Einhell AQUINNA 36/30 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Gartenpumpe
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska vrtna črpalka
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska pumpa za vrt
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska pumpa za baštu
AQUINNA
4
Art.-Nr.: 41.804.00 I.-Nr.: 11018
Anl_Aquinna_SPK4.indb 1Anl_Aquinna_SPK4.indb 1 12.03.2019 11:37:2512.03.2019 11:37:25
1
43
2
1
5 6 7
2 3
7
8
9
- 2 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 2Anl_Aquinna_SPK4.indb 2 12.03.2019 11:37:4512.03.2019 11:37:45
8
4
A
B
5
1
76
23 4
568
7
- 3 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 3Anl_Aquinna_SPK4.indb 3 12.03.2019 11:37:4812.03.2019 11:37:48
- 4 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 4Anl_Aquinna_SPK4.indb 4 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
- 5 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 5Anl_Aquinna_SPK4.indb 5 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Gefahr!
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei­sung angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich Vor jeder Arbeit am Gerät Akkus ziehen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direk-
ten Wasserstrahl ausgesetzt wird. Für die Einhaltung ortsbezogener Sicher-
heits- und Einbaubestimmungen ist der Be­treiber verantwortlich. (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann)
Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen am Gerät hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. Bei einem eventuellen Ausfall des Gerätes
dürfen Reparaturarbeiten nur durch einen Elektrofachmann oder durch den ISC-Kun­dendienst durchgeführt werden. Das Gerät darf nie trocken laufen, oder mit
voll geschlossener Ansaugleitung betrieben werden. Für Schäden am Gerät, die durch Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie des Herstellers. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von
Schwimmbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis-
lauf eingebaut werden.
Spezielle Sicherheitshinweise für Li-Ion Akkus: Die speziellen Sicherheitshinweise für Li-Ion Akkus fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 5)
1. Garantierter Schallleistungspegel
2. Akku fachgerecht entsorgen
3. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
4. Schutzklasse II
5. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu­men mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu­stand lagern (mind. 40% geladen).
6. „Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri­sikos Bedienungsanleitung lesen“
7. Schalterstellung I: Pumpenstufe 1
8. Schalterstellung II: Pumpenstufe 2
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Wasserablassschraube
2. Sauganschluss
3. Wassereinfüllschraube
4. Druckanschluss
5. Ein-/ Aus-/ Pumpenstufenschalter
6. Tragegri
7. Akkudeckel
- 6 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 6Anl_Aquinna_SPK4.indb 6 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Gartenpumpe
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge­fördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht für die Förderung von
Trinkwasser geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ..............................................36 V d.c.
Druckanschluss .................... ca. 33,3 mm (R1IG)
Sauganschluss ................. ca. 42 mm (R1 ¼ AG)
Wassertemperatur max. .............................. 35°C
gemessener Schallleistungspegel .. 74,77 dB (A)
Unsicherheit ............................................1,58 dB
garantierter Schallleistungspegel ......... 76 dB (A)
Schutzart ......................................................IPX4
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanla-
gen, Gemüsebeeten und Gärten Zum Betrieb von Rasensprengern
Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Tei-
chen, Bächen, Regentonnen, Regenwasser­Zisternen und Brunnen Zur Brauchwasserversorgung
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser. Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht über­schreiten.
Anl_Aquinna_SPK4.indb 7Anl_Aquinna_SPK4.indb 7 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
Pumpenstufe 1
Fördermenge max. ..................................3000 l/h
Förderhöhe max.. ........................................ 17 m
Förderdruck max ..................... 0,17 MPa (1,7 bar)
Ansaughöhe max. .......................................... 8 m
Pumpenstufe 2
Fördermenge max. ..................................3000 l/h
Förderhöhe max.. ........................................ 26 m
Förderdruck max. .................... 0,26 MPa (2,6 bar)
Ansaughöhe max. ......................................... 8 m
- 7 -
D
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus (2 Stück) der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert!
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines Vorfi lters und einer Sauggarnitur mit Saug- schlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.
5.1 Saugleitungsanschluss
Befestigen Sie den Saugschlauch (mind. ca.
19 mm (¾ ”) Kunststoffschlauch mit Spiral­versteifung) entweder direkt oder über einen Gewindenippel an den Sauganschluss ca. 42 mm (R1 ¼ AG) des Gerätes. Der verwendete Saugschlauch sollte mit
einem Saugventil ausgestattet sein. Wenn das Saugventil nicht verwendet werden kann, sollte ein Rückschlagventil in der Saugleitung angebracht sein. Die Saugleitung von der Wasserentnahme
zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben. Das Saugventil sollte genügend tief im
Wasser liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes vermieden wird. Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkör-
per (Sand usw.). Wenn nötig, installieren Sie zu diesem Zweck einen Vorfilter.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm
(3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge­windenippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (R1 IG ) des Gerätes ange­schlossen werden. Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein ca. 13 mm (1/2”) Druck­schlauch verwendet werden. Die Förderleis­tung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert. Während des Ansaugvorgangs sind die in
der Druckleitung vorhandenen Absperrorga­ne (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
5.3 Montage des Akkus (Bild 2)
Öff nen Sie den Akkudeckel. Drücken Sie wie in Bild 2 zu sehen die Rasttaste des Akkus und schieben Sie den Akku in die da­für vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 2 rechts zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden.
5.4 Laden des Akkus (Bild 3)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (9) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (8) auf das Ladegerät (9).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
- 8 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 8Anl_Aquinna_SPK4.indb 8 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
D
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie­deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung der Akku-gartenpu,pe nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku­Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
6. Bedienung
6.1 Ein- / Aus- / Pumpenstufenschalter (Bild 1/Pos. 5)
Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Pumpenstufe 1 Schalterstellung II: Pumpenstufe 2
Achtung!
Durch die Wahl der Pumpenstufe 2 erhöht sich der maximale Förderdruck, jedoch verringert sich dadurch die maximale Akkulaufzeit.
6.2 Inbetriebnahme
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech-
ten Standort aufstellen. Pumpengehäuse über die Wassereinfüll-
schraube (3) mit Wasser auffüllen. Ein Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den Ansaugvorgang. Alle Absperrvorrichtungen in der Druckleitung
(Spritzdüse, Ventile usw.) müssen beim Ansaugen vollständig geöffnet sein, damit jegliche Luft aus der Ansaugleitung entweichen kann. Der Ansaugvorgang startet automatisch,
nachdem Sie den Ein-/Aus-/Pumpenstufen­schalter (5) gedrückt haben. - das Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe bis zu 5 Minuten dauern. Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder
entfernt, so muss bei erneutem Anschluss und Inbetriebnahme unbedingt wieder Was­ser aufgefüllt werden.
Schalten Sie die Pumpe nach dem Gebrauch wieder ab, in dem Sie den Ein-/Aus-/Pumpenstu­fenschalter (5) erneut drücken und lassen Sie die Pumpe abkühlen.
- 9 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 9Anl_Aquinna_SPK4.indb 9 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
D
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pfl ege.
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die Ak­kus heraus.
7.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes
schließen Sie die Druckleitung an die Was­serleitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie das Gerät mehrmals für ca. zwei Sekun­den ein. Auf diese Weise können Verstop­fungen in den häufigsten Fällen beseitigt werden. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör
an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi­schen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes
Ein-/Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfrei­es Drehen des Rotors erfolgt.
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 10 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 10Anl_Aquinna_SPK4.indb 10 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 11 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 11Anl_Aquinna_SPK4.indb 11 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
D
11. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Kein Motoranlauf Akku nicht korrekt eingesteckt
Akku entfernen und neu einstecken
Pumpenrad blockiert- Thermowächter hat abgeschaltet
Pumpe saugt nicht anSaugventil nicht im Wasser
Pumpengehäuse ohne Wasser
Luft in der Saugleitung
Saugventil undicht
Saugkorb (Saugventil) verstopft
max. Saughöhe überschritten
Fördermenge unge-
Saughöhe zu hoch
nügend
Saugkorb verschmutzt
Wasserspiegel sinkt rasch
Pumpenleistung verringert durch Schadstoff e
Akkukapazität lässt nach
Thermoschalter schaltet die Pumpe
Motor überlastet, Reibung durch Fremdstoff e zu hoch
ab
Pumpe zerlegen und reinigen
Saugventil im Wasser anbringen
Wasser in Pumpengehäuse füllen
Dichtigkeit der Saugleitung über­prüfen
Saugventil reinigen
Saugkorb reinigen
Saughöhe überprüfen Saughöhe überprüfen
Saugkorb reinigen
Saugventil tiefer legen
Pumpe reinigen und Verschleißteile ersetzen
Akkukapazität prüfen und gegeben­falls Akku laden
Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoff en verhin dern (Filter)
- 12 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 12Anl_Aquinna_SPK4.indb 12 12.03.2019 11:37:4912.03.2019 11:37:49
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 13Anl_Aquinna_SPK4.indb 13 12.03.2019 11:37:5012.03.2019 11:37:50
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Vorfi lter/Filterpatrone, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 14Anl_Aquinna_SPK4.indb 14 12.03.2019 11:37:5012.03.2019 11:37:50
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 15Anl_Aquinna_SPK4.indb 15 12.03.2019 11:37:5012.03.2019 11:37:50
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 16Anl_Aquinna_SPK4.indb 16 12.03.2019 11:37:5012.03.2019 11:37:50
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Ččenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
- 17 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 17Anl_Aquinna_SPK4.indb 17 12.03.2019 11:37:5012.03.2019 11:37:50
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Naprava ni primerna za uporabo v plavalnih bazenih, bazenčkih za otroke kakršnekoli vrste in drugih vodi, v kateri se med delovanjem naprave lahko nahajajo ljudje ali živali. Delovanje naprave ni dovoljeno, če se v predelu nevarnosti zadržujejo ljudje ali živali. Posvetujte se s svojim električarjem!
Nevarnost!
Pred vsako uporabo napravo vizualno
preglejte. Naprave ne uporabljajte, če so varnostne naprave poškodovane ali obrabljene. Varnostnih naprav nikoli ne onesposobite. Napravo uporabljajte izključno za namene, ki
so opisani v teh navodilih za uporabo. Sami ste odgovorni za varnost na delovnem
področju. Pred vsakim delom na napravi odtranite
akumulator. Preprečite izpostavljenost naprave
neposrednemu vodnemu curku. Za upoštevanje krajevnih varnostnih in
vgradnih določil je odgovoren uporabnik (po potrebi se posvetujte z električarjem). Posledične škode zaradi poplavljenosti
prostorov pri motnja na napravi mora uporabnik izključiti z ustreznimi ukrepi (npr. namestitev alarmne naprave, rezervne
črpalke ali podobnega). Pri morebitnem izpadu naprave sme popravila
izvajati le električar ali služba za stranke ISC. Naprava ne sme nikoli delovati na suhem ali s
povsem zaprto sesalno napeljavo. Za škodo na napravi, ki nastane zaradi suhega teka, ugasne garancija proizvajalca. Naprave ni dovoljeno uporabljati za bazene.
Naprave ne smete vgraditi v krogotok pitne
vode.
Posebni varnostni napotki za litij-ionske aku­mulatorje: Posebni varnostni napotki za litij-ionske aku­mulatorje najdete v priloženem zvezku!
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 5)
1 Zagotovljena moč zvoka 2 Akumulator pravilno odstranite 3 Samo za uporabo v suhih prostorih 4 Zaščitni razred II 5 Akumulatorje skladiščite le v suhih prostorih,
kjer je temperatura okolice +10 °C -+40 °C. Akumulatorje vedno skladiščite polne (vsaj 40 % polnjenja).
6 „Nevarnost! - Za zmanjšanje tveganja
poškodb preberite navodila za uporabo stroja 7 Položaj stikala I: Stopnja črpalke 1 8 Položaj stikala II: Stopnja črpalke 2
2. Opis naprave in obseg dobave
2.1 Opis naprave
1. Vijak za izpust vode
2. Sesalni priključek
3. Vijak za dolivanje vode
4. Tlačni priključek
5. Stikalo za vklop/izklop/stopnjo črpalke
6. Nosilni ročaj
7. Pokrov akumulatorja
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
- 18 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 18Anl_Aquinna_SPK4.indb 18 12.03.2019 11:37:5012.03.2019 11:37:50
SLO
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Akumulatorska vrtna črpalka
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Območje uporabe:
Za navodnjavanje in zalivanje zelenic,
zelenjavnih gredic in vrtov Za škropilnike zelenic
S predfiltrom za odvzem vode iz ribnikov,
potokov, sodov za deževnico, cistern za deževnico in vodnjakov Za oskrbo s tehnično vodo
Prenos medijev:
Za prenos čiste vode (sladke vode),
deževnice ali blagega pralnega luga/tehnične vode. Največja temperatura prenesene tekočine v
trajnem delovanju ne sme prekoračiti +35 °C. S to napravo ne smete prenašati gorljivih,
eksplozivnih tekočin in tekočin, ki tvorijo pline. Preprečite tudi prenos agresivnih tekočin
(kislin, lugov, tekočin, ki pronicajo iz silosov ipd.) ter tekočin z abrazivnimi snovmi (pesek). Te naprava ni primerna za prenos pitne vode.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Napetost .................................................36 V d.c.
Tlačni priključek ................pribl. 33,3 mm (R1NN)
Sesalni priključek ........... pribl. 42 mm (R1 ¼ ZN)
Temperatura vode najv. .............................. 35 °C
Izmerjen nivo zvočne moči: ..............74,77 dB(A)
Negotovost ..............................................1,58 dB
Garantirani nivo zvočne moči: ...............76 dB(A)
Vrsta zaščite .................................................IPX4
Stopnja črpalke 1
Prečrpana količina maks. ........................3000 l/h
Višina črpanja maks. ................................... 17 m
Tlak prenosa maks. ................ 0,17 MPa (1,7 bar)
Sesalna višina maks. ..................................... 8 m
Stopnja črpalke 2
Prečrpana količina maks. ........................3000 l/h
Višina črpanja maks. ................................... 26 m
Tlak prenosa maks. ................ 0,26 MPa (2,6 bar)
Sesalna višina maks. ..................................... 8 m
Pozor!
Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in polnilnika; uporabljate jo lahko samo z litij­ionskimi akumulatorji (2 kosa) serije Power-X­Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-X­Charger.
5. Pred zagonom
Naprava se dobavi brez akumulatorja in polnilnika!
Praviloma priporočamo uporabo predfi ltra in sesalne garniture s sesalno cevjo, sesalno košaro in protipovratnim ventilom, da preprečite doli čas do ponovnega sesanja in nepotrebno poškodovanje črpalke zaradi kamenčkov in trdih tujkov.
- 19 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 19Anl_Aquinna_SPK4.indb 19 12.03.2019 11:37:5012.03.2019 11:37:50
SLO
5.1 Priključek sesalne napeljave
Sesalno cev (vsaj pribl. 19 mm (¾ ”) iz
umetne mase s spiralno ojačitvijo) pritrdite neposredno ali prek navojnega nastavna na sesalni priključen pribl. 42 mm (R1¼ ZN) naprave. Uporabljena sesalna cev mora biti opremljena
s sesalnim ventilom. Če sesalnega ventila ne morete uporabiti, morate v sesalno napeljavo namestiti protipovratni ventil. Sesalno napeljavo položite tako, da se
od odvzema vode do naprave vzpenja. Sesalne napeljave nikoli ne položite nad višino črpalke, saj zračni mehurčki v sesalni napeljavi ovirajo in zakasnijo postopek sesanja. Sesalno in tlačno napeljavo namestite tako,
da ne izvajata mehanskega pritiska na napravo. Sesalni ventil mora biti dovolj globoko v vodi,
da z nižanjem vodostaja preprečite suhi tek naprave. Netesna sesalna naprava preprečuje sesanje
vode, saj se vsesava zrak. Preprečite sesanje tujkov (peska ipd.). Po
potrebi v ta namen namestite predfilter.
5.2 Priključek tlačne napeljave
Tlačna napeljava (naj bo vsaj ca. 19 mm
(3/4”)) mora biti priključena neposredno na ali prek navojnega spojnika na priključek tlačne napeljave ca. 33,3 mm (R1 NN) naprave. Z ustreznimi privijačenji lahko uporabite tudi
ca. 13 mm (1/2”) tlačno cev. Zmogljivost prenosa se z manjšo tlačno cevjo zmanjša. Med postopkom sesanja povsem odprite
zaporne elemente (brizgalne šobe, ventile ipd.) v tlačni napeljavi, da lahko zrak prosto uhaja iz sesalne napeljave.
Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo naprava delovala. Pred uporabo morata biti oba akumulatorja vedno do konca polna.
5.4 Polnjenje akumulatorja (slika 3)
1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. Za to
pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Omrežni vtič polnilne naprav (9) vtaknite
v vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (8) potisnite na napravo za
polnjenje (9).
4. V točki »Prikaz naprave za polnjenje« najdete
tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni
napravi.
Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko ogreje. Vendar je to normalno.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu ni možno, vas prosimo, da
napajalnik
in akumulatorski vložek
vrnete naši službi za stranke.
V interesu dolge življenjske dobe akumulatorskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje akumulatorskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč akumulatorske vrtne črpalke peša. Akumulatorskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete akumulatorski vložek!
5.3 Montaža akumulatorja (slika 2)
Odprite pokrov akumulatorja. Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot prikazuje slika 2, in potisnite akumulator v predvideni sprejem. Takoj, ko je akumulator v položaju, prikazanem na sliki 2 desno, pazite, da se zaskočna tipka zaskoči! Demontaža akumulatorja poteka v nasprotnem vrstnem redu!
Napotek!
Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, nikoli ne kombinirajte polnih in delno izpraznjenih akumulatorjev. Oba akumulatorja vedno sočasno polnite.
Anl_Aquinna_SPK4.indb 20Anl_Aquinna_SPK4.indb 20 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
5.5 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 4)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (pol. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol. B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED.
Vse 3 LED-luči svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še dovolj poln.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
- 20 -
SLO
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti!
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop/stopnje črpalke (slika 1/pol. 5)
Položaj stikala 0: Izklop Položaj stikala I: Stopnja črpalke 1 Položaj stikala II: Stopnja črpalke 2
Pozor!
Z izbiro stopnje črpanja 2 se poveča največji tlak črpanja, a se s tem zmanjša najdaljše delovanje
akumulatorja.
6.2 Zagon obratovanja
Napravo postavite na čvrsto, enakomerno in
ravno površino. Ohišje črpalke napolnite z vodo skozi vijak
za polnjenje vode (3). Napolnjena sesalna napeljava pospeši postopek sesanja. Vse zaporne naprave v tlačni napeljavi
(brizgalna šoba, ventili itd.) morajo biti pri sesanju do konca odprti, da lahko iz sesalne napeljave uhaja zrak. Postopek sesanja se samodejno začne, ko
pritisnete na stikalo za vklop/izklop/stopnjo črpalke (5). Sesanje lahko pri najv. višini sesanja traja do 5 minut. Če črpalko po uporabi ponovno odstranite,
jo morate pri ponovnem priključku in zagonu obvezno napolniti z vodo.
Črpalko po uporabi ponovno izklopite tako, da ponovno pritisnete na stikalo za vklop/izklop/ stopnjo črpalke (5) in pustite, da se črpalka ohladi.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Naprave v glavnem ni treba vzdrževati. Za daljšo življenjsko dobo priporočamo, da jo redno pregledujete in negujete.
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstranite akumulatorje.
7.1 Vzdrževanje
Pri morebitni zamašitvi naprave priključite
tlačno napeljavo na vodno napeljavo in snemite sesalno cev. Odprite vodno napeljavo. Napravo večkrat vklopite za ca. dve sekundi. Na tak način lahko v večini primerov odstranite vzrok zamašitve. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi
jih bilo treba vzdrževati.
7.2 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži. Pred daljšim obdobjem neuporabe ali za
prezimovanje črpalko temeljito sperite z vodo, povsem izpraznite in skladiščite na suhem. Če obstaja nevarnost zmrzali, napravo
povsem izpraznite. Po daljših obdobjih mirovanja s kratkim
vklopom/izklopom preverite, ali se rotor brezhibno obrača.
- 21 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 21Anl_Aquinna_SPK4.indb 21 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
SLO
10. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Rdeča
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Vklop Izklop Polnjenje
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Utripa Utripa Napaka
Vklop Vklop Motnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
- 22 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 22Anl_Aquinna_SPK4.indb 22 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
SLO
11. Načrt iskanja napak
Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje
Motor ne zažene akumulator ni pravilno vložen
odstranite in ponovno vstavite akumulator
kolo črpalke je blokirano, termo stikalo je izklopilo
Črpalka ne sesa sesalni ventil ni v vodi
ohišje črpalke je brez vode
v sesalni napeljavi je zrak
sesalni ventil ne tesni
sesalna košara (sesalni ventil) je zamašena
najv. sesalna višina je prekoračena
Količina črpanja ne
višina črpanja je previsoka
zadošča
sesalna košara je umazana
raven vode naglo upada
moč črpalke se zmanjšuje zaradi škodljivih snovi
moč akumulatorja popušča
Temperaturno stikalo črpalko
motor preobremenjen, trenje zaradi tujkov preveliko
izklaplja
razstavite in očistite črpalko
sesalni ventil dajte v vodo
ohišje črpalke napolnite z vodo
preverite tesnost sesalnih napeljav
očistite sesalni ventil
očistite sesalno košaro
preverite sesalno višino preverite sesalno višino
očistite sesalno košaro
sesalni ventil položite nižje
črpalko očistite in zamenjajte obrabne dele
preverite moč akumulatorja in po potrebi akumulator napolnite
črpalko demontirajte in očistite, preprečite vsesavanje tujkov (fi lter)
- 23 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 23Anl_Aquinna_SPK4.indb 23 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 24 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 24Anl_Aquinna_SPK4.indb 24 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene ščetke, predfi lter/fi ltrski vložek,
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
akumulator
- 25 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 25Anl_Aquinna_SPK4.indb 25 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 26 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 26Anl_Aquinna_SPK4.indb 26 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmi képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a használó-karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül elvégezniük.
- 27 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 27Anl_Aquinna_SPK4.indb 27 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A készülék nem alkalmas olyan úszómedencében, bármilyen fajta pancsoló medencében és egyébb vízekben történő használatra, amelyekben az üzem ideje alatt személyek vagy állatok tartózkodhatnak. Tilos a készülék üzemeltetése amig személyek vagy állatok tartózkodnak a veszélyeztetett környezetben. Érdeklődjön a villamossági szakemberénél!
Veszély!
Minden használat előtt elvégezni a
készüléken egy szemmeli vizsgálatot. Ne használja a készüléket, ha károsultak vagy el vannak kopva a biztonsági berendezések. Ne tegye sohasem hatályon kívülre a biztonsági berendezéseket. A készüléket kizárólagosan csak ebben a
használati utasításban megadott használati célra használni fel. Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.
A készüléken történő minden fajta munka
előtt kihúzni az akkukat. Kerülje el azt, hogy a készülék egy direkti
vízsugárnak legyen kitéve. A helyviszonylagos biztonsági és beépítési
határozatoknak a betartásáért az üzemeltető felelős. (Kérdezzen esetleg meg egy villamossági szakembert) A kezelőnek megfelelő intézkedések
által (mint például egy riasztóberendezés beszerelése, tartalékszivattyú vagy hasonlóak által) ki kell zárnia a készüléken levő zavarok miatt elárasztott termek következményeként fellépő károkat. A készülék esetleges nem működése
esetén a javítási munkákat csak egy villamossági szakembernek vagy az ISC vevőszolgáltatásnak szabad elvégeznie. A készüléknek nem szabad szárazon futnia,
vagy egy teljessen zárt beszívási vezetéknél üzemeltetve lennie. A szárazfutás által a készüléken törént károknál, megszűnik a gyártó szavatossága. A készüléket nem szabad úszómedence
üzemeltetésére felhasználni. Nem szabad a készüléket az ivóvíz
körfolyamatba beépíteni.
Speciális biztonsági utasítások a Li-Ion akkukhoz: A Li-Ion akkukhoz való speciális biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskékben találhatóak!
A használt szimbólumok magyarázata (lásd az 5-ös képet)
1. Garantált hangteljesítményszint
2. Az akkut szakszerűen megsemmisíteni
3. Csak száraz termekben történő használatra.
4. Védelmi osztály II
5. Az akkukat csak száraz termekben +10°C ­+40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél tárolni. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
6. „Veszély! - A sérülési veszélynek a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást“
7. Kapcsolóállás I: Szivattyú fok 1
8. Kapcsolóállás II: Szivattyú fok 2
- 28 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 28Anl_Aquinna_SPK4.indb 28 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
H
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása
1. Vízleeresztő csavar
2. Szívócsatlakozó
3. Vízbetöltő csavar
4. Nyomáscsatlakozó
5. Be-/ki-/ szivattyúfok kapcsoló
6. Hordozó fogantyú
7. Akkufedél
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
3. Rendeltetésszerűi használat
Használati terület:
Parklétesítmények, zöldséges ágyások és
kertek öntözésére és locsolasára Kerti locsoló üzemeltetéséhez
Előszűrővel a tavakból, folyókból,
esővízgyűjtő hordókból, esővizet tároló ciszternákból és kutakból levő vízkivételre A háztartási vízellátásra
Szállítási javak:
Tiszta víz (édesvíz), esővíz vagy enyhén
mosólúgas/háztartási víz szállítására. A szállított folyadék maximális
hőmérsékletének a tartós üzemben nem kellene a +35°C-t túllépnie. Ezzel a készülékkel nem szabad gyullékony,
gázképző vagy robbanékony folyadékokat szállítani. Úgyszintén el kell kerülni az agresszív
folyadékok (savak, lúgok, silosickerlé stb.) valamint az abráziós anyagokat (homok) tartalmazó folyadékok szállítását.
Ez a készülék nem alkalmas az ivóvíz szállítására. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Akkus-kerti szivattyú
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
- 29 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 29Anl_Aquinna_SPK4.indb 29 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
H
4. Technikai adatok
Feszültség ..............................................36 V d.c.
Nyomáscsatlakozó ..............cca. 33,3 mm (R1IG)
Szívócsatlakozó ...............cca. 42 mm (R1 ¼ AG)
Vízhőmérséklet max. .................................... 35°C
Mért hangteljesítményszint ............. 74,77 dB (A)
Bizonytalanság .......................................1,58 dB
Garantált hangtelyesítményszint ........... 76 dB (A)
Védelmi osztály ............................................IPX4
Szivattyú fok 1
Szállított mennyiség max. .....................3000 l/óra
Szállítási magasság max. ............................. 17 m
Szállító nyomás max. .............0,17 MPa (1,7 bar)
Megszívómagasság max. .............................. 8 m
Szivattyú fok 2
Szállított mennyiség max. .....................3000 l/óra
Szállítási magasság max. ............................. 26 m
Szállító nyomás max.: .............0,26 MPa (2,6 bar)
Megszívómagasság max. .............................. 8 m
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li­Ion akkukkal (2 darab) szabad használni!
A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni.
5. Üzembevétel előtt
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva!
Alapjában véve egy előszűrő és egy szívótömlőből, szívókosárból és visszacsapó szelepből álló szívógarnitura használatát ajánljuk, azért hogy megakadályozza a hosszú újramegszívási időket és a szivattyúnak a kövek vagy más kemény tárgyak általi fölösleges megsérülését.
5.1 Szívóvezeték csatlakozó
A szívótömlőt (legalább cca. 19 mm ( ¾“)
műanyagtömlő spirálmerevítéssel) vagy direktbe vagy egy menetes toldaton keresztül rácsavarni a készülék szívócsatlakozójára cca. 42 mm (R1 ¼ AG). A használt szívótömlőnek egy szivószeleppel
kellene felszerelve lennie. Ha nem lehet használni a szívószelepet, akkor egy visszacsapódási szelepnek kellene a szívóvezetékbe felszerelve lennie. A szívóvezetéket a készülékhez a vízkivételtől
emelkedően kell lefektetni. Kerülje okvetlenül el a szívóvezetéknek a szivattyú magasságán felüli lefektetését, mivel a szívóvezetékben levő légbuborékok késleltetik és megakadályozzák a megszívási folyamatot. A szívó és a nyomó vezetékeket úgy kell
felszerelni, hogy ne gyakoroljanak mechanikai nyomást a készülékre. A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben
lennie, úgyhogy elkerülje a készüléknek a vízállás lesüllyedése általi szárazmenetét. Egy szivárgó szívóvezeték, a légbeszívás
által megakadályozza a víz megszívását. Kerülje el az idegen testek (homok stb.)
beszívását. Ha szükséges, installáljon erre a célra egy előszűrőt.
5.2 Nyomóvezeték csatlakozó
A nyomóvezetéket (legalább cca. 19 mm-nek
(3/4”) kellene lennie) direkt vagy egy menetes csatlakozón keresztül kell a készülék nyomóvezetékének a csatlakozására cca. 33,3 mm (R1 IG) rákapcsolni. Természetesen lehet megfelelő csavarkötésel
egy cca. 13 mm-es (1/2”) nyomótömlőt használni. A szállítási teljesítmény a kisebb nyomótömlő által redukálva lesz. A beszívási folyamat ideje alatt teljesen ki
kell nyitni a nyomóvezetékben levő lezárási szereket (szórófúvókákat, szelepeket stb. ), azért hogy a szívóvezetékben levő levegő szabadon el tudjon távozni.
5.3 Az akku felszerelése (2-es kép)
Nyissa ki az akku fedelét. Nyomja meg a 2-es képen láthatóan az akku reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra előrelátott akkubefogóba. Mihelyt az akku egy a 2-es képen jobboldalt látható pozícióban van, ügyelni a reteszelő taszter bereteszelésére! Az akku kiszerelése az ellenkező sorrendben történik!
Utasítás!
Csak egyforma töltésállpotú akkukat használni, ne kombináljon sohasem teli és félig töltött akkukat egymással. Mindig mind a két akkut egyszerre tölteni fel. A gyengébb töltésállású akku határozza meg a készülék futási idejét. Az üzem előtt mindig mind
- 30 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 30Anl_Aquinna_SPK4.indb 30 12.03.2019 11:37:5112.03.2019 11:37:51
H
a két akkunak teljesen fel kell töltve lennie.
5.4 Az akku töltése (3-as kép)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl.
Ahhoz nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán
megadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék (9) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre (9) az akkut (8).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati
feszültség hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lenne lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekébe gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetre akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy az akkus-kerti szivattyú teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-csomag defektusához vezet!
5.5 Akku-kapacitás kijelző (4-es kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. A) kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. B) a 3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésállapotát.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defektes akkut nem szabad többé használni és nem szabad többé tölteni!
6. Kezelés
6.1 Be-/ki- / szivattyúfok kapcsoló (1-es kép/ poz. 5)
Kapcsoló állás 0: Ki Kapcsolóállás I: Szivattyú fok 1 Kapcsolóállás II: Szivattyú fok 2
Figyelem!
A 2-ik szivattyúfok kiválasztása által megemelkedik a maximális szállítási nyomás, de azáltal lecsökken az akku maximális futási ideje.
6.2 Beüzemelés
Felállitani a készüléket egy feszes, sík és
vízszintes állóhelyre. A szivattyúgépházat feltölteni vízzel
a vízbetöltő csavaron (3) keresztül. A szívóvezeték feltöltése meggyorsítsa a megszívási folyamatot. A beszívási folyamatnál a nyomóvezetékben
levő minden lezáró berendezésnek (szórófúvóka, szelepek stb.) teljesen ki kell nyitva lennie, azért hogy a beszívási vezetékből az összes levegő el tudjon távozni. Miután megnyomta a be-/ki-/szivattyúfok
kapcsolót (5) automatikusan indít a megszívási folyamat. - a max. megszívómagasságnál a megszívás 5 percig is eltarthat. Ha a használat után ismét eltávolítaná a
szivattyút, akkor az újboli rákapcsolásnál és üzembehelyezésnél okvetlenül ismét fel kell tölteni a vízet.
Használat után kapcsolja ismét le a szivattyút azátal, hogy a be-/ki-/szivattyúfok kapcsolót (5) ismét megnyomja és hagyja a szivattyút lehülni.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendelkezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
- 31 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 31Anl_Aquinna_SPK4.indb 31 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
H
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés
A készülék nagyjában nem igényel gondozást. De azért egy hosszú élettartam érdekében egy rendszeres kontrollt és ápolást ajánlunk.
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkukat.
7.1 Karbantartás
A készülék esetleges eldugulása esetén
kapcsolja rá a nyomóvezetéket a vízvezetékre és vegye le a szívótömlőt. Nyissa meg a vízvezetéket. Kapcsolja többször cca. két másodpercre be a készüléket. Ezen a módon a legtöbb esetben el lehet távolítani az eldugulást. A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.2 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy
sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. A készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg. Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés
előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíteni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni. Fagyveszély esetén a készüléket teljessen ki
kell üríteni. Hosszabb üzemszünet után egy rövid ki-/
be-kapcsolás által leellenőrizni, hogy a rotor kifogástalanul forog e.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
- 32 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 32Anl_Aquinna_SPK4.indb 32 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
10. A töltőkészülék kijelzése
H
Kijelzési státusz
Piros LED Zöld LED
Jelentés és teendők
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 33 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 33Anl_Aquinna_SPK4.indb 33 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
H
11. Hibakeresési terv
Zavar Lehetséges okok Elhárítás
Nem indul a motor Nincs helyesen bedugva az akku
Eltávolítani az akkut és újból bedugni
Nem szív meg a szivattyú
Fördermenge ungenügend
Thermoschalter schaltet die Pumpe ab
Blokkol a szivattyúkerék – lekapcsolt a hőőrző
Nincs a vízben a szivószelep
Víz nélküli a szivattyúgépház
Levegő van a szívóvezetékben
Szivárgó a szívószelep
El van dugulva a szívókosár (szívószelep)
Túllépve a max. szívómagasság Túl magas a szívómagasság
Piszkos a szívókosár
Túl gyorsan leereszkedik a vízszint
Káros anyagok által lecsökkentve a szivattyúteljesítmény
Alábbhagy az akku kapacitás
Túlterhelve a motor, túl magas az idegenanyagok általi súrlódás
Szétszedni a szivattyút és megtisztítani
Tegye a szívószelepet a vízbe
Vízet tölteni a szivattyúgépházba
Leellenőrizni a szívóvezeték tömörségét
Megtisztítani a szívószelepet
Megtisztítani a szívókosarat
Leellenőrizni a szívási magasságot Leellenőrizni a szívási magasságot
Megtisztítani a szívókosarat
Mélyebre helyezni a szívószelepet
Megtisztítani a szivattyút és kicserélni
a gyorsan kopó részeket
Leellenőrizni az akku kapacitást és adott esetben feltölteni az akkut
Szétszerelni a szivattyút és megtisztítani, megakadályozni az idegen anyagok beszívását (szűrő)
- 34 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 34Anl_Aquinna_SPK4.indb 34 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 35 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 35Anl_Aquinna_SPK4.indb 35 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szénkefék, előszűrő/szűrőtöltény, akku Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 36 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 36Anl_Aquinna_SPK4.indb 36 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 37 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 37Anl_Aquinna_SPK4.indb 37 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavljati čćenje ni korisničko održavanje uređaja bez nadzora.
- 38 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 38Anl_Aquinna_SPK4.indb 38 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Pumpa nije prikladna za korištenje u bazenima, plitkim bazenima svih vrsta i ostalim vodama u kojima se tijekom rada pumpe mogu nalaziti osobe ili životinje. Nije dopušten rad pumpe tijekom zadržavanja ljudi ili životinja u opasnom području. Posavjetujte se sa svojim električarom!
Opasnost!
Prije svakog korištenja provedite vizualnu
kontrolu uređaja. Ne koristite uređaj ako
su zaštitne naprave oštećene ili istrošene.
Nikada nemojte stavljati zaštitne naprave
izvan funkcije.
Uređaj koristite isključivo za namjenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputama za
uporabu.
Vi ste odgovorni za sigurnost u radnom
području
Prije svakog rada na uređaju izvadite
akumulatore.
Izbjegavajte izravnu izloženost uređaja mlazu
vode.
Za održavanje sigurnosti na mjestu korištenja
i pridržavanje odredbi za montažu odgovoran
je korisnik. (Po mogućnosti se raspitajte kod
električara)
Korisnik treba prikladnim mjerama isključiti
posljedične štete zbog poplavljivanja
prostorija u slučaju smetnji na uređaju (npr.
instalacija alarmnog uređaja, rezervne pumpe ili sl.). Kod eventualnog kvara uređaja popravke
smije izvršiti samo kvalificirani električar ili servisna služba tvrtke ISC. Uređaj nikad ne smije raditi bez vode ili s
potpuno zatvorenim usisnim vodom. Za štete na uređaju koje bi nastale zbog rada bez vode, gubi se jamstvo proizvođača. Uređaj se ne smije koristiti za rad bazena za
plivanje. Uređaj se ne smije ugrađivati u protok vode
za piće.
Specijalne sigurnosne napomene za litij­ionske akumulatore: Posebne sigurnosne napomene za litij-ionske akumulatore naći ćete u priloženoj knjižici!
Pojašnjenje korištenih simbola (vidi sliku 5)
1. Zajamčeni intenzitet buke
2. Akumulator zbrinite stručno
3. Koristiti samo u suhim prostorijama.
4. Klasa zaštite II
5. Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C - +40 °C. Skladištite samo napunjene akumulatore (napunjene min. 40%).
6. „Opasnost! - Pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“
7. Položaj sklopke I: stupanj pumpanja 1
8. Položaj sklopke II: stupanj pumpanja 2
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja
1 Vijak za ispuštanje vode 2 Usisni priključak 3 Vijak na otvoru za punjenje vode 4 Tlačni priključak 5 Stupnjevita sklopka za uključivanje/
isključivanje pumpe
6 Ručka za nošenje 7 Poklopac akumulatora
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
- 39 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 39Anl_Aquinna_SPK4.indb 39 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
HR/BIH
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Akumulatorska pumpa za vrt
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Područje korištenja:
Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih
površina, povrtnjaka i vrtova. Za pogon prskalica za travnjak.
S predfiltrom za crpljenje vode iz jezerca,
potoka, bačvi i cisterni s kišnicom te bunara. Za opskrbu potrošnom vodom
Mediji za protok:
Za protok čiste vode (slatke), kišnice ili blage
sapunice/potrošne vode. Maksimalna temperatura protočne tekućine
tijekom stalnog pogona ne bi smjela biti veća od +35 °C. Ovaj uređaj ne smije se koristiti za zapaljive,
plinovite ili eksplozivne tekućine. Isto tako treba izbjegavati pumpanje
agresivnih tekućina (kiselina, lužina, otpadnih tekućina itd.) kao i tekućina s abrazivnim tvarima (pijesak). Ovaj uređaj nije prikladan za protjecanje vode
za piće.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon ....................................................36 V d.c.
Tlačni priključak ................ oko 33,3 mm (R1UN)
Usisni priključak ............... oko 42 mm (R1 ¼ VN)
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
Izmjerena jačina buke: .....................74,77 dB(A)
Nesigurnost ............................................1,58 dB
Zajamčena jačina buke: ........................ 76 dB(A)
Vrsta zaštite .................................................IPX4
Stupanj pumpanja 1
Protočna količina maks. ..........................3000 l/h
Protočna visina maks. ................................. 17 m
Tlak protoka maks. ...............0,17 MPa (1,7 bara)
Maks. visina usisavanja: ................................ 8 m
Stupanj pumpanja 2
Protočna količina maks. ..........................3000 l/h
Protočna visina maks. ................................. 26 m
Tlak protoka maks. ...............0,26 MPa (2,6 bara)
Maks. visina usisavanja: ................................ 8 m
Pozor!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i smije se koristiti samo s litij-ionskim akumulatorima (2 komada) serije Power-X­Change!
Litij-ionski akumulatori serije Power-X-Change smiju se puniti samo pomoću Power-X punjača.
5. Prije puštanja u pogon
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača!
Načelno preporučujemo korištenje predfi ltra i usisnog kompleta s usisnim crijevom, usisnom košarom i nepovratnim ventilom kako bi se spriječila duga vremena ponovnog usisavanja i nepotrebno oštećenje pumpe zbog kamenja i čvrstih tijela.
- 40 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 40Anl_Aquinna_SPK4.indb 40 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
HR/BIH
5.1 Priključivanje usisnog voda
Usisno crijevo (plastično crijevo sa spiralnim
ukrućenjem, najmanje oko 19 mm (¾ ”)) pričvrstite izravno ili preko nazuvice s navojem na usisno crijevo uređaja od oko 42 mm (R1 ¼ VN). Korišteno usisno crijevo treba imati usisni
ventil. Ako se usisni ventil ne može koristiti, trebalo bi instalirati nepovratni ventil u usisni vod. Usisni vod od mjesta uzimanja vode do
pumpe položite uzlazno. Izbjegavajte polaganje usisnog voda iznad visine pumpe jer se mjehurići zraka zaustavljaju u usisnom vodu i sprječavaju proces usisavanja. Usisni i tlačni vod postavite tako da ne
stvaraju mehanički pritisak na uređaj. Usisni ventil treba položiti dovoljno duboko
u vodu tako da se spuštanjem razine vode izbjegne rad pumpe bez vode. Usisni vod koji ne brtvi i usisava zrak
sprječava usisavanje vode. Spriječite usisavanje stranih tijela (npr.
pijeska). Ako je potrebno, u tu svrhu ugradite predfiltar.
5.2 Priključivanje tlačnog voda
Tlačni vod (treba biti min. oko 19 mm (3/4“))
mora se priključiti izravno ili preko nazuvice s navojem na priključak za tlačni vod na uređaju od oko 33,3 mm (R1 UN). Podrazumijeva se da se s odgovarajućim
vijčanim spojevima može koristiti tlačno crijevo od oko 13 mm (1/2“). S manjim tlačnim crijevom smanjuje se učinak pumpe. Tijekom postupka usisavanja elemente za
zatvaranje (mlaznica za prskanje, ventili itd.) koji se nalaze u tlačnom vodu treba potpuno otvoriti kako bi iz usisnog voda mogao izaći zrak.
5.3 Montaža akumulatora (slika 2)
Otvorite poklopac akumulatora. Pritisnite bočne razdjelne tipke akumulatora na način prikazan na slici 2 i gurnite akumulator u njegov prihvatnik. Čim je akumulator vidljiv u položaju kao što je prikazano na slici 2, obratite pozornost na uglavljivanje razdjelne tipke! Demontaža akumulatora izvodi se obrnutim redoslijedom!
Napomena!
Koristite samo jednako napunjene akumulatore. Nemojte kombinirati pune i poluprazne akumulatore. Uvijek punite oba akumulatora
istovremeno. Slabo napunjen akumulator određuje vrijeme rada uređaja. Prije rada uvijek se moraju potpuno napuniti oba akumulatora.
5.4 Punjenje akumulatora (slika 3)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritom pritisnite razdjelnu tipku.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač punjača (9) u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperiti.
3. Priključite akumulator (8) na punjač (9).
4. U odlomku „Prikaz punjača“ naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo zagrijati. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, provjerite
ima li u utičnici napona
jesu li kontakti na uređaju za punjenje
besprijekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek nije moguće,
punjač
i akumulatorski paket
pošaljite našoj službi za korisnike.
Akumulatorski paket pravovremeno ponovno napunite kako bi isti što dulje trajao. To je u svakom slučaju potrebno kad utvrdite da se smanjila snaga akumulatorske pumpe za vrt. Nikad nemojte potpuno isprazniti akumulator. To dovodi do kvara na akumulatorskom paketu!
5.5 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 4)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (poz. B) signalizira razinu napunjenosti pomoću 3 LED diode.
Svijetle sva 3 LED svjetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 LED svjetla ili 1 LED svjetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svjetlo:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svjetla:
Akumulator je potpuno prazan i neispravan.
- 41 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 41Anl_Aquinna_SPK4.indb 41 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
HR/BIH
Neispravan akumulator više se ne smije koristiti niti puniti!
6. Rukovanje
6.1 Stupnjevita sklopka za uključivanje/ isključivanje pumpe (slika 1/poz. 5)
Položaj sklopke 0: isključeno Položaj sklopke I: stupanj pumpanja 1 Položaj sklopke II: stupanj pumpanja 2
Pozor!
Izborom stupnja pumpanja 2 povećava se maksimalni tlak protoka, ali se i smanjuje maksimalno vrijeme trajanja akumulatora.
6.2 Puštanje u rad
Postavite uređaj na čvrstu i vodoravnu
podlogu. Kućište pumpe napunite vodom na vijku za
punjenje (3). Punjenje usisnog voda ubrzat će postupak usisavanja. Sve zaporne naprave u tlačnom vodu
(mlaznica za prskanje, ventili itd.) moraju se tijekom usisavanja potpuno otvoriti tako da sav zrak izađe iz usisnog voda. Proces usisavanja počinje automatski kad
pritisnete stupnjevitu sklopku za uključivanje/ isključivanje pumpe (5). - usisavanje može kod maksimalne visine trajati do 5 minuta. Ako se pumpa nakon korištenja ponovno
ukloni, pri novom priključivanju i puštanju u pogon obvezno se mora opet napuniti vodom.
Nakon uporabe ponovno isključite pumpu tako da ponovno pritisnite stupnjevitu sklopku za uključivanje/isključivanje (5) i ostavite pumpu da se ohladi.
7. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Uređaj uglavnom ne treba održavati. Za dugi vijek trajanja ipak preporučujemo redovitu kontrolu i njegu.
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvadite akumulatore.
skinite usisno crijevo. Otvorite dovod vode. Uključite uređaj više puta na oko dvije sekunde. Na taj način u većini slučajeva možete ukloniti začepljenja. U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi
trebalo održavati.
7.2 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
9. Skladištenje
Uređaj i pripadajući pribor čuvajte na
tamnom i suhom mjestu koje se ne smrzava. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. Uređaj čuvajte u originalnoj ambalaži. Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom
zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj
treba u cijelosti isprazniti. Nakon duljeg vremena mirovanja kratkim
uključivanjem i isključivanjem provjerite okreće li se rotor besprijekorno.
7.1 Održavanje
Kod eventualnog začepljenja uređaja
zatvorite tlačni vod na vodovodnoj cijevi i
- 42 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 42Anl_Aquinna_SPK4.indb 42 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
HR/BIH
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Značenje i postupak
- 43 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 43Anl_Aquinna_SPK4.indb 43 12.03.2019 11:37:5212.03.2019 11:37:52
HR/BIH
11. Plan traženja grešaka
Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje
Motor se ne pokreće.
akumulator nije ispravno umetnut
izvadite i ponovno umetnite akumulator
blokiran je rotor pumpe reagirao je termoosigurač
Pumpa ne usisava. usisni ventil nije u vodi
kućište pumpe bez vode
zrak u usisnom vodu
usisni ventil ne brtvi
usisna košara (usisni ventil) je začepljena
prekoračena je maks. visina usisavanja
Nedovoljna količina
previsoka visina usisavanja
protoka
zaprljana usisna košara
razina vode brzo se smanjuje
snaga pumpe se smanjuje zbog štetnih tvari
smanjen kapacitet akumulatora
Termička sklopka isključuje pumpu.
motor je preopterećen, preveliko trenje zbog stranih tvari
rastavite i očistite pumpu
stavite usisni ventil u vodu
napunite vodom kućište pumpe
provjerite nepropusnost usisnog voda
očistite usisni ventil
očistite usisnu košar
provjerite visinu usisavanja
provjerite visinu usisavanja
očistite usisnu košaru
položite usisni ventil dublje
očistite pumpu i zamijenite istrošene dijelove
provjerite kapacitet akumulatora i prema potrebi napunite akumulator
rastavite i očistite pumpu, spriječite usisavanje stranih tvari (fi ltar).
- 44 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 44Anl_Aquinna_SPK4.indb 44 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 45 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 45Anl_Aquinna_SPK4.indb 45 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice, predfi ltar/fi ltarski uložak,
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
akumulator
- 46 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 46Anl_Aquinna_SPK4.indb 46 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 47 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 47Anl_Aquinna_SPK4.indb 47 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Ovaj uređaj smeju da koriste deca sa navršenih 8 godina starosti kao i lica sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili lica bez dovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega primili uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i shvatili opasnosti koje proizilaze iz takve upotrebe. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše korisničko održavanje uređaja bez nadzora odraslih.
- 48 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 48Anl_Aquinna_SPK4.indb 48 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Pumpa nije podesna za korišćenje u bazenima za plivanje, plitkim bazenima svih vrsta i ostalim vodama u kojima tokom rada mogu da se nalaze ljudi ili životinje. Nije dozvoljen rad pumpe dok se u opasnom području nalaze ljudi ili životinje. Posavetujte se sa svojim električarom!
Opasnost!
Pre svakog korišćenja sprovedite vizuelnu
kontrolu uređaja. Nemojte da ga koristite ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Nikada nemojte da stavljate sigurnosne naprave van funkcije. Uređaj koristite isključivo za namenu za koju
je predviđen, prema ovim uputstvima za upotrebu. Vi ste odgovorni za bezbednost u radnom
području. Pre svakog rada na uređaju izvadite
akumulatore. Izbegavajte direktnu izlaganje uređaja mlazu
vode. Korisnik je odgovoran za bezbednost na
mestu korišćenja i pridržavanje odredbi za montažu (po mogućnosti se raspitajte kod električara). Korisnik treba da odgovarajućim merama
isključi posledične štete zbog preplavljivanja prostorija u slučaju smetnji na uređaju (npr. instalacija alarmnog uređaja, rezervne pumpe ili sl.). Kod eventualnog kvara uređaja popravke sme
da izvrši samo električar ili servisna služba firme ISC. Uređaj ne sme nikada da radi bez vode ili s
potpuno zatvorenim usisnim vodom. Za štete na uređaju koje nastanu zbog rada na suvo, gubi se garancija proizvođača. Ne smete da upotrebljavate uređaj za bazen
za plivanje. Ne smete da ugrađujete uređaju protok vode
za piće.
Specijalne bezbednosne napomene za litijum-jonske akumulatore: Specijalne bezbednosne napomene za litijum-jonske akumulatore naći ćete u priloženoj sveski!
Pojašnjenje korišćenih simbola (vidi sliku 5)
1. Osiguran intenzitet buke
2. Stručno odložite akumulator u otpad
3. Samo za korišćenje u suvim prostorima.
4. Klasa zaštite II
5. Akumulatore čuvajte samo u suvim prostorija- ma s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Spremite samo napunjene akumulatore (min. 40 % napunjene).
6. „Opasnost! - Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik zadobijanja povreda“
7. Položaj prekidača I: stepen pumpanja 1
8. Položaj prekidača II: stepen pumpanja 2
2. Opis uređaja i sadržina isporuke
2.1 Opis uređaja
1. Zavrtanj za ispuštanje vode
2. Usisni priključak
3. Zavrtanj za punjenje vode
4. Priključak pod pritiskom
5. Stepenski prekidač za uključivanje/ isključivanje pumpe
6. Ručka za nošenje
7. Poklopac akumulatora
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
- 49 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 49Anl_Aquinna_SPK4.indb 49 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Akumulatorska pumpa za baštu
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Područje korišćenja:
Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina,
povrtnjaka i bašta. Za pogon prskalica za travnjak.
Sa predfilterom za pumpanje vode iz jezerca,
potoka, buradi i cisterni s kišnicom te zdenaca. Za snabdevanje potrošnom vodom
Medijumi za protok:
Za protok čiste vode (slatke), kišnice ili blage
sapunice/ vode za domaćinstvo. Maksimalna temperatura protočne tečnosti
tokom stalnog pogona ne bi smela biti veća od +35 °C. Ovaj uređaj ne smete da koristite za zapaljive,
gasne ili eksplozivne tečnosti. Isto tako treba da izbegavate pumpanje
agresivnih tečnosti (kiselina, lužina, filtracionih voda itd.) kao i tečnosti sa abrazivnim tvarima (pesak). Ovaj uređaj nije podesan za pumpanje vode
za piće.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon ....................................................36 V d.c.
Priključak pod pritiskom . cirka 33,3 mm (R1 UN)
Usisni priključak ............. cirka 42 mm (R1 ¼ VN)
Temperatura vode maks. ............................ 35 °C
Izmerena jačina buke: ...................... 74,77 dB(A)
Nesigurnost ........................................... 1,58 dB
Zagarantovana jačina buke: .................. 76 dB(A)
Vrsta zaštite .................................................IPX4
Stepen pumpanja 1
Protočna količina maks. ..........................3000 l/h
Protočna visina maks. ................................. 17 m
Pritisak transportovanja maks. ............................
..............................................0,17 MPa (1,7 bara)
Maks. visina usisavanja: ................................ 8 m
Stepen pumpanja 2
Protočna količina maks. ..........................3000 l/h
Protočna visina maks. ................................. 26 m
Pritisak transportovanja maks. ............................
..............................................0,26 MPa (2,6 bara)
Maks. visina usisavanja: ................................ 8 m
Pažnja!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i sme da se koristi samo s litijum-jonskom akumulatorima (2 komada) serije Power-X­Change!
Litijum-jonske akumulatore serije Power­X-Change smete da punite samo Power-X punjačem.
- 50 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 50Anl_Aquinna_SPK4.indb 50 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
5. Pre puštanja u rad
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača!
U principu preporučamo upotrebu predfi ltera i usisne garniture sa usisnim crevom, usisnom korpom i nepovratnim ventilom, kako biste izbegli duga vremena ponovnog usisavanja i nepotrebno oštećivanje pumpe kamenjem i krutim stranim telima.
5.1. Priključivanje usisnog voda
Pričvrstite usisno crevo (plastično crevo sa
spiralnim pojačanjem, najmanje oko 19 mm (¾ ”)), direktno ili preko spojnog umetka s navojem na usisno crevo uređaja od oko 42 mm (R1 ¼ VN). Korišćeno usisno crevo moralo bi da ima
usisni ventil. Ako ne možete da koristite usisni ventil, trebalo bi da ugradite nepovratni ventil u usisni vod. Položite usini vod uzlazno od mesta uzimanja
vode do uređaja. Svakako izbegavajte polaganje usisnog voda iznad visine pumpe, jer se mehurići vazduha zaustavljaju u usisnom vodu i sprečavaju proces usisavanja. Usisni vod i vod pod pritiskom postavite tako
da ne vrše mehanički pritisak na uređaj. Usisni ventil treba da položite dovoljno
duboko u vodu tako da se spuštanjem nivoa vode izbegne rad pumpe na suvo. Usisni vod koji propušta sprečava uzimanje
vode zbog usisavanja vazduha. Sprečite usisavanje stranih tela (peska itd.).
Ako je potrebno, u tu svrhu ugradite predfilter.
5.2 Priključivanje voda pod pritiskom
Vod pod pritiskom (trebalo bi da bude min.
oko 19 mm (3/4“)) morate da priključite na uređaj direktno ili preko spojnog umetka s navojem na priključak za vod pod pritiskom od cirka 33,3 mm (R1 UN). Podrazumeva se da se s odgovarajućim
spojevima sa zavrtnjima može koristiti crevo visokog pritiska od oko 13 mm (1/2“). Sa manjim crevom visokog pritiska smanjuje se kapacitet pumpe. Tokom postupka usisavanja otvorite do kraja
zaporne delove (brizgaljka, ventili itd.) koji se nalaze u tlačnom vodu, kako bi mogao da izađe vazduh koji se nalazi u usisnom vodu.
5.3 Montaža akumulatora (slika 2)
Otvorite poklopac akumulatora. Pritisnite taster za fi ksiranje akumulatora kao što je vidljivo na slici 2 i gurnite akumulator u za to predviđen prihvatač. Čim vidite akumulator u položaju kao što je prikazano na slici 2, obratite pažnju na utvrđivanje tastera! Demontaža akumulatora izvodi se obrnutim redom!
Napomena!
Koristite samo jednako napunjene akumulatore. Nemojte da kombinujete pune i poluprazne akumulatore. Uvek punite oba akumulatora istovremeno. Slabo napunjen akumulator određuje vreme rada uređaja. Pre rada uvek morate potpuno da napunite oba akumulatora.
5.4 Punjenje akumulatora (slika 3)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite taster za fi ksiranje.
2. Uporedite da li napon naveden na tablici s oznakom tipa odgovara postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač punjača (9) u utičnicu. Zeleno LED svetlo počinje da treperi.
3. Umetnite akumulator (8) u punjač (9).
4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći ćete tabelu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Za vreme punjenja akumulator može da se malo zagreje. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, proverite
da li u utičnici ima napona
da li su kontakti na uređaju za punjenje
besprekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije moguće,
punjač
i akumulatorski paket
pošaljite našem servisu.
Da bi akumulatorski paket duže trajao, pobrinite se da ga pravodobno napunite. U svakom slučaju to je potrebno onda kada utvrdite da se smanjila efi kasnost akumulatorske pumpe za baštu. Nikada nemojte potpuno da ispraznite akumulatorski paket. To dovodi do kvara na akumulatorskom paketu!
- 51 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 51Anl_Aquinna_SPK4.indb 51 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
5.5 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 4)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (poz. B) signalizuje vam uz pomoć 3 LED svetla stanje napunjenosti akumulatora.
Svetle sva 3 LED svetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 ili 1 LED svetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla:
Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan. Neispravan akumulator više ne sme da se koristi ni puni!
6. Rukovanje
6.1 Stepenski prekidač za uključivanje/ isključivanje pumpe (slika 1/poz. 5)
Položaj prekidača 0: isključeno Položaj prekidača I: stepen pumpanja 1 Položaj prekidača II: stepen pumpanja 2
Pažnja!
Biranjem stepena pumpanja 2 povećava se maksimalni pritisak protoka, ali se i smanjuje maksimalno vreme trajanja akumulatora.
isključivanje (5) i ostavite pumpu da se ohladi.
7. Čćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova
Uređaj uglavnom ne treba održavati. Za dugi vek trajanja ipak preporučamo redovnu kontrolu i negu.
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvadite akumulatore.
7.1 Održavanje
Kod eventualnog začepljenja uređaja
zatvorite vod pod pritiskom na vodovodnoj cevi i skinite usisno crevo. Otvorite dovod vode. Uključite uređaj više puta na oko dve sekunde. Na taj način u većini slučajeva možete ukloniti začepljenja. U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi
trebalo održavati.
7.2 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
6.2 Puštanje u rad
Postavite uređaj na čvrstu i vodoravnu
podlogu. Kućište pumpe napunite vodom preko
zavrtnja za punjenje (3). Napunjen usisni vod ubrzaće postupak usisavanja. Sve zaporne naprave u vodu pod pritiskom
(brizgaljka, ventili itd.) moraju da za vreme usisavanja budu do kraja otvorene tako da sav vazduh izađe iz usisnog voda. Proces usisavanja počinje automatski kad
pritisnete stepenski prekidač za uključivanje/ isključivanje pumpe (5). - usisavanje može da traje kod maksimalne visine do 5 minuta. Ako će se pumpa nakon korišćenja ukloniti,
kod ponovnog priključivanja i puštanja u rad obavezno je napunite vodom.
Nakon upotrebe ponovno isključite pumpu tako da pritisnete stepenski prekidač za uključivanje/
Anl_Aquinna_SPK4.indb 52Anl_Aquinna_SPK4.indb 52 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
- 52 -
RS
9. Čuvanje
Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i
suvom mestu koje se ne smrzava. Optimalna temperatura čuvanja je između 5 °C i 30 °C. Uređaj čuvajte u originalnoj ambalaži. Pre dužeg vremena nekorišćenja ili tokom
zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj
treba u celosti isprazniti. Nakon dužeg vremena mirovanja kratkim
uključivanjem i isključivanjem proverite obrće li se rotor besprekorno.
- 53 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 53Anl_Aquinna_SPK4.indb 53 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
10. Pokazivač punjača
RS
Stanje prikaza
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Značenje i postupak
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
- 54 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 54Anl_Aquinna_SPK4.indb 54 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
11. Plan traženja grešaka
Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema
Motor se ne pokreće.
akumulator nije ispravno umetnut
uklonite akumulator i zatim ga ponovno umetnite
blokiran motor pumpe – reagovao je termički osigurač.
Pumpa ne usisava. usisni ventil nije u vodi
kućište pumpe je bez vode
vazduh u usisnom vodu
usisni ventil propušta
usisna korpa (usisni ventil) začepljena
prekoračena maks. visina usisavanja
Nedovoljna
visina usisavanja previsoka
protočna količina
prljava usisna korpa
nivo vode se brzo smanjuje
snaga pumpe se smanjuje zbog štetnih tvari
smanjen kapacitet akumulatora
Termo-prekidač isključuje pumpu.
preopterećen motor, preveliko trenje zbog stranih tvari
rastavite i očistite pumpu
stavite usisni ventil u vodu
napunite kućište vodom
proverite da li je usisni vod nepropusan
očistite usisni ventil
očistite usisnu korpu
prekontrolišite visinu usisavanja prekontrolišite visinu usisavanja
očistite usisnu korpu
postavite usisni ventil dublje
očistite pumpu i zamenite habajuće delove
proverite kapacitet akumulatora i prema potrebi ga napunite
rastavite i očistite pumpu, sprečite usisavanje stranih tvari (stavite fi lter)
- 55 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 55Anl_Aquinna_SPK4.indb 55 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 56 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 56Anl_Aquinna_SPK4.indb 56 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Ugljene četkice, predfi lter/uložak fi ltera,
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
akumulator
- 57 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 57Anl_Aquinna_SPK4.indb 57 12.03.2019 11:37:5312.03.2019 11:37:53
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 58 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 58Anl_Aquinna_SPK4.indb 58 12.03.2019 11:37:5412.03.2019 11:37:54
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Gartenpumpe AQUINNA (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU EU/2016/426
Notifi ed Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 74,77 dB (A); guaranteed LWA = 76 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references:
EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 16.11.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR015980 Art.-No.: 41.804.00 I.-No.: 11018 Documents registrar: Thomas Fischer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 59 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_Aquinna_SPK4.indb 59Anl_Aquinna_SPK4.indb 59 12.03.2019 11:37:5412.03.2019 11:37:54
- 60 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 60Anl_Aquinna_SPK4.indb 60 12.03.2019 11:37:5412.03.2019 11:37:54
- 61 -
Anl_Aquinna_SPK4.indb 61Anl_Aquinna_SPK4.indb 61 12.03.2019 11:37:5412.03.2019 11:37:54
EH 03/2019 (01)
Anl_Aquinna_SPK4.indb 62Anl_Aquinna_SPK4.indb 62 12.03.2019 11:37:5412.03.2019 11:37:54
Loading...