri delu na prostem lahko uporabljate le
električne podaljške, ki so atestirani za delo na prostem. Električni podaljški, ki jih uporabljate pri delu na prostem, morajo biti v premeru široki najmanj 1,5 mm
2
. Priključne vtičnice morajo imeti zaščitene kontakte in biti zaščiteni pred škropljenjem.
Delovanje
N Priključni kabel naprave vedno speljite vstran in
nazaj od naprave.
N Če je poškodovan električni kabel ali električni
podaljšek; potegnite vtikač iz električne priključne vtičnice.
N Naprave nikoli ne nosite tako, da bi jo držali za
kabel.
N Vtikač potegnite iz električne priključne vtičnice:
– ko naprave ne uporabljate, jo prenašate ali, ko
jo puščate brez nenadzorovano;
– ko napravo pregledujete, jo čistite ali
odstranjujete blokade.;
– ko izvajate čistilna ali vzdrževalna dela ali, ko
zamenjujete pribor;
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 14
Page 15
SLO
15
– po stiku z tujki ali pri nenormalnih vibracijah
N Orodja uporabljajte pri dnevni svetlobi ali pri
zadostni umetni razsvetljavi
N Ne podcenjujte sile. Vedno držite ravnotežje in
poskrbite za varno stojo.
N Če je le možno, se izogibajte uporabi naprave v
mokri travi.
N Na pobočjih še posebej pazite na varno stojo. N Vedno hodite, nikoli ne tecite. N Prezračevalno odprtino vedno vzdržujte v
čistem stanju.
N Odprtino za sesanje oz. pihanje nikoli ne
usmerjajte proti drugim osebam ali živalim.
N Stroj sme obratovati samo v razumnih časih - ne
zgodaj zjutraj ali pozno zvečer, ko bi lahko motili druge ljudi. Upoštevati je potrebno čase obratovanja, ki jih navajajo pristojni lokalni oblastni organi.
N Za izvajanje del naj stroj dela po možnosti z
najnižjim številom vrtljajev motorja.
N Pred začetkom pihanja je potrebno sprostiti tuje
predmete s pomočjo grabelj in metle.
N V prašnih pogojih je potrebno nekoliko navlažiti
površino ali, v kolikor je na voljo, uporabiti pripomoček za zalivanje.
N Uporabljati je potrebno celotni nastavek s
pihalno šobo tako, da bo lahko zračni tok deloval blizu po tleh.
N Pazite na otroke, hišne živali, odprta okna in
varno odpihujte tuje predmete.
Vzdrževanje in hramba
N Poskrbite za to, da bodo vse matice, vijaki in
sorniki vedno trdno priviti, da bi se s tem zagotovili, da je naprava v stanju, varnem za uporabo.
N Lovilno napravo za travo pogosto preglejte
glede obrabe in deformacije
N Uporabljajte nadomestna rezilna orodja, ki so
pravilnega tipa.
N Iz varnostnih razlogov zamenjajte obrabljene ali
poškodovane dele.
N Električno orodje, ki se ne uporablja, je
potrebno hraniti na suhem mestu.
Napravo se lahko priključi na vsako z min. 10 A zavarovano električno vtičnico (z izmeničnim tokom 230 V). Električno priključno vtičnico je potrebno proti okvarnemu toku zavarovati z zaščitnim stikalom (FI). Sprožilni tok lahko znaša največ 30 mA.
Varnostni piktogrami na napravi (slika 8)
1. Pred uporabo preberite navodilo za uporabo.
2. Naprave ne uporabljajte v dežju ali snegu. Napravo ščitite pred vlago.
3. Tretje osebe držite vstran od območja nevarnosti.
4. Uporabljajte zaščito oči in sluha.
5. Pri čistilnih in vzdrževalnih delih napravo izklopite in potegnite vtikač iz električne priključne vtičnice.
4.0 Tehnični podatki
Motor na izmenični tok 230 V~ 50 Hz Moč REL 2150 2150 Watt
REL 2450E 2450 Watt
Število vrtljajev v prostem teku n
0
REL 2150 13000 min
-1
REL 2450E 6000-13000 min
-1
Hitrost zraka 270 km/h Moč sesanja 780 m3/h Prostornina lovilne vreče ca. 45 l Nivo zvočne moči L
WA
99,6 dB (A)
Nivo zvočnega tlaka L
PA
88 dB (A)
Vibracije a
hv
< 2,5 m/s
2
5.0 Montaža
5.1. Montaža sesalne cevi (Slike 2a, 2b, 3a, 3b)
Najprej sestavite sprednjo (1) in zadnjo sesalno cev (2) kot je to prikazano na sliki 2a. Potem privijte s posebnimi vijaki 4,2 x 18 mm (glej sliko 2b).
Na koncu vstavite sesalno cev v ohišje motorja (slika 3a) in pritrdite s križnimi vijaki 4,2 x 12 mm (slika 3b). Sesalna cev je s tem fiksirana.
Napotek: Prosimo upoštevajte, da morata oba dela sesalne cevi biti staknjena trdno skupaj, preden kompletno sesalno cev pritrdite na napravo in ju nato ne smete več razstaviti!
Napotek: Sesalnik lista je opremljen z varnostnim stikalom in deluje le, če je sesalna cev pritrjena na napravo.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 15
Page 16
SLO
16
5.2. Montaža lovilne vreče (slika 4)
Lovilno vrečo (7) nataknite preko nastavka na ohišju motorja in pri tem pazite, da boste slišali, da zaskoči. Takoj nato obesite oba kavlja na sesalno cev in na ohišje motorja.
6.0 Pred zagonom
N Napravo pričnite uporabljati šele, ko ste
montažo izvedli do konca. Pred vsako uporabo je potrebno priključni kabel naprave pregledati za znake poškodb, napravo pa lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem stanju.
7.0 Zagon
7.1. Določanje dolžine pasa (slika 1)
N Dolžino nosilnega pasa (4) si nastavite tako, da
sesalno odprtino lahko vodite malo nad tlemi. Za lažje vodenje sesalne cevi po tleh služijo dodatno tudi tekalna kolesa (9) na spodnjem koncu sesalne cevi.
7.2. Priključitev in vklop naprave (sliki 5,6)
N Vtikač naprave vtaknite v vtičnico priključnega
kabla (kabelski podaljšek).
N Priključni kabel (6) zavarujte z napravo za
razbremenitev kabla, kot je upodobljeno.
N Za vklop potisnite stikalo za vklop/izklop (5) v
smer I, za izklop pa potisnite stikalo za vklop/izklop v smer 0.
7.3 Izbira načina delovanja
7.3.1 Sesanje (slika 7)
N Ročico (8) obrnite v skrajno levo na »Sesanje«.
To lahko naredite, ko naprava miruje in tudi, ko je naprava v teku.
7.3.2 Pihanje (slika 7)
N Ročico (8) obrnite v skrajno desno na »Pihanje«.
To lahko naredite, ko naprava miruje in tudi, ko je naprava v teku.
N Zračni tok usmerite naprej in se premikajte
počasi, da bi spravili listje ali vrtne odpadke na kup oz. jih spravili iz težko dostopnih mest.
Pozor!!
N Pred pihanjem izpraznite lovilno vrečo. Sicer
lahko posesani material ponovno izpihnete.
7.3.3 Izpraznjevanje lovilne vreče (slika 1)
Lovilno vrečo (7) izpraznite pravočasno. Ko je vreča že skoraj polna, se moč sesanja občutno zmanjša. Organske odpadke odstranite na kompostiranje.
N Napravo izklopite in potegnite vtikač iz
električne priključne vtičnice.
N Odprite zadrgo na lovilni vreči (7) in iztresite
posesani material.
8.0 Vzdrževanje in nega
POZOR! Vsa vzdrževalna, servisna in čistilna dela lahko izvajate le, ko vtikač ni priključen v električno priključno vtičnico.
N Naprave ne smete čistiti z visokotlačnim
čistilnikom ali s tekočo vodo.
N Ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev. N Po končanem delu snemite lovilno vrečo, jo
preobrnite in jo temeljito očistite, da bi preprečili nastajanje plesni in neprijetnega vonja.
N Umazano lovilno vrečo lahko očistite z vodo in
milom.
N Če se zadrga težko odpira, zobe zadrge
namažite s suhim milom.
N Napravo in zračno režo vedno vzdržujte v
čistem stanju.
N Umazanijo na napravi očistite s pomočjo vlažne
krpe. Umazanijo, ki je na sesalni/pihalni cevi, pa očistite s pomočjo ščetke.
N Zaradi onesnaženja z posesanim materialom, je
premikanje preklopne ročice (sesanje/pihanje) lahko oteženo. V tem primeru se po večkratnem preklapljanju (sesanje/pihanje) ponovno vzpostavi normalno, lažje preklapljanje z ročico.
9.0 Popravilo
V primeru eventualnih motenj pustite, da napravo pregleda avtorizirani strokovnjak oz. delavnica servisne službe.
10.0 Odstranjevanje odpadkov
Priporočamo, da rabljeno napravo, pribor in embalažo predate v reciklažo. Deli iz umetne mase so označeni za sortno čisto reciklažo.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 16
Page 17
SLO
17
12.0 Načrt iskanja napak
Možna napaka Vzrok Odprava napake
Naprava se ne zažene v vtičnici ni toka preverite napeljavo in varovalke
defekten kabel - preverite sproščeni priključki na motorju pustite, da to preveri delavnica
servisne službe
sesalna cev ni montirana pravilno pazite na pravilno montažo
11.0 Naročanje nadomestnih delov
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip strojaŠtevilka artikla/strojaIdentifikacijska številka strojaŠtevilka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 17
Page 18
1.0 Opis uredjaja (sl. 1/1a)
1. Usisna cijev sprijeda
2. Usisna cijev straga
3. Ručka
4. Remen za nošenje
5. Sklopka za uključivanje-isključivanje
6. Mrežni kabel
7. Sabirna vreća
8. Preklopnik za usisavanje/puhanje
9. Kotur
10.Regulator broja okretaja (REL 2450E)
2.0 Namjenska uporaba
N Usisavač/puhalo za lišće dopušten je samo za
lišće i vrtne ostatke kao što su trava i male grane. Drugačija vrsta uporabe nije dopuštena.
N Uredjaj je koncipiran za osobnu uporabu u
skladu sa svojom namjenom. Uredjajima za osobnu uporabu u kući i u vrtu smatraju se oni koji se koriste u privatne svrhe u kući i u vrtu. Ne koriste se na javnim površinama, u parkovima, na sportskim igralištima kao ni u poljoprivredi i šumarstvu.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
3.0 Važne napomene
Molimo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i pridržavate se njihovih napomena. Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte se s uredjajem, njegovom pravilnom uporabom i sa sigurnosnim uputama.
Dobro sačuvajte ove upute za uporabu!
Molimo da se pridržavate općenito dopuštenih vremena rada kao i komunalnih propisa za rad s uredjajima.
Sigurnosne napomene
Uputa
N Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
Upoznajte se s uredjajima za upravljanje i regulaciju, te s pravilnom primjenom ovog uredjaja.
N Nikad ne dopustite da uredjaj koriste djeca. N Pristup uredjaju nikad nemojte dopustiti
osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Pomoću lokalnih propisa može se odrediti minimalna starosna dob korisnika.
N Ne koristite uredjaj ako se u blizini nalaze druge
osobe, naročito djeca.
N Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti
kojima je izložena neka druga osoba ili njezina imovina.
Priprema
N Kod korištenja uredjaja uvijek nosite čvrstu
obuću i duge hlače.
N Ne nosite široku odjeću ili nakit. Može je
zahvatiti usisni otvor. Kod radova na otvorenom preporučujemo da nosite gumene rukavice i obuću u kojoj se ne skliže. Ako imate dugu kosu koristite mrežicu za kosu.
N Prilikom rada nosite zaštitne naočale. N Kod radova kod kojih se stvara prašina,
koristite zaštitnu masku za lice.
N Prije svake uporabe uredjaja kontrolirajte
priključni i produžni kabel. Radite samo s ispravnim i besprijekornim uredjajem. Oštećene dijelove električar mora odmah zamijeniti.
N Nikad ne koristite uredjaj s oštećenim zaštitnim
napravama ili štitnicima, ili bez sigurnosnih naprava kao što su npr. naprave za uklanjanje i/ili naprave za sakupljanje trave.
N Prilikom radova na otvorenom smiju se koristiti
samo za to dopušteni produžni kabeli. Korišteni produžni kabel mora imati minimalni presjek od 1,5 mm
2
. Utični spojevi moraju imati zaštitni
kontakt i biti zaštićeni od prskanja vode.
Pogon
N Kabel za priključivanje uvijek odvlačite od
uredjaja prema natrag.
N Ako je strujni ili produžni kabel oštećen, izvadite
utikač iz utičnice.
N Ne nosite uredjaj držeći ga za kabel N Utikač izvucite iz utičnice:
– kad ne koristite uredjaj, kad ga transportirate
ili ga ostavljate bez nadzora;
- kad uredjaj kontrolirate, čistite ga ili uklanjate prepreke;
- kad izvodite radove čišćenja ili održavanja, ili pak mijenjate pribor;
- nakon kontakta sa stranim tijelima ili kod nenormalne vibracije
N Alate koristite samo na danjem svjetlu ili uz
dostatnu umjetnu rasvjetu
N Ne podcjenjujte snagu. Održavajte uvijek
stabilnost i ravnotežu
HR/ BIH
18
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 18
Page 19
N Po mogućnosti izbjegavajte rad s uredjajem po
mokroj travi.
N Naročito obratite pažnju na stabilnost na
kosinama.
N Uvijek hodajte, ne trčite. N Ventilacijski otvor mora uvijek biti čist. N Otvor za usisavanje/puhanje nemojte nikad
usmjeravati prema ljudima ili životinjama.
N Stroj se smije koristiti samo tijekom primjerenog
vremena - ne rano ujutro ili kasno uvečer kad biste mogli smetati drugim ljudima. Treba se pridržavati vremena koja su za tu svrhu odredile lokalne vlasti.
N Za izvršenje radova stroj treba pogoniti sa što
nižim brojem okretaja motora.
N Prije početka puhanja očistite pomoću grablji i
metle strana tijela sa stroja.
N Na mjestima gdje ima prašine površinu prvo
treba lagano navlažiti i, ako postoji, upotrijebiti nastavak za navodnjavanje.
N Treba koristiti cijeli nastavak sa sapnicom za
ispuhavanje kako bi struja zraka mogla djelovati tik uz tlo.
N Budite pažljivi ako su u blizini djeca, domaće
životinje ili su otvoreni prozori i oprezno otpušite strana tijela.
Održavanje i skladištenje
N Pobrinite se da uvijek budu pričvršćene sve
matice i svi vijci kako biste bili sigurni da je uredjaj u sigurnom pogonskom stanju.
N Često kontrolirajte istrošenost i deformiranost
naprava za sakupljanje trave.
N Koristite samo rezervne alate za rezanje
pravilnog tipa.
N Zbog sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
oštećene dijelove.
N Nekorištene elektroalate treba odložiti na suho
mjesto.
Uredjaj se može priključiti na svaku utičnicu osiguranu s min. 10 A (s 230 V izmjeničnog napona). Utičnicu treba osigurati sa zaštitnom strujnom sklopkom (FI). Isklopna struja smije iznositi maks. 30 mA.
Sigurnosni piktogrami na uredjaju (sl. 8)
1. Prije puštanja uredjaja u rad pročitajte upute za uporabu.
2. Ne koristite uredjaj po kiši ili snijegu. Uredjaj zaštitite od vlage.
3. Udaljite druge osobe iz opasnog područja.
4. Nosite zaštitu za oči i uši.
5. U slučaju čišćenja ili održavanja uredjaj isključite i izvucite mrežni utikač.
4.0 Tehnički podaci
Izmjenični motor 230 V ~ 50 HZ Snaga REL 2150 2150 vati
REL 2450E 2450 vati
Broj okretaja u praznom hodu n
0
REL 2150 13000 min
-1
REL 2450E 6000-13000 min
-1
Brzina zraka 270 km/h Učin usisavanja 780 m3/h Volumen sabirne vreće oko 45 l Razina buke L
WA
99,6 dB (A)
Razina zvučnog tlaka L
pA
88 dB (A)
Vibracija a
hv
< 2,5 m/s
2
5.0 Montaža
5.1. Montaža usisne cijevi (sl. 2a, 2b, 3a, 3b)
Prvo spojite prednju (1) i stražnju usisnu cijev (2) kao što je prikazano na sl. 2a. Zatim ih pričvrstite pomoću specijalnih vijaka 4,2 x 18 mm (vidi sliku 2b).
Na kraju utaknite usisnu cijev u kućište motora (sl. 3a) i pričvrstite je križnim vijcima 4,2 x 12 mm (sl. 3b). Time je usisna cijev fiksirana.
Napomena: Molimo da obratite pažnju na to da prije pričvršćenja na uredjaj obje usisne cijevi moraju uvijek biti medjusobno spojene i više se ne smiju rastavljati!
Napomena: Usisavač lišća opremljen je sigurnosnom sklopkom i funkcionira samo kad je usisna cijev pričvršćena na uredjaj.
5.2. Montaža sabirne vreće (sl. 4)
Sabirnu vreću (7) nataknite preko nastavaka na kućištu motora i pritom obratite pažnju na to da čujno dosjedne. Zatim zakvačite obje kuke na usisnoj cijev i kućištu motora.
HR/ BIH
19
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 19
Page 20
6.0 Prije puštanja u pogon
N Uredjaj stavite u pogon tek kad ste u
potpunosti izvršili montažu. Prije svakog puštanja uredjaja u pogon treba provjeriti eventualna oštećenja priključnog kabela koji se smije koristiti samo u besprijekornom stanju.
7.0 Puštanje u pogon
7.1. Odredjivanje duljine remena (sl. 1)
N Duljinu remena za nošenje (4) treba podesiti
tako da se usisna cijev može voditi tik uz tlo. Za lakše vodjenje usisne cijevi po tlu dodatno služe kotačići za vodjenje (9) na donjem završetku usisne cijevi.
7.2. Priključivanje i uključivanje uredjaja (sl. 5,6)
N Utikač utaknite u spojku voda za priključivanje
uredjaja (produženje).
N Priključni kabel (6) osigurajte mehanizmom za
sprečavanje zatezanja kabela koji se nalazi na uredjaju, kao što je prikazano na slici.
N U svrhu uključivanja sklopku (5) gurnite u
smjeru I, a za isključivanje u smjeru 0.
7.3 Odabir vrste pogona
7.3.1 Usisavanje (sl. 7)
N Okrenite polugu (8) sasvim ulijevo na
“Usisavanje”. To se može izvesti kad uredjaj miruje i kad radi.
7.3.2 Puhanje (sl. 7)
N Okrenite polugu (8) sasvim udesno na
“Puhanje”. To se može izvesti kad uredjaj miruje i kad radi.
N Usmjerite zračni mlaz prema naprijed i polako
se krećite kako biste otpuhali lišće ili vrtne otpatke odnosno uklonili ih s teško pristupačnih mjesta.
Pažnja!!!
N Prije puhanja ispraznite sabirnu vreću. U
suprotnom usisani sadržaj može ponovno izletjeti van.
7.3.3 Pražnjenje sabirne vreće (sl. 1)
N Pravovremeno ispraznite sabirnu vreću (7). Kod
visokog stupnja napunjenosti znatno se smanjuje učin usisavanja. Organske otpatke odlažite za kompostiranje.
N Isključite uredjaj i izvucite mrežni utikač. N Otvorite patent zatvarač na sabirnoj vreći (7) i
istresite usisano lišće i otpatke.
8.0 Njega i održavanje
PAŽNJA! Sve radove održavanja, servisa i čišćenja smijete izvoditi samo kad je utikač izvučen iz strujne mreže.
N Uredjaj se ne smije čistiti mlazom pod visokim
tlakom ni tekućom vodom.
N Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje. N Nakon završetka rada skinite sabirnu vreću,
izvrnite je i temeljito očistite kako biste spriječili nastanak plijesni i neugodnih mirisa.
N Jako zaprljana sabirna vreća može se oprati
vodom i sapunom.
N U slučaju teške pokretljivosti patent zatvarača
utrljajte sapun u zupce zatvarača.
N Uredjaj i ventilacijski otvori moraju uvijek biti
čisti.
N Nečistoće na uredjaju obrišite vlažnom krpom.
Nečistoće na cijevi za usisavanje/puhanje uklonite četkom.
N Zaprljanost lišćem i otpacima može otežati
pokretljivost poluge za preklapanje (puhanje/usisavanje). U tom slučaju višekratnim preklapanjem s usisavanja na puhanje ponovno se postiže pokretljivost poluge.
9.0 Popravci
Kod eventualno nastalih smetnji uredjaj predajte na kontrolu samo ovlaštenom stručnjaku odnosno servisnoj službi.
10.0 Zbrinjavanje
Uredjaj, pribor i ambalaža moraju se zbrinuti na ekološki primjeren način u stanici za reciklažu. U svrhu sortirane reciklaže plastični dijelovi su označeni.
11.0 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci:
Tip uredjajaBroj artikla uredjajaIdent. broj uredjajaBroj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info
HR/ BIH
20
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 20
Page 21
HR/ BIH
21
12.0 Plan traženja greške
Greška Mogući uzrok Uklanjanje
uredjaj ne radi nema struje u utikaču provjeriti kabel i osigurač
neispravan kabel provjeriti odspojeni priključci na motoru na kontrolu u servisnu službu usisno crijevo nije ispravno montirano obratiti pažnju na ispravnu montažu
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 21
Page 22
22
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 22
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
k
und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive
t
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
p
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
m
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
O
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
U
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
q
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
T
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
B
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
Q
toare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Z
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
z
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Konformitätserklärung
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
l
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
j
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
A
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
X
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
W
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
e
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою
1
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
EE
dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
G
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
SCG
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
H
atbilstību ES direktīvām un standartiem
SSaammrrææmmiissyyffiirrllssiinngg ssttaaffeessttiirr eeffttiirrffaarraannddii ssaammrrææmmii
E
ssaammkkvvææmmtt rreegglluumm EEvvffrróóppuubbaannddaallaaggssiinnss oogg ssttöölluumm ff
yyrriirr vvöörruurr
Laubsauger REL 2450E
98/37/EG
x
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
x
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
x
95/54/EG:
97/68/EG:
LWM= 108 dB; LWA= 110 dB
EN 60335-1; IEC 60335-2-100; prEN 15503; EN 50366;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; KBV V
Landau/Isar, den 30.11.2006
Art.-Nr.: 34.330.62 I.-Nr.: 01036 Archivierung: 3433060-45-4175500 Subject to change without notice
Weichselgartner
General-Manager
Gottelt
Product-Management
Page 23
23
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 23
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
k
und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive
t
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
p
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
m
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
O
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
U
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
q
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
T
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
B
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
Q
toare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Z
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
z
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Konformitätserklärung
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
l
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
j
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
A
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
X
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
W
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
e
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою
1
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
EE
dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
G
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
SCG
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
H
atbilstību ES direktīvām un standartiem
SSaammrrææmmiissyyffiirrllssiinngg ssttaaffeessttiirr eeffttiirrffaarraannddii ssaammrrææmmii
E
ssaammkkvvææmmtt rreegglluumm EEvvffrróóppuubbaannddaallaaggssiinnss oogg ssttöölluumm ff
yyrriirr vvöörruurr
Laubsauger REL 2150
98/37/EG
x
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
x
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
x
95/54/EG:
97/68/EG:
LWM= 108 dB; LWA= 110 dB
EN 60335-1; IEC 60335-2-100; prEN 15503; EN 50366;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; KBV V
Landau/Isar, den 30.11.2006
Art.-Nr.: 34.330.74 I.-Nr.: 01036 Archivierung: 3433060-45-4175500 Subject to change without notice
Weichselgartner
General-Manager
Gottelt
Product-Management
Page 24
24
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí.
X Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo
državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 24
Page 25
25
B Samo za zemlje Europske zajednice f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja: Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 25
Page 26
26
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 26
Page 27
27
Technische Änderungen vorbehalten
j Technické změny vyhrazeny
X Tehnične spremembe pridržane.
Bf
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 27
Page 28
28
j
ZÁRUčNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 28
Page 29
29
X
GARANCIJSKI LIST
Spoštovana stranka!
Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ostanejo s to garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi in so omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca naprave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe.
Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na spodaj navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garancije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 29
Page 30
30
Bf
JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja.
Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 30
Page 31
31
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC Gmbh • Eschenstrasse. 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 31
Page 32
EH 12/2006
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 (0,14 €/min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Projektnummer RT:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):
Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren - es wird Ihnen eine Projektnummer zugeteilt l Bitte Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung und bitte Art.-Nr.
und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN bitte ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum bitte angeben und eine Kopie des Kaufbeleges bitte beilegen
Anleitung_REL_2150_2450E_SPK4:_ 28.12.2006 14:59 Uhr Seite 32
Loading...