Einhell Elektron. Durchflussschalter User guide

Page 1
DK/ Original betjeningsvejledning N Elektronisk fl owkontakt
S Original-bruksanvisning
Elektronisk fl ödesbrytare
FIN Alkuperäiskäyttöohje
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Электронный проточный переключатель
EE Originaalkasutusjuhend
Elektrooniline läbivoolulüliti
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektroniskais caurplūdes slēdzis
LT Originali naudojimo instrukcija
Elektroninis pralaidumo jungiklis
Elektronischer
Durchfl ussschalter
3
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 1Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 1 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 2
1 2
1
2
7
6
4
3
3 4
4
5
7
8 9
5
10
9
- 2 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 2Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 2 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 3
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Produktet må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der er psykisk ustabi­le. Manglende erfaring og kendskab til produktets anvendelse fratager ligeledes en person retten til at betjene det, med mindre dette sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj.
Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen
igennem, og følg alle anvisninger. Brug bet­jeningsvejledningen som grundlag til at gøre dig fortrolig med, hvordan produktet anven­des korrekt, med særligt fokus på de sikker­hedsmæssige aspekter. Træf de nødvendige forholdsregler, så børn
ikke har adgang til produktet. Brugeren er ansvarlig over for tredjeperson
inden for produktets arbejdsområde. Lad en fagmand kontrollere, at de krævede
elektriske beskyttelsesforanstaltninger fore­findes, inden du tager produktet i brug. Der må ikke opholde sig personer i mediet,
når pumpen er i gang. Til stillestående vand, have- og badedamme
er brug af produktet kun tilladt med fejlstrøms­relæ med en udløsende mærkestrøm på op til 30mA (i henhold til VDE 0100 del 702 og
738). Check produktet for synlige skader hver
gang, inden du tager det i anvendelse. Arbejd ikke med produktet, hvis en sikkerhedsanord­ning er beskadiget eller slidt ned. Sikkerhe­dsanordninger må aldrig sættes ud af kraft.
DK/N
Brug kun produktet til formål, som er beskre-
vet i denne vejledning. Du er selv ansvarlig for sikkerheden i arbejd-
sområdet. Hvis stikket skulle blive beskadiget af ydre
påvirkninger, må ledningen ikke forsøges udbedret! Ledningen skal erstattes af en ny. Dette skal overlades til en elektriker. Spændingsangivelsen på mærkepladen (230
V vekselspænding) skal svare til netspændin­gen på stedet. Kontroller, at de elektriske stikforbindelser
ligger, så de ikke kan blive oversvømmet, og så de er beskyttet mod fugt. Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du
påbegynder arbejder på selve produktet. Undgå, at produktet udsættes for direkte
vandstråler. Ejeren er ansvarlig for, at lokalt gældende
bestemmelser vedrørende sikkerhed og in­stallation overholdes (rådfør dig evt. med en elektriker eller el-installatør). Brugeren skal træffe de nødvendige forholds-
regler for at udelukke skader som følge af oversvømmelse af rum i tilfælde af forstyr­relser i pumpens drift (f.eks. installation af alarmanlæg, reservepumpe o.lign.). I tilfælde af funktionssvigt skal reparations-
arbejdet overlades til el-fagmand eller ISC­kundeservice.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
g. 1
Flowkontakt (1)
Stikdåse (2)
Netledning (3)
Tilslutningsadapter (4)
Eventuelt afbildede pumper tjener kun som an­skueliggørelse og følger ikke med.
- 3 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 3Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 3 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 4
3. Formålsbestemt anvendelse
Kan anvendes til vandforsyning i husholdningen og til privat havebrug. Ideel til ombygning af van­dingspumper som vandautomat. Den elektroniske owkontakt med tørløbssikring kobler automatisk pumpen til, når der opstår vandbehov. Når vand­indtagningen stoppes, kobler pumpen fra igen. Nem at montere på enhver havepumpe med 33,3 mm (R1)-tilslutning! Enkel tilslutning takket være præmonteret netledning og stikdåse.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
DK/N
Stik pumpens netstik i stikdåsen (fi g. 1/pos. 2) på owkontaktens bagside. Efter at du har kontrolle­ret alle etablerede tilslutninger og ledninger, skal en forbruger tilsluttes trykledningen og åbnes, så eksisterende luft kan slippe ud af trykledningen i begyndelsen af pumpeprocessen. Stik fl owkon- taktens netkabel (fi g. 1/pos. 3) i en sikret (min. 10A) jordet stikdåse 230 V ~ 50Hz. Flowkontakten er nu driftsklar. Tænd for pumpen, såfremt denne er forsynet med en kontakt, ellers starter pumpen nu automatisk og begynder at pumpe. Forbrugeren kan lukkes, når der begyn­der at trænge transportvæske ud. Flowkontakten slår nu stikdåsen (fi g. 1/pos. 2) fra. Afmontering sker tilsvarende i modsat rækkefølge. Ved oplag­ring skal du være opmærksom på, at der ikke må være transportvæske i fl owkontakten, da det kan give frostskader.
4. Tekniske data
Netspænding: ..............................230 V~ / 50 Hz
Maks. strømstyrke: ....................................... 10 A
Beskyttelsesgrad: ....................................... IP 44
Maks. driftstryk: ......................... 1,0 MPa (10 bar)
Maks. temperatur: ....................................... 55°C
5. Installation og ibrugtagning
Sluk pumpen, og træk pumpens netstik ud. En allerede eksisterende trykledning direkte på pumpen fjernes. Sørg for, at pumpen udluftes korrekt (se vejledningen til pumpen). Skru tilslut­ningsadapteren (fi g. 1/pos. 4) på pumpens tryk- ledningstilslutning på (fi g. 3). Sæt fl owkontakten (fi g. 1/pos. 1) med tilslutningsgevindet (fi g. 2/ pos. 5) på tilslutningsadapteren, og spænd fast til tilslutningsadapteren med omløbermøtrikken (fi g. 4/pos. 10) (fi g. 4). Det er vigtigt, at fl owkontakten er i lodret position, dvs. at tilslutningen til pumpen (fi g. 2/pos. 5) skal være forneden, og tilslutningen til trykledningen (fi g. 2/pos. 6) foroven. I andre positioner kan fl owkontakten ikke arbejde korrekt. Løft tilbageslagsventilen op i grebet (fi g. 2/pos. 7) (fi g. 5), og fyld forsigtigt fl owkontakten med trans- portvæske op til den nederste ende af gevindet på tryktilslutningen (fi g. 2/pos. 6) for at undgå tørløb af anlægget. Skru nu trykledningen på den dertil indrettede tilslutning (fi g. 2/pos. 6) på fl ow- kontakten, idet du sørger for en egnet tætning, f.eks. ved hjælp af tefl onbånd (følger ikke med).
6. Betjening
Flowkontakten har ingen indstillings- eller kob­lingsmuligheder, den fungerer fuldautomatisk. Driftstilstanden signaleres ved 3 LED’er (fi g. 2/ pos. 8).
Grøn LED:
Flowkontakten er tilsluttet strømnettet
Gul LED:
Flowkontakten har reageret, stikdåsen (fi g. 1/pos.
2) er spændingsførende
Rød lysdiode:
Flowkontakten har registreret en forstyrrelse
Følgende driftstilstande vises: Grøn lyser:
Flowkontakten er driftsklar, der kræves ingen transportvæske. Pumpen kører ikke.
Grøn og gul lyser:
Pumpen er i drift, en forbruger til indtagning af transportvæske er åben.
Grøn og rød lyser:
Pumpen befi nder sig i tørløb uden transportvæs- ke. Flowkontakten gennemfører 3 forsøg på at afhjælpe tørløbet, inden tørløbsbeskyttelsen til sidst udløser.
- 4 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 4Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 4 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 5
Grøn lyser, rød blinker:
Tørløbsbeskyttelsen har reageret, indsugning af transportvæske er ikke mere mulig. Ved hjælp af vejledningen til pumpen fi ndes fejlårsagen (f.eks. utæt sugeledning), og fejlen afhjælpes. Herefter genoptages driften af pumpen ved at trykke på Reset-knappen (fi g. 2/pos. 9) på fl owkontakten.
7. Udskiftning af netledning
Fare !
Hvis produktets netledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeser­vice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Vedligeholdelse
Flowkontakten kræver ingen vedligeholdelse. Det skal blot med jævne mellemrum kontrolleres, at skruesamlinger og ledninger sidder korrekt og or­dentligt fast og er tætte, så fejlkilder kan opdages og elimineres så hurtigt som muligt.
9. Reservedelsbestilling
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve­dele:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identifikationsnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info
DK/N
- 5 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 5Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 5 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 6
DK/N
10. Fejlafhjælpning
Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning
Pumpe tænder ikke - Strømsvigt
Pumpe slukker og tænder konstant
Pumpe slukker ikke - Trykside ikke tæt
- Pumpe ikke tændt
- Trykside ikke tæt - Kontroller forbruger og trykledning
- Forbruger åben
- Kontroller ledning og sikring
- Tænd for pumpen
for utætheder
- Kontroller forbruger og trykledning for utætheder
- Luk forbruger
- 6 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 6Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 6 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 7
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 7 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 7Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 7 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 8
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 8 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 8Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 8 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 9
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara !
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig er­farenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av mas­kinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säker­ställa att de inte använder maskinen som leksak.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och
beakta alla anvisningar. Använd bruksanvis­ningen till att informera dig om apparaten, dess användningsområden samt gällande säkerhetsanvisningar. Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att
barn kommer åt apparaten. Inom apparatens arbetsområde är använ-
daren själv ansvarig för ev. skador gentemot tredje man. Innan apparaten tas i drift måste en fackman
kontrollera att erforderliga elektriska skyd­dsåtgärder har vidtagits. Medan apparaten används får inga personer
vistas i vätskan som pumpas. Varning!
I stilla vattendrag, trädgårds- och baddammar
och i deras omgivning får pumpen endast an­vändas i kombination med en jordfelsbrytare med en utlösande märkström på max. 30 mA (enl. VDE 0100, del 702 och 738). Kontrollera apparaten optiskt varje gång in-
nan du använder den. Använd inte apparaten om säkerhetsanordningarna är skadade eller slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft. Apparaten får endast användas till de an-
vändningsändamål som anges i denna bruk-
S
sanvisning. Du är själv ansvarig för säkerheten inom ar-
betsområdet. Om kabeln eller stickkontakten har skadats
av yttre påverkan, får kabeln inte repareras! Kabeln måste bytas ut mot en ny. Sådana arbeten får endast utföras av en behörig elin­stallatör. Växelspänningen 230 V som anges på appa-
ratens typskylt måste stämma överens med aktuell nätspänning. Kontrollera att de elektriska anslutningarna
befinner sig på en plats där det inte finns risk för att de översvämmas, eller där de är till­räckligt skyddade mot fukt. Dra alltid ut stickkontakten inför arbeten på
apparaten. Undvik att utsätta apparaten för en direkt
vattenstråle. Ägaren är ansvarig för att lokala säkerhets-
och monteringsbestämmelser beaktas. (Frå­ga ev. en behörig elinstallatör) Ägaren måste tilltaga lämpliga åtgärder (t ex
installation av larmanläggning, reservpump eller liknande) för att utesluta risken för föl­jdskador vid översvämningar i utrymmen om störningar uppstår i apparaten. Om apparaten ev. upphör att fungera får den
endast repareras av en behörig elinstallatör eller av ISC-kundtjänst.
2. Beskrivning av apparaten samt leveransomfattning
bild 1
Flödesbrytare (1)
Stickuttag (2)
Nätkabel (3)
Anslutningsadapter (4)
Pumpar som ev. förekommer i bilderna ska endast förklara avsedd funktion. Dessa pumpar medföljer ej.
- 9 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 9Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 9 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 10
3. Ändamålsenlig användning
Kan användas till vattenförsörjning till hus och trädgård. Perfekt för ombyggnad av bevattnings­pump till pumpautomat. Den elektroniska fl ödes- brytaren med torrkörningsskydd kopplar in pum­pen automatiskt vid behov. Pumpen kopplas ifrån på nytt när inget vatten längre tappas av.
Enkel att montera på en valfri trädgårdspump med 33,3 mm (R1)-anslutning. Enkel att ansluta med förmonterad nätkabel och stickuttag.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ................................ 230 V~ / 50 Hz
Max. strömstyrka .......................................... 10 A
Kapslingsklass ............................................. IP 44
Max. drifttryck ............................1,0 MPa (10 bar)
Max. temperatur .......................................... 55°C
5. Installera och ta apparaten i drift
Slå ifrån pumpen och dra ut pumpens stickkon­takt. Ta bort tryckledningen som är monterad direkt på pumpen. Se till att pumpen avluftas korrekt (se efter i bruksanvisningen till pumpen). Skruva fast anslutningsadaptern (bild 1/pos. 4) på pumpens anslutning för tryckledningen (bild
3). Sätt fl ödesbrytaren (bild 1/pos. 1) samt anslut- ningsgängan (bild 2/pos. 5) på anslutningsadap­tern och dra åt med överfallsmuttern (bild 4/pos.
10) på anslutningsadaptern (bild 4). Flödesbry­taren måste tvunget stå lodrätt. Detta innebär att anslutningen mot pumpen (bild 2/pos. 5) är nedtill och anslutningen till tryckledningen (bild 2/pos. 6) är upptill. Om fl ödesbrytaren monteras på annat sätt kan den inte fungera korrekt. Lyft upp backventilen med stiftet (bild 2/pos. 7 samt bild 5) och fyll försiktigt pumpvätska i fl ödes- brytaren upp till den undre gängan i tryckanslut-
S
ningen (bild 2/pos. 6). Därmed kan du förhindra att fl ödesbrytaren kör torrt. Skruva nu fast tryck- ledningen vid den passande anslutningen (bild 2/ pos. 6) på fl ödesbrytaren. Se till att rätt packning sätts in, t ex med tefl onband (medföljer ej). Anslut pumpens stickkontakt till stickuttaget (bild 1/pos.
2) på baksidan av fl ödesbrytaren. Efter att du har
kontrollerat alla anslutningar och ledningar måste en förbrukande enhet anslutas till tryckledningen och därefter öppnas. Därmed kan luft som fi nns i tryckledningen tryckas ut när pumpen startas. An­slut fl ödesbrytarens nätkabel (bild 1/pos. 3) till ett jordat stickuttag med tillräcklig säkring (min. 10 A) för 230 V ~ 50 Hz. Flödesbrytaren är nu klar för användning. Slå på pumpen om den är utrustad med en strömbrytare. I annat fall kommer pumpen nu att starta automa­tiskt och börjar sedan pumpa vätska. När vätska tränger ut kan den förbrukande enheten stängas. Flödesbrytaren kopplar ifrån stickuttaget (bild 1/ pos. 2). Demontera i omvänd ordningsföljd. Innan du för­varar fl ödesbrytaren inför vintern måste du se till att ingen pumpvätska fi nns kvar i fl ödesbrytaren eftersom frostskador annars kan uppstå.
6. Använda apparaten
Flödesbrytaren kan inte ställas in eller kopplas om. Den fungerar helautomatiskt. Aktuellt driftstatus signaleras endast med tre lys­dioder (bild 2/pos. 8).
Grön lysdiod:
Flödesbrytaren är ansluten till elnätet.
Gul lysdiod:
Flödesbrytaren har löst ut, stickuttaget (bild 1/ pos. 2) är spänningsförande.
Röd lysdiod:
Flödesbrytaren har konstaterat en störning.
Följande driftstatus visas: Grön lysdiod tänd:
Flödesbrytaren är klar för användning. Ingen väts­ka krävs. Pumpen kör inte.
Grön och gul lysdiod är tända:
Pumpen är i drift, en förbrukande enhet för av­tappning av pumpvätska är öppen.
- 10 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 10Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 10 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 11
Grön och röd lysdiod är tända:
Pumpen befi nner sig i torrkörning utan pump- vätska. Flödesbrytaren genomför tre försök att åtgärda torrkörningen innan torrkörningsskyddet slutligen utlöses.
Grön lysdiod tänd, röd lysdiod blinkar:
Torrkörningsskyddet har löst ut. Pumpvätska kan inte längre sugas upp. Lokalisera störningen (t ex otät sugledning) med hjälp av bruksanvisningen till pumpen och åtgärda därefter. Ta sedan pum­pen i drift på nytt genom att trycka in reset-knap­pen (bild 2/pos. 9) på fl ödesbrytaren.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Underhåll
Flödesbrytaren kräver inget underhåll. Det är endast nödvändigt att i regelbundna intervaller kontrollera att förskruvningar och ledningar sitter rätt, är åtdragna samt är täta. Därmed kan felkäl­lor snabbt lokaliseras och åtgärdas i god tid.
9. Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
S
- 11 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 11Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 11 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 12
S
10. Åtgärda störningar
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Pumpen kopplas inte in
Pumpen kopplas ständigt ifrån och på
Pumpen kopplas inte ifrån
- Strömavbrott
- Pumpen är inte påslagen
- Ingen pumpvätska tappas av, tryckledningen står under tillräckligt tryck
- Trycksidan är otät - Kontrollera om den förbrukande
- Trycksidan är otät
- Den förbrukande enheten är öppen
- Kontrollera kabeln och säkringen
- Slå på pumpen
- Öppna den förbrukande enheten
enheten eller tryckledningen är otät
- Kontrollera om den förbrukande enheten eller tryckledningen är otät
- Stäng den förbrukande enheten
- 12 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 12Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 12 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 13
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertr yck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 13 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 13Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 13 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 14
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 14 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 14Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 14 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 15
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi­den (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysi­set, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/ tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuude­staan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella.
Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti
läpi ja noudata siinä annettuja ohjeita. Pereh­dy tämän käyttöohjeen avulla laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä sitä koskeviin turvalli­suusmääräyksiin. Laitteen joutuminen lasten käsiin tulee ehkäi-
stä sopivin toimenpitein. Käyttäjä on laitteen työalueella vastuussa
muiden henkilöiden turvallisuudesta. Ennen käyttöönottoa tulee varmistaa asiant-
untevalla tarkastuksella, että vaaditut sähkö­suojaustoimenpiteet on suoritettu. Pumpun käytön aikana ei pumpattavassa ai-
neessa saa oleskella ihmisiä. Varo! Virtaamattomissa vesissä, puutarha- ja
uimalammikoissa ja niiden ympäristössä saa laitetta käyttää vain varustettuna vuotovirta­suojakytkimellä, jonka laukaiseva nimellisvirta on kork. 30 mA (standardin VDE 0100, osan 702 ja 738 mukaan). Ennen joka käyttöä tarkasta laite silmämää-
räisesti. Älä käytä laitetta, jos sen turvavarus­teet ovat vahingoittuneet tai kuluneet loppuun. Älä koskaan estä turvavarusteiden toimintaa. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöoh-
jeessa määritellyn käyttötarkoituksen mukai-
FIN
sesti. Olet vastuussa työalueesi turvallisuudesta.
Jos johto tai pistoke on vahingoittunut ulkois-
ten vaikutteiden vuoksi, ei johtoa saa korjata! Johto tulee vaihtaa uuteen. Tämän työn saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö. Laitteen tyyppikilvessä annetun 230 voltin
vaihtovirran tulee vastata käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Varmista, että sähkövirran pistokeliitokset on
sijoitettu tulvilta suojatulle alueelle, tai että ne on suojattu kosteudelta. Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia laitteelle
suoritettavia töitä. Valtä laitteen joutumista suoran vesisuihkun
kohteeksi. Käyttäjä on vastuussa paikallisten turvallisu-
us- ja asennusmääräysten noudattamisesta. (Tiedustele näitä tarvittaessa sähköalan am­mattihenkilöltä) Käyttäjän tulee estää laitteeseen tulleiden
häiriöiden aiheuttamat huoneiden vesivauriot sopivilla toimenpiteillä (esim. asentamalla hälytyslaitteen, varapumpun tms.). Jos laite ei toimi, saa tarvittavat korjaustyöt
suorittaa ainoastaan sähköalan ammattihen­kilö tai ISC-huoltopalvelu.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus
katso kuvaa 1
Läpivirtauskatkaisin (1)
Pistorasia (2)
Verkkojohto (3)
Liitäntäsovitin (4)
Mahdollisesti kuvissa esitetyt pumput ovat vain havainnollisia eivätkä ne kuulu toimitukseen.
- 15 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 15Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 15 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 16
3. Määräysten mukainen käyttö
Käytetään kotivedensyöttöön talossa ja harras­tuspuutarhassa. Ihanteellinen kastelupumppujen muuntamiseen kotivesiautomaatiksi. Elektroni­nen, kuivakäyntisuojauksella varustettu läpivir­tauskatkaisin kytkee pumpun automaattisesti toimimaan, kun vettä tarvitaan. Kun vedenotto on päättynyt, niin pumppu sammutetaan jälleen.
Helppo asennus jokaiseen 33,3 mm (R1)­liitännällä varustettuun puutarhapumppuun! Esiasennettu verkkojohto ja pistorasia tekevät asennuksesta helpon. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoi­tuksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vauriois­ta, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityölä­is- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: .............................. 230 V ~ / 50 Hz
Virranvahvuus kork.: .....................................10 A
Suojalaji: ...................................................... IP 44
Käyttöpaine kork.: ................1,0 MPa (10 baaria)
Lämpötila kork.: ........................................... 55°C
5. Asennus ja käyttöönotto
Sammuta pumppu ja irroita pumpun verkkopisto­ke. Ota jo asennettu painejohto suoraan pumpus­ta pois. Huolehdi pumpun oikein tehdystä ilman­poistosta (noudata tässä pumpun käyttöohjetta). Ruuvaa liitäntäsovitin (kuva 1/kohta 4) pumpun painejohtoliitäntään kiinni (kuva 3). Aseta läpivir­tauskatkaisimen (kuva 1/kohta 1) liitäntäkierteet (kuva 2/kohta 5) liitäntäsovittimen päälle ja kiristä se kappamutterilla (kuva 4/kohta 10) kiinni liitän­täsovittimeen (kuva 4). Läpivirtauskatkaisimen tulee ehdottomasti olla pystysuorassa, toisin sa­noen liitännän pumppuun (kuva 2/kohta 5) tulee olla alhaalla ja liitännän painejohtoon (kuva 2/ kohta 6) tulee olla ylhäällä. Muussa asennossa ei läpivirtauskatkaisin voi toimia oikein. Nosta vastaventtiiliä (kuva 2/kohta 7) kahvasta (kuva 5) ja täytä läpivirtauskatkaisimeen varovasti pumpattavaa nestettä paineliitännän kierteiden alapäähän sakka (kuva 2/kohta 6), jotta estetään laitteen käyminen kuivana. Ruuvaa sitten paine-
FIN
johto läpivirtauskatkaisimen sille tarkoitettuun liitäntään (kuva 2/kohta 6) kiinni, ja huolehdi tässä soveliaasta tiivistämisestä, esim. tefl onnauhaa käyttämällä (ei kuulu toimitukseen). Työnnä pumpun verkkopistoke läpivirtauskatkaisimen takasivulla olevaan pistorasiaan (kuva 1/kohta 2). Sen jälkeen kun kaikki tehdyt liitännät ja johdot on tarkastettu, tulee liittää painejohtoon kuluttajalaite ja avata se, jotta pumppauksen alkaessa paine­johdossa oleva ilma voi poistua siitä. Työnnä läpi­virtauskatkaisimen verkkopistoke (kuva 1/kohta 3) riittävällä varokkeella (väh. 10 A) varustettuun 230 V ~ 50Hz suojajohdin-pistorasiaan. Läpivirtauskatkaisin on nyt valmis käyttöön. Käynnistä pumppu, mikäli se on varustettu katkai­simella, muussa tapauksessa pumppu käynnistyy nyt automaattisesti ja aloittaa pumppaamisen. Kuluttajalaite voidaan sulkea heti kun pumppaus­nestettä alkaa tulla ulos. Läpivirtauskatkaisin kyt­kee sitten pistorasian (kuva 1/kohta 2) pois päältä. Purkaminen tehdään vastaavasti päinvastaisessa järjestyksessä. Varastoinnissa on huolehdittava siitä, ettei pumpattavaa nestettä jää läpivirtaus­katkaisimeen, jotta vältetään pakkasvauriot.
6. Käyttö
Läpivirtauskatkaisimessa ei ole säätö- tai kyt­kentämahdollisuuksia, se toimii täysin automaatti­sesti. Vain käyttötila näytetään 3 valodiodin (kuva 2/kohta 8) avulla.
Vihreä valodiodi:
Läpivirtauskatkaisin on liitetty virtaverkkoon.
Keltainen valodiodi:
Läpivirtauskatkaisin on toimentunut, pistorasiassa (kuva 1/kohta 2) on jännite
Punainen valodiodi:
Läpivirtauskatkaisin on todennut häiriön
Seuraavat käyttötilat tulevat näyttöön: Vihreä valo palaa:
Läpivirtauskatkaisin on valmiustilassa, pumpatta­vaa nestettä ei tarvita. Pumppu ei käy.
Vihreä ja keltainen valo palavat:
Pumppu käy, yksi pumpattavan nesteen kuluttaja­laite on avoinna.
- 16 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 16Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 16 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 17
Vihreä ja punainen valo palavat:
Pumppu käy kuivana ilman pumpattavaa nestettä. Läpivirtauskatkaisin suorittaa 3 yritystä poistaa kuivakäynti, ennen kuin kuivakäyntisuojaus py­säyttää pumpun lopullisesti.
Vihreä valo palaa, punainen vilkkuu:
Kuivakäyntisuojaus on lauennut, pumpattavaa nestettä ei voida enää imeä. Löydä häiriön syy (esim. epätiivis imujohto) käyttäen apuna pumpun käyttöohjetta ja poista se. Sen jälkeen käynnistä pumppu uudelleen painamalla läpivirtauskatkaisi­men reset-painiketta (kuva 2/kohta 9).
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Huolto
Läpivirtauskatkaisin ei tarvitse huoltoa. On tarpe­en suorittaa vain säännölliset tarkastukset, että ruuviliitännät ja johdot ovat oikein paikallaan, lu­jassa ja tiiviitä, jotta häiriönlähteet voidaan havaita ja poistaa mahdollisimman varhain.
9. Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
FIN
- 17 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 17Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 17 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 18
FIN
10. Häiriönpoisto
Häiriö Mahdollinen syy Poisto
Pumppu ei käyn­nisty
Pumppu kytkeytyy jatkuvasti pois ja päälle
Pumppu ei sammu - Painepuoli ei ole tiivis
- Sähkökatko
- Pumppua ei ole kytketty päälle
- Pumpattavaa nestettä ei oteta, pane­johdossa on riittävästi painetta
- Painepuoli ei ole tiivis - Tarkasta kuluttajalaitteen ja paine-
- Kuluttajalaite avoinna
- Tarkasta johto ja varoke
- Kytke pumppu päälle
- Avaa kuluttajalaite
johdon tiiviys
- Tarkasta kuluttajalaitteen ja paine­johdon tiiviys
- Sulje kuluttajalaite
- 18 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 18Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 18 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 19
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 19 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 19Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 19 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 20
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen ta­kuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittämi­nen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemi­seen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 20 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 20Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 20 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 21
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность!
Описываемое устройство не предназначено для использования его людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также имеющими недостаточный опыт и с недостатком знаний. Исключением является наличие надзора за безопасностью этой группы людей со стороны ответственного лица, дающего указания по использованию устройства. Необходимо осуществлять контроль над детьми, чтобы они не играли с устройством.
Обязательно внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям. Ознакомьтесь при помощи этого руководства по эксплуатации с устройством, его правильным использованием, а также с указаниями по технике безопасности. При помощи соответствующих мер
обеспечьте недоступность устройства для детей. Пользователь несет ответственность
перед третьими лицами в рабочей зоне устройства. Перед вводом в эксплуатацию путем
специальной проверки удостоверьтесь в
RUS
наличии всех необходимых электрических защитных устройств. Во время эксплуатации насоса в
перекачиваемой среде не должны находиться люди. Осторожно! Применение для водоемов
со стоячей водой, садовых прудов, плавательных водоемов, а также в непосредственной близи от них допускается только с использованием устройства защитного отключения с номинальным током срабатывания до 30 мА (согласно VDE 0100, части 702 и 738). Осуществляйте перед каждым
использованием визуальный контроль устройства. Запрещено использовать устройство, если защитные приспособления повреждены или изношены. Запрещено выводить защитные приспособления из строя. Используйте устройство только в
соответствии с указанным в настоящем указании по эксплуатации назначением. Вы несете ответственность за
безопасность на месте работы. Запрещено ремонтировать кабель в
случае повреждения штекера по причине внешних воздействий! Необходимо заменить поврежденный кабель новым. Эту работу разрешается выполнять только специалисту электрику. Указанное на фирменной табличке
напряжение 230 В перем. тока должно соответствовать имеющемуся напряжению сети. Удостоверьтесь в том, что электрические
штекерные соединения располагаются в месте, не подверженном затоплению, или защищены от влаги. Перед любыми работами на устройстве
необходимо вынуть штекерную вилку питания из розетки электросети. Не допускайте попадания водной струи
непосредственно на устройство. Пользователь отвечает за соблюдение
местных предписаний по технике безопасности и монтажу (при необходимости обратитесь к специалисту­электрику). Пользователь должен исключить
возможность возникновения косвенного ущерба в результате затопления помещений по причине неисправностей насоса путем принятия соответствующих мер (например, установка сигнального
- 21 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 21Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 21 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 22
устройства, резервного насоса и т. п.). В случае выхода из строя ремонтные
работы может выполнять только специалист-электрик или сотрудники отдела обслуживания фирмы ISC.
2. Состав устройства и объем
поставки
рисунки 1
Проточный переключатель (1)
Штепсельная розетка (2)
Сетевой кабель (3)
Переходник подключения (4)
Если в описании находится изображение насоса, то оно служит только для наглядности, насос не входит в объем поставки.
3. Использование по назначению
Устройство можно использовать в домашнем хозяйстве и любительском садоводстве. Идеально подходит для переделки оросительных насосов для использования их в качестве автомата водоснабжения в домашнем хозяйстве. Электронный проточный переключатель с предохранителем сухого хода включает автоматически насос при потребности в воде. После того, как потребление воды будет прекращено насос снова выключается. Простой монтаж на любом садовом насосе со штуцером 33,3 мм (R1)! Простота включения благодаря имеющемуся кабелю питания и штепсельной розетке.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования в промышленных целях, в ремесленном или кустарном производстве. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам в случае применения устройства на ремесленных, кустарных или промышленных предприятиях, а также для подобных целей.
RUS
4. Технические данные
Напряжение электросети: ..........~230 в / 50 Гц
Максим. сила тока: ..................................... 10 А
Тип защиты: ...............................................IP 44
Максим. рабочее давление: ..1,0 МПа (10 бар)
Максим. температура: .............................. 55 °C
5. Инсталляция и ввод в
эксплуатацию
Выключить насос и выну ть штекер кабеля питания насоса из розетки электросети. Удалите подключенный непосредственно к насосу трубопровод. Осуществите правильно удаление воздуха из насоса (для этого следуйте указаниям руководства по эксплуатации насоса). Навинтите переходник подключения (рис. 1/поз. 4) на подключение нагнетающего трубопровода насоса (рис. 3). Установите проточный переключатель (рис.
1/поз. 1) резьбой подсоединения (рис. 2/поз.
5) на переходник подключения и при помощи
накидных гаек (рис. 4/поз. 10) привинтить переходник подключения (рис. 4). Проточный переключатель должен непременно находится в вертикальном положении, это означает, что подсоединение к насосу (рис. 2/поз. 5) должно располагаться снизу, а подсоединение к напорному трубопроводу (рис. 2/поз. 6) располагаться сверху. В других положениях проточный переключатель не может работать исправно. Обратный клапан на рукоятке (рис. 2/поз. 7) приподнять (рис. 5) и заполнить осторожно проточный переключатель транспортируемой жидкостью до нижнего конца резьбы подсоединения нагнетания (рис. 2/поз. 6) для того, чтобы не допустить работы всухую агрегата. Теперь привинтите нагнетательный трубопровод к предназначенному для этого подключению (рис. 2/поз. 6) проточного переключателя, при этом обеспечьте необходимую герметизацию, например при помощи тефлоновой ленты (в объем поставки не входит). Вставьте штекер насоса в штепсельную розетку (рис. 1/поз. 2) на обратной стороне проточного переключателя. После проверки всех осуществленных подсоединений и трубопроводов необходимо подсоединить устройство потребитель к нагнетательному трубопроводу и открыть его для того, чтобы
- 22 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 22Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 22 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 23
имеющийся в начале транспортировки воздух мог выйти из напорного трубопровода. Подключите кабель сетевого питания (рис. 1/поз. 3) проточного переключателя к штепсельной розетке с защитным контактом 230 В ~ 50 Гц с предохранителем с достаточной силой тока (мин. 10 А). Теперь проточный переключатель готов к эксплуатации. Насос включить, если он снабжен выключателем, в противном случае насос включается автоматически и начинает транспортировать жидкость. Устройство потребитель можно закрыть, как только начнет выходить транспортируемая жидкость. Проточный переключатель теперь выключит штепсельную розетку (рис. 1/поз. 2). Демонтаж осуществляется соответственно в обратной последовательности. При определении на хранение внимательно следите за тем, чтобы в проточном переключателе не оставалась транспортируемая жидкость для того, чтобы избежать повреждений при заморозках.
6. Обращение с устройством
Проточный переключатель не регулируется и не включается вручную, он работает полностью автоматически. И только при помощи 3 светодиодов (рис. 2/поз. 8) выдается информация о рабочих режимах.
Зеленый светодиод светится:
Проточный переключатель подключен к электрической сети.
Желтый светодиод светится:
Проточный переключатель сработал, штепсельная розетка (рис. 1/поз. 2) находится под напряжением.
Красный светодиод:
Проточный переключатель выявил неисправность.
RUS
Индицируются следующие режимы работы: Зеленый цвет светодиода:
Проточный переключатель готов к работе, транспортируемая жидкость не расходуется. Насос не работает. Зеленый цвет и желтый цвет светодиода: Насос находится в рабочем режиме, открыто одно устройство потребитель для забора транспортируемой жидкости.
Зеленый цвет и красный цвет светодиода:
Насос находится в режиме сухой работы без транспортируемой жидкости. Проточный переключатель осуществляет 3 пробы для того, чтобы подтвердить работу всухую прежде, чем сработает защита от работы всухую.
Зеленый светодиод горит непрерывно, красный светодиод мигает:
Система защиты от работы всухую сработала, всасывание перекачиваемой жидкости больше невозможно. При помощи руководства по эксплуатации насоса необходимо найти причину неисправности (например, отсутствие герметичности всасывающего трубопровода) и устранить ее. Затем путем приведения в действие кнопки Reset (рис. 2/ поз. 9) на проточном переключателе вновь подготовить насос к работе.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если кабель сете вого питания описываемого устройства будет поврежден, то его должен заменить изготовитель, его служба сервиса или кто-либо другой с подобной квалификацией, для того чтобы избежать опасностей.
- 23 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 23Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 23 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 24
8. Техническое обслуживание
Проточный переключатель не нуждается в обслуживании. Необходимо лишь регулярно контролировать винтовые соединения и трубопроводы на правильность расположения, прочность и герметичность для того, чтобы как можно раньше выявить причину неисправности и устранить ее.
9. Заказ запасных деталей
При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные:
тип устройства
артикульный номер устройства
идентификационный номер устройства
номер необходимой запасной части
Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info.
RUS
- 24 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 24Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 24 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 25
RUS
10. Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Устранение
Насос не включается
Насос постоянно включается и отключается
Насос не отключается
- Отключение электросети
- Насос не включен
- Не осуществляется забор транспортируемой жидкости, нагнетательный трубопровод находится под достаточным давлением
- Напорная сторона не герметична
- Напорная сторона не герметична
- Устройство потребитель открыто
- Проверить кабели и
предохранители
- Насос включить
- Открыть устройство потребитель
- Проверить на герметичность устройство потребитель и напорный
- Проверить на герметичность устройство потребитель и напорный трубопровод
- Закрыть устройство потребитель
трубопровод
- 25 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 25Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 25 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 26
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 26 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 26Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 26 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 27
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
:
или другие доказательства приобретения
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
по эксплуатации.
действуют следующие
износом в связи с
замена
- 27 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 27Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 27 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 28
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra­likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne­tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Oht!
Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete inimesed (kaa­sa arvatud lapsed) või kogemuste ja/või teadmis­teta isikud; kui siis ainult pädeva isiku järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet kasutama. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadme­ga ei mängi.
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige
selle juhiseid. Tutvuge käesoleva juhendi abil seadme, selle õige kasutamise ja ohutusju­histega. Sobivate meetmetega tuleb takistada laste
juurdepääsu seadmele. Käitav isik vastutab seadme töötsoonis kol-
mandate isikute eest. Enne kasutuselevõttu tuleb lasta spetsialistil
kontrollida, kas vajalikud elektrilised ohutus­meetmed on tarvitusele võetud. Pumba töötamise ajal ei tohi pumbatavas ve-
delikus inimesi olla. Seisvates veekogudes, aia- ja ujumistiikides
ning nende ümbruses võib kasutada ainult sellist seadet, millel on rikkevoolukaitselüliti nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA (Saksa standard VDE 0100 osad 702 ja 738). Kontrollige seadet enne igat kasutamist
visuaalselt. Ärge kasutage seadet, kui ohu­tusseadised on katki või kulunud. Ärge kunagi kõrvaldage ohutusseadiseid tööst. Kasutage seadet ainult vastavalt käesolevas
kasutusjuhendis nimetatud otstarbele. Teie vastutate ohutuse eest töötsoonis.
Kui kaabel või pistik peaks väliste tegurite tõt-
tu vigastatud olema, ei tohi kaablit paranda­da! Kaabel tuleb uue vastu vahetada. Seda tööd võib teha ainult elektrik.
EE
Seadme andmesildil märgitud pinge 230 V
(vahelduvvool) peab vastama olemasolevale võrgupingele. Veenduge, et elektrilised pistikühendused
asuvad väljaspool üleujutuspiirkonda ja on niiskuse eest kaitstud. Tõmmake enne igat tööd seadme juures pis-
tik pistikupesast välja. Vältige otsese veejoa sattumist seadmele.
Käitaja vastutab ohutusjuhiste ja paigaldu-
seeskirjade järgimise eest. (Vajadusel konsul­teerige elektrikuga) Käitaja peab vastavate abinõudega (nt alarm-
seade paigaldus, varupump vms) välistama seadme tõrgete korral üleujutuse tõttu tek­kivad kahjud. Kui seade ei tööta, tohivad remonditöid teo-
stada ainult elektrikud või ISC klienditeenin­duse esindajad.
2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
vt joonis 1
Läbivoolulüliti (1)
Pistikupesa (2)
Toitejuhe (3)
Ühendusadapter (4)
Joonisel kujutatud pumbad on näitliku tähenduse­ga ja ei sisaldu tarnes.
3. Sihipärane kasutamine
Võimalik rakendada majapidamise veevarustuse ja hobiaianduse tarbeks. Ideaalne kastmispum­pade ümberehitamiseks majapidamisvee auto­maadiks. Kuivalt töötamise kaitsega elektrooniline läbivoolulüliti lülitab pumba automaatselt sisse, kui vett on vaja. Pärast veevõtu peatamist lülitub pump uuesti välja. Lihtne paigaldada igale aiapumbale 33,3 mm (R1)-ühenduse abil! Lihtne ühendada eelnevalt paigaldatud toitejuhtme ja pistikupesa tõttu.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min­git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu­saladel.
- 28 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 28Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 28 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 29
4. Tehnilised andmed
Võrgupinge: .................................. 230 V~ / 50 Hz
Maksimaalne voolutugevus: ......................... 10 A
Kaitseklass: ..................................................IP 44
Maksimaalne töösurve: ............. 1,0 MPa (10 bar)
Maksimaalne temperatuur: .......................... 55°C
5. Paigaldamine ja kasutuselevõtt
Lülitage pump välja ja tõmmake pumba võrgupis­tik välja. Eemaldage juba olemasolev survevoolik otse pumba juures. Jälgige pumba korrektset õhutamist (selleks järgige pumba kasutusjuhen­dit). Kruvige ühendusadapter (joonis 1/4) pumba survevooliku liitmikule (joonis 3). Pange läbivoo­lulüliti (joonis 1/1) ühenduskeermega (joonis 2/5) ühendusadapterile ja keerake umbmutriga (joonis 4/10) ühendusadapteri külge (joonis 4). Läbivoo­lulüliti peab seisma vertikaalses asendis, st ühen­duskoht pumbaga (joonis 2/5) peab asuma all ja ühendus survevoolikuga (joonis 2/6) peab asuma üleval. Teistes asendites ei saa läbivoolulüliti kor­rektselt töötada. Tõstke tagasilöögiklappi käepidemest (joonis 2/7) (joonis 5) ja täitke läbivoolulüliti kuni sur­veühenduse keerme alumise otsani (joonis 2/6) ettevaatlikult pumbatava vedelikuga, et vältida seadme kuivalt töötamist. Nüüd kruvige survevoo­lik läbivoolulülitil selleks ettenähtud ühendusele (joonis 2/6), pöörake sealjuures tähelepanu sobi­vale tihendile, nt tefl onniit (ei ole tarnekomplektis). Pange pumba võrgupistik pistikupessa (joonis 1/2) läbivoolulüliti tagaküljel. Pärast kõigi loodud ühenduste ja voolikute kontrollimist tuleb üks tar­bija survevoolikuga ühendada ja avada, et pum­pamisprotsessi alguseks saaks olemasolev õhk survevoolikust välja pääseda. Pange läbivoolulüliti toitejuhe (joonis 1/3) piisava arvu kaitsmetega varustatud (vähemalt 10A) maandusega pistiku­pessa 230 V ~ 50Hz. Nüüd on läbivoolulüliti tööks valmis. Lülitage pump sisse, kui see on varustatud lülitiga, muul juhul hakkab pump nüüd automaatselt tööle ja alustab pumpamist. Tarbija võib niipea kui pumba­tav vedelik väljub, sulgeda. Läbivoolulüliti lülitab nüüd pistikupesa (joon 1/2) välja. Äravõtmine toimub vastavalt vastupidises järje­korras. Hoiustamise korral järgige, et läbivoolulü­litis ei leiduks pumbatavat vedelikku, et vältida külmakahjustusi.
EE
6. Käsitsemine
Läbivoolulülitil ei ole reguleerimis- ega lülitusvõi­malusi, ta toimib täisautomaatselt. Tööseisundist annavad märku 3 LED-lampi (joon. 2/8).
Roheline LED:
Läbivoolulüliti on vooluvõrguga ühendatud.
Kollane LED:
Läbivoolulüliti hakkas tööle, pistikupesa (joon 1/2) juhib pinget.
Punane LED:
Läbivoolulüliti on rikke kindlaks teinud.
Näidatakse järgmisi tööseisundeid: Roheline põleb:
Läbivoolulüliti on tööks valmis, pumbatavat vede­likku pole tarvis. Pump ei tööta.
Roheline ja kollane põlevad:
Pump töötab, tarbija on pumbatava vedeliku võt­miseks avatud.
Roheline ja punane põlevad:
Pump töötab kuivalt, ilma pumbatava vedelikuta. Läbivoolulüliti teeb 3 katset kuivalt töötamise kõrvaldamiseks, enne kui kuivalt töötamise kaitse lõplikult peale läheb.
Roheline põleb, punane vilgub:
Kaitse kuivalt töötamise vastu on peal, pumbata­va vedeliku imemine pole enam võimalik. Leidke pumba kasutusjuhendi abil rikke põhjus (nt lekkiv imivoolik) ja kõrvaldage see. Seejärel võtke pump uuesti kasutusse, vajutades läbivoolulüliti Reset­nupule (joonis 2/9).
7. Toitejuhtme vahetamine
Oht!
Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifi ka- tsiooniga isikul vahetada.
- 29 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 29Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 29 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 30
8. Tehniline hooldus
Läbivoolulüliti on hooldusvaba. Reeglipäraselt tuleb kontrollida kruviühenduste ja voolikute kor­rektset asendit, kindlust ja tihedust, et võimalikult vara ära tunda ja kõrvaldada rikete allikad.
9. Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an­dmed:
Seadme tüüp
Seadme artiklinumber
Seadme identifitseerimisnumber
Vajamineva varuosa number
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info
EE
- 30 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 30Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 30 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 31
EE
10. Rikete kõrvaldamine
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Pump ei lülitu sisse. - Voolukatkestus
Pump lülitub pide­valt sisse ja välja.
Pump ei lülitu välja. - Survepool ei ole tihe
- Pump ei ole sisse lülitatud
- Pumbatavat vedelikku ei imeta, survevoolik ei ole piisava surve all
- Survepool ei ole tihe - Kontrollida tarbija ja survevooliku
- Tarbija avatud
- Kontrollige juhet ja kaitset
- Lülitage pump sisse.
- Avage tarbija
lekkekindlust
- Kontrollida tarbija ja survevooliku lekkekindlust
- Sulgege tarbija
- 31 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 31Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 31 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 32
EE
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst­lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va­nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa­liselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
- 32 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 32Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 32 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 33
EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad­ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti­inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti­inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr­valdamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse­tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan­tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus­juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan­tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu­tusjuhendis antud hooldusteabele.
- 33 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 33Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 33 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 34
Bīstami!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Bīstami!
Ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu cilvēki (to- starp bērni) ar samazinātu jutību, ierobežotām ziskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un/vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uzrauga persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, vai ja šī persona sniedz tiem norādījumus par ierīces lietošanu. Jāuzrauga bērni un jānodrošina, lai viņi nerotaļātos ar ierīci.
Lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un
ievērojiet tās norādījumus. Izlasot instrukciju, iepazīstieties ar ierīci, tās pareizu lietošanu, kā arī drošības norādījumiem. Jāveic atbilstīgi pasākumi, lai novērstu bērnu
piekļūšanu ierīcei. Lietotājs ierīces darba zonā ir atbildīgs trešo
personu priekšā. Pirms lietošanas sākuma speciālistam ir
jāpārbauda, vai ir nodrošināti aizsardzības pasākumi atbilstoši ierīces elektroapgādes prasībām. Sūkņa darbības laikā personas nedrīkst at-
rasties sūknējamā šķidrumā. Līdzās atklātām ūdenstilpnēm, dārza un
peldēšanas dīķiem un to apkārtnē ierīci drīkst izmantot tikai kopā ar noplūdes strāvas aizsargslēdzi, kura pieļaujamā nominālā iedarbes strāva ir līdz 30 mA (saskaņā ar VDE 0100 702. un 738. daļu). Pirms lietošanas katrreiz vizuāli apskatiet
ierīci. Nelietojiet ierīci, ja drošības mehānismi ir bojāti vai nolietoti. Nekad neatslēdziet drošības mehānismu darbību. Lietojiet ierīci vienīgi izmantošanas mērķim,
kas minēts šajā lietošanas instrukcijā. Jūs esat atbildīgs(-a) par drošību darba vietā.
Ja ārējas iedarbības dēļ kontaktdakša tiek
bojāta, vadu nedrīkst labot! Tas ir jānomaina
LV
ar jaunu vadu. Šo darbu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Uz ierīces datu plāksnes norādītajam
230 voltu maiņspriegumam ir jāatbilst esošajam elektrotīkla spriegumam. Nodrošiniet, lai elektriskie spraudkontaktsa-
vienojumi būtu novietoti no pārpludināšanas pasargātā vietā vai pasargāti no mitruma. Pirms ierīcei veicat jebkādus darbus, atvi-
enojiet elektrotīkla kontaktdakšu. Izvairieties no ierīces pakļaušanas tiešai
ūdens strūklai. Lietotājs ir atbildīgs par vietējo drošības
un montāžas noteikumu ievērošanu (ja nepieciešams, jautājiet elektriķim). Lietotājam ir jāizvairās no netiešiem
zaudējumiem telpu pārpludināšanas gadījumā, kas notiek sūkņa traucējumu dēļ, ir jāveic piemēroti pasākumi (piemēram, jāuzstāda signalizācijas ierīce, rezerves sūknis vai tml.). Ja ir notikusi ierīces atteice, remontdarbus
drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai ISC apkalpošanas dienesta darbinieki.
2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts
1. attēls
Caurplūdes slēdzis (1)
Kontaktligzda (2)
Elektrotīkla vads (3)
Savienojuma adapteris (4)
Iespējami attēlotie sūkņi ir tikai uzskates līdzeklis un neietilpst piegādes komplektā.
3. Noteikumiem atbilstoša lietošana
Lietojams ūdensapgādei mājās un mazdārziņos. Ideāli piemērots laistīšanas sūkņu pārveidošanai par automātisko ūdens dozatoru ar sūkni. Elek­troniskais caurplūdes slēdzis ar aizsardzības sistēmu pret darbību tukšgaitā automātiski ieslēdz sūkni ūdens patēriņa gadījumā. Pēc tam, kad tiek apturēta ūdens ņemšana, sūknis atkal izslēdzas. Vienkārša montāža uz jebkura dārza sūkņa ar 33,3 mm (R1) pieslēgumu. Vienkārša savienošana, pateicoties iepriekš samontētam elektrotīkla vadam un kontaktligzdai.
- 34 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 34Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 34 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 35
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši no­teikumiem nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Ražotājs neuzņemas garantiju, ja ierīci izman­to komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos papilddarbos.
4. Tehniskie rādītāji
Nominālais spriegums: ................... 230 V~/50 Hz
Maks. strāvas stiprums: ................................ 10 A
Aizsardzības veids: ..................................... IP 44
Maks. darba spiediens: ............ 1,0 MPa (10 bāri)
Maks. temperatūra: ..................................... 55°C
5. Uzstādīšana un lietošanas sākšana
Izslēdziet sūkni un atvienojiet sūkņa kontaktdakšu no elektrotīkla. Jau esošo spiediena cauruļvadu atvienojiet tieši no sūkņa. Ievērojiet sūkņa parei­zo atgaisošanu (šim nolūkam ievērojiet sūkņa instrukciju). Savienojuma adapteri (1. attēls/4. poz.) uzskrūvējiet uz sūkņa spiediena cauruļvada īscaurules (3. attēls). Caurplūdes slēdzi (1. attēls/1. poz.) ar savienojuma vītni (2. attēls/5. poz.) uzlieciet uz savienojuma adaptera un ar uzmavuzgriezni (4. attēls/10. poz.) pievelciet pie savienojuma adaptera (4. attēls). Caurplūdes slēdzim noteikti jāatrodas vertikālā stāvoklī, t.i., pieslēgumam pie sūkņa (2. attēls/5. poz.) jāatrodas apakšā un pieslēgumam pie spiediena cauruļvada (2. attēls/6. poz.) — augšā. Citos stāvokļos caurplūdes slēdzis nevar pareizi darbo­ties. Mazliet paceliet (5. attēls) pretvārstu aiz kāta (2. attēls/7. poz.) un caurplūdes slēdzi uzmanīgi piepildiet ar sūknējamo šķidrumu līdz spiediena īscaurules (2. attēls/6. poz.) vītnes apakšējam ga- lam, lai izvairītos no iekārtas darbības tukšgaitā. Tagad spiediena cauruļvadu saskrūvējiet ar šim nolūkam paredzēto caurplūdes slēdža pieslēgumu (2. attēls/6. poz.), turklāt pievērsiet uzmanību piemērotai noblīvēšanai, piemēram, ar tefl ona lenti (nav iekļauta piegādes komplektā). Sūkņa elektrotīkla vada kontaktdakšu iespraudiet kontaktligzdā (1. attēls/2. poz.) caurplūdes slēdža aizmugurē. Pēc visu izveidoto savienojumu un vadu pārbaudes pie spiediena cauruļvada jāpieslēdz un jāatver patērētājs, lai sūknēšanas procesa sākumā varētu izplūst spiediena
LV
cauruļvadā esošais gaiss. Caurplūdes slēdža elektrotīkla vadu (1. attēls/3. poz.) iespraudiet (vismaz 10 A aizsardzība) kontaktligzdā ar zemējuma kontaktu 230 V ~ 50 Hz. Tagad caurplūdes slēdzis ir gatavs darbam. Ieslēdziet sūkni, ja tas ir aprīkots ar slēdzi, pretējā gadījumā tagad sūknis iesl un sāk sūknēt. Patērētāju var noslēgt, tiklīdz sūknējamais šķidrums sāk izplūst. Tagad caurplūdes slēdzis izslēdz kontaktligzdu (1. attēls/2. poz.). Demontāžu veiciet attiecīgi apgrieztā secībā. No­vietojot ierīci glabāšanā, lai novērstu sala radītos bojājumus, uzmaniet, lai caurplūdes slēdzī neat­rastos sūknējamais šķidrums.
ēdzas automātiski
6. Lietošana
Caurplūdes slēdzim nav nekādu regulēšanas vai pārslēgšanas iespēju, tas darbojas pilnīgi automātiski. Par darba stāvokli liecina tikai 3 gais­mas diodes (2. attēls/8. poz.).
Zaļa gaismas diode
Caurplūdes slēdzis ir pievienots elektrotīklam.
Dzeltena gaismas diode
Caurplūdes slēdzis ir iedarbojies, kontaktligzda (1. attēls/2. poz.) ir ar spriegumu.
Sarkana gaismas diode
Caurplūdes slēdzim ir kāds traucējums.
Parāda šādus darba stāvokļus: Mirdz zaļa gaismas diode:
caurplūdes slēdzis ir gatavs darbam, sūknējamais šķidrums nav nepieciešams. Sūknis nedarbojas.
Mirdz zaļa un dzeltena gaismas diode:
sūknis darbojas, ir atvērts patērētājs sūknējamā šķidruma ņemšanai.
Mirdz zaļa un sarkana gaismas diode:
sūknis darbojas tukšgaitā bez sūknējamā šķidruma. Caurplūdes slēdzis izpilda 3 mēģinājumus, lai novērstu darbību tukšgaitā, pirms galīgi nostrādās aizsardzības sistēma pret darbību tukšgaitā.
Mirdz zaļa gaismas diode, mirgo sarkana gaismas diode:
ir iedarbojusies aizsardzības sistēma pret darbību tukšgaitā, vairs nav iespējama sūknējamā
- 35 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 35Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 35 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 36
šķidruma iesūkšana. Nosakiet un novērsiet traucējuma cēloņus (piemēram, nehermētisks iesūkšanas cauruļvads). Pēc tam, nospiežot atiestates pogu (2. attēls/9. poz.) uz caurplūdes slēdža, atsāciet sūkņa lietošanu.
7. Elektrotīkla pieslēguma vada nomaiņa
Ja šīs ierīces elektrotīkla pieslēguma vads tiek bojāts, ražotājam, klientu apkalpošanas dienestam vai līdzīgi kvalifi cētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no apdraudējuma.
8. Apkope
Caurplūdes slēdzim nav nepieciešama apkope. Tikai ir regulāri jāpārbauda vītņsavienojumu un cauruļvadu pareizais nostiprinājums, izturība un hermētiskums, lai pēc iespējas laikus varētu atklāt un novērst traucējumu cēloņus.
9. Rezerves daļu pasūtīšana
Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija:
ierīces tips,
ierīces kataloga numurs,
ierīces identifikācijas numurs,
nepieciešamās rezerves detaļas numurs.
Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama vietnē www.isc-gmbh.info.
LV
- 36 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 36Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 36 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 37
LV
10. Traucējumu novēršana
Traucējums Iespējamie cēloņi Novēršana
S ūknis neieslēdzas - lektroapgādes pārtraukums
S ūknis pastāvīgi izslēdzas un ieslēdzas
S ūknis neizslēdzas - Nehermētiska spiediena puse
- Sūknis nav ieslēgts
- Nenotiek sūknējamā šķidruma ņemšana, spiediena cauruļvads atrodas zem nepietiekama spiediena
- Nehermētiska spiediena puse - Pārbaudiet patērētāja un
- Atvērts pat
ērētājs
- Pārbaudiet vadu un drošinātāju.
- Ieslēdziet sūkni.
- Atveriet patērētāju.
spiediena cauruļvada hermētiskumu.
- Pārbaudiet patērētāja un spiediena cauruļvada hermētiskumu.
- Noslēdziet patērētāju.
- 37 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 37Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 37 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 38
LV
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH piekrišanu.
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
- 38 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 38Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 38 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 39
LV
Garantijas talons
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga­rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.
1. Šie garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, proti, fi ziskām personām, kas nevēlas lietot
šo izstrādājumu komerciālas vai citas saimnieciskas darbības ietvaros. Šie garantijas noteikumi noteic papildu garantijas pakalpojumus, kurus turpmāk minētais ražotājs apņemas veikt savu jauno ierīču pircējiem papildus likumā paredzētajai garantijai. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī garan­tija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas tikai uz jūsu iegādātās turpmāk minētā ražotāja izgatavotās jaunās
ierīces trūkumiem, kuru cēlonis ir materiāla vai ražošanas kļūda, un pēc mūsu izvēles iekļauj šo ierīces trūkumu novēršanu vai ierīces apmaiņu. Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi iz­mantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem:
– ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas, ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes dēļ; – ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piemēram, ierīces pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fi ziska spēka lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē); – ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir
iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Ga­rantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas.
5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.isc-gmbh.info. Atrodiet
pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo nav iespējama klasifi cēšana. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet salabotu vai jaunu ierīci.
Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par maksu. Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
- 39 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 39Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 39 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 40
Pavojus!
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji­mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Pavojus!
Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus), turintys ribotų fi zinių, jutiminių ir protinių gebėjimų, taip pat asmenys, neturintys patirties ir (arba) nežinantys, kaip naudotis prietaisu, ne­bent yra prižiūrimi ir instruktuojami už jų saugą atsakingų asmenų. Prižiūrėti, kad su prietaisu nežaistų vaikai.
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Perskaitę šią naudojimo instrukciją, sužinosite, kaip tinkamai ir saugiai naudoti įrenginį.
Imantis tinkamų priemonių, reikia saugoti nuo
vaikų. Prietaiso darbo zonoje naudotojas yra atsa-
kingas už trečiuosius asmenis. Prieš naudojimą specialistui patikrinti, ar
yra visos numatytos elektros apsaugos priemonės. Siurblio eksploatavimo metu darbinėje terpėje
negali būti asmenų. Atsargiai!
Stovinčio vandens telkiniuose, sodo ir plauki-
mo tvenkiniuose bei jų aplinkoje siurblį galima naudoti tik su apsauginiu gedimo srovės jungikliu naudojant vardinę srovę iki 30 mA (remiantis VDE 0100 702 ir 738 dalimi). Kiekvieną kartą pradėdami dirbti, apžiūrėkite
prietaiso išorę. Prietaiso nenaudokite, jei ap­sauginiai įrenginiai yra pažeisti ar nusidėvėję. Niekada nenuimkite apsauginių įrenginių. Prietaisą naudokite tik šioje naudojimo inst-
rukcijoje nurodytu tikslu. Jūs atsakote už saugumą darbo zonoje.
Jei kištukas pažeistas išorinių veiksnių, ka-
belio taisyti negalima! Kabelį reikia pakeisti nauju. Šį darbą gali atlikti tik elektrikas.
LT
Ant siurblio skydelio nurodyta 230 voltų kin-
tamoji įtampa turi sutapti su vietoje esančia tinklo įtampa. Įsitikinkite, kad kištukinės elektros jungtys yra
nuo apsėmimo saugioje zonoje bei yra ap­saugotos nuo drėgmės. Prie prietaiso atliekant bet kokį darbą iš tinklo
jungties ištraukite kištuką. Venkite, kad prietaisas patektų po tiesiogine
vandens srove. Už vietinių saugos ir sumontavimo nuostatų
laikymąsi yra atsakingas eksploatuotojas (Reikalui esant kreipkitės į elektriką). Nuo siurblio gedimo patalpas apsėmus van-
deniui naudotojas turi apsisaugoti imdamasis tinkamų priemonių (pvz., instaliuoti signalinę įrangą, atsarginį siurblį ir kt.). Siurbliui sugedus remonto darbus gali atlikti
tik elektrikas arba ISC klientų aptarnavimo skyrius.
2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis
1 pav.
Pralaidumo jungiklis (1)
Lizdas (2)
Tinklo linija (3)
Prijungimo adapteris (4)
Paveikslėlyje esantys siurbliai pateikiami tik iliust- ravimui. Į tiekimo apimtį jie neįeina.
3. Naudojimas pagal paskirtį
Naudotinas namų vandentiekyje ir mėgėjų soduose. Idealiai tinka laistymo siurblius pert­varkyti į buitinio vandens automatą. Elektroninis pralaidumo jungiklis su sausos eigos apsauga automatiškai įjungia siurblį esant vandens porei­kiui. Sustabdžius vandens paėmimą siurblys vėl išjungiamas. Lengva montuoti ant bet kokio sodo siurblio su 33,3 m (R1) jungtimi! Paprasta prijungti esant iš anksto sumontuotai tinklo linijai ir šakutės lizdui.
Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl savo kons­trukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatu­ose ar pramonėje. Neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas naudojamas gamybos, amatų, pramonės įmonėse ir panašiose veiklos srityse.
- 40 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 40Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 40 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 41
4. Techniniai duomenys
Tinklo įtampa: ............................... 230 V~ / 50 Hz
Didžiausias srovės stiprumas ....................... 10 A
Apsaugos rūšis: .......................................... IP 44
Didžiausias darbinis slėgis: ....... 1,0 MPa (10 bar)
Didžiausia temperatūra: .............................. 55°C
5. Sumontavimas ir pajungimas
Išjungti siurblį ir ištraukti siurblio tinklo kištuką. Tiesiogiai prie siurblio pašalinti jau esančią slėgio liniją. Atkreipti dėmesį į teisingą siurblio oro išleidimą (skaityti siurblio instrukciją). Ant siurblio slėgio linijos jungties užsukti prijungimo adapterį (1 pav. / 4 padėtis) (3 pav.). Ant prijun­gimo adapterio uždėti pralaidumo jungiklį (1 pav. / 1 padėtis) su prijungimo sriegiu (2 pav. / 5 padėtis) ir gaubiamosios veržlės pagalba (4 pav. 10 padėtis) priveržti ant prijungimo adapterio (4 pav.). Pralaidumo jungiklis būtinai turi stovėti ver­tikaliai, t. y. jungtis su siurbliu (2 pav. / 5 padėtis) turi būti apačioje, o jungtis su slėgio linija (2 pav. / 6 padėtis) viršuje. Kitokiose padėtyse pralaidumo jungiklis gali veikti neteisingai. Pakelti (5 pav.) rankenos atbulinį vožtuvą (2 pav. / 7 padėtis) ir pralaidumo jungiklį iki apatinio slėgio jungties (2 pav. / 6 padėtis) sriegio galo atsargiai pripildyti pernešamu skysčiu, kad būtų išvengta įrangos darbo tuščia eiga. Dabar prie tam numatytos pralaidumo jungiklio jungties (2 pav. / 6 padėtis) prisukti slėgio liniją nepamirštant tinkamo užsandarinimo, pvz., su tefl onine juosta (į tiekimo apimtį neįeina). Siurblio tinklo kištuką įkišti į pralai­dumo jungiklio galinėje pusėje esantį šakutės lizdą (1 pav. / 2 padėtis). Patikrinus visas jungtis ir linijas prie slėgio linijos reikia prijungti ir atidaryti prietaisą, kad prasidėjus transportavimo procesui iš slėgio linijos galėtų išeiti esantis oras. Pralaidu­mo jungiklio tinklo kabelį (1 pav. / 3 padėtis) įjungti į pakankamai apsaugotą (maž. 10A) 230 V ~ 50Hz šakutės lizdą su apsauginiu kontaktu. Dabar pralaidumo jungiklis paruoštas darbui. Įjungti siurblį, jei jis turi jungiklį, priešingu atveju siurblys įsijungia automatiškai ir pradeda trans­portavimo procesą. Prietaisą, kai tik ištrykšta pernešamas skystis, galima uždaryti. Pralaidumo jungiklis išjungia šakutės lizdą (1 pav. / 2 padėtis). Išmontuojama atvirkštine tvarka. Norint išvengti šalčio sukeliamos žalos sandėliuojant reikia nepamiršti, kad pralaidumo jungiklyje neliktų pernešamo skysčio.
LT
6. Valdymas
Pralaidumo jungiklis neturi jokių reguliavimo ar perjungimo galimybių, jis veikia visiškai automatiškai. Darbo būseną rodo tik 3 šviesos diodai (2 pav. / 8 padėtis).
Žalias šviesos diodas:
Pralaidumo jungiklis prijungtas prie srovės tinklo.
Geltonas šviesos diodas:
Pralaidumo jungiklis išsijungė, įtampa šakutės lizde (1 pav. / 2 padėtis).
Šviečia raudonas šviesos diodas:
Pralaidumo jungiklis nustatė gedimą
Rodomos tokios darbo būsenos: Dega žalia šviesa:
Pralaidumo jungiklis pasiruošęs darbui, pernešamas skystis nereikalingas. Siurblys ne­dirba.
Dega žalia ir geltona šviesa:
Siurblys dirba, pernešamo skysčio paėmimui ati­darytas prietaisas.
Dega žalia ir raudona šviesa:
Siurblys dirba tuščia eiga be skysčio. Pralaidumo jungiklis 3 kartus bando pašalinti tuščią eigą, kol galiausiai suveikia tuščios eigos apsauga.
Dega žalia šviesa, raudona šviesa mirksi:
Suveikė tuščios eigos apsauga, pernešamo skysčio įsiurbimas daugiau negalimas. Siurblio instrukcijos pagalba surasti ir pašalinti gedimo priežastį (pvz., nesandari siurbimo linija). Tada paspaudus pralaidumo jungiklio atstatymo mygtuką (2 pav. / 9 padėtis) siurblį vėl įjungti.
- 41 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 41Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 41 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 42
7. Tinklo kabelio pakeitimas
Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo laidą turi keisti gamintojas, jo įgaliotasis atstovas arba kitas kvalifi kuotas asmuo.
8. Techninė priežiūra
Pralaidumo jungikliui techninė priežiūra nerei­kalinga. Reikia tik reguliariai tikrinti, ar tinkamos padėties, tvirti ir sandarūs varžtiniai sujungimai ir linijos, kad kuo anksčiau būtų galima nustatyti gedimo šaltinius ir juos pašalinti.
9. Atsarginių detalių užsakymas
Užsakant atsargines dalis reikia nurodyti šiuos duomenis:
prietaiso tipą,
prietaiso prekės numerį,
prietaiso identifikacinį numerį,
ir reikiamos atsarginės detalės numerį.
Dabartinės kainos ir naujausia informacija nuro­dyta interneto svetainėje www.isc-gmbh.info
LT
- 42 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 42Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 42 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 43
LT
10. Gedimų šalinimas
Gedimas Galima priežastis Šalinimas
Siurblys neįsijungia - Elektros srovės dingimas
Siurblys nuolatos išsijungia ir įsijungia
Siurblys neišsijungia - Nesandari slėgio pusė
- Siurblys neįjungtas
- Nepaimamas pernešamas skystis, slėgio linijos slėgis yra pakankamas
- Nesandari slėgio pusė - Patikrinti prietaiso ir slėgio linijos
- Prietaisas atidarytas
- Patikrinti liniją ir saugiklį
- Siurblį įjungti
- Atidaryti prietaisą
sandarumą
- Patikrinti prietaiso ir slėgio linijos sandarumą
- Prietaisą uždaryti
- 43 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 43Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 43 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 44
LT
Tik ES šalims
Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.
Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms, kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu. Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kurių sudėtyje nėra elektros dalių.
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų iSC GmbH leidimą.
Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau
- 44 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 44Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 44 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 45
LT
Garantinis dokumentas
Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Ta čiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo­nu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos:
1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y. asmenims, kurie šį prietaisą nenaudos nei gamybiniais, nei kitais savarankiškais tikslais. Šios garantinės sąlygos reglamentuoja papildomas garantines paslaugas, kurias žemiau nurodytas gamintojas papildomai prie teisėtų garantijų suteikia savo naujo prietaiso pirkėjui. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems garantinių paslaugų reikalavimams. Mūsų garantinio remonto darbai atliekami nemokamai.
2. Garantija suteikiama tik naujai įsigyto žemiau nurodyto gamintojo prietaiso defektams, kurie atsiran­da dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami arba pakeičiamas prietaisas. Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar pramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudo- jamas verslo, amatų arba pramonės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos darbus.
3. Garantijos nesuteikiame: – Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionali­os instaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba srovės) arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis aplinkos sąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai. – Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug ap­kraunant prietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių svetimkūnių (pvz., smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl kitų poveikių (pvz., gedimas nukritus ant žemės). – Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu dėvėjimusi.
4. Garantija galioja 24 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garan­tiniai reikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasi­baigus garantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus prietaisą, garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms atsarginėms dalims nauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.
5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.isc- gmbh.info. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi kavimo trūkumo. Jei mūsų garantija apima prietaiso gedimą, Jums bus nedelsiant grąžintas suremontuotas arba naujas prietaisas.
Savaime suprantama už atitinkamą kainą mielai sutaisysime prietaisą, jeigu jo gedimui nėra suteikiama garantija arba garantija jau pasibaigusi. Tuo tikslu prašome prietaisą atsiųsti mūsų aptarnavimo skyriaus adresu.
Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojimų, susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.
- 45 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 45Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 45 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 46
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektronischer Durchfl ussschalter (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60730-1; EN 60730-2-6
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Landau/Isar, den 19.10.2015
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR013470 Art.-No.: 41.766.54 I.-No.: 11035 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 46 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 46Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 46 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 47
- 47 -
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 47Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 47 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Page 48
EH 11/2015 (01)
Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 48Anl_Durchflussschalter_SPK3.indb 48 02.12.15 08:4802.12.15 08:48
Loading...