Einhell Elektron. Durchflussschalter User guide

D Originalbetriebsanleitung
Elektronischer Durchfl ussschalter
SLO Originalna navodila za uporabo
Elektronsko pretočno stikalo
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Elektronička protočna sklopka
RS Originalna uputstva za upotrebu
Elektronski protočni prekidač
CZ Originální návod k obsluze
Elektronický průtokový spínač
SK Originálny návod na obsluhu
Elektronický prietokový spínač
Elektronischer
Durchfl ussschalter
4
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 1Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 1 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
1 2
1
2
7
6
4
3
3 4
4
5
7
8 9
5
10
9
- 2 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 2Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 2 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfälltig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshin­weisen vertraut. Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern. Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerä-
tes gegenüber Dritten verantwortlich. Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische
Prüfung sicherzustellen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Während des Betriebes der Pumpe dürfen
sich Personen nicht im Fördermedium aufhal­ten. An stehenden Gewässern, Garten- und
Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung nur mit Fehlerstrom-Schutz­schalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.
D
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei­sung angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich. Sollte der Stecker aufgrund äußerer Einwir-
kungen beschädigt werden, so darf das Ka­bel nicht repariert werden! Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf nur durch einen Elektrofachmann ausgeführt werden. Die auf dem Typenschild angegebene Span-
nung von 230 Volt Wechselspannung muss der vorhandenen Netzspannung entspre­chen. Stellen Sie sicher, dass die elektrische Steck-
verbindungen im überflutungssicheren Be­reich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit geschützt sind. Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direk-
ten Wasserstrahl ausgesetzt wird. Für die Einhaltung ortsbezogener Sicher-
heits- und Einbaubestimmungen ist der Be­treiber verantwortlich (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann). Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen an der Pumpe hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. Bei einem eventuellen Ausfall dürfen Repara-
turarbeiten nur durch einen Elektrofachmann oder durch den ISC-Kundendienst durchge­führt werden.
- 3 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 3Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 3 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
Bild 1
Durchflussschalter (1)
Steckdose (2)
Netzleitung (3)
Anschlussadapter (4)
Eventuell abgebildete Pumpen dienen nur der Veranschaulichung und befi nden sich nicht im Lieferumfang.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Zur Hauswasserversorgung im Haus und Hobby­garten einsetzbar. Ideal zum Umbau von Bewäs­serungspumpen als Hauswasserautomat. Der elektronische Durchfl ussschalter mit Trockenlauf- sicherung schaltet die Pumpe bei Wasserbedarf automatisch ein. Nachdem die Wasserentnahme gestoppt wird, schaltet die Pumpe wieder aus. Einfache Montage auf jeder Gartenpumpe mit 33,3 mm (R1)-Anschluss! Einfacher Anschluss durch vormontierte Netzleitung und Steckdose.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:.............................. 230 V~ / 50 Hz
Max. Stromstärke: .........................................10 A
Schutzart: .....................................................IP 44
Max. Betriebsdruck: ...................1,0 MPa (10 bar)
Max. Temperatur: ......................................... 55°C
D
5. Installation und Inbetriebnahme
Pumpe ausschalten und Netzstecker der Pumpe ziehen. Bereits vorhandene Druckleitung direkt an der Pumpe entfernen. Auf eine korrekte Ent­lüftung der Pumpe achten (dazu die Anleitung der Pumpe beachten). Anschlussadapter (Abb. 1/Pos. 4) auf den Druckleitungsanschluss der Pumpe aufschrauben (Abb. 3). Den Durchfl uss- schalter (Abb. 1/Pos. 1) mit dem Anschlussge­winde (Abb. 2/Pos. 5) auf den Anschlussadapter aufsetzen und mit der Überwurfmutter (Abb. 4/ Pos. 10) am Anschlussadapter festziehen (Abb.
4). Der Durchfl ussschalter muss unbedingt in einer senkrechten Position stehen, das heißt, der Anschluss zur Pumpe (Abb. 2/Pos.5) muss unten liegen und der Anschluss zur Druckleitung (Abb. 2/Pos. 6) muss oben liegen. In anderen Lagen kann der Durchfl ussschalter nicht korrekt arbeiten. Rückschlagventil am Griff (Abb. 2/Pos.
7) anheben (Abb. 5) und den Durchfl ussschal- ter bis zum unteren Ende des Gewindes des Druckanschlusses (Abb. 2/Pos. 6) vorsichtig mit Förderfl üssigkeit befüllen, um ein Trockenlaufen der Anlage zu vermeiden. Nun die Druckleitung am dafür vorgesehenen Anschluss (Abb. 2/Pos.
6) des Durchfl ussschalters verschrauben, dabei auf geeignete Abdichtung achten, z.B. mit Tef­lonband (nicht im Lieferumfang enthalten). Den Netzstecker der Pumpe an der Steckdose(Abb. 1/ Pos. 2) an der Rückseite des Durchfl ussschalters anstecken. Nach Überprüfung aller hergestellten Anschlüsse und Leitungen muss ein Verbraucher an die Druckleitung angeschlossen und geöff net werden, damit beim Beginn des Fördervorgan­ges die vorhandene Luft aus der Druckleitung entweichen kann. Das Netzkabel (Abb. 1/Pos. 3) des Durchfl ussschalters an eine ausreichend ab- gesicherte (mind. 10A) Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50Hz einstecken. Der Durchfl ussschalter ist nun betriebsbereit. Die Pumpe einschalten, falls diese mit einem Schalter ausgerüstet ist, ansonsten läuft die Pumpe nun automatisch an und beginnt zu fördern. Der Verbraucher kann, sobald Förderfl üssigkeit austritt, geschlossen werden. Der Durchfl ussschalter schaltet nun die Steckdose(Abb. 1/Pos. 2) ab. Die Demontage erfolgt entsprechend in um­gekehrter Reihenfolge. Beim Einlagern darauf achten, dass sich keine Förderfl üssigkeit im Durchfl ussschalter befi ndet, um Frostschäden zu verhindern.
- 4 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 4Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 4 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
6. Bedienung
Der Durchfl ussschalter hat keine Einstell- oder Schaltmöglichkeiten, er funktioniert vollautoma­tisch. Es wird lediglich über 3 LEDs (Abb. 2/Pos.
8) der Betriebszustand signalisiert.
Grüne LED:
Der Durchfl ussschalter ist am Stromnetz ange- schlossen.
Gelbe LED:
Der Durchfl ussschalter hat ausgelöst, die Steck- dose (Abb. 1/Pos. 2) ist spannungsführend
Rote LED:
Der Durchfl ussschalter hat eine Störung festge- stellt
Folgende Betriebszustände werden ange­zeigt: Grün leuchtet:
Der Durchfl ussschalter ist betriebsbereit, es wird keine Förderfl üssigkeit benötigt. Die Pumpe läuft nicht.
Grün und Gelb leuchtet:
Die Pumpe ist in Betrieb, ein Verbraucher zur Ent­nahme von Förderfl üssigkeit ist geöff net.
Grün und Rot leuchtet:
Die Pumpe befi ndet sich im Trockenlauf ohne För- derfl üssigkeit. Der Durchfl ussschalter führt 3 Ver- suche durch um den Trockenlauf zu beseitigen, bevor der Trockenlaufschutz endgültig auslöst.
Grün leuchtet, Rot blinkt:
Der Trockenlaufschutz hat ausgelöst, es ist keine Ansaugung der Förderfl üssigkeit mehr möglich. Unter Zuhilfenahme der Anleitung der Pumpe die Fehlerursache (z.B. undichte Saugleitung) fi nden und beseitigen. Danach durch Betätigen des Re­set-Tasters (Abb. 2/Pos. 9) am Durchfl ussschalter die Pumpe wieder in Betrieb nehmen.
D
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zier te Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Wartung
Der Durchfl ussschalter ist wartungsfrei. Es sind lediglich regelmäßige Kontrollen der Ver­schraubungen und Leitungen auf korrekten Sitz, Festigkeit und Dichtigkeit durchzuführen, um Fehlerquellen möglichst frühzeitig erkennen und beseitigen zu können.
9. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 5 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 5Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 5 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
D
10. Fehlersuchplan
Störungen Möglicher Verursacher Behebung
Pumpe schaltet nicht ein
Pumpe schaltet ständig aus und ein
Pumpe schaltet nicht aus
- Stromausfall
- Pumpe nicht eingeschaltet
- Es wird keine Förderfl üssigkeit entnommen, die Druckleitung steht unter genügend Druck
- Druckseite nicht dicht - Verbraucher und Druckleitung auf
- Druckseite nicht dicht
- Verbraucher geöff net
- Leitung und Sicherung prüfen
- Pumpe einschalten
- Verbraucher öff nen
Undichtigkeiten überprüfen
- Verbraucher und Druckleitung auf Undichtigkeiten überprüfen
- Verbraucher schließen
- 6 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 6Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 6 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 7 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 7Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 7 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 8 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 8Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 8 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 9 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 9Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 9 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporab­ljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ose­be s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen, če so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne osebe ali pa so od le-te dibile navodila za upora­bo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot igrače.
Prosimo, da pozorno preberete navodila
za uporabo in jih tudi točno upoštevate. S pomočjo teh navodil za uporabo se seznanite s to napravo, njeno pravilno uporabo kot tudi z varnostnimi navodili. Dostop otrokom preprečite z ustreznimi
ukrepi. Uporabnik je na delovnem področju naprave
odgovoren za tretje osebe. Pred zagonom naj strokovnjak zagotovi, da
obstajajo vsi zahtevani električni varnostni ukrepi. Med delovanjem črpalke se v mediju, ki ga
črpa, ne smejo nahajati osebe. Previdnost!
Uporaba naprave na stoječi vodi, v vrtnih ali
plavalnih ribnikih in v okolici je dovoljena le z zaščitnim stikalom za okvarni tok s sprožilnim nazivnim tokom do 30 mA (po VDE 0100 dela 702 in 738). Pred vsako uporabo izvršite vizuelno kont-
rolo naprave. Naprave ne uporabljajte, če je zaščitna oprema poškodovana ali izrabljena. Nikoli ne izklapljajte varnostne opreme. Napravo uporabljajte izključno samo v na-
mene kot je opisano v teh navodilih za upo­rabo.
SLO
Vi ste odgovorni za varnost v delovnem
območju. Če se vtič zaradi zunanjih vplivov poškoduje,
kabla ne smete popravljati! Kabel morate zamenjati z novim. To delo lahko opravi samo električar. Navedena napetost 230 voltov izmeničnega
toka, ki je navedena na tipski tablici črpalke, mora ustrezati napetosti obstoječega omrežja. Zagotovite, da so vtične povezave zaščitene
pred poplavljenjem ali vlago. Pred vsakim delom na napravi izvlecite
omrežni vtič. Preprečite izpostavljenost naprave neposred-
nemu vodnemu curku. Za upoštevanje krajevnih varnostnih in vgrad-
nih določil je odgovoren uporabnik (za nasvet vprašajte električarja). Posledične škode zaradi poplavljenosti pros-
torov pri motnja na črpalki mora uporabnik izključiti z ustreznimi ukrepi (npr. namestitev alarmne naprave, rezervne črpalke ali podob­nega). Pri morebitnem črpalke naprave sme popra-
vila izvajati le električar ali služba za stranke ISC.
2. Opis naprave na obseg dobave
Slika 1
stikalo za pretok (1)
vtičnica (2)
omrežna napeljava (3)
priključni adapter (4)
Morebitne upodobljene črpalke so zgolj za pona­zoritev in niso v obsegu dobave.
- 10 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 10Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 10 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
3. Predpisana namenska uporaba
Uporabno za gospodinjstva in vrtičkarje za oskrbo z vodo. Idealno za predelavo črpalk za namakanje v hišne vodne črpalke. Elektronsko stikalo pretoka z varovalko za suhi tek črpalko avtomatsko vklopi, ko je potrebna voda. Po ustavitvi odvzema vode se črpalka ponovno izklopi. Preprosta montaža na vsako vrtno črpalko s priključkom 33,3 mm (R1)! Preprosta priključitev z že montirano omrežno napeljavo in vtičnico.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali indust­riji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema­mo jamstva.
SLO
npr. s tefl onskim trakom (ni v obsegu dobave). Omrežni vtič črpalke vtaknite v vtičnico (sl. 1/ pos. 2) na hrbtni strani stikala za pretok. Ko pre­verite vse vzpostavljene priključke in napeljave, mora biti porabnik priključen na tlačno napeljavo in odprt, da lahko ob začetku postopka črpalka
i zrak uhaja iz tlačne napeljave. Omrežni
obstoječ kabel (sl. 1/pos. 3) stikala za pretok vtaknite v ustrezno zaščiten (vsaj (najm. 10 A) zaščitni kontakt-vtičnico 230 V ~ 50 Hz. Stikalo za pretok je sedaj pripravljeno za ob­ratovanje. Črpalko vklopite, če je opremljena s stikalom, sicer začne črpalka samodejno delati in črpati. Porabnik se lahko zapre, ko začne izstopati tekočina, ki se črpa. Stikalo za pretok izklopi vtičnico (sl. 1/pos. 2). Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu. Pri skladiščenju pazite, da v stikalu za pretok ni črpane tekočine, in tako preprečite škodo zaradi zmrzali.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .........................230 V~ 50 Hz
Maks. jakost toka: .........................................10 A
Vrsta zaščite: ............................................... IP 44
Maks. delovni tlak: .....................1,0 MPa (10 bar)
Maks. temperatura: .................................... 55 °C
5. Pred uporabo
Izklopite črpalko in izvlecite omrežni vtič črpalke. Če obstoječe tlačne napeljave neposredno na črpalki odstranite. Pazite, da se črpalka pravil- no odzrači (upoštevajte navodilo za uporabo črpalke). Priključni adapter (sl. 1/pos. 4) privijačite
na priključek za tlačno napeljavo črpalke (sl. 3). Stikalo za pretok (sl. 1/pos. 1) s priključnim navo­jem (sl. 2/pos. 5) nastavite na priključni adapter in pritegnite prekrivno matico (sl. 4/pos. 10) na priključku adapterja (sl. 4). Stikalo za pretok mora biti v vodoravnem položaju, to pomeni, da mora biti priključek k črpalki (sl. 2/pos. 5) spodaj in priključek k tlačni napeljavi (sl. 2/pos. 6) mora biti zgoraj. V drugi legi stikalo za pretok ne dela pravil­no. Dvignite (sl. 5) povratni ventil na ročaju (sl. 2/ pos. 7) in stikalo za pretok previdno napolnite do spodnjega roba navoja tlačnega priključka (sl. 2/ pos. 6) s tekočino, ki jo črpate, da preprečite suhi tek naprave. Sedaj tlačno napeljavo privijačite na predvidenem priključku (sl. 2/pos. 6) stikala za pretok, ob tem pazite na ustrezno zatesnitev,
6. Uporaba
Stikala za pretok ni možno nastavljati ali vklapljati, ker deluje povsem samodejno. Obratovalno stan­je signalizirajo 3 LED-lučke (sl. 2/pos. 8).
Zelena lučka LED:
Stikalo za pretok je priključeno na električno omrežje.
Rumena lučka LED:
Stikalo za pretok se je sprožilo, vtičnica (sl. 1/pos.
2) je pod napetostjo.
Rdeča lučka LED:
Stikalo za pretok je zaznalo motnjo
Prikazana so naslednja stanja obratovanja: Zelena sveti:
Stikalo za pretok je pripravljeno na delovanje, črpalna tekočina ni potrebna. Črpalka ne deluje.
Zelena in rumena svetita:
Črpalka deluje, porabnik za odvzem črpalne tekočine je odprt.
Zelena in rdeča svetita:
Črpalka je v suhem teku brez črpalne tekočine. Stikalo za pretok izvede 3 poskuse, da odstrani suhi tek, preden dokončno sproži zaščito pred suhim tekom.
- 11 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 11Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 11 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Zelena sveti, rdeča utripa:
Zaščita pred suhim tekom se je sprožila, sesanje črpalke tekočine je onemogočeno. S pomočjo na-
vodil za iskanje vzroka motenj v navodilih za upo­rabo črpalke poiščite vzrok (npr. netesna sesalna napeljava) in ga odstranite. Nato pritisnite tipko za ponastavitev (sl. 2/pos. 9) na stikalu za pretok in črpalko znova poženite.
7. Menjava priključka za omrežje
Nevarnost!
Če se priključek za omrežje te naprave poškoduje, ga mora zamenjati izdelovalec, izdelovalčev servis za stranke ali druga ustrezno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnih situacij.
8. Vzdrževanje
Stikalo za pretok je brez vzdrževanja. Izvajati morate le redne preglede privijačenj in napeljav, ki morajo pravilno ležati, biti čvrste in tesne, za zgodnje ugotavljanje in odstranjevanje virov mo­tenj.
9. Naročanje nadomestnih delov
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident-številko naprave
Številko rezervnega dela, ki ga potrebujete
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
SLO
- 12 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 12Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 12 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
SLO
10. Odpravljanje napak
Napaka Možen vzrok Ukrep
Črpalka se ne vključi
Črpalka stalno vklaplja/izklaplja
Črpalka se ne izključi
- Izpad toka
- črpalka ni vključena
- ni odvzema črpane tekočine, tlačna napeljava je pod zadostnim tlakom
- tlačna stran ni tesna - preverite netesnosti porabnika in
- tlačna stran ni tesna
- porabnik je odprt
- Preverite vod in varovalko
- vključite črpalko
- odprite porabnika
tlačnih napeljav
- preverite netesnosti porabnika in tlačnih napeljav
- zaprite porabnika
- 13 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 13Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 13 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 14 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 14Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 14 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 15 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 15Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 15 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gy-
erekeket is beleértve) használatra meghatározva, akik csak egy korlátolt pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasítá­sokat kaptak tőle, hogy a készüléket hogyan kell használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
Kérjük olvassa gondosan végig a használati
utasítást és vegye figyelembe annak utasítá­sait. Ismerkedjen meg a használati utasítás alapján a készülékkel, a helyes használatá­val, valamint a biztonsági utasításokkal. Megfelelő intézkedések által meg kell akadá-
lyozni a gyerekek hozzáférését. A készülék munkakörében a kezelő felelős
más személyekkel szemben. Az üzembevétel előtt egy szakemberi
vizsgálat által biztosítani kell, hogy ren­delkezésre állnak a követelt villamossági védőintézkedések. A szivattyú üzemeltetése alatt nem szabad
személyeknek a szállítandó közegben tartóz­kodniuk. Vigyázat! Állóvízeken, kertbeni és kerti tava-
kon valamint azoknak a környezetében az üzemeltetés csak egy 30 mA-ig terjedő kioldó névleges áramú hibaáram-védőkapcsolóval engedélyezett (a VDE 0100 702-es és 738-as rész szerint). Minden használat előtt a készüléken elvé-
H
gezni egy szemmeli vizsgálatot. Ne használja a készüléket, ha károsultak vagy el vannak kopva a biztonsági berendezések. Ne tegye sohasem hatályon kívülre a biztonsági beren­dezéseket. A készüléket kizárólagosan csak ebben a
használati utasításban megadott használati célra felhasználni. Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.
Ha a dugós csatlakozó külső behatások által
megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni. Ezt a munkát csak egy villamossági szakem­ber által szabad elvégeztetni. A típustáblán megadott 230 Volt váltakozó
feszültségnek meg kell felenie a fennálló há­lózati feszültségnek. Biztosítsa, hogy a villamos dugós kapcsola-
tokat az elöntési veszélyen kívülálló helyen fekszenek ill. a nedvesség elöl védve vannak. A készüléken történő minden fajta munka
előtt kihúzni a hálózati csatlakozót. Kerülje el, hogy a készülék ki legyen téve egy
direkti vízsugárnak. A helyi érvényes biztonsági és beépítési
határozatoknak a betartásáért az üzemeltető felelős (érdeklődjön esetleg egy elektromos­sági szakembernél). A kezelőnek megfelelő intézkedések által
(mint például egy riasztóberendezés besze­relése, tartalékszivattyú vagy hasonló által) ki kell zárnia a termeknek, a szivattyún levő zavarok következményekénti vízelárasztás általi kárait. Esetleges nem működés esetén a javítási
munkákat csak egy villamossági szakember­nek vagy az ISC-vevőszolgáltatásnak szabad elvégeznie.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
képek 1
Átfolyási kapcsoló (1)
Dugaszoló aljzat (2)
Hálózati vezeték (3)
Csatlakozóadapter (4)
Az esetleg ábrázolt szivattyúk csak illusztrálás­ként szolgálnak és nincsennek a szállítás terje­delmében.
- 16 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 16Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 16 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
3. Rendeltetés szerinti használat
Házban és hobbykertben a privátházi vízellátásra használható. Ideális az öntözési szivattyúknak a hází vízműautomatára történő átépítésére. Vízszükséglet esetén a szárazmenetbiztosításos elektromos átfolyási kapcsoló automatikusan bekapcsolja a szivattyút. Miután le lesz állítva a vízkivétel, ismét kikapcsol a szivattyú. Egyszerű felszerelés minden 33,3 mm (R1)-csat­lakoztatós kerti szivattyúra! Egyszerű felszerelés a már előre felszerelt hálózati vezeték és dugas­zoló aljzat által.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ...................... 230 V~ / 50 Hz
Max. áramerősség: ...................................... 10 A
Védelmi rendszer: ....................................... IP 44
Max. üzemnyomás: ...................1,0 MPa (10 bar)
Max. hőmérséklet: ....................................... 55°C
H
5. Beüzemeltetés előtt
Kikapcsolni a szivattyút és kihúzni a szivattyú há­lózati csatlakozóját. Direkt a szivattyún eltávolítani a már meglevő nyomóvezetéket. Ügyelni a sziv­attyú helyes légtelenítésére (ehhez fi gyelembe venni a szivattyú utasítását). Felcsvarozni (3-as ábra) a szivattyú nyomóvezeték csatlakoztatására a csatlakozóadaptert (1-es ábra/poz. 4). Feltenni a csatlakozó adapterre a csatlakozó menettel (2-es ábra/poz. 5) az átfolyási kapcsolót (1-es ábra/poz. 1) és a hollandianyával (4-es ábra/poz.
10) feszesre meghúzni a csatlakozó adapteren
(4-es ábra). Az átfolyási kapcsolónak okvetlenül egy függőleges pozícióban kell lennie, ez annyit jelent, hogy a szivattyúhoz levő csatlakozónak (2-es ábra/ poz. 5) alul kell feküdnie és a nyomás­vezetékhez levő csatlakozásnak (2-es ábra/ poz. 6) felül kell lennie. Más helyzetekben nem tud helyesen dolgozni az átfolyási kapcsoló. A fogantyúnál (2-es ábra/poz. 7) megemelni a visszacsapó szelepet (5-ös ábra) és óvatosan feltölteni szállítófolyadékkal a nyomáscsatlakozó menetének az alulsó végéig (2-es ábra/poz. 6) az átfolyási kapcsolót, azért hogy elkerülje a szerelvény szárazfutását. Most összecsavarozni a nyomásvezetéket az átfolyási kapcsolónak az arra előrelátott csatlakozásával (2-es ábra/poz.
6), ennél ügyelni egy megfelelő tömítésére, mint
például egy tefl onszalaggal (nincs a szállítás terjedelmében). Bedugni a szivattyú hálózati csatlakozóját az átfolyási kapcsoló hátulján levő dugaszoló aljzatba (1-es ábra/poz. 2). Minden he­lyrehozott csatlakozás és vezeték leellenőrzése után a nyomásvezetékre rá kell kapcsolni és ki kell nyitni egy fogyasztót, azért hogy a szállítási folyamat kezdeténél el tudjon távozni a fennálló levegő a nyomásvezetékből. Bedugni az átfolyási kapcsoló hálózati kábelját (1-es ábra/poz. 3) egy elegendően lebiztosított (legalább 10 A) 230 V ~ 50 Hz védőérintkezős-dugaszoló aljzatba. Most üzemre kész az átfolyási kapcsoló. Be­kapcsolni a szivattyút, ha egy kapcsolóval van felszerelve, különben a szivattyú most automa­tikusan beindul és elkezd szállítani. Miután kilép a szállítófolyadék, be lehet zárni a fogyasztót. Az átfolyási kapcsoló most lekapcsolja a du­gaszoló aljzatot (1-es ábra/poz. 2). A leszerelés megfelelően az ellenkező sorrendben történik. Beraktározásnál ügyelni arra, hogy ne legyen több szállítófolyadék az átfolyási kapcsolóban, azért hogy megakadályozza a fagyáltali károkat.
- 17 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 17Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 17 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
6. Kezelés
Az átfolyási kapcsolónak nincsen beállítási vagy kapcsolási lehetőségei, mivel teljesen automati­kusan működik. Csak 3 LED által lesz (2-es ábra/ poz. 8) az üzemállapot jelezve.
Zöld LED:
Az átfolyási kapcsoló rá van csatlakoztatva az áramhálózatra.
Sárga LED:
Kioldott az átfolyási kapcsoló, a dugaszoló aljzat (1-es ábra/poz. 2) feszültséget vezető.
Piros LED:
Az átfolyási kapcsoló zavart állapított meg
A következő üzemállapotok lesznek kijelezve: Zöld világít:
Üzemkész az átfolyási kapcsoló, nincs szükség szállítófolyadékra. Nem fut a szivattyú.
Zöld és sárga világít:
Üzemben van a szivattyú, a szállítófolyadék kivé­teléhez ki van nyitva egy fogyasztó.
Zöld és piros világít:
A szivattyú szárazmenetben van, szállítófolyadék nélkül. A szárazmenet elhárításához az átfolyási kapcsoló 3 próbát végez el mielőtt a szárazme­netvédelem véglegesen kiold.
Zöld világít, piros pislog:
Kioldott a szárazmenetvédelem, nem lehetséges többé a szállítófolyadék felszívása. A szivattyú utasításának a segítségével megkeresni és el­hárítani a hiba okát (mint például szivárgó szívó­vezetéket). Azután az átfolyási kapcsolón levő Reset-taszter üzemeltetése által (2-es ábra/poz.
9) ismét üzembe venni a szivattyút.
H
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozóveze­téke, akkor azt a veszélyeztetések elkerüléséhez a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni.
8. Karbantartás
Az átfolyási kapcsoló nem igényel karbantartást. Csak az összecsavarozásokat és a vezetékeket kell rendszeres leellenőrizni helyes ülésükre, feszességükre és tömörségükre, azért hogy lehetőleg időben felismerje és el tudja hárítani a hibaforrásokat.
9. Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész, pótalkatrész-
számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
- 18 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 18Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 18 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
H
10. Zavarelhárítás
Zavar Lehetséges okok Elhárításuko
Nem kapcsol be a szivattyú
A szivattyú állan­dóan kikapcsol és bekapcsol
Nem kapcsol ki a szivattyú
- Áramszünet
- Nincs bekapcsolva a szivattyú
- Nem lesz kivéve szállítófolyadék, a nyomásvezeték elég nyomás alatt áll
- Nem tömör a nyomásoldal - Leellenőrizni a fogyasztót és a
- Nem tömör a nyomásoldal
- Nyitva a fogyasztó
- Leellenőrizni a vezetéket és a biztosítékot
- Bekapcsolni a szivattyút
- Kinyitni a fogyasztót
nyomásvezetéket tömörítetlensé­gres
- Leellenőrizni a fogyasztót és a nyomásvezetéket tömörítetlenségre
- Bezárni a fogyasztót
- 19 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 19Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 19 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 20 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 20Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 20 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít­mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 21 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 21Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 21 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost! Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već bi trebale biti pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primiti upute za korištenje uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju uređajem.
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu
i obratite pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte se s uređajem, njegovom pravilnom uporabom i sigurnosnim napomenama. Prikladnim mjerama spriječite pristup djeci.
Korisnik uređaja odgovoran je za druge oso-
be koje se nalaze u radnom području. Prije puštanja u rad stručnom provjerom
utvrdite postoje li potrebne električne mjere zaštite. Za vrijeme rada pumpe u protočnom mediju
ne smiju se zadržavati osobe. Na vodama stajaćicama, vrtnim jezercima
i jezerima za plivanje kao i njihovoj okolini korištenje pumpe dopušteno je samo sa zaštitnom strujnom sklopkom s nazivnom strujom aktiviranja do 30 mA (prema VDE 0100 dio 702 i 738). Prije svakog korištenja provedite vizualnu
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Ni­kada nemojte stavljati zaštitne naprave izvan funkcije. Uređaj koristite isključivo za namjenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputama za uporabu. Vi ste odgovorni za sigurnost u radnom
području
HR/BIH
Ako bi se zbog vanjskih utjecaja, oštetio kabel
ili utikač, nemojte popravljati kabel! Kabel mo­rate zamijeniti novim. Taj posao smije obaviti samo električar. Izmjenični napon od 230 volti naveden na
tipskoj pločici uređaja mora odgovarati postojećem naponu strujne mreže. Provjerite nalaze li se električni utični spojevi
u području osiguranom od poplavljivanja od­nosno vlage. Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni
utikač. Izbjegavajte direktnu izloženost uređaja mla-
zu vode. Za održavanje sigurnosti na mjestu korištenja
i pridržavanje odredbi za montažu odgovoran je korisnik. (Po mogućnosti se raspitajte kod električara) Korisnik treba prikaldnim mjerama isključiti
posljedične štete zbog poplavljivanja prostori­ja u slučaju smetnji na uređaju (npr. instalacija alarmnog uređaja, rezervne pumpe ili sl.). Kod eventualnog kvara uređaja popravke tre-
ba izvršiti samo električar ili servisna služba tvrtke ISC.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
slika 1
Protočna sklopka (1)
Utičnica (2)
Mrežni kabel (3)
Priključni adaptor (4)
Eventualne slike nekih pumpi služe samo kao primjer i ne predstavljaju sadržaj isporuke.
- 22 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 22Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 22 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
3. Namjenska uporaba
Koriste se za opskrbu kućanstava vodom i hobi vrtove. Idealne za preinaku iz pumpi za navodn­javanje na automat za opskrbljivanje kućanstava vodom. Elektronička protočna sklopka s osiguračem od rada na suho uključuje pumpu ovisno o potrebi za vodom. Nakon što prestane potreba za vodom, ponovno isključuje pumpu. Jednostavna montaža na svaku vrtnu pumpu s priključkom od 33,3 mm (R1)! Jednostavno priključivanje putem prethodno montiranog mrežnog kabela i utičnice.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in­dustrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ............................... 230 V~ / 50 Hz
Maks. jačina struje:........................................ 10 A
Vrsta zaštite: ................................................ IP 44
Maks. radni tlak: .......................1,0 MPa (10 bara)
Maks. temperatura: ..................................... 55 °C
5. Instalacija i puštanje u rad
Isključite pumpu i izvucite mrežni utikač pumpe. Uklonite postojeći tlačni vod s pumpe. Pripazi­te na pravilno odzračivanje pumpe (u tu svrhu pročitajte upute za rad pumpe). Navrnite priključni adaptor (sl. 1/poz. 4) na tlačni vod pumpe (sl.
3). Nasadite protočnu sklopku (sl. 1/poz. 1) s
priključnim navojem (sl. 2/poz. 5) na adaptor i pri­tegnite (sl. 4) preturnom maticom (sl. 4/poz. 10). Protočna sklopka obavezno mora biti u vertikal­nom položaju, što znači da priključak za pumpu (sl. 2/poz. 5) mora biti dolje, a priključak za tlačni vod (sl. 2/poz. 6) gore. U drugačijem položaju protočna sklopka ne može raditi pravilno. Podignite (sl. 5) povratni ventil na ručki (sl. 2/poz.
7) i pažljivo napunite protočnu sklopku tekućinom
do donjeg kraja navoja tlačnog priključka (sl. 2/ poz. 6), da bi se izbjegao rad uređaja na suho. Sad pričvrstite tlačni vod na za to predviđeni priključak (sl. 2/poz. 6) protočne sklopke, pritom upotrijebite prikladnu brtvu, npr. tefl onsku traku (nije sadržana u isporuci). Priključite mrežni utikač
HR/BIH
pumpe u utičnicu (sl. 1/poz. 2) na stražnjoj strani protočne sklopke. Nakon provjere svih priključaka i vodova morate na tlačni vod priključiti neki potrošač, da bi se prilikom početka pumpanja iz
čnog voda istisnuo postojeći zrak. Mrežni kabel
tla (sl. 1/poz. 3) protočne sklopke uključite u utičnicu sa zaštitnim kontaktom 230 V ~ 50 Hz (osigurač najmanje 10 A). Protočna sklopka sad je spremna za rad. Uključite pumpu, ako je opremljena sklopkom, u suprot­nom će se pumpa uključiti automatski i započeti s protokom. Čim započne izlaziti tekućina, isključite potrošač. Protočna sklopka sad isključuje utičnicu (sl. 1/poz. 2). Demontaža se izvodi obrnutim redoslijedom. Kod skladištenja sklopke pripazite na to da u njoj ne bude više tekućine, da biste spriječili oštećenja u slučaju smrzavanja.
6. Rukovanje
Protočna sklopka ne može se podešavati niti uključivati, ona funkcionira potpuno automatski. Njen rad signaliziraju 3 LED diode (sl. 2/poz. 8).
Zelena LED dioda:
Protočna sklopka priključena je na mrežu.
Žuta LED dioda:
Protočna sklopka je reagirala, utičnica (sl. 1/poz.
2) je pod naponom.
Crvena LED dioda:
Protočna sklopka ima smetnju.
Prikazuju se sljedeća stanja pogona: Svijetli zeleno:
Protočna sklopka je spremna za rad, protočna tekućina nije potrebna. Pumpa ne radi.
Svijetli zeleno i žuto:
Pumpa radi, otvoren je neki potrošač koji uzima tekućinu.
Svijetli zeleno i crveno:
Pumpa radi na suho bez protočne tekućine. Protočna sklopka 3 puta pokušava sanirati rad na suho, prije nego konačno reagira zaštita od rada na suho.
- 23 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 23Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 23 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Svijetli zeleno, crveno treperi:
Reagirala je zaštita od rada na suho, usisavanje protočne tekućine više nije moguće. Pomoću upu­ta potražite i uklonite grešku (npr. propušta usisni vod). Nakon toga pomoću reset tipke (sl. 2/poz. 9) na protočnoj sklopci ponovno pokrenite pumpu.
7. Zamjena mrežnog priključka
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Održavanje
Protočna sklopka nema potrebu za održavanjem. Stalno provodite redovite kontrole vijčanih spoje­va i vodova kao i propusnih mjesta tako da biste pravovremeno uočili i sanirali izvore grešaka.
9. Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potreb­ni slijedeći podaci:
Tip uredjaja
Broj artikla uredjaja
Ident. broj uredjaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web­adresi www.isc-gmbh.info
HR/BIH
- 24 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 24Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 24 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
HR/BIH
10. Uklanjanje smetnji
Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje
Pumpa se ne uključuje
Pumpa se stalno uključuje i isključuje
Pumpa se ne isključuje
- Prekid struje
- Pumpa nije uključena
- Ne uzima se tekućina, tlačni vod je pod normalnim tlakom
- Propušta tlačna strana - Provjerite potrošač i tlačni vod na
- Propušta tlačna strana
- Otvoren potrošač
- Provjerite kabel i osigurač
- Uključite pumpu
- Otvorite potrošač
propuštanje
- Provjerite potrošač i tlačni vod na propuštanje
- Zatvorite potroša
- 25 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 25Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 25 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 26 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 26Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 26 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 27 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 27Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 27 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Opasnost!
Prilikom korišćenja uređaja morate poštovati bez­bednosne napomene kako biste sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije budu uvek na raspolaganju. Ako bi ovaj uređaj trebalo da predate drugim licima, molimo Vas da im pros­ledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za nesreće ili štete koje bi nastale zbog nepoštovanja ovih uputstava i bezbednosnih na­pomena.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost!
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili psihičkim sposobnostima ili lica bez iskustva i/ili znanja, sem ako su pod nadzorom lica nadležnog za njihovu bezbednost ili su od njega primila uputstva za upotrebu uređaja. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotre-
bu i obratite pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputa za upotrebu upoznajte se s uređajem, njegovom pravilnom upotrebom i bezbednosnim napomenama. Odgovarajućim merama treba da se spreči
pristup deci. Korisnik uređaja odgovoran je za druga lica
koja se nalaze u radnom području. Pre puštanja u rad stručnom kontrolom ut-
vrdite postoje li potrebne mere zaštite od el. struje. Za vreme rada pumpe u protočnom medijumu
ne smeju se zadržavati lica. Na vodama stajaćicama, jezercima u bašti
i za kupanje kao i njihovoj okolini korišćenje je dozvoljeno samo sa zaštitnim strujnim prekidačem s nominalnom strujom aktivisanja do 30 mA (prema VDE 0100 deo 702 i 738). Pre svakog korišćenja sprovedite vizuelnu
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Nika­da nemojte stavljati sigurnosne naprave van funkcije. Uređaj koristite isključivo za namenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputstvima za upotrebu. Vi ste odgovorni za bezbednost u radnom
RS
području. Ako bi se zbog spoljnih uticaja oštetio kabl ili
utikač, nemojte popravljati kabl! Kabl mora da se zameni novim. Taj posao sme da obavi samo električar. Naizmenični napon od 230 volti naveden na
tabeli s oznakom tipa uređaja mora odgovara­ti postojećem naponu strujne mreže. Proverite da li se električni utični spojevi nala-
ze u području bezbednom od preplavljivanja odnosno zaštićenom od vlažnosti. Pre svakog rada na uređaju izvucite mrežni
utikač. Izbegavajte direktnu izloženost uređaja mlazu
vode. Za održavanje bezbednosti na mestu
korišćenja i pridržavanje odredaba za montažu odgovoran je korisnik (eventualno se raspitajte kod električara). Korisnik treba da odgovarajućim merama
isključi posledične štete zbog preplavljivanja prostorija u slučaju smetnji na pumpi (npr. instalacija alarmnog uređaja, rezervne pumpe ili sl.). Kod eventualnog kvara uređaja popravke sme
da izvrši samo električar ili servisna služba firme ISC.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
slika 1
Protočni prekidač (1)
Utičnica (2)
Mrežni kabl (3)
Priključni adapter (4)
Pumpe eventualno prikazane na slici služe samo za predočavanje i nisu sadržane u isporuci.
3. Namensko korišćenje
Koriste se za snabdevanje domaćinstava i hobi bašta vodom. Idealne za preinačavanje pumpi za navodnjavanje na automat za snabdevan­je domaćinstva vodom. Elektronski protočni prekidač s osiguračem od rada na suvo uključuje pumpu zavisno od potrebe za vodom. Nakon što prestane potreba za vodom, ponovno isključuje pumpu. Jednostavna montaža na svaku pumpu za baštu s priključkom od 33,3 mm (R1)! Jednos­tavno priključivanje putem prethodno montiranog mrežnog kabla i utičnice.
- 28 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 28Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 28 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste u komercijalne, zanats­ke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne, zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon strujne mreže: ...................230 V~ / 50 Hz
Maks. jačina struje: .......................................10 A
Vrsta zaštite: ................................................ IP 44
Maks. radni pritisak: ................1,0 MPa (10 bara)
Maks. temperatura: ......................................55 C
5. Instalacija i puštanje u rad
Isključite pumpu i izvucite mrežni utikač pumpe. Uklonite s pumpe već postojeći cevovod pod pritiskom. Pripazite na pravilno ispuštanje vaz­duha iz pumpe (za to pročitajte uputstva za rad pumpe). Navrnite priključni adapter (sl. 1/poz. 4) na cevovod pod pritiskom za pumpu (sl. 3). Nasa­dite protočni prekidač (sl. 1/poz. 1) s priključnim navojem (sl. 2/poz. 5) na adapter i stegnite (sl.
4) preturnom navrtkom (sl. 4/poz. 10). Protočni
prekidač obavezno mora da bude u vertikalnom položaju, što znači da priključak za pumpu (sl. 2/ poz. 5) mora biti dole, a priključak za cevovod pod pritiskom (sl. 2/poz. 6) gore. U drugačijem položaju protočni prekidač ne može raditi pra­vilno. Podignite (sl. 5) povratni ventil na dršci (sl. 2/poz. 7) i pažljivo napunite protočni prekidač tečnošću do donjeg kraja navoja priključka pod pritiskom (sl. 2/poz. 6), kako bi se izbegao rad uređaja na suvo. Sada pričvrstite cevovod pod pritiskom na za to predviđeni priključak (sl. 2/ poz. 6) protočnog prekidača, pri tom upotrebite odgovarajuću zaptivku, npr. tefl onsku traku (nije u sadržaju isporuke). Priključite mrežni utikač pumpe na utičnicu (sl. 1/poz. 2) na zadnjoj stra­ni protočnog prekidača. Nakon kontrole svih priključaka i vodova morate da na cevovod pod pritiskom priključite neki potrošač, kako bi se na početku pumpanja iz voda pod pritiskom istis­nuo postojeći vazduh. Mrežni kabl (sl. 1/poz. 3) protočnog prekidača utaknite na dovoljno osigu­ranu (min. 10 A) utičnicu sa zaštitnim kontaktom 230 V ~ 50 Hz. Protočni prekidač sad je spreman za rad. Ukoliko pumpa ima prekidač, uključite je, u protivnom će se pumpa uključiti automatski
RS
i započeti s pumpanjem. Čim započne izlaziti tečnost, isključite potrošač. Protočni prekidač sada isključuje utičnicu (sl. 1/poz. 2). Demontaža se izvodi obrnutim redom. Kod skladištenja prekidača pripazite na to da u nje­mu ne bude više tečnosti, kako biste sprečili oštećenja u slučaju smrzavanja.
6. Rukovanje
Protočni prekidač ne može se podešavati niti uključivati, on funkcionira potpuno automatski. Njegov rad signalizuju 3 LE diode (sl. 2/poz. 8).
Zelena LE dioda:
Protočni prekidač priključen je na strujnu mrežu
Žuta LE dioda:
Protočni prekidač je reagovao, utičnica (sl. 1/poz.
2) je pod naponom
Crvena LE dioda:
Protočni prekidač utvrdio je smetnju
Prikazuju se sledeća stanja pogona: Svetli zeleno:
Protočni prekidač je spreman za rad, protočna tečnost nije potrebna. Pumpa ne radi.
Svetli zeleno i žuto:
Pumpa radi, otvoren je neki potrošač koji uzima tečnost.
Svetli zeleno i crveno:
Pumpa radi na suvo bez protočne tečnosti. Protočni prekidač pokušava 3 puta prekinuti rad na suvo, pre nego što konačno reaguje zaštita od rada na suvo.
Svetli zeleno, crveno treperi:
Reagovala je zaštita od rada na suvo, usisavanje protočne tečnosti više nije moguće. Pomoću uput­stava potražite i uklonite grešku (npr. propušta usisni vod). Nakon toga pomoću tastera za reset (sl. 2/poz. 9) na protočnom prekidaču ponovno pokrenite pumpu.
- 29 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 29Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 29 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
7. Zamena strujnog kabla
Opasnost!
Ako bi se strujni kabl ovog uređaja oštetio, mora ga zameniti proizvođač ili njegov servis ili slično kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Održavanje
Protočni prekidač nije potrebno održavati. Stalno provodite redovne kontrole čvrstoće spojeva sa zavrtnjima i vodova, kao i propusnih mesta kako da biste na vreme uočili i sanirali izvore grešaka.
9. Porudžbina rezervnih delova
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
RS
- 30 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 30Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 30 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
RS
10. Plan traženja grešaka
Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje problema
Pumpa se ne uključuje
Pumpa se stalno uključuje i isključuje
Pumpa se ne isključuje
- Prekid struje
- Pumpa nije uključena
- Ne uzima se tečnost, cevovod je pod normalnim pritiskom
- Propušta strana pod pritiskom - Proverite potrošač i cevovod pod
- Propušta strana pod pritiskom
- Otvoren potrošač
- Proverite kabl i osigurač
- Uključite pumpu
- Otvorite potrošač
pritiskom na propuštanje
- Proverite potrošač i cevovod pod pritiskom na propuštanje
- Zatvorite potrošač
- 31 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 31Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 31 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 32 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 32Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 32 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 33 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 33Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 33 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho­valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedo­statkem znalostí, ledaže by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným používáním a také s bezpečnostními pokyny.
Vhodnými opatřeními je třeba zabránit
přístupu dětem. Uživatel je v pracovní oblasti přístroje
zodpovědný vůči třetím osobám. Před uvedením do provozu musí být od-
bornou kontrolou zajištěno, že jsou k dispozici požadovaná elektrická ochranná opatření. Během provozu čerpadla se v čerpaném mé-
diu nesmí zdržovat osoby. Pozor!
Ve stojatých vodách, zahradních jezírkách a
rybnících, ve kterých lze také plavat, a v jejich okolí je používání čerpadla přípustné pouze s ochranným vypínačem proti chybnému prou­du s vybavovacím jmenovitým proudem až 30 mA (podle VDE 0100 část 702 a 738). Před každým použitím proveďte vizuální
kontrolu přístroje. Přístroj nepoužívejte, po­kud jsou bezpečnostní zařízení poškozena nebo opotřebována. Nikdy nevyřazujte bezpečnostní zařízení z provozu. Přístroj používejte výhradně k účelu použití
uvedenému v tomto návodu k obsluze.
CZ
Jste zodpovědní za bezpečnost v pracovní
oblasti. Jestliže dojde na základě vnějších vlivů
k poškození zástrčky, nesmí být kabel opra­vován! Kabel musí být vyměněn za nový. Tuto práci smí provést pouze odborný elektrikář. Na typovém štítku uvedené napětí 230 V
střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, které je k dispozici. Zajistěte, aby konektorová spojení ležela
v oblasti bezpečné před zatopením, resp. byla chráněna před vlhkostí. Před každou prací na přístroji vytáhnout
ťovou zástrčku. Zabraňte tomu, aby byl přístroj vystaven
přímému proudu vody. Za dodržování místních bezpečnostních a
montážních ustanovení zodpovídá provo­zovatel (zeptejte se případně odborného elektrikáře). Následné škody způsobené zatopením pros-
tor při poruchách na čerpadle musí uživatel vyloučit vhodnými opatřeními (např. instalací poplachového zařízení, rezervního čerpadla atd.). Při eventuálním výpadku smějí být opravářské
práce prováděny pouze odborným elektrikářem nebo zákaznickým servisem firmy ISC.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
obr. 1
Průtokový spínač (1)
Zásuvka (2)
ťové vedení (3)
Připojovací adaptér (4)
Eventuálně vyobrazená čerpadla slouží pouze k ilustračním účelům a nepatří do rozsahu dodávky.
- 34 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 34Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 34 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
3. Použití podle účelu určení
Pro použití k zásobování vodou v domě a na zahradě. Ideální pro přestavbu závlahových čerpadel na domácí vodárnu. Elektronický průtokový spínač s ochranou chodu nasucho au­tomaticky zapíná čerpadlo při spotřebě vody. Po ukončení čerpání vody ho opět vypne. Jednoduchá montáž na každé zahradní čerpadlo s přípojkou 33,3 mm (R1)! Jednoduché připojení pomocí předmontovaného síťového vedení a zásuvky.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
S í ťové napětí: ...............................230 V~ / 50 Hz
Max. intenzita proudu: ..................................10 A
Druh ochrany: .............................................. IP 44
Max. provozní tlak: ..................1,0 MPa (10 barů)
Max. teplota: ............................................... 55 °C
CZ
5. Instalace a uvedení do provozu
Vypnout čerpadlo a vytáhnout síťovou zástrčku čerpadla. Již existující výtlačné vedení přímo na čerpadle odstranit. Dbát na správné odvzdušně čerpadla (k tomu dodržovat návod k obsluze čerpadla). Připojovací adaptér (obr. 1/pol. 4) přišroubovat na přípojku výtlačného vedení čerpadla (obr. 3). Průtokový spínač (obr. 1/pol.
1) s připojovacím závitem (obr. 2/pol. 5) nasadit na připojovací adaptér a pomocí přesuvné ma­tice (obr. 4/pol. 10) ho utáhnout na připojovacím adaptéru (obr. 4). Průtokový spínač musí být bezpodmínečně ve svislé poloze, to znamená, přípojka k čerpadlu (obr. 2/pol. 5) musí ležet dole a přípojka k výtlačnému vedení (obr. 2/pol. 6) musí ležet nahoře. V jiných polohách nemůže průtokový spínač správně pracovat. Zpětný ventil na rukojeti (obr. 2/pol. 7) nadzvednout (obr. 5) a průtokový spínač opatrně naplnit až po spodní konec závitu tlakové přípojky (obr. 2/ pol. 6) dopravovanou kapalinou, aby se zab­ránilo chodu zařízení nasucho. Nyní výtlačné vedení našroubovat na určenou přípojku (obr. 2/pol. 6) průtokového spínače, přitom dbát na vhodné těsnění, např. tefl onová páska (není v rozsahu dodávky). Síťovou zástrčku čerpadla zastrčit do zásuvky (obr. 1/pol. 2) na zadní straně průtokového spínače. Po kontrole všech přípojek a vedení musí být na výtlačné vedení připojen a otevřen spotřebič, aby mohl se začátkem čerpání z výtlačného vedení uniknout obsažený vzduch. Síťový kabel (obr. 1/pol. 3) průtokového spínače zastrčit do dostatečně jištěné (min. 10 A) zásuvky s ochranným kolíkem 230 V~ 50 Hz. Průtokový spínač je nyní připraven k provozu. Zapnout čerpadlo, pokud je vybaveno spínačem, jinak je čerpadlo automaticky spuštěno a začne čerpat. Spotřebič může být zavřen, jakmile začne vytékat dopravovaná kapalina. Průtokový spínač nyní vypne zásuvku (obr. 1/pol. 2). Demontáž se provádí příslušně v opačném pořadí. Při uložení dbát na to, aby se v průtokovém spínači nevys­kytovala dopravovaná kapalina, aby se zabránilo škodám způsobeným mrazem.
- 35 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 35Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 35 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
6. Obsluha
Průtokový spínač nemá žádné možnosti nasta- vení nebo seřízení, pracuje plně automaticky. Po­mocí 3 LED (obr. 2/pol. 8) je pouze signalizován provozní stav.
Zelená LED:
Průtokový spínač je připojen na síť.
Žlutá LED:
Průtokový spínač spustil, zásuvka (obr. 1/pol. 2) je pod napětím.
Červená LED:
Průtokový spínač zjistil poruchu.
Indikovány jsou následující provozní stavy: Svítí zelená:
Průtokový spínač je připraven k provozu, není potřeba žádná dopravovaná kapalina. Čerpadlo neběží.
Svítí zelená a žlutá:
Čerpadlo je v provozu, spotřebič k odběru dopra­vované kapaliny je otevřen.
Svítí zelená a červená:
Čerpadlo běží nasucho bez dopravované kapali­ny. Než s konečnou platností zareaguje ochrana proti chodu nasucho, provede průtokový spínač 3 pokusy k odstranění chodu nasucho.
Svítí zelená, bliká červená:
Ochrana proti chodu nasucho zareagovala, již není možné žádné nasávání dopravované kapa­liny. Za pomoci návodu k obsluze čerpadla nalézt poruchu (např. netěsné sací vedení) a odstranit ji. Poté potvrzením tlačítka Reset (obr. 2/pol. 9) na průtokovém spínači uvést čerpadlo opět do chodu.
CZ
7. Výměna síťového napájecího vedení
Nebezpečí!
Pokud je poškozeno síťové napájecí vedení toho­to přístroje, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifi - kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Údržba
Průtokový spínač nevyžaduje údržbu. Pouze je třeba provést pravidelné kontroly šroubení a ve­dení, zda jsou pevná a těsná, aby bylo možné po­kud možno včas zjistit a odstranit zdroje poruch.
9. Objednání náhradních dílů
P ři objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
- 36 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 36Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 36 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
CZ
10. Odstranění poruch
Porucha Možná příčina Odstraně
Čerpadlo nezapíná - Výpadek proudu
Čerpadlo neustále zapíná a vypíná
Čerpadlo nevypíná - Tlaková strana není těsná
- Čerpadlo není zapnuto
- Není odebírána žádná dopravovaná kapalina, výtlačné vedení je dostatečně pod tlakem
- Tlaková strana není těsná - Zkontrolovat těsnost spotřebiče a
- Spotřebič otevřen
- Zkontrolovat vedení a pojistky
- Čerpadlo zapnout
- Verbraucher öff nen
výtlačného vedení
- Zkontrolovat těsnost spotřebiče a výtlačného vedení
- Spotřebič zavřít
- 37 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 37Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 37 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 38 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 38Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 38 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 39 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 39Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 39 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Nepreberá­me žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné predpisy
Nebezpečenstvo!
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Prosím starostlivo si prečítajte tento návod
na obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte sa pomocou tohto návodu na obsluhu s týmto prístrojom, s jeho správnym používaním ako aj s bezpečnostnými pred­pismi. Prístup deťom je potrebné zamedziť vhodný-
mi opatreniami. Užívateľ je zodpovedný voči tretím osobám v
pracovnej oblasti prístroja. Pred uvedením do prevádzky je potrebné od-
bornou kontrolou zabezpečiť, aby boli prítom­né potrebné elektrické ochranné opatrenia. Počas prevádzky čerpadla sa nesmú
nachádzať v prepravovanom médiu žiadne osoby. Pozor! V stojatých vodách, záhradných
rybníkoch a rybníkoch na plávanie a v ich okolí je prípustné prevádzkovanie výlučne len s použitím prúdového chrániča so spínacím nominálnym prúdom 30 mA (podľa VDE 0100 časť 702 a 738). Pred každým použitím prístroja je potreb-
SK
né tento prístroj vizuálne skontrolovať. Nepoužívajte prístroj vtedy, ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo opotrebované. V žiadnom prípade nesmiete deaktivovať bezpečnostné zariadenia. Používajte tento prístroj výlučne len na účel
použitia, ktorý je určený v tomto návode na obsluhu. Ste zodpovedný za bezpečnosť na praco-
visku. Ak by bola zástrčka poškodená vonkajším pô-
sobením, je zakázané takýto kábel opravovať! Kábel musí byť vymenený za nový. Táto vý­mena môže byť uskutočnená len odborným elektrikárom. Napätie uvedené na typovom štítku 230
voltov striedavého napätia sa musí zhodovať s prítomným elektrickým napätím siete. Zabezpečte, aby elektrické zásuvné spojenia
ležali v oblasti chránenej pred vstupom vody resp. vlhka. Pred každou prácou na zariadení je potrebné
vytiahnuť elektrický kábel zo siete. Zabráňte tomu, aby bol prístroj vystavený pri-
amemu vodnému prúdu. Za dodržiavanie miestnych bezpečnostných
a montážnych predpisov je zodpovedný prevádzkovateľ prístroja (prípadne kontaktuj­te odborného elektrikára). Následným poškodeniam spôsobené zato-
pením miestností kvôli poruchám čerpadla je potrebné predchádzať vhodnými opatreniami (napr. inštalácia poplašného zariadenia, re­zervného čerpadla apod.). Pri prípadnom výpadku môžu byť opravy vy-
konávané výlučne len odborným elektrikárom alebo zákazníckym servisom ISC.
2. Popis prístroja a objem dodávky
pozri obr. 1
Prietokový spínač (1)
Zásuvka (2)
Sieťové vedenie (3)
Prípojný adaptér (4)
Vyobrazené čerpadlá slúžia len na ilustráciu a nie sú súčasťou dodávky.
- 40 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 40Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 40 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
3. Správne použitie prístroja
Použiteľné na zásobovanie vodou v domoch a rekreačných záhradách. Ideálne k prestavbe zavlažovacích čerpadiel na domáci vodný auto­mat. Elektronický prietokový spínač s poistkou chodu na sucho zapne čerpadlo automaticky v prípade potreby vody. Po ukončení odberu vody sa čerpadlo opäť vypne. Jednoduchá montáž na akékoľvek záhradné čerpadlo s 33,3 mm (R1)­pripojením! Jednoduché pripojenie vďaka pred­montovaného sieťového vedenia a zásuvky.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzema­mo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske na­mene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ............................230 V~ / 50 Hz
Max. sila prúdu: ............................................. 10 A
Druh ochrany: ..............................................IP 44
Max. prevádzkový tlak: ...............1,0 MPa (10 bar)
Max. teplota: ............................................... 55 °C
5. Inštalácia a uvedenie do
prevádzky
Vypnúť čerpadlo a vytiahnuť elektrický kábel čerpadla zo siete. Tlakové vedenie, ktoré sa tam
už nachádza, odobrať priamo z čerpadla. Dbať na správne odvzdušnenie čerpadla (dodržať návod k čerpadlu). Prípojný adaptér (obr. 1/pol.
4) naskrutkovať na pripojenie tlakového vedenia
čerpadla (obr. 3). Prietokový spínač (obr. 1/pol.
1) s prípojným závitom (obr. 2/pol. 5) nasadiť na
prípojný adaptér a s prírubovou maticou (obr. 4/ pol. 10) pevne dotiahnuť na prípojný adaptér (obr.
4). Prietokový spínač musí byť bezpodmienečne
v kolmej polohe, to znamená, že pripojenie na čerpadlo (obr. 2/pol. 5) sa musí nachádzať dole a pripojenie na tlakové vedenie (obr. 2/pol. 6) sa musí nachádzať hore. V iných polohách nemôže prietokový spínač správne pracovať. Spätný ventil nadvihnúť (obr. 5) za hlavičku (obr. 2/pol. 7) a pri­etokový spínač opatrne naplniť prepravovanou te­kutinou až po spodný koniec závitu tlakového pri­pojenia (obr. 2/pol. 6), aby sa zabránilo suchému
SK
chodu zariadenia. Teraz naskrutkovať tlakové vedenie na príslušné pripojenie (obr. 2/pol. 6) pri­etokového spínača, dbať pritom na vhodné utes­nenie, napr. s tefl ónovou páskou (nie je súčasťou dodávky). Elektrickú zástrčku čerpadla (obr. 1/pol.
2) na zadnej strane prietokového spínača zapojiť do zásuvky. Po skontrolovaní všetkých vytvor­ených pripojení a vedení sa na tlakové vedenie musí zapojiť spotrebič a je ho potrebné otvoriť,
iatku prepravného procesu mohol
aby pri zač z tlakového vedenia uniknúť vzduch, ktorý sa tam nachádza. Sieťový kábel (obr. 1/pol. 3) prieto­kového spínača zapojiť na dostatočne poistenú zásuvku 230 V ~ 50 Hz s ochranným kontaktom (min. 10 A). Prietokový spínač je teraz pripravený na prevádzku. Zapnúť čerpadlo v prípade, že je vybavené spínačom, v opačnom prípade sa čerpadlo spustí automaticky a začne prepravovať. Spotrebič sa môže zavrieť, keď začne vytekať prepravná tekutina. Prietokový spínač teraz vypne zásuvku (obr. 1/pol. 2). Demontáž sa uskutoční adekvátne v opačnom poradí. Pri uskladnení dbať na to, aby sa v prietokovom spínači nenachádza­la žiadna prepravná tekutina, aby sa zabránilo škodám spôsobeným mrazom.
6. Obsluha
Prietokový spínač nemá žiadne možnosti nasta­venia alebo zapojenia, funguje úplne automaticky. Prevádzkový stav signalizujú iba 3 kontrolky LED (obr. 2/pol. 8).
Zelená kontrolka LED:
Prietokový spínač je zapojený do elektrickej siete.
Žltá kontrolka LED:
Prietokový spínač je spustený, zásuvka (obr. 1/ pol. 2) je pod napätím.
Červená kontrolka LED:
Prietokový spínač zaznamenal poruchu.
Zobrazia sa nasledovné prevádzkové stavy: Zelená svieti:
Prietokový spínač je pripravený na prevádzku, nie je potrebná žiadna prepravná tekutina. Čerpadlo nebeží.
Zelená a žltá svieti:
Čerpadlo je v prevádzke, je otvorený spotrebič na odber prepravnej tekutiny.
- 41 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 41Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 41 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Zelená a červená svieti:
Čerpadlo sa nachádza v chode na sucho bez prepravnej tekutiny. Prietokový spínač urobí 3 po­kusy na odstránenie chodu na sucho skôr, než sa spustí ochrana proti chodu na sucho.
Zelená svieti, červená bliká:
Ochrana chodu na sucho je spustená, už nie je možné nasávanie prepravnej tekutiny. Pomocou návodu pre čerpadlo nájsť a odstrániť príčinu poruchy (napr. netesné odsávacie vedenie). Po­tom čerpadlo vrátiť opäť do prevádzky stlačením tlačidla Reset (obr. 2/pol. 9) na prietokovom spínači.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Údržba
Prietokový spínač nepotrebuje žiadnu údržbu. Je potrebné vykonávať iba pravidelné kontroly skrutkových spojov a vedení, či majú správnu po­lohu, pevnosť a tesnosť, aby sa čo najskôr mohli odhaliť a odstrániť zdroje porúch.
9. Naročilo rezervnih delov
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip stroja
Številka artikla/stroja
Identifikacijska številka stroja
Številka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
SK
- 42 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 42Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 42 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
SK
10. Odstránenie porúch
Porucha Možný pôvodca Náprava
Čerpadlo sa ne- zapína
Čerpadlo sa stále zapína a vypína
Čerpadlo sa ne- vypína
- Výpadok prúdu
- Čerpadlo nie je zapnuté
- Neodoberá sa prepravná te­kutina, tlakové vedenie je pod dostatočným tlakom
- Výtlačná strana netesní - Skontrolovať tesnosť spotrebiča
- Výtlačná strana netesní
- Spotrebič otvorený
- Skontrolovať vedenie a poistku
- Zapnúť čerpadlo
- Spotrebič otvoriť
a tlakového vedenia
- Skontrolovať tesnosť spotrebiča a tlakového vedenia
- Spotrebič zatvoriť
- 43 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 43Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 43 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 44 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 44Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 44 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 45 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 45Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 45 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektronischer Durchfl ussschalter (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60730-1; EN 60730-2-6
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Landau/Isar, den 19.10.2015
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR013470 Art.-No.: 41.766.54 I.-No.: 11035 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 46 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 46Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 46 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
- 47 -
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 47Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 47 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
EH 11/2015 (01)
Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 48Anl_Durchflussschalter_SPK4.indb 48 02.12.15 08:5202.12.15 08:52
Loading...