EINHELL EINHELL 460915 Instructions

25
max. kg
No Brake
DE
Problem Ursache Lösung
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen. Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung). Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen. Lässt Sich einschalten aber fährt nur in eine Richtung (falls Richtungs-
schalter vorhanden sind) Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker (falls vorhanden) Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen. Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern (falls vorhanden) Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden. Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig montiert ist (siehe Anleitung).
Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
fahren.
GB
Problem Source Solution
No function Battery is not or incorrectly connected. connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. check or replace switch. can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. check and connect motor cable (see instructions). can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. check or replace switch. can be switched on but only travels in one direction (if direction switches
are available)
The active fuse blows and switches the unit o󰀨 for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning No sound function on the steering wheel/andlebar (if present) the cable was torn or crushed during assembly. check or replace the steering wheel. Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels (if present) Ridden on too hot a surface or in dirt. change tyres and avoid hot surfaces and dirt. Wheel keeps falling o󰀨 the axle. Mounted incorrectly. check that the wheel is properly engaged (see instructions).
Directional switch defective. check or replace switch.
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
FR
Problème Origine Sollution
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di­rection.
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction (si des commutateurs de direction sont disponibles).
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous entendrez un seul clic au début
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon (si présent) Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. Vériez ou remplacez le volant. Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues (s‘il y en a). Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté. La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir les
connecté.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le commutateur directionnel est défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
le gravier, le sable, etc.
instructions).
14
IT
Problema Causa Soluzione
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. collegare la batteria (vedi istruzioni)
interruttore ON/OFF difettoso controllare o sostituire l‘interruttore. Può essere acceso ma non si muove cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni). Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. controllare o sostituire l‘interruttore Può essere acceso ma si muove solo in una direzione (se sono disponibili
interruttori di direzione) La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio. Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio (se presente) il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
Le gomme si allentano sulle ruote (se presenti) Guidato su una supercie troppo calda o nello sporco. Cambiare i pneumatici ed evitare le superci calde e lo sporco. La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
interruttore direzionale difettoso. controllare o sostituire l‘interruttore
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
montaggio.
controllare o sostituire il volante.
sabbia, ecc.
ES
Problema Causa Solución
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada conectar la batería (ver instrucciones)
interruptor ON/OFF defectuoso compruebe o sustituya el interruptor. Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección interruptor de gas o de dirección defectuoso. compruebe o sustituya el interruptor. Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección (si se dispone de
interruptores de dirección El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic No hay función de sonido en el volante/manillar (si está presente) El cable se rompió o aplastó durante el montaje. compruebe o sustituya el volante. El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
Los neumáticos se aojan en las ruedas (si están presentes) Montado en una supercie demasiado caliente o en la
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
conectado.
interruptor direccional defectuoso. compruebe o sustituya el interruptor.
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
suciedad.
comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
arena, etc. Cambia los neumáticos y evita las supercies calientes y la su-
ciedad.
instrucciones).
CZ
Problém Zdroj Řešení
Žádná funkce Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně. Připojte baterii (viz pokyny)
Vadný spínač ON/OFF. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač. Lze zapnout, ale nejezdí. Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny). Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze směr. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač. Lze zapnout, ale pohybuje se pouze jedním směrem (pokud jsou k
dispozici přepínače směru). Aktivní pojistka se přepálí a přístroj se na několik sekund vypne.
Na začátku uslyšíte jedno cvaknutí. Žádná funkce zvuku na volantu/řidítkách (pokud jsou k dispozici) Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen. Zkontrolujte nebo vyměňte volant. Vehicle has very high wear on switches. Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů. Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, mlat, písek
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují (pokud jsou k dispozici). Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách. Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám. Kolo stále padá z nápravy. Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně zaaretováno (viz pokyny).
Vadný směrový spínač. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Horní zatížení nebo elektrický zkrat. Nepřetěžujte je a nenechávejte je zkontrolovat.
apod.
15
15
PL
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Model nie działa. Akumulator został nieprawidłowo podłączony Prawidłowo podłączyć akumulator (patrz instrukcja).
Awaria przełącznika ON/OFF. Sprawdzić lub wymienić przełącznik. Po włączeniu pojazd nie jeździ. Nieprawidłowo podłączony lub niepodłączony kabel
Po włączeniu pojazd porusza się, lub tylko w jednym kierunku. Uszkodzony przełącznik gazu lub kierunku. Sprawdzić lub wymienić przełącznik. Po włączeniu pojazd porusza się tylko w jednym kierunku (dotyczy modeli
z przełącznikiem kierunku). Aktywny bezpiecznik włącza się i wyłącza urządzenie na kilka sekund.
Na początku słychać pojedyncze kliknięcie. Brak funkcji dźwięku na kierownicy/uchwycie (jeżeli dotyczy). Podczas montażu kabel został zerwany lub zgnieciony. Sprawdzić kierownicę, a w razie potrzeby wymienić ją. Przełączniki w pojeździe bardzo często się zużywają. Brud i wilgoć uszkadzają przełączniki. Nie jeździć w miejscach wilgotnych lub zanieczyszczonych, takich
Gumowe opony poluzowują się na kołach (jeżeli dotyczy). Jazda po zbyt gorącej lub zanieczyszczonej powierzchni. Zmienić opony i unikać gorących i zanieczyszczonych p wierzchni. Koło ciągle spada z osi. Nieprawidłowy montaż. Sprawdzić, czy podczas montażu kierownica prawidłowo się
silnika.
Uszkodzony przełącznik kierunku. Sprawdzić lub wymienić przełącznik.
Obciążenie lub zwarcie. Unikać obciążenia pojazdu, ewentualnie sprawdzić pojazd.
Sprawdzić i podłączyć kabel silnika (patrz instrukcja).
jak łąki, żwir, piasek itp.
zablokowała (patrz instrukcja).
NL
Probleem Source Solution
Model werkt niet. De batterij is verkeerd aangesloten. Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing).
ON/OFF schakelaar defect. controleer of vervang de schakelaar. Na het aanzetten rijdt het voertuig niet. Motorkabel verkeerd of niet aangesloten. controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing). Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting Gas- of richtingsschakelaar defect. controleer of vervang de schakelaar. Na het aanzetten rijdt het voertuig slechts in één richting (geldt voor model-
len met een rijrichtingsschakelaar). De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor en-
kele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar. Geen geluidsfunctie op stuurwiel/handgreep (indien van toepassing). De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld. controleer het stuurwiel en vervang het indien nodig. Schakelaars in een voertuig verslijten zeer vaak. Vuil en vocht beschadigen de schakelaars. Rijd niet in natte of verontreinigde gebieden zoals weilanden,
Rubberen banden komen los op de wielen (indien van toepassing). Rijden op een te heet of verontreinigd wegdek. Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken. het wiel valt steeds van de as. Verkeerd gemonteerd controleer of het stuurwiel tijdens de montage goed is vergrendeld
Richtingsschakelaar defect. controleer of vervang de schakelaar.
Belast of kortsluiting. Vermijd belasting van het voertuig, of controleer het voertuig.
grind, zand, e.d.
(zie gebruiksaanwijzing).
DE - Die Sicherheitshinweise für die Verwendung und das Laden der Power-X-Change 18V Akkus von EINHELL entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres originalen EINHELL Produktes.
GB - The safety instructions for using and charging the Power-X-Change 18V batteries from EINHELL can be found in the instructions for your original EINHELL product.
FR - Les instructions de sécurité pour l‘utilisation et la charge des batteries Power-X-Change 18V d‘EINHELL se trouvent dans les instructions de votre produit EINHELL d‘origine.
IT - Le istruzioni di sicurezza per l‘uso e la ricarica delle batterie Power-X-Change 18V di EINHELL si trovano nelle istruzioni del prodotto originale EINHELL.
ES - Las instrucciones de seguridad para usar y cargar las baterías Power-X-Change 18V de EINHELL se encuentran en las instrucciones de
su producto EINHELL original.
CZ - Bezpečnostní pokyny pro používání a nabíjení 18V akumulátorů Power-X-Change od společnosti EINHELL naleznete v návodu k vašemu originálnímu výrobku EINHELL.
PL - Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania i ładowania akumulatorów Power-X-Change 18V rmy EINHELL można znaleźć w
instrukcji do oryginalnego produktu EINHELL. oryginalnego produktu EINHELL.
NL - De veiligheidsinstructies voor het gebruik en opladen van de Power-X-Change 18V accu‘s van EINHELL vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw originele EINHELL product.
16
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszunehmen
und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich
personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von Ihnen
selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
of separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical
equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se­paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi da voi stessi.
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia baterii oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli na urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
NL - Informatie over recycling
Elektrische apparatuur mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval, maar moet apart worden afgevoerd. De gebruiker moet- indien mogelijk - om de accu,suit te haln en afgeven elekt­rische apparaten bij stedelijk afvalverzamelpunt. Als het apparaat de persoonlijke gegevens bevat, dan moet je ze zelf verwijderen.
19
Loading...