Einhell accesory set 5 pcs. User guide

Druckluftset Pro
D Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Werkzeugset
GB Original operating instructions
Professional air tool set
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Kit professionale ad aria com­pressa
DK/ Original betjeningsvejledning N Trykluftsæt – til professionelt
arbejde
S Original-bruksanvisning
Tryckluftsset för proff s
CZ Originální návod k obsluze
Profesionální pneumatická sada
SK Originálny návod na obsluhu
Profesionálna pneumatická súp­rava
NL Originele handleiding
Persluchtset Pro
E Manual de instrucciones original
Juego de aire comprimido
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Paineilmasarja Pro
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Профессиональный набор инструмента для
сжатого воздуха
SLO Originalna navodila za uporabo
Profi garnitura za komprimirani zrak
H Eredeti használati utasítás
Préslég-szet pro
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Set aer comprimat
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σετ πεπιεσμένου αέρα
9
Art.-Nr.: 41.327.20 I.-Nr.: 21090
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 1Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 1 05.08.2020 10:16:2305.08.2020 10:16:23
1 2
7
3 4
b
3
4
8
5 6
c
2
6
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 2Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 2 05.08.2020 10:16:2505.08.2020 10:16:25
5
2
- 2 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Hinweis! Zerlegen und Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach jeder Benutzung. Nur so bleiben die farbführenden Teile des Gerätes sauber und verkleben nicht. Ungereinigte Bauteile können verkleben und führen zum Defekt.
- 3 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 3Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 3 05.08.2020 10:16:2705.08.2020 10:16:27
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie die Angaben des
Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers zum empfohlenen Reifendruck. Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht! Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert nach dem Befüllen den Reifendruck mit einem geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle.
1.1 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichter und Leitungen erreichen im Be-
trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen. Die vom Verdichter angesaugten Gase oder
Dämpfe sind frei von Beimengungen zu hal­ten, die in dem Verdichter zu Bränden oder Explosionen führen können. Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu ver­meiden. Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutz-
brille tragen. Durch Fremdkörper und weg-
D
geblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden. Mit der Ausblaspistole keine Personen anbla-
sen oder Kleidung am Körper reinigen.
1.2 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbei­ten. Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen, da
leicht entflammbar. Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten
verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über Schutzmaßnah­men. Die auf den Umverpackungen der verarbeite-
ten Materialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zu­sätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, ins­besondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen. Während des Spritzvorgangs sowie im Ar-
beitsraum darf nicht geraucht werden. Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar. Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschla-
gende Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrieben werden. Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum
aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind schädlich. Der Arbeitsraum muss größer als 30 m3 sein
und es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewährleistet sein. Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefähr­lichen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen Polizeibehörde beachten. In Verbindung mit dem PVC-Druckschlauch
keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol und Methylenchlorid verarbeiten (verminderte Lebensdauer). Gefahr! Niemals die Farbsprühpistole auf
sich selbst, Personen oder Tiere richten Beachten Sie zur fachgerechten Entsorgung
von Farbresten und Reinigungsmitteln die örtlichen Vorschriften und Gesetze. Farbreste müssen an einer geeigneten Sam-
melstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Bei einer Einspritzung in die Haut durch
den Strahl können Giftstoffe in den Körper
- 4 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 4Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 4 05.08.2020 10:16:2805.08.2020 10:16:28
gelangen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf wenn der Sprühstrahl die Haut verletzt oder durchdringt. Es besteht die Gefahr durch Inhalation, Kon-
takt oder Absorption von Beschichtungsstof­fen oder Reinigungsflüssigkeiten. Stellen Sie sicher, dass eine ausreichende technische oder natürliche Lüftung vorhanden ist. Achten Sie stets darauf, dass der maximale
Arbeitsdruck nicht überschritten wird.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-6)
1. Druckluftschlauch
2. Druckluftpistole
3. Reifenfüllmesser
4. Farbspritzpistole mit Fließbecher
5. Düse
6. Saugbecher mit Anschluss für Druckluftpistole
7. Ausblaspistole (Druckluftpistole + Düse)
8. Farbspritzpistole mit Saugbecher
(Druckluftpistole + Saugbecher)
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckluftschlauch ist geeignet zur Luftversor­gung von Druckluftwerkzeugen. Die Ausblaspistole ist geeignet zum Reinigen und Ausblasen. Der Reifenfüllmesser ist geeignet zum Befüllen von Reifen. Die Farbspritzpistole ist geeignet zum Versprühen von Farben und Lacken.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da-raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Anleitung für das 5 tlg. Zubehör­set
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die richtige Benutzung des Zubehörs.
Druckluftschlauch
Zum Anschluss an eine Druckluftquelle.
Ausblaspistole (Bild 1)
Arbeitsdruck in bar: 3-8
Verwenden Sie die Druckluftpistole (2) zusam­men mit der Düse (5) als Ausblaspistole (s. Bild 1, 6).
Einsatzbereich: Zum Reinigen / Ausblasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reini­gen von verschmutzen Arbeitsgeräten. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel er-mög­licht eine exakte Dosierung der Druckluft.
Reifenfüllmesser (Bild 2)
Arbeitsdruck in bar: 0-8
- 5 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 5Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 5 05.08.2020 10:16:2805.08.2020 10:16:28
Einsatzbereich: Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Mano-me­ter dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (b) ist es möglich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
Überprüfen Sie nach dem Befüllen den eingestell­ten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät, z.B. an einer Tankstelle.
Farbspritzpistole mit Fließbecher (Bild 3)
Arbeitsdruck in bar: 3-4
Einsatzbereich: Die Farbspritzpistole eignet sich hervorragend für alle kleineren Grundierungs- und Lackierarbeiten. Die Einstellung der Luft- und Farbmenge, helfen Ihnen ein hervorragendes Arbeitsergebnis zu erzielen. Die Farbspritzpistole, mit der stufenlosen Ein­stellung von Breit- auf Rundstrahl, ist sowohl für große Flächen als auch für Ecken und Kanten bestens geeignet. Überprüfen Sie die Einstellung anhand einer Pro­belackierung.
Sprühpistole mit Saugbecher (Bild 4)
Arbeitsdruck in bar: 3,5
Verwenden Sie die Druckluftpistole (2) zusam­men mit dem Saugbecher (6) als Farbspritz-pisto­le mit Saugbecher (s. Bild 1, 5).
Einsatzbereich: Geeignet zum Ein- und Versprühen von Kaltreini­ger, Sprühöl, usw. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel ermög­licht eine exakte Dosierung des Sprühmaterials. Mit der drehbaren Düse (c) lässt sich das Verhält­nis der zu spritzenden Flüssigkeit zur Luftmenge einstellen. Tipp: Vor Arbeitsbeginn sollte ein kurzer Test an einem Zeitungspapier durchgeführt werden, da­mit sich der optimale Arbeits-druck fi nden lässt.
D
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Schnellkupplung
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftschlau­ches in die Schnellkupplung, Hülse springt auto­matisch nach vorn.
Trennen: Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie den Schlauch. Warnung! Beim Lösen der
Schlauchkupplung ist das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellen­den Schlauch zu vermeiden.
Der Druckluftschlauch ist ebenfalls mit einer Schnellkupplung ausgestattet, mit der das Zube­hör wie oben beschrieben angeschlossen werden kann.
6. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Warnung! Trennen Sie vor Reinigung das Druck-
luftwerkzeug von der Druckluftquelle. Hinweis! Legen sie das Werkzeug nicht komplett in ein Lösungsmittel.
6.1 Reinigung
Reinigen Sie die Düse auch bei unerwarteter
Blockade oder verunreinigtem Spritzbild. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Zubehör nach dem Ge-
brauch mit einem geeigneten Mittel (Hinweise auf den verarbeitenden Substanzen beach­ten).
6.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
6.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 6 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 6Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 6 05.08.2020 10:16:2905.08.2020 10:16:29
7. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
D
- 7 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 7Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 7 05.08.2020 10:16:2905.08.2020 10:16:29
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 8 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 8Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 8 05.08.2020 10:16:2905.08.2020 10:16:29
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben d as Ziel, alles daf ür zu tun, damit Si e mit Einhell all Ih re Projekte mög lich machen könn en. Aus diesem Grund is t Service be i uns gelebter Ans pruch: mit über 2 0 Jahren Erfah rung und mehr als 120 komp etenten und persön lichen Anspre chpartner n hat es sich der Einh ell Servic e auf die Fahnen ges chrieben, Sie b ei allen Fragen zu Ihrem Pro dukt zu unters tützen. Daz u gehört ein ber atendes Techniker team, bis zu 10 Jahre E rsatztei lverfüg­barkeit , 24 Stunden Vers andservi ce, eine leistu ngsfähige Rep aratur-Orga nisation und ei n fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele u nserer verf ügbaren Ser vices jetz t noch schnell er und einfacher f ür Sie erreichb ar – rund um die Uhr, sieb en Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Is ar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 200 0 Telefax: 0 9951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freue n uns auf Ihren Bes uch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & T RACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 9 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 9Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 9 05.08.2020 10:16:3005.08.2020 10:16:30
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Important! Disassemble and clean the equipment immediately after each use. This is the only way to keep the wetted parts clean and prevent clogging. Parts that are not cleaned can become clogged, causing an equipment fault.
- 10 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 10Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 10 05.08.2020 10:16:4605.08.2020 10:16:46
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Warning! Observe the information supplied
by the tire manufacturer and the vehicle manufacturer relating to the recommended tire pressure. Warning! This equipment is not calibrated! For a calibrated measurement value, check the actual tire pressure using a calibrated meter after you have infl ated the tires yourself, e.g. at a petrol station.
1.1 Safety instructions for working with
copressed air and blasting guns
Compressors and lines reach high tempera-
tures during operation. Avoid contact! Risk of
burns!
Gases or vapours drawn in by the compres-
sor have to be kept free of constituents that
may cause fire or explosions inside the com-
pressor.
When you disconnect the hose coupling, hold
the coupling element in your hand to prevent
injury from the whiplashing hose.
Wear goggles when working with the blow-
out gun. Injuries may easily result from foreign
bodies and blasted parts.
Never point the blow-out gun at other persons
and never use it to clean clothes that are still
being worn.
GB
1.2. Safety information for paint spraying
Never process paints or solvents with a flash
point below 55°C. Do not heat lacquers and solvents as they are
highly inflammable. It is imperative to use filtering equipment (face
masks) when processing harmful liquids. Note also the information concerning safety precautions published by the manufacturers of these liquids. Smoking is prohibited during the spraying
operation and in the work room. Paint vapours are highly flammable. Make sure there are no open fires or open
lights in the work room. Sparking machines are not to be used. Do not keep or consume food and drink in the
work room. Paint vapours are harmful. The details and designations of the Ordi-
nance on Hazardous Substances, which are displayed on the outer packaging of the processed material, must be observed. Ad­ditional protective measures are to be under­taken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks. The work room has to be bigger than 30 m3
and have sufficient ventilation for spraying and drying. Never spray into the wind. It is always imperative to observe the regu­lations of your local police authorities when spraying combustible or hazardous substan­ces. Never process media such as white petrole-
um spirit, butyl alcohol and methylene chlori­de with the PVC pressure hose (reduced life span). Danger! Never point the paint spray gun at
yourself, other people or animals. Properly dispose of residual paint and
cleaning agents in accordance with local laws and regulations. Residual paint must be taken to a suitable
collection point. If you are not sure, ask the local council where the nearest collection point is. Spraying into the skin can introduce toxins
into the body. Call a doctor immediately if the jet causes a skin injury or penetrates the skin. There is risk of danger from the inhalation or
absorption of and contact with coating mate­rials or detergents. Make sure that sufficient technical or natural ventilation is provided. Make sure at all times that the maximum wor-
king pressure is not exceeded.
- 11 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 11Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 11 05.08.2020 10:16:4705.08.2020 10:16:47
Keep these safety instructions in a safe place.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-6)
1. Compressed-air hose
2. Compressed-air gun
3. Tire pressure gauge
4. Paint spray gun with gravity-feed can
5. Nozzle
6. Suction-feed can for connection to the com pressed-air gun
7. Blow-out pistol (compressed-air gun +
nozzle)
8. Paint spray gun with suction-feed can (com pressed-air gun + suction-feed can)
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
3. Proper use
The compressed-air hose is designed for supplying air to air tools. The blow-out pistol is designed for cleaning and blowing out. The tire pressure gauge is designed for infl ating tires. The paint spray gun is designed for spraying paints and lacquers.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the
GB
machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Instructions for the 5-piece accessory set
For information on the correct use of the accessories, please refer to the following overview.
Compressed air hose
For connecting to a compressed air source.
Blow-out pistol (Figure 1)
Working pressure in bar: 3-8
Use the compressed-air gun (2) in combination with the nozzle (5) as a blow-out pistol (see Fig. 1, 6).
Range of applications: For cleaning and blowing out hollow spaces or hard-to-reach areas, as well as for cleaning soiled equipment. The infi nitely variable trigger lever allows an exact dosing of compressed air.
Tire pressure gauge (Figure 2)
Working pressure in bar: 0-8
Range of applications: The tire pressure gauge allows you to infl ate tires easily and exactly. Use the pressure gauge to check the tire pressure. If the tire pressure is too high, you can reduce the pressure with the integrated relief valve (b).
After fi lling with air, please check the set tire pressure with a calibrated gauge, for example at a petrol station.
Paint spray gun with cup (Figure 3)
Working pressure in bar: 3-4
Range of applications: The pain spray gun is ideal for all small scale priming and painting work.
- 12 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 12Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 12 05.08.2020 10:16:4705.08.2020 10:16:47
The adjustment of the air and paint volumes helps to achieve outstanding results. The paint spray gun, with an infi nite adjustment from wide to round jet, is ideal for both large areas and for corners and edges.
Spray gun with suction-feed can (Figure 4)
Working pressure in bar: 3,5
Use the compressed-air gun (2) in combination with the suction-feed can (6) as a paint spray gun with suction-feed can (see Fig. 1, 5).
Range of applications: Suitable for spraying cold cleaner, spray oil, etc. The infi nitely variable trigger lever allows an exact dosing of the spray material. The rotating nozzle (c) allows you to adjust the ratio of fl uid to the volume of air. Tip: Before starting work, you should conduct a small test on newspaper to fi nd the ideal settings for achieving perfect results.
5. Before starting the equipment
5.1 Quick-release coupling
Connect
Push the nipple on your compressed air hose into the quick-release coupling, the sleeve will auto­matically spring forwards.
Disconnect
Pull back the sleeve and remove the hose.
Warning! As you release the hose coupling, hold the hose coupling part in your hand to prevent injuries caused by the hose being thrown backwards.
The compressed air hose is also fi tted with a quicklock coupling to which accessories can be connected as described above.
GB
6. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Warning! Disconnect the air tool from the com-
pressed air source before cleaning. Important! Do not fully immerse the tool in sol­vent.
6.1 Cleaning
Clean the nozzle as well if it becomes
clogged unexpectedly or the spray pattern is poor. We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it. Clean the accessories after use with a suitab-
le cleaning agent (observe the instructions on the working materials).
6.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
6.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
7. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
- 13 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 13Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 13 05.08.2020 10:16:4705.08.2020 10:16:47
8. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
GB
- 14 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 14Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 14 05.08.2020 10:16:4805.08.2020 10:16:48
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 15 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 15Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 15 05.08.2020 10:16:4805.08.2020 10:16:48
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Remarque! Démontez et nettoyez l’appareil immédiatement après chaque utilisation. C’est la seule manière pour que les pièces de l’appareil en contact avec la peinture restent propres sans coller. Les composants non nettoyés peuvent coller ensemble et entraînent le dysfonctionnement de l’appareil.
- 16 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 16Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 16 05.08.2020 10:16:4805.08.2020 10:16:48
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Avertissement ! Veuillez respecter les
indications du fabricant de pneus et du constructeur du véhicule relatives à la pression de gonfl age recommandée. Avertissement ! Cet appareil n’est pas calibré ! Contrôlez pour une valeur de mesure calibrée après le remplissage la pression de gonfl age en utilisant un manomètre adapté, par exemple dans une station-service.
1.1 Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolet à air
Le compresseur et les conduites atteignent
de hautes températures pendant le foncti­onnement. Vous pouvez vous brûler en les touchant. Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le
compresseur libres d’impuretés; elles pourrai­ent prendre feu ou exploser dans le compres­seur. En desserrant le raccord souple, maintenez
la pièce d’accouplement du tuyau avec la main pour empêcher des blessures dûes au rebondissement du tuyau. Portez des lunettes de sécurité pendant les
travaux de pistolage. Les corps étrangers et
F
les pièces éjectées peuvent facilement provo­quer des blessures. Ne dirigez le pistolet à air ni sur des person-
nes ni ne l’utilisez pour nettoyer les vêtement que vous portez.
1.2 Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
N’utilisez ni laques ni solvants à un point
d’inflammation inférieur à 55° C. Ne chauffez pas la laque et le détergent,
étant donné qu’ils sont facilement inflammab­les. Si vous employez des liquides nocifs, il est
indispensable de vous protéger par un filtre (masque de visage). Suivez aussi les infor­mations de protection données par les fabri­cants de tels matériaux. Ne fumez en aucun cas pendant les travaux
de pistolage. Les fumées de peinture sont aussi facilement inflammables. Le feu nu est interdit; n’utilisez pas non plus
de machines produisant des étincelles. Ne gardez ni ne mangez d’aliments ou de
boissons dans le local de travail. Les fumées de peinture sont nocives. Respecter les indications sur les emballages
des matériaux traités et les marquages de l‘ordonnance relative aux relative aux subs­tances dangereuses. Le cas échéant, prendre des mesures de pro-
tection supplémentaires, porter particulière­ment des vêtements adéquats et masques. Le local de travail doit être plus grand que
30 m3; assurez un changement d’air suffi­sant pendant les travaux de pistolage et de séchage. Ne pas pulvériser contre le vent. Respectez par principe les règlements de la police locale lors du pistolage de produits inflammables ou dangereux. N’utilisez pas de fluides tels que white-spirit,
alcool butylique et dichlorométhane en con­tact avec le tuyau à pression en chlorure de polyvinyle (durée de vie réduite). Danger! Ne dirigez jamais le pistolet à
peinture sur soi-même, les personnes ou les animaux Veuillez respecter les réglementations loca-
les et légales avant d’éliminer les résidus de peinture et les produits nettoyants dans les règles de l’art. Les résidus de peinture doivent être déposés
à un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l’administration de
- 17 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 17Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 17 05.08.2020 10:16:4905.08.2020 10:16:49
votre commune. Des substances toxiques peuvent pénétrer
dans le corps si vous dirigez le jet de pulvéri­sation sur la peau. Veuillez immédiatement consulter un médecin si le jet de pulvérisation blesse la peau ou la pénètre. Il y a risque d’inhalation, de contact ou
d’absorption de produits de revêtement ou de liquides de nettoyage. Assurez-vous qu’il y a une aération technique ou naturelle suf­fisante. Veillez toujours à ne pas dépasser la pression
de travail maximum.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-6)
1. Tuyau à air comprimé
2. Pistolet à air comprimé
3. Pistolet de gonfl age à manomètre
4. Pistolet à peinture avec godet d’alimentation
5. Buse
6. Godet d’alimentation avec raccordement pour
le pistolet à air comprimé
7. Pistolet de souffl age (pistolet à air comprimé
+ buse)
8. Pistolet à peinture avec godet d’alimentation
(pistolet à air comprimé + godet
d’alimentation)
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le tuyau à air comprimé convient pour l’alimentation en air d’outils à air comprimé. Le pistolet de souffl age convient pour le nettoyage et le souffl age. Le pistolet de gonfl age à manomètre convient au gonfl age de pneus. Le pistolet à peinture convient à la pulvérisation de peintures et de vernis.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Instructions relatives au set
d’accessoires (5 pces)
Les illustrations suivantes vous indiquent comment utiliser les accessoires correctement.
Tuyau d’air comprimé :
À raccorder à une source d’air comprimé
Pistolet à air (fig. 1)
Pression de fonctionnement en bars 3-8
Utilisez le pistolet à air comprimé (2) avec la buse (5) comme pistolet de souffl age (voir fi gure 1, 6).
Domaine d’application : Pour nettoyer / souffl er des creux ou les endroits diffi cilement accessibles et pour nettoyer les appareils encrassés. Le levier de soutirage à commande continue permet de doser avec précision l’air comprimé.
- 18 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 18Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 18 05.08.2020 10:16:4905.08.2020 10:16:49
Testeur de pression des pneus (fig. 2)
Pression de fonctionnement en bars 0-8
Domaine d’application : Le pistolet de gonfl age à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonfl age. La soupape d’évacuation intégrée (b) permet de diminuer la pression de gonfl age lorsqu’elle est trop importante
Après le remplissage, contrôlez la pression réglée des pneus en utilisant un appareil de mesure étalonné, par exemple dans une station essence.
Pistolet à peinture à godet d’alimentation par
écoulement (fig. 3)
Pression de fonctionnement en bars 3-4
Domaine d’application : Le pistolet à peinture convient impeccablement à tous les petits travaux de vernissage et de peinture de base. Le réglage de l’air et de peinture vous aident à obtenir un résultat impeccable. Le pistolet à peinture, avec son réglage en continu du jet plat à celui à section circulaire, convient tout aussi bien aux grandes surfaces qu’aux angles et arêtes.
Pistolet pulvérisateur à godet d’alimentation
par aspiration (fig. 4)
Pression de fonctionnement en bars 3,5
Utilisez le pistolet à air comprimé (2) avec le godet d’alimentation (6) comme pistolet à pein ture avec godet d’alimentation (voir fi gure 1, 5).
Domaine d’application : Convient à la vaporisation de nettoyant à froid, d’huile de vaporisation, etc. Le levier de soutirage à commande continue per met de doser avec précision le matériau à vapo riser. La buse rotative (c) permet de régler le rapport du liquide à vaporiser et du volume d’air. Astuce : Avant de commencer à travailler, eff ec tuez un bref essai sur du papier journal pour vous permettre de trouver la pression de fonc­tionnement optimale.
F
5. Avant la mise en service
5.1 Accouplement rapide
Raccorder :
Poussez l’embout de votre tuyau d’air comprimé dans l’accouplement rapide, la douille saute auto­matiquement vers l’avant.
Séparer :
Tirez la douille en arrière et retirez le tuyau.
Avertissement ! Lorsque vous défaites le rac­cord, tenez bien la pièce d’accouplement du tuyau de la main, cela évitera des blessures en raison du tuyau qui rebondit.
Le tuyau dʼair comprimé est également doté dʼun accouplement rapide avec lequel les accessoires peuvent être raccordés comme indiqué plus haut.
6. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Avertissement! Débranchez l’outil pneumatique
de la source d’air comprimé avant de commencer le nettoyage. Remarque! Ne placez pas complètement l’outil dans un solvant.
6.1 Nettoyage
Nettoyez également la buse en cas de bloca-
ge intempestif ou de mode de pulvérisation souillé. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez les accessoires après utilisation.
Utilisez un produit adéquat (respectez les indications sur les substances à traiter).
6.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
6.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
- 19 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 19Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 19 05.08.2020 10:16:5005.08.2020 10:16:50
7. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
8. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réser ve de modifi cations techniques
F
- 20 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 20Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 20 05.08.2020 10:16:5005.08.2020 10:16:50
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 21 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 21Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 21 05.08.2020 10:16:5005.08.2020 10:16:50
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Avvertenza! Smontate e pulite l‘apparecchio sempre dopo l‘utilizzo. Solo in questo modo le parti dell‘apparecchio che sono a contatto con il colore rimangono pulite e non si ostruiscono. Le parti non pulite possono ostruirsi e impedire il funzionamento dell‘apparecchio.
- 22 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 22Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 22 05.08.2020 10:16:5105.08.2020 10:16:51
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertimento! Per la pressione consigliata
osservate le indicazioni del produttore dei pneumatici e del veicolo. Avvertimento! Questo apparecchio non è tarato! Una volta gonfi ati i pneumatici, per un valore di misura tarato controllate la pressione con un manometro adatto, per es. presso una stazione di servizio.
1.1 Avvertenze di sicurezza per lavori da eseguire con aria compressa e pistole di soffi aggio
Organo compressore e condutture raggiun-
gono alte temperature durante il funziona­mento. Toccandoli ci si potrebbe scottare. I gas o i vapori assorbiti dall’organo compres-
sore devono essere senza sostanze aggiun­tive, le quali potrebbero causare incendi ed esplosioni nell’organo compressore. Staccando l’organo di raccordo del tubo, lo
si dovrà tenere fermo con la mano, per cosi evitare ferite causate dal tubo rapidamente retrocedente. Lavorando con la pistola soffiaaria com-
pressa, portare gli occhiali protettivi. I corpi estranei e le particele soffiate via possono facilmente causare delle ferite. Non puntare la pistola soffiaaria compressa
contro persone o indumenti portati sul corpo.
I
1.2 Avvertenze di sicurezza per quando si spruzza colore
Non lavorate con vernici o solventi con punto
d’infiam-mabilità inferiore ai 55° C. Non riscaldate vernici o solventi perché sono
facilmente infiammabili. Lavorando liquidi nocivi alla salute, si dovrà
utilizzare dispositivi filtranti protettivi (masche­re per il viso). Osservate anche le dichiara­zioni fatte dal produttore di queste sostanze riguardanti le misure di sicurezza. Durante il procedimento di spruzzatura, non-
ché sul luogo di lavoro, non si deve fumare. Anche i vapori emessi dai colori sono facil­mente infiammabili. Focolari, luce aperta o macchine produttrici di
scintille non devono trovarsi oppure operare sul luogo. Non custodire o consumare nella stanza da
lavoro cibi o bevande. I vapori emessi dai colori sono nocivi. Si devono osservare le indicazioni ed i codici
dell‘Ordinamento sulle sostanze pericolose applicati sulle confezioni dei materiali lavora­ti. Eventualmente si devono prendere ulteriori
misure di protezione, in particolare l‘uso di indumenti e maschere adatti. Il volume della stanza da lavoro deve supe-
rare i 30 m3, e si deve far si che lo cambio dell’aria sia garantito durante la spruzzatura o l’asciugamento. Non spruzzare contro ven­to. Spruzzando delle sostanze infiammabili oppure pericolose, osservare le disposizioni prefissate dalle autorità di polizia locale. Utilizzandolo col tubo a pressione in PVC non
operare con benzina di prova, alcole butilico e cloruro metilico (riduzione della longevità). Pericolo! Non dirigete mai la pistola a spruz-
zo verso voi stessi oppure verso persone o animali. Per lo smaltimento corretto di resti di pittura
e di detergenti rispettate le norme e le leggi locali. I resti di pittura devono essere consegnati
presso uno speciale centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivol­getevi per informazioni all‘amministrazione comunale. L‘iniezione di fluido nella pelle tramite lo
spruzzo permette alle sostanze nocive di penetrare nel corpo. Rivolgetevi subito ad un medico se il getto causa una lesione o un taglio sulla pelle.
- 23 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 23Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 23 05.08.2020 10:16:5105.08.2020 10:16:51
Sussiste il pericolo di inalazione, contatto o
assorbimento dei materiali da applicare o dei liquidi detergenti. Assicuratevi che sia pre­sente una ventilazione artificiale o naturale sufficiente. Fate sempre attenzione che non venga supe-
rata la pressione massima di lavoro.
Conservate bene le Avvertenze sulla sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-6)
1. Tubo fl essibile per aria compressa
2. Pistola ad aria compressa
3. Manometro per pneumatici
4. Aerografo con serbatoio superiore
5. Ugello
6. Serbatoio inferiore con collegamento per
pistola ad aria compressa
7. Pistola di soffi aggio (pistola ad aria
compressa + ugello)
8. Aerografo con serbatoio inferiore (pistola ad
aria compressa + serbatoio inferiore)
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
I
3. Utilizzo proprio
Il tubo fl essibile per aria compressa è adatto per l’alimentazione dell’aria per utensili ad aria compressa. La pistola di soffi aggio è adatta per la pulizia e soffi aggio mediante getto d’aria. Il manometro per pneumatici è adatto per gonfi are i pneumatici. L’aerografo è adatto a spruzzare pitture e vernici.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Istruzioni per il set di accessori da 5 pz.
Per l’uso corretto degli accessori si veda lo schema seguente.
Tubo pneumatico flessibile
Per il collegamento ad una fonte di aria
compressa
Pistola di soffiaggio (Fig. 1)
Pressione di esercizio in bar 3-8
Utilizzate la pistola ad aria compressa (2) insie me all’ugello (5) come pistola di soffi aggio (vedi Fig. 1, 6).
Settore d’impiego Per la pulizia mediante getto d’aria di cavità o zone diffi cilmente accessibili, così come per la pulizia di attrezzi da lavoro sporchi. La leva regolabile in continuo consente un dosaggio esatto dell’aria compressa.
Manometro per pneumatici (Fig. 2)
Pressione di esercizio in bar 0-8
- 24 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 24Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 24 05.08.2020 10:16:5205.08.2020 10:16:52
Settore d’impiego Il manometro per pneumatici permette di gonfi are i pneumatici in modo semplice e preciso. Il manometro serve per controllare la pressione dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integrata (b) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata.
Una volta gonfi ati i pneumatici, controllate la pressione regolata con un manometro tarato, per es. presso una stazione di benzina.
Aerografo con serbatoio superiore (Fig. 3)
Pressione di esercizio in bar 3-4
Settore d’impiego L’aerografo è ideale per piccoli lavori di pittura e di verniciatura. La regolazione della quantità di aria e di colore vi consente di ottenere risultati eccellenti. L’aerografo, con la regolazione in continuo dal raggio a ventaglio a quello centrato, è perfettamente adatto sia per grandi superfi ci che per angoli e spigoli.
Pistola a spruzzo con serbatoio inferiore (Fig.
4)
Pressione di esercizio in bar 3,5
Utilizzate la pistola ad aria compressa (2) insie me al serbatoio inferiore (6) come aerografo con serbatoio inferiore (vedi Fig. 1, 5).
Settore d’impiego Adatta per nebulizzare e spruzzare detergenti a freddo, oli, ecc. La leva regolabile in continuo consente un dosaggio esatto del materiale da nebulizzare. Con l’ugello ruotabile (c) è possibile regolare il rapporto fra il liquido da nebulizzare e la quantità d’aria. Consiglio: prima di iniziare con il lavoro si dovrebbe eseguire una prova su di un foglio di giornale per stabilire la pressione di esercizio ottimale.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Attacco rapido
Collegamento
Inserite il nipplo del vostro tubo dell’aria compres­sa nell’attacco rapido. La bussola scatta automa-
I
ticamente in avanti.
Separazione
Tirate indietro la bussola e togliete anche il tubo.
Avvertenza! Nell’allentare l’attacco del tubo si deve tenere fermo con la mano il compo­nente di attacco per evitare il verifi carsi di lesioni dovute a movimenti bruschi del tubo.
Anche il tubo pneumatico fl essibile è dotato di un attacco rapido con cui si possono collegare gli accessori nel modo descritto sopra.
6. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Avvertimento! Prima della pulizia staccate
l‘utensile ad aria compressa dall‘alimentazione di aria compressa. Avvertenza! Non immergete completamente l‘utensile in un solvente.
6.1 Pulizia
Pulite l‘ugello anche se si blocca inavvertita-
mente o se il risultato di spruzzatura è irrego­lare. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Dopo l’uso pulite gli accessori con un deter-
gente appropriato (osservate le avvertenze sulle sostanze lavorate).
6.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
6.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
- 25 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 25Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 25 05.08.2020 10:16:5205.08.2020 10:16:52
7. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
8. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
I
- 26 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 26Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 26 05.08.2020 10:16:5205.08.2020 10:16:52
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 27 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 27Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 27 05.08.2020 10:16:5305.08.2020 10:16:53
DK/N
Fare ! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Bemærk! Skil apparatet ad og rengør det altid umiddelbart efter brug. Kun på denne måde forbliver apparatets farveførende dele rene og klæber ikke sammen. Ikke rengjorte dele kan klæbe sammen og fører til defekt.
- 28 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 28Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 28 05.08.2020 10:16:5305.08.2020 10:16:53
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Advarsel! Læs og overhold dækproducentens
og køretøjsproducentens oplysninger vedr. det anbefalede dæktryk. Advarsel! Dette produkt er ikke kalibreret! Kontroller dæktrykket efter oppumpningen med et egnet måleinstrument f.eks. på en tankstation for at være sikker på, at måleværdien er kalibreret.
1.1 Sikkerhedsanvisninger ved arbejde med trykluft og udblæsningspistoler
Kompressor og ledninger når op på høje
temperaturer under driften. Berøring medfører forbrændinger. De af kompressoren indsugede luftarter eller
dampe skal holdes fri for tilsætninger som kan føre til brand eller eksplosion i kompres­soren. Når slangekoblingen løsnes, skal De holde
fast på slangens koblingsstykke med hånden for at undgå kvæstelser fra den tilbagesprin­gende slange. Ved arbejde med blæsepistolen skal De
bruge beskyttelsesbriller. Fremmedlegemer og bortblæste dele kan let forårsage tilskade­komst. Blæs ikke på andre personer med blæsepis-
tolen og rengør ikke tøj på kroppen.
DK/N
1.2 Sikkerhedsanvisninger ved sprøjtemaling
Anvend ikke lakker eller opløsningsmidler
med et flammepunkt under 55° C . Lakker og opløsningsmidler er letantændelige
og må derfor ikke varmes op. Arbejdes der med sundhedsskadelige væs-
ker, skal der bruges filteraggregater til beskyt­telse (ansigtsmasker). Følg også anvisninger­ne fra producenterne af sådanne stoffer vedr. beskyttelsesforan-staltninger. Der må ikke ryges under sprøjtningen og
i arbejds-rummet. Også malingsdampe er brandfarlige. Der må ikke forefindes ildsteder eller åben
ild, og der må ikke arbejdes med gnistdan­nende maskiner Der må ikke opbevares eller indtages mad og
drikkevarer i arbejdsrummet. Malingsdampe er skadelige. Angivelser og mærkninger vedrørende farlige
stoffer, som står anført på yderemballagen af de forarbejdede materialer, skal iagttages. Ekstra beskyttelsesforanstaltninger kan være
påkrævede, navnlig i form af beklædning og masker. Arbejdsrummet skal være på mere end
30 m3 og der skal ske et tilstrækkeligt luftskif­te. Sprøjt ikke op mod vinden. Ved påsprøjt­ning af brændbare resp. farlige sprøjtema­terialer, skal de lokale politimyndigheders bestemmelser overholdes. Anvend ikke medier som ekstraktionsbenzin,
butyl-alkohol og methylenklorid sammen med PVC-trykslangen (reduceret levetid) Fare! Ret aldrig farvesprøjtepistolen mod dig
selv, personer eller dyr Overhold de lokale forskrifter og love mht.
korrekt bortskaffelse af farverester og rengøringsmidler. Farverester skal afleveres til et lokalt affalds-
depot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, skal du kontakte din kommune. Sprøjtes materialet gennem huden fra en
stråle, kan giftstoffer trænge ind i legemet. Gå straks til læge, hvis sprøjtestrålen har kvæs­tet huden, eller hvis den er trængt igennem huden. Fare for inhalation, kontakt eller absorption
af belægningsstoffer eller rengøringsvæsker. Sikr, at tilstrækkkelig teknisk eller naturlig ud­luftning er til stede. Sørg altid for, at det maks. arbejdstryk ikke
overskrides.
- 29 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 29Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 29 05.08.2020 10:16:5405.08.2020 10:16:54
Opbevar sikkerhedshenvisningerne omhyg­geligt
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-6)
1. Trykluftsslange
2. Trykluftspistol
3. Lufttryksmåler
4. Malepistol med fl ydebæger
5. Dyse
6. Sugebæger med tilslutning til trykluftspistol
7. Blæsepistol (trykluftspistol + dyse)
8. Malepistol med sugebæger (trykluftspistol +
sugebæger)
2.2 Leveringsomfang
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Trykluftsslangen er beregnet til luftforsyning af trykluftsværktøj. Blæsepistolen er beregnet til rengøring og udblæsning. Lufttryksmåleren er beregnet til påfyldning af dæk. Malepistolen er beregnet til sprøjtning af farver og lakker.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt,
DK/N
håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Vejledning til tilbehørssæt med 5 dele
Her følger en kort beskrivelse af, hvordan tilbehøret anvendes korrekt.
Trykluftslange:
For tilslutning til trykluftkilde
Blæsepistol (fig. 1)
Arbejdstryk i bar: 3-8
Brug trykluftspistolen (2) sammen med dysen (5) som blæsepistol (se fi g. 1, 6).
Anvendelse: Til rengøring / udblæsning af hulrum og svært til gængelige steder samt til rengøring af snavsede arbejdsredskaber. Aftrækkeren, som kan betjenes trinløst, muliggør nøjagtig dosering af trykluften.
Lufttrykmåler (fig. 2)
Arbejdstryk i bar: 0-8
Anvendelse: Ved hjælp af lufttrykmåleren kan dækkene fyldes med luft nemt og præcist. Manometeret benyttes til kontrol af dæktrykket. Med den integrerede tømmeventil (b) kan dæktrykket mindskes, hvis det er for højt.
Efter ifyldning skal det indstillede dæktryk kontrolleres med et kalibreret måleapparat, f.eks. på en tankstation.
Malepistol med overliggende kop (fig. 3)
Arbejdstryk i bar: 3-4
Anvendelse: Malepistolen egner sig fortrinligt til alle mindre grundings- og lakeringsarbejder. Indstilling af luft- og farvemængde hjælper dig til
- 30 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 30Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 30 05.08.2020 10:16:5405.08.2020 10:16:54
at opnå et optimalt resultat. Malepistolen med trinløs indstilling fra bred til rund stråle er velegnet til såvel store fl ader som hjørner og kanter.
Sprøjtepistol med underliggende kop (fig. 4)
Arbejdstryk i bar: 3,5
Brug trykluftspistolen (2) sammen med sugebæ geret (6) som malepistol med sugebæger (se fi g. 1, 5).
Anvendelse: Egnet til sprayning og forstøvning af koldrens, sprøjteolie, osv. Aftrækkeren, som kan betjenes trinløst, muliggør nøjagtig dosering af sprøjtevæsken. Forholdet mellem sprøjtevæske og luftmængde kan indstilles på den drejelige dyse (c). Tip: Du bør foretage en lille test på et stykke avispapir, inden du starter, for at fi nde det opti male arbejdstryk.
5. Inden ibrugtagning
5.1 Lynkobling
Tilslutning:
Pres niplen på trykluftslangen ind i lynkoblingen, tyllen springer frem automatisk.
Frakobling: Træk tyllen tilbage, og tag slangen ud. Advarsel! Når slangekoblingen løsnes, skal du holde fast i slangens koblingsdel med hånden, så slangen ikke smælder tilbage med fare for kvæstelse.
Trykluftsslangen er ligeledes udstyret med en lynkobling,som tilbehøret kan sluttes til med som beskrevet ovenfor.
DK/N
6. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Advarsel! Afbryd trykluftværktøjet fra trykluftkil-
den før rengøringen. Bemærk! Læg ikke hele værktøjet ned i et opløs­ningsmiddel.
6.1 Rengøring
Rengør også dysen i forbindelse med en
uventet blokering eller et snavset sprøjtebille­de. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør tilbehøret efter brug med et egnet
middel (følg anvisningerne for det pågælden­de rengøringsmiddel).
6.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
6.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
7. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
8. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 31 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 31Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 31 05.08.2020 10:16:5405.08.2020 10:16:54
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
DK/N
- 32 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 32Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 32 05.08.2020 10:16:5505.08.2020 10:16:55
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 33 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 33Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 33 05.08.2020 10:16:5505.08.2020 10:16:55
S
Fara ! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Märk Ta isär och rengör pistolen omedelbart efter användning. Detta krävs för att de färgförande delar­na i pistolen ska hållas rena och inte klibba samman. Komponenter som inte har rengjorts kan klibba samman och leda till att pistolen blir defekt.
- 34 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 34Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 34 05.08.2020 10:16:5505.08.2020 10:16:55
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Varning! Beakta informationen om
rekommenderat däcktryck som anges av däcktillverkaren och fordonstillverkaren. Varning! Denna apparat har inte kalibrerats! För att ta reda på ett kalibrerat mätvärde kan du mäta upp det påfyllda däcktrycket med en kalibrerad mätare, t ex på en bensinstation.
1.1 Säkerhetsanvisningar för arbete med tryckluft och renblåsningspistoler
Kompressor och ledningar uppnår höga
temperaturer under driften. Beröring leder till brännskador. Gaser eller ångor som sugs in av kompres-
sorn ska hållas fria från föroreningar som kan leda till bränder eller explosioner i kompres­sorn. Håll fast kopplingsdelen med handen då du
lossar slangkopplingen för att undvika skador på grund av att slangen hoppar bakåt. Bär skyddsglasögon under arbeten med blås-
pistolen. Främmande föremål och delar som blåses bort kan lätt förorsaka personskador. Blås inte på andra personer med blåspistolen
och blås inte ren kläder på kroppen.
1.2 Säkerhetsanvisningar för färgsprutning
Bearbeta inte lacker eller lösningsmedel med
flampunkt lägre än 55° C. Värm inte upp lack och lösningsmedel efter-
S
som dessa är mycket brandfarliga. Om hälsofarliga vätskor bearbetas krävs
filterskydd (ansiktsmask). Följ också de upp­gifter om skyddsåtgärder som ges av tillver­karen av sådana ämnen. Beakta uppgifterna och märkningarna för
farliga ämnen som finns på förpackningarna till bearbetade material. Tilltag lämpliga skyd­dsåtgärder vid behov, särskilt med tanke på lämpliga kläder och ansiktsmasker. Rökning är förbjuden under sprutmålning
samt i arbets-rummet. Även färgångor är lät­tantändliga. Eldstäder, öppen eld eller gnistbildande mas-
kiner får inte finnas på platsen resp. köras. Mat och dryck får inte förvaras eller intas i
arbetsrummet. Arbetsrummet måste vara större än 30 m3
och det måste finnas tillräcklig ventilering vid sprutning och torkning. Spruta inte mot vinden. Följ bestämmelserna från den lokala polis myndigheten vid sprutning av brandfarli­ga resp. farliga sprutmaterial. Bearbeta inte medier som lacknafta, butyl-
alkohol och metylenklorid tillsammans med PVC-trykslangen (förkortad livslängd). Fara ! Rikta aldrig färgsprutpistolen mot dig
själv, andra personer eller mot djur. Beakta lokala föreskrifter och lagar vid pro-
fessionell hantering av färgrester och rengö­ringsmedel. Färgrester ska lämnas in till ett insamlings-
ställe i din kommun. Hör efter med din kom­mun om du inte vet var närmsta insamlings­ställe finns. Om huden utsätts för strålen och färg tränger
in finns det risk för att gift kommer in i krop­pen. Uppsök genast läkare om sprutstrålen har skadat eller trängt igenom huden. Fara föreligger vid inandning, kontakt eller ab-
sorbering av ytbeläggningsmaterial eller ren­göringsvätskor. Se till att en tillräcklig teknisk eller naturlig ventilation är förhanden. Se alltid till att maximalt arbetstryck inte över-
skrids.
Förvara säkerhetsanvisningarna väl.
- 35 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 35Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 35 05.08.2020 10:16:5605.08.2020 10:16:56
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-6)
1. Tryckluftsslang
2. Tryckluftspistol
3. Däckpåfyllare med manometer
4. Färgsprutpistol med överliggande bägare
5. Munstycke
6. Sugbägare med anslutning för tryckluftspistol
7. Utblåsningspistol (tryckluftspistol + munstycke)
8. Färgsprutpistol med sugbägare (tryckluftspistol + sugbägare)
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Tryckluftsslangen är avsedd för luftförsörjning till tryckluftsverktyg. Utblåsningspistolen är avsedd för rengöring och urblåsning. Däckpåfyllaren med manometer är avsedd för påfyllning av däck. Färgsprutpistolen är avsedd för sprutning av färg och lack.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
S
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Bruksanvisning för tillbehörsset
med 5 delar
I denna översikt beskrivs hur tillbehöret ska användas på rätt sätt.
Tryckluftsslang:
För anslutning till en tryckluftskälla
Renblåsningspistol (bild 1)
Arbetstryck i bar 3-8
Använd tryckluftspistolen (2) i kombination med munstycket (5) som en utblåsningspistol (se bild 1, 6).
Användningsområde För rengöring / urblåsning av håligheter eller svåråtkomliga ställen samt för rengöring av ned smutsade arbetsutrustningar. Tryckluften kan doseras exakt med den steglöst inställbara pistolbygeln.
Däckpåfyllare med manometer (bild 2)
Arbetstryck i bar 0-8
Användningsområde Däckpåfyllaren med manometer används till enkel och exakt påfyllning av däck. Däcktrycket visas på manometern. Om däcktrycket har blivit för högt kan det sänkas med den integrerade avluftningsventilen (b).
Kontrollera det inställda trycket i däcket efter påfyllningen med en kalibrerad mätare, t ex på en bensinstation.
Färgsprutpistol med överliggande bägare
(bild 3)
Arbetstryck i bar 3-4
Användningsområde Färgsprutpistolen är mycket lämplig för alla mindre grundnings- och lackeringsarbeten.
- 36 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 36Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 36 05.08.2020 10:16:5605.08.2020 10:16:56
Inställningen av luft- och färgmängden hjälper dig att uppnå ett perfekt arbetsresultat. Fägsprutpistolen som kan ställas in steglöst från bredstråle till rundstråle är mycket lämplig för såväl stora ytor som hörn och kanter.
Sprutpistol med sugbägare (bild 4)
Arbetstryck i bar 3,5
Använd tryckluftspistolen (2) i kombination med sugbägaren (6) som en färgsprutpistol med sugbägare (se bild 1, 5).
Användningsområde Lämplig för insprutning och sprayning av kallrengöringsmedel, sprayolja osv. Sprutmaterialet kan doseras exakt med den steglöst inställbara pistolbygeln. Använd det vridbara munstycket (c) för att ställa in förhållandet mellan luftmängd och vätska. Tips: Gör ett kort test på tidningspapper så att du kan ställa in optimalt arbetstryck innan du börjar jobba.
5. Före användning
5.1 Snabbkoppling
Ansluta:
Skjut in tryckluftslangens nippel i snabbkopplin­gen. Hylsan glider fram automatiskt.
Koppla loss:
Dra tillbaka hylsan och ta bort slangen. Varning! Håll fast slangens kopplingsstycke med handen när slangkopplingen lossas. Därigenom kan man undvika skador om slangen slår tillbaka.
Tryckluftsslangen är även utrustad med en snabb­koppling som kan användas för snabb anslutning av tillbehör enligt ovanstående beskrivning.
6. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Varning! Koppla loss tryckluftsverktyget från
tryckluftskällan innan det rengörs. Märk Lägg inte verktyget komplett i lösningsme­del.
S
6.1 Rengöra maskinen
Rengör munstycke även vid en oväntad blo-
ckad eller förorenad sprutbild. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör tillbehöret med lämpligt rengörings-
medel efter användning (beakta anvisningar­na på rengöringsmedlets förpackning).
6.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
6.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
7. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
8. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta­tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 37 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 37Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 37 05.08.2020 10:16:5605.08.2020 10:16:56
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 38 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 38Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 38 05.08.2020 10:16:5705.08.2020 10:16:57
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Upozornění! Bezprostředně po každém použití přístroj rozeberte a vyčistěte. Jen tak zůstanou ty části přístroje, které vedou barvu, čisté a nezalepí se. Nevyčištěné díly se mohou zalepit a způsobit defekt.
- 39 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 39Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 39 05.08.2020 10:16:5705.08.2020 10:16:57
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Varování! Pokud jde o doporučený tlak vzduch
v pneumatikách, dbejte údajů od výrobce pneumatik a výrobce vozidla. Varování! Tento přístroj není cejchovaný! Po nahuštění zkontrolujte tlak v pneumatikách, jestli odpovídá cejchované měrné hodnotě, a to pomocí vhodného měřicího přístroje, např. na čerpací stanici.
1.1 Bezpečnostní pokyny k práci se stlačeným vzduchem a vyfukovacími pistolemi
Kompresor a vedení dosahují při provozu vy-
sokých teplot. Doteky vedou k popálením. Kompresorem nasávané plyny nebo páry
je třeba udržovat prosté příměsí, které by mohly vést v kompresoru k požárům nebo výbuchům. P ři uvolnění hadicové spojky je třeba spo-
jku hadice držet rukou, aby se zabránilo zraněním způsobeným vymrštěním hadice. P ři pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné
brýle. Cizí tělesa a odfoukávané části mohou lehce způsobit zranění. Vyfukovací pistolí nefoukat na osoby nebo
nečistit oděv na těle.
CZ
1.2 Bezpečnostní pokyny při stříkání barvy
Nezpracovávat žádné laky nebo rozpouštědla
s teplotou vzplanutí menší než 55 °C. Laky a rozpouštědla nezahřívat, protože jsou
lehce zápalné. Pokud jsou zpracovávány zdraví škodlivé ka-
paliny, jsou na ochranu nutné filtrační přístroje (obličejové masky). Dodržujte také údaje o bezpečnostních opatřeních výrobců těchto látek.
B ěhem stříkání, jako též v pracovní místnosti
je zakázáno kouření. Také páry barev jsou lehce zápalné. Topeniště, otevřené světlo nebo jiskřící stroje
se nesmí vyskytovat resp. být používány. Potraviny a nápoje neskladovat a nekonzu-
movat v pracovní místnosti. Dbát údajů a označení vyhlášky o
nebezpečných látkách uvedených na balení zpracovávaných materiálů. Popřípadě provést dodatečná bezpečnostní
opatření, zvláště nosit vhodný oděv a masky. Pracovní místnost musí být větší než 30 m3
a musí být zajištěna dostatečná výměna vzduchu při nastříkávání a sušení. Nestříkat proti větru. Při stříkání hořlavých popř. nebezpečných látek zásadně dodržovat usta­novení místní policie Ve spojení s tlakovou hadicí z PVC nezpraco-
vávat žádná média jako lakový benzin, butyl­alkohol a metylénchlorid (snížená životnost) Nebezpečí! Stříkací pistolí na barvy nikdy
nemiřte na sebe, jiné osoby nebo zvířata. Při likvidaci zbytků barev a čisticích
prostředků dodržujte místně platné předpisy a zákony. Zbytky barev se musejí odevzdat na vhodné
sběrné místo. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, informujte se v sídle místní samosprávy. Při nastříkání paprsku barvy na pokožku mo-
hou do těla proniknout toxické látky. Pokud paprsek barvy poranil pokožku nebo jí pro­nikl, vyhledejte ihned lékaře. Existuje nebezpečí inhalace, kontaktu nebo
vstřebání používaných barev nebo čisticích kapalin. Vždy zajistěte dostatečné technické nebo přirozené větrání. Vždy dbejte na to, aby se nepřekračoval ma-
ximální pracovní tlak.
Dobře si bezpečnostní pokyny uschovejte.
- 40 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 40Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 40 05.08.2020 10:16:5805.08.2020 10:16:58
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-6)
1. Hadice stlačeného vzduchu
2. Pistole na stlačený vzduch
3. Hustilka pneumatik s manometrem
4. Stříkací pistole na barvu s nádržkou
5. Tryska
6. Sací nádobka s přípojkou pro pistoli na stlačený vzduch
7. Vyfukovací pistole (pistole na stlačený vzduch + tryska)
8. Stříkací pistole na barvu se sací nádobkou (pistole na stlačený vzduch + sací nádobka)
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
3. Použití podle účelu určení
Hadice stlačeného vzduchu je vhodná k zásobování vzduchem pneumatických nářadí. Vyfukovací pistole je vhodná k čištění a vyfukování. Hustilka pneumatik s manometrem je vhodná k plnění pneumatik. Stříkací pistole na barvu je vhodná k rozstřikování barev a laků.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
CZ
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Návod pro 5dílnou sadu příslušenství
V následujícím přehledu naleznete informace o správném používání příslušenství.
Hadice stlačeného vzduchu
Pro připojení na zdroj stlačeného vzduchu.
Vyfukovací pistole (obr. 1)
Pracovní tlak v barech: 3-8
Používejte pistoli na stlačený vzduch (2) spolu s tryskou (5) jako vyfukovací pistoli (viz obr. 1, 6).
Oblast použití: Na čištění/vyfukování dutin nebo těžko přístupných míst, jakož také na čištění znečištěného pracovního nářadí. Plynule regulovatelná páčka umožňuje přesné dávkování stlačeného vzduchu.
M ěřidlo tlaku v pneumatikách (obr. 2)
Pracovní tlak v barech: 0-8
Oblast použití: Měřidlo tlaku v pneumatikách umožňuje jednoduché a přesné huštění pneumatik. Manometr slouží ke kontrole tlaku v pneumatikách. Pomocí integrovaného vypouštěcího ventilu (b) je možné snížit příliš vysoký tlak v pneumatikách.
Po naplnění zkontrolujte nastavený tlak v pneumatikách pomocí kalibrovaného měřicího přístroje, např. na čerpací stanici.
Stříkací pistole na barvu s nádržkou (obr. 3)
Pracovní tlak v barech: 3-4
Oblast použití: Stříkací pistole na barvu se výborně hodí na nanášení základových barev a vrchních laků. Nastavení množství vzduchu a barvy Vám umožní docílit vynikajících výsledků. Stříkací pistole na barvu s plynulým nastavením plochého na kruhový nástřik se výborně hodí jak
- 41 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 41Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 41 05.08.2020 10:16:5805.08.2020 10:16:58
pro velké plochy, tak také pro rohy a hrany. Nastavení zkontrolujte provedením zkušebního lakování.
Stříkací pistole se sací nádobkou (obr. 4)
Pracovní tlak v barech: 3,5
Používejte pistoli na stlačený vzduch (2) spolu se sací nádobkou (6) jako stříkací pistoli na barvu se sací nádobkou (viz obr. 1, 5).
Oblast použití: Vhodná na nastříkávání a rozstříkávání čistidel pro čištění zastudena, olejů atd. Plynule regulovatelná páčka umožňuje přesné dávkování stříkaného materiálu. Otočnou tryskou (c) je možné nastavit poměr množství stříkané kapaliny k množství vzduchu. Tip: Před začátkem práce provést na novinovém papíře test, aby bylo možné nalézt optimální pracovní tlak.
5. Před uvedením do provozu
5.1 Rychlospojka
Připojení:
Na nipl hadice stlačeného vzduchu nasuňte rychlospojku, pouzdro automaticky skočí dopředu.
Odpojení:
Stáhněte pouzdro zpět a odstraňte hadici.
Varování! Při uvolňování spojky hadice držet spojovací díl hadice pevně rukou, aby se zabránilo zraněním způsobeným vymrštěním hadice.
Hadice stlačeného vzduchu je rovněž vybavena rychlospojkou, pomocí které může být připojeno příslušenství podle výše uvedeného popisu.
CZ
6.1 Čiště
Trysku vyčistěte také při neočekávaném zab-
lokování nebo znečištěném nánosu barvy. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Po použití vyčistěte příslušenství vhodným
prostředkem (dodržovat pokyny na zpracová­vaných materiálech).
6.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
6.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
6. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Varování! Před čištěním odpojte tlakovzdušný
nástroj od zdroje stlačeného vzduchu. Upozornění! Neponořujte kompletní nástroj do rozpouštědla.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG.
Technické změny vyhrazeny
- 42 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 42Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 42 05.08.2020 10:16:5805.08.2020 10:16:58
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 43 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 43Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 43 05.08.2020 10:16:5905.08.2020 10:16:59
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Upozornenie! Prístroj rozoberte a vyčistite bezprostredne po každom použití. Len tak ostanú súčasti prístroja určené na vedenie farby čisté a nebudú sa lepiť. Nevy čistené súčasti sa môžu zlepiť a viesť k poškodeniu.
- 44 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 44Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 44 05.08.2020 10:16:5905.08.2020 10:16:59
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Výstraha! Dbajte na údaje pre tlak pneumatík
odporúčaný výrobcom pneumatík a výrobcom vozidla. Výstraha! Tento prístroj nie je kalibrovaný! Za účelom získania kalibrovanej meracej hodnoty skontrolujte po naplnení tlak pneumatík pomocou vhodného meracieho prístroja, napr. na čerpacej stanici.
1.1 Bezpečnostné pokyny pre prácu
so stlačeným vzduchom a fúkacími pištoľami
Kompresor a vedenia dosahujú počas pre-
vádzky vysokú teplotu. Kontakt môže viesť k popáleniu. Plyny alebo výpary nasaté kompresorom
nesmú obsahovať prímesi, ktoré by mohli v zahusťovači viesť k vzniku požiarov alebo explózií. Pri uvoľňovaní spojky hadice sa musí spojka
na hadici držať pevne rukou, aby sa zabránilo prípadnému zraneniu spätným úderom hadi­ce. Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať
ochranné okuliare. Cudzími telesami a od­fúknutými časťami je ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia.
SK
Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd vzdu-
chu na osoby alebo na odev na tele.
1.2 Bezpečnostné pokyny pri striekaní farby
Nespracovávajte nikdy laky alebo riedidlá s
bodom vzplanutia nižším ako 55 °C. Laky a riedidlá neohrievať, pretože sú ľahko
zápalné.
Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé tekutiny,
sú potrebné za účelom ochrany filtračné príst­roje (masky na tvár). Prosím dbajte na údaje výrobcu týchto použitých látok o potrebných ochranných opatreniach. Počas procesu striekania a ani v pracovnej
miestnosti sa nesmie fajčiť. Taktiež výpary farieb sú ľahko horľavé. Ohniská, otvorené svetlo alebo iskriace
prístroje sa tu nesmú vyskytovať resp. byť prevádzkované. Jedlá a nápoje neskladovať ani
nekonzumovať v pracovnej miestnosti. Výpary farieb sú škodlivé. Je potrebné dbať na údaje a označenia podľa
smerníc o nebezpečných látkach uvedené na obaloch spracovávaných materiálov. V prípade, že to je potrebné, sa musia urobiť
dodatočné opatrenia, predovšetkým používať vhodný odev a ochranné masky. Pracovná miestnosť musí byť väčšia ako
30 m3 a musí byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri striekaní a sušení. Nestriekať proti vetru. Zásadne dodržiavať pri striekaní horľavých resp. nebezpečných te­kutých materiálov dodržiavať predpisy miest­neho policajného zboru. V spojení s tlakovou hadicou z PVC
nespracovávať žiadne médiá ako sú napr. testovací benzín, butylalkohol a metylénchlo­rid (znížená životnosť hadice). Nebezpečenstvo! Nikdy nesmerovať strie-
kaciu pištoľ na farbu smerom na seba, na iné osoby alebo na zvieratá. Pri odstraňovaní zvyškov farby a čistiacich
prostriedkov je potrebné dodržať príslušné miestne predpisy a zákony. Zvyšky farby sa musia odovzdať na vhodnom
zbernom mieste odpadu. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. Pri nastriekaní na pokožku prúdom sa môžu
dostať do tela jedovaté látky. Okamžite vyhľadajte lekára, ak striekací prúd poškodí pokožku alebo ňou prenikne. Hrozí nebezpečenstvo vdýchnutia, kontak-
- 45 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 45Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 45 05.08.2020 10:16:5905.08.2020 10:16:59
tu alebo absorpcie náterových látok alebo čistiacich tekutín. Postarajte sa o to, aby bolo k dispozícii dostatočné technické alebo pri­rodzené vetranie. Dbajte vždy na to, aby nebol prekročený ma-
ximálny pracovný tlak.
Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné predpisy.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-6)
1. Pneumatická hadica
2. Pneumatická pištoľ
3. Plniaci tlakomer pneumatík
4. Striekacia pištoľ na farbu s prúdovou
nádobkou
5. Tryska
6. Nasávacia nádobka s pripojením na pneu-
matickú pištoľ
7. Vyfukovacia pištoľ (pneumatická pištoľ +
tryska)
8. Striekacia pištoľ na farbu s nasávacou
nádobkou (pneumatická pištoľ + nasávacia nádobka)
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
SK
3. Správne použitie prístroja
Pneumatická hadica je vhodná na napájanie pneumatických nástrojov. Vyfukovacia pištoľ je vhodná na čistenie a vyfukovanie. Plniaci tlakomer pneumatík je vhodný na plnenie pneumatík. Striekacia pištoľ na farbu je vhodná na striekanie farieb a lakov.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Návod pre 5 dielnu súpravu príslušenstva
Z nasledujúceho prehľadu prosím prevezmite správne používanie príslušenstva.
Pneumatická hadica
Na pripojenie na zdroj stlačeného vzduchu.
Vyfukovacia pištoľ (obr. 1)
Pracovný tlak v bar: 3-8
Používajte pneumatickú pištoľ (2) spolu s tryskou (5) ako vyfukovaciu pištoľ (pozri obr. 1, 6).
Oblasť použitia: Na čistenie/vyfukovanie dutých priestorov alebo ťažko dostupných miest, ako aj na čistenie zašpinených pracovných prístrojov. Plynulo nastaviteľná spúšťacia páčka umožňuje presné dávkovanie stlačeného vzduchu.
- 46 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 46Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 46 05.08.2020 10:17:0005.08.2020 10:17:00
Plniaci tlakomer pneumatík (obr. 2)
Pracovný tlak v bar: 0-8
Oblasť použitia: Plniaci tlakomer pneumatík umožňuje jednoduché a presné plnenie pneumatík. Manometer slúži na kontrolu tlaku pneumatík. S integrovaným vypúšťacím ventilom (b) je možné znížiť príliš vysoký tlak pneumatík.
Skontrolujte po naplnení nastavený tlak pneumatík pomocou kalibrovaného meracieho prístroja, napr. na čerpacej stanici.
Striekacia pištoľ na farbu s prúdovou
nádobkou (obr. 3)
Pracovný tlak v bar: 3-4
Oblasť použitia: Striekacia pištoľ na farbu sa výborne hodí na všetky menšie základné nátery a lakovanie. Nastavenie množstva vzduchu a farby Vám pomôže docieliť vynikajúci výsledok. Striekacia pištoľ na farbu s plynulým nastavením zo širokého do okrúhleho prúdu, je vhodná rovnako na veľké plochy ako aj na rohy a hrany. Skontrolujte nastavenie pomocou skúšobného lakovania.
Striekacia pištoľ s nasávacou nádobkou (obr.
4)
Pracovný tlak v bar: 3,5
Používajte pneumatickú pištoľ (2) spolu s nasávacou nádobkou (6) ako striekaciu pištoľ na farbu s nasávacou nádobkou (pozri obr. 1, 5).
Oblasť použitia: Je vhodná na striekanie a rozstrekovanie čistiaceho prostriedku, rozprašovacieho oleja atď. Plynulo nastaviteľná spúšťacia páčka umožňuje presné dávkovanie rozprašovaného materiálu. Pomocou otočnej dýzy (c) je možné nastaviť pomer medzi striekanou tekutinou a množstvom vzduchu. Tip: Pred začiatkom práce vykonajte krátky test na novinový papier, aby ste našli optimálny pracovný tlak.
SK
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Rýchlospojka
Zapojenie:
Nasuňte koncovku pneumatickej hadice na rýchlospojku, objímka automaticky vyskočí do­predu.
Odpojenie:
Stiahnite objímku dozadu a odoberte hadicu.
Výstraha! Pri uvoľňovaní spojky hadice sa musí spojka na hadici držať pevne rukou, aby sa zabránilo prípadnému zraneniu spätným úderom hadice.
Pneumatická hadica je taktiež vybavená rýchlospojkou, pomocou ktorej sa môže napájať príslušenstvo podľa hore uvedeného popisu.
6. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Výstraha! Pred čistením odpojte pneumatický
prístroj od prívodu vzduchu. Upozornenie! Prístroj neponárajte kompletne do rozpúšťadla.
6.1 Čistenie
Čistite trysku aj v prípade nečakaného zablo-
kovania alebo nečistého výsledku striekania. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Po použití vyčistite príslušenstvo pomo-
cou vhodného čistiaceho prostriedku. (Dodržiavajte pokyny na použitých príprav­koch.)
6.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
6.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
- 47 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 47Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 47 05.08.2020 10:17:0005.08.2020 10:17:00
7. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
8. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do­kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh­lasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
SK
- 48 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 48Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 48 05.08.2020 10:17:0005.08.2020 10:17:00
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 49 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 49Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 49 05.08.2020 10:17:0105.08.2020 10:17:01
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Aanwijzing! Haal het apparaat uiteen en reinig het onmiddellijk na elk gebruik. Alleen zo blijven de verf geleidende delen schoon en kleven ze niet vast. Ongereinigde componenten kunnen vastkleven en zo tot een defect leiden.
- 50 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 50Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 50 05.08.2020 10:17:0105.08.2020 10:17:01
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Waarschuwing! Houd rekening met de opgaven
van de fabrikant van de banden en van het voertuig over de aanbevolen bandenspanning. Waarschuwing! Dit apparaat is niet geijkt! Controleer voor een geijkte meetwaarde na het vullen de bandenspanning met een geschikt meetinstrument, bijvoorbeeld bij een tankstation.
1.1 Veiligheidsvoorschriften voor het werken met perslucht en uitblaaspistolen
Compressor en leidingen bereiken tijdens het
bedrijf hoge temperaturen. Aanrakingen leve­ren verbrandingen op. De gassen of dampen aangezogen door
de compressor dienen vrij van bijmengsels te worden gehouden die in de compressor brand of ontploffingen kunnen veroorzaken. Bij het losdraaien van de slangkoppeling
moet het koppelingsgedeelte van de slang met de hand worden vastgehouden teneinde verwondingen door de terugsspringende slang te vermijden. Bij het werken met de uitblaaspistool veilig-
heidsbril dragen. Door vreemde lichamen en weggeblazen deeltjes kunnen gemakkelijk verwondingen worden veroorzaakt. Met de uitblaaspistool geen personen aan-
blazen of kleren aan het lichaam schoonma­ken.
NL
1.2 Veiligheidsvoorschriften voor het verfspuiten
Geen lakken of oplosmiddelen met een vlam-
punt van minder den 55° C verwerken. Lakken en oplosmiddelen niet verwarmen
omdat ze licht ontvlambaar zijn. Indien vloeistoffen worden verwerkt die
schadelijk zijn voor de gezondheid, zijn filtertoestellen (gezichts-masker) vereist. Volg eveneens de aanwijzingen van de fabrikant van dergelijke stoffen op wat betreft veiligheidsmaatregelen. Tijdens het spuiten alsook in de werkruimte
mag niet worden gerookt. Ook verfdampen zijn brandbaar. Stookplaatsen, open licht of vonkenslaande
machines mogen niet voorhanden of in wer­king zijn. Spijs en drank niet in de werkruimte bewaren
of consumeren. Verfdampen zijn schadelijk. De op de verzamelverpakkingen van de ver-
werkte materialen aangegeven informatie en aanduidingen van de verordening omtrent gevaarlijke stoffen dienen in acht te worden genomen. Indien nodig dienen bijkomende veiligheids-
maatregelen te worden genomen, in het bijzonder dienen gepaste kledij en maskers te worden gedragen. De werkruimte moet groter zijn dan 30 m3 en
bij het spuiten en drogen moet een voldoen­de luchtverversing gewaarborgd zijn. Niet tegen de wind spuiten. Principieel dienen bij het spuiten van brandbare of gevaarlijke spuitgoederen de bepalingen van de locale politieautoriteiten te worden opgevolgd. In verbinding met de PVC-drukslang geen
medium zoals white spirit, butylalcohol en methyleenchloride verwerken (verminderde levensduur). Gevaar! Het verfsproeipistool nooit richten
op zichzelf, personen of dieren. Neem voor de deskundige verwerking van
verfresten en reinigingsmiddelen de plaatseli­jke voorschriften en wetgeving in acht. Verfresten moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt. Indien u geen inzamelpunt kent, gelieve dan bij de gemeente te informeren. Bij een injectie in de huid door de straal kun-
nen giftige stoffen in het lichaam belanden. Raadpleeg onmiddellijk een arts, wanneer de sproeistraal de huid verwondt of doordringt. Er bestaat gevaar door inhalering van, con-
tact met of absorptie van coating materiaal of reinigingsvloeistoffen. Zorg voor een adequa-
- 51 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 51Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 51 05.08.2020 10:17:0105.08.2020 10:17:01
te technische of natuurlijke ventilatie. Let er altijd op dat de maximale werkdruk niet
wordt overschreden.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-6)
1. Persluchtslang
2. Persluchtpistool
3. Bandenvulmeter
4. Verfspuitpistool met vloeibeker
5. Straalpijp
6. Zuigbeker met aansluiting voor
persluchtpistool
7. Uitblaaspistool (persluchtpistool + straalpijp)
8. Verfspuitpistool met zuigbeker
(persluchtpistool + zuigbeker)
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De persluchtslang is geschikt om pneumatisch gereedschap van perslucht te voorzien. Het uitblaaspistool is geschikt voor het reinigen en uitblazen. De bandenvulmeter is geschikt voor het vullen van banden.
NL
Het verfspuitpistool is geschikt om verf en lak te spuiten.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Handleiding voor 5-delige toebehorenset
Het volgende overzicht dient om u wegwijs te maken in het juiste gebruik van de toebehoren.
Persluchtslang
voor het aansluiten op een persluchtbron
Uitblaaspistool (fig. 1)
Werkdruk in bar 3-8
Gebruik het persluchtpistool (2) samen met de straalpijp (5) als uitblaaspistool (zie fi g. 1, 6).
Toepassingsgebied: Voor het reinigen / uitblazen van holle ruimtes of moeilijk bereikbare plaatsen alsmede voor het reinigen van vervuild werkgereedschap. De traploos bedienbare trekker maakt een nauwkeurige dosering van de perslucht mogelijk.
Bandenvulmeter (fig. 2)
Werkdruk in bar 0-8
Toepassingsgebied: De bandenvulmeter maakt het gemakkelijk en nauwkeurig vullen van banden mogelijk. De manometer dient ter controle van de bandenspanning. Met het geïntegreerde afl aatventiel (b) is het mogelijk een te hoge bandenspanning te verlagen.
- 52 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 52Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 52 05.08.2020 10:17:0205.08.2020 10:17:02
Controleer na het vullen de ingestelde bandenspanning m.b.v. een geijkt meettoestel, b.v. bij een pompstation.
Verfspuitpistool met vloeibeker (fig. 3)
Werkdruk in bar 3-4
Toepassingsgebied: Het verfspuitpistool is uitstekend geschikt voor het aanbrengen van kleinere grond- en laklagen. De regeling van de hoeveelheid lucht en verf helpt u een uitstekend werkresultaat te behalen. Het verfspuitpistool met progressieve verandering van brede straal naar ronde straal is meest geschikt voor grote vlakken alsmede voor hoeken en randen.
Spuitpistool met zuigbeker (fig. 4)
Werkdruk in bar 3,5
Gebruik het persluchtpistool (2) samen met de zuigbeker (6) als verfspuitpistool met zuigbeker (zie fi g. 1, 5).
Toepassingsgebied: Geschikt voor het insprayen en vernevelen van koudreiniger, spuitolie enz. De traploos bedienbare trekker maakt een nauwkeurige dosering van het spraymateriaal mogelijk. Met het draaibare mondstuk (c) kan u de verhou­ding van de te spuiten vloeistof tot de hoeveel­heid lucht instellen. Hint: Voor werkbegin is het aan te raden een korte test op krantenpapier uit te voeren tenein­de de optimale werkdruk te vinden.
NL
De persluchtslang is eveneens voorzien van een snelkoppeling waarmee de accessoires kunnen worden aangesloten zoals hierboven beschreven.
6. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Waarschuwing! Isoleer vóór reiniging het per-
sluchtgereedschap van de persluchtbron. Aanwijzing! Leg het gereedschap niet helemaal in een oplosmiddel.
6.1 Reiniging
Reinig het mondstuk ook bij onverwachte
blokkering of verontreinigd sproeibeeld. Het is aan te bevelen het gereedschap on-
middellijk na elk gebruik schoon te maken. Maak de accessoires telkens na gebruik met
een gepast middel schoon (aanwijzingen ver­meld op de verwerkte stoffen in acht nemen).
6.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
6.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Snelkoppeling
Aansluiten:
Schuif de nippel van uw persluchtslang de snel­koppeling in, de huls gaat vanzelf naar voren springen.
Loskoppelen:
Trek de huls terug en verwijder de slang.
Waarschuwing! Bij het losnemen van de slangkoppeling dient u het koppelingsstuk van de slang met de hand vast te houden om verwondingen door de terugspringende slang te voorkomen.
7. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 53 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 53Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 53 05.08.2020 10:17:0205.08.2020 10:17:02
8. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
NL
- 54 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 54Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 54 05.08.2020 10:17:0205.08.2020 10:17:02
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuur t u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 55 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 55Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 55 05.08.2020 10:17:0205.08.2020 10:17:02
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡Advertencia! Desmontar y limpiar el aparato justo después de cada uso. Solo así se podrá asegurar que las piezas del aparato portadoras de pintura se mantengan limpias y no pegajosas. Los componen­tes sucios pueden quedar pegajosos y causar defectos.
- 56 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 56Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 56 05.08.2020 10:17:0305.08.2020 10:17:03
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Aviso: Tener en cuenta los datos recomendados
para la presión de neumáticos del fabricante de los neumáticos y los del fabricante del vehículo. Aviso: Este aparato no está calibrado. Después de infl ar los neumáticos, comprobar que el valor de medición de la presión esté calibrado con un medidor adecuado, por ejemplo en una gasolinera.
1.1 Instrucciones de seguridad para trabajar con aire comprimido y pistolas de soplado
Tanto el compresor como los conductos de
alimentación alcanzan elevadas tempera­turas durante el uso. El tocar dichas piezas produce quemaduras. Será preciso mantener los gases o vapores
aspirados por el compresor libres de cual­quier aditivo que pueda provocar un incendio o una explosión en el interior del aparato. Al aflojar el racor de conexión de la manguera
es imprescindible sujetarlo con la mano para evitar cualquier accidente provocado por la fuerza de rebote de la manguera. Siempre que trabaje con la pistola pulveriz-
adora deberá llevar gafas protectoras. Las piezas o partículas extrañas expulsadas y dispersadas durante la pulverización pueden
E
provocar heridas. No apunte a personas con la pistola en funci-
onamiento, ni tampoco use el aire comprimi­do para limpiar ropa puesta.
1.2 Instrucciones de seguridad en la pulverización
No trabaje con pinturas o diluyentes que ten-
gan un punto de inflamación menor a 55ºC. No calentar las pinturas ni los disolventes
puesto que se inflaman fácilmente. Si trabaja con productos nocivos para la
salud es imprescindible usar dispositivos de filtraje (máscara para el rostro). Además es imprescindible observar las indicaciones hechas por el fabricante de dicho material. Durante el proceso de pulverización está pro-
hibido fumar. También lo está en el recinto de trabajo. Los vapores de pintura son asimismo fácilmente inflamables. No se mantendrá ni fuego abierto, ni luz des-
protegida en el recinto, ni tampoco se harán funcionar en el mismo recinto aparatos que expidan chispas. No se guardará ni se tomarán comidas o be-
bidas en el recinto de trabajo. Los vapores de pintura son nocivos. Es preciso observar los datos indicados en
los envoltorios de los materiales procesados y las identificaciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necesario, es preciso aplicar medi-
das de protección adicionales, especialmen­te en lo que respecta a llevar ropa y mascaril­las adecuadas. El recinto donde se trabaja deberá tener
un volumen de más de 30 m3. Además se comprobará exista suficiente ventilación para trabajar con pintura pulverizada y para dejarla secar. No pulverice a contraviento. Al pulveri­zar materiales inflamables o peligrosos se tendrán en cuenta en todo momento las directivas de la policía local. Si usa una manguera de PVC no trabaje con
productos como gasolina de comprobación, alcohol butílico y cloruro metílico, pues redu­cen su duración de vida. ¡Peligro! No apuntar la pistola pulverizadora
de pintura a uno mismo, otras personas o animales. Observar los reglamentos y la legislación lo-
cales para eliminar correctamente los restos de pintura y productos de limpieza. Entregar los restos de pintura a una entidad
recolectora adecuada. En caso de no cono-
- 57 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 57Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 57 05.08.2020 10:17:0305.08.2020 10:17:03
cer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. Si se pulveriza en la piel, a través del chorro
pueden penetrar sustancias nocivas en el cuerpo. Consultar inmediatamente a un mé­dico si el chorro pulverizador daña o penetra en la piel. Existe peligro por inhalación, contacto o ab-
sorción de las sustancias de revestimiento o productos de limpieza. Asegurarse de que exista suficiente ventilación, bien mediante un sistema técnico o bien natural. Asegurarse en todo momento de que no se
supera la presión de trabajo máxima.
Guarde en lugar seguro este manual de inst­rucciones.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-6)
1. Manguera de aire comprimido
2. Pistola neumática
3. Indicador de la presión neumática
4. Pistola pulverizadora de copa para pintura
5. Boquilla
6. Deposito de succión con conexión para
pistola neumática
7. Pistola de soplado (pistola neumática +
boquilla)
8. Pistola pulverizadora para pintura con
depósito de succión (pistola neumática + depósito de succión)
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
E
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Pistola pulverizadora para pintura con copa
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
La manguera de aire comprimido es adecuada para el suministro de aire de herramientas de aire comprimido. La pistola de soplado es adecuada para la limpieza y soplado. El indicador de la presión neumática es adecuado para infl ar neumáticos. La pistola pulverizadora para pintura es adecuada para pulverizar pinturas y barnices.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Instrucciones para el juego de 5 accesorios
El siguiente resumen describe el uso correcto de los accesorios.
Manguera de aire comprimido:
Para conectar a un proveedor de aire
comprimido
Pistola de soplado (fig. 1)
Presión de trabajo en bar: 3-8
Utilizar la pistola neumática (2) junto con la boquilla (5) como pistola de soplado (ver fi g. 1,
6).
Ámbito de aplicación: Para limpiar/soplar espacios huecos o de difícil acceso, así como para limpiar equipos de traba-
- 58 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 58Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 58 05.08.2020 10:17:0305.08.2020 10:17:03
jo sucios. El disparador continuo permite dosifi car de forma exacta el aire comprimido.
Indicador de la presión neumática (fi g. 2)
Presión de trabajo en bar: 0-8
Ámbito de aplicación: El indicador de la presión permite infl ar neumáticos de forma sencilla y precisa. El manómetro sirve para controlar la presión neumática. La válvula de escape de aire (b) integrada permite reducir una presión neumática excesiva.
Tras el llenado, comprobar la presión ajustada en los neumáticos utilizando un comprobador calibrado, p.ej. en una gasolinera.
Pistola pulverizadora para pintura con copa
(fig. 3)
Presión de trabajo en bar: 3-4
Ámbito de aplicación: La pistola pulverizadora para pintura ha sido diseñada para pequeños trabajos de aplicación de la primera capa o de la pintura fi nal. Con el ajuste del volumen de pintura y aire se logrará un resultado excelente. La pistola pulverizadora para pintura con el ajuste continuo de chorro circular a chorro de dispersión está indicada tanto para superfi cies mayores como para esquinas y aristas.
Pistola pulverizadora con depósito por
succión (fig. 4)
Presión de trabajo en bar: 3,5
Utilizar la pistola neumática (2) junto con el depó­sito de succión (6) como pistola pulverizadora para pintura con depósito de succión (s. fi g. 1, 5).
Ámbito de aplicación: Indicada para pulverizar y rociar productos de limpieza en frío, aceite de pulverización, etc. El disparador continuo permite dosifi car de forma exacta el material a pulverizar. Con la boquilla giratoria (c) se puede regular la relación entre el líquido a pulverizar y el volumen de aire. Consejo: Antes de empezar a trabajar hacer una prueba sobre un papel de periódico hasta lograr la presión óptima.
E
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Acoplamiento rápido
Conectar:
Desplazar el niple de la manguera de aire compri­mido en el acoplamiento rápido, el manguito salta automáticamente hacia delante.
Separar:
Tirar del manguito hacia atrás y quitar la mangue­ra.
Aviso! Al soltar el acoplamiento de la manguera, sujetar con la mano la pieza de acoplamiento de la manguera para evitar suf­rir daños, puesto que la manguera retrocede de forma brusca.
La manguera de aire comprimido está dotada de un acoplamiento rápido al que se pueden conec­tar los accesorios según se describe arriba.
6. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Aviso: Antes de limpiar la herramienta de aire
comprimido, desconectarla de la fuente de aire comprimido. ¡Advertencia! No introducir la herramienta com­pletamente en un disolvente.
6.1 Limpieza
Limpiar la boquilla también en caso de atas-
co repentino o si el pulverizado presenta un aspecto sucio. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Utilizar un producto adecuado para limpiar el
accesorio tras su uso (observar las adverten­cias sobre las sustancias procesadas).
6.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
6.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
- 59 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 59Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 59 05.08.2020 10:17:0405.08.2020 10:17:04
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
7. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
8. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
E
- 60 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 60Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 60 05.08.2020 10:17:0405.08.2020 10:17:04
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 61 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 61Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 61 05.08.2020 10:17:0405.08.2020 10:17:04
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Viite! Pura laite osiin ja puhdista se joka käytön jälkeen. Vain näin laitteen maalia johtavat osat pysyvät puhtaina eivätkä tukkeudu. Puhdistamattomat rakenneosat voivat takertua yhteen ja aiheuttaa vioittumi­sen.
- 62 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 62Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 62 05.08.2020 10:17:0405.08.2020 10:17:04
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Varoitus! Noudata renkaiden ja ajoneuvon
valmistajien antamia renkaiden painesuosituksia. Varoitus! Tätä laitetta ei ole vakautettu! Saadaksesi vakautetun mittausarvon renkaiden täyttämisen jälkeen tarkasta renkaiden paine sopivalla mittarilla, esimerkiksi huoltoasemalla.
1.1 Paineilman ja puhalluspistoolien käyttöä koskevat turvallisuusmääräykset
Ahtimen ja johtojen käyttö lämpötilat ovat kor-
keat. Kosketus aiheuttaa palo vammoja. Ahtimen imemien kaasujen tai höyryjen on
oltava ilman aineosia, jotka voivat joh taa ahti­men paloon tai räjähdykseen. Letkuliitosta irroitettaessa on liitoskappa-
leesta pidet tävä kiinni, ettei se aiheuta vam­moja sinkoutumalla irti. Paineilmapistoolia käsitel lessä on käytettävä
suo jalaseja. Roskat ja poispu hallettu lika voivat helposti aiheuttaa vammoja. Paineilmapistoolia ei saa suunnata kohti
ihmisiä, eikä sillä myöskään saa puhdistaa päällepuettuja vaatekappaleita.
1.2 Ruiskumaalausta koskevat turvallisuus­määräykset
Älä työstä maalia tai liuotetta, jonka sytty-
mispiste on alle 55°C. Älä kuumenna lakkoja tai liuotteita, koska ne
FIN
ovat helposti syttyviä. Terveydelle vaarallisia nesteitä työstettä-
essä on käytettävä suojana suodattimia (kasvonaa maria). Noudata myös tällaisten aineiden val mistajan antamia turva ohjeita. Työstettävien materiaalien pakkauksissa
olevia tietoja sekä vaarallisten aineiden käsit­telylain mukaisia merkintöjä tulee noudattaa. Tarvittaessa tulee ryhtyä muihin turvatoimiin, erityisesti käyttää tarkoituksenmukaista suo­japukua ja naamaria. Ruiskutuksen aikana tai työtiloissa ei saa
tupa koida. Maalihöyrytkin ovat helposti sytty­viä. Avoliekkihellat, avotuli tai kipinöitä aikaansaa-
vat koneet on poistet tava tai niitä ei saa käyt­tää. Ruokia ja juomia ei saa säilyttää tai nauttia
työti loissa. Maalihöyryt ovat vahingollisia. Työtilan on oltava suu rempi kuin 30 m3, ja
ruiskutuksen sekä kui vauksen aikana on huo­lehdittava riittävästä ilmanvaihdosta. Ei saa ruiskuttaa vastatuuleen. Helposti syttyviä tai muuten vaarallisia ruis kutusaineita käsitelles­sä on noudatettava paikal lisen poliisilaitoksen määräyksiä. PVC-muovisella paine letkulla ei saa käyttää
koestusbensiiniä, butyy lialkoholia tai metylee­nikloridia (lyhentää elin ikää). Vaara! Älä koskaan suuntaa maaliruiskupist-
oolia itseesi, muihin henkilöihin tai eläimiin Noudata maalijätteiden ja puhdistusaineiden
asianmukaisessa hävittämisessä paikallisia määräyksiä ja lakeja. Maalinjätteet täytyy luovuttaa sopivaan
keräyspisteeseen. Jos et tiedä, missä tällai­nen keräyspiste on, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. Ihoon ruiskutettaessa kehoon voi joutua myr-
kyllisiä aineita. Hakeudu heti lääkärinhoitoon, jos maalisuihku vahingoittaa ihoa tai tunkeu­tuu sen läpi. Käytössä uhkaa pinnoitusaineiden tai puh-
distusnesteiden sisäänhengittämisen, niihin koskettamisen tai niiden imeytymisen vaara. Varmista, että työpaikalla on riittävä tekninen tai luonnollinen ilmanvaihto. Huolehdi aina siitä, ettei suurinta sallittua ty-
öpainetta ylitetä.
Säilytä nämä turvalli suusohjeet hyvin.
- 63 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 63Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 63 05.08.2020 10:17:0505.08.2020 10:17:05
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-6)
1. Paineilmaletku
2. Paineilmapistooli
3. Renkaantäyttömittari
4. Maaliruiskupistooli virtauskupilla
5. Suutin
6. Imukuppi ja liitäntä paineilmapistoolia varten
7. Puhalluspistooli (paineilmapistooli + suutin)
8. Maaliruiskupistooli imukupilla (paineilmapistooli + imukuppi)
2.2 Toimituksen sisältö
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
3. Määräysten mukainen käyttö
Paineilmaletku soveltuu paineilmatyökalujen ilmansyöttöön. Puhalluspistooli soveltuu puhdistamiseen ja tyhjäksi puhaltamiseen. Renkaidentäyttömittari soveltuu renkaiden täyttämiseen. Maaliruiskupistooli soveltuu maalien ja lakan ruiskuttamiseen.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme
FIN
ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. 5-osaisen varustesarjan käyttöohje
Seuraavasta yleiskatsauksesta löydät ohjeet varusteiden oikeaa käyttöä varten.
Paineilmaletku:
Paineilmalähteeseen tehtävää liitäntää varten
Puhalluspistooli (kuva 1)
Työpaine baareina 3-8
Käytä paineilmapistoolia (2) yhdessä suuttimen (5) kanssa tyhjäksipuhaltamiseen (ks. kuvia 1, 6).
Käyttötarkoitus: Onkaloiden tai huonosti tavoitettavien kohtien puhdistamiseen / tyhjäksi puhaltamiseen, sekä likaantuneiden työvälineiden puhdistamiseen. Portaattomasti toimentuva liipaisinvipu mahdollis taa paineilman tarkan annostelun.
Renkaantäyttömittari (kuva 2)
Työpaine baareina 0-8
Käyttötarkoitus: Rengaspainemittarin avulla voit täyttää renkaat helposti ja tarkasti. Manometrin avulla voit tarkastaa renkaan paineen. Sisäänrakennetulla päästöventtiilillä (b) voit alentaa renkaan liian korkeaa painetta.
Tarkasta täytön jälkeen renkaiden säädetty ilmanpaine vakautetulla mittarilla, esim. huoltoasemalla.
Maaliruiskupistooli virtauskupilla (kuva 3)
Työpaine baareina 3-4
Käyttötarkoitus: Maaliruiskupistooli soveltuu erinomaisesti kaikkiin pienempiin pohjamaalaus- ja maalaustöihin. Ilma- ja maalimäärän säädön avulla voit aikaansaada erittäin hyvän työtuloksen. Maaliruiskupistooli soveltuu portaattomasti tasoruiskeesta pisteruiskeeseen säädettävän
- 64 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 64Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 64 05.08.2020 10:17:0505.08.2020 10:17:05
suihkeen ansiosta sekä suurten pintojen että myös nurkkien ja reunojen maalaamiseen.
Ruiskupistooli imukupilla (kuva 4)
Työpaine baareina 3,5
Käytä paineilmapistoolia (2) yhdessä imukupin (6) kanssa imukupilla varustettuna maaliruisku pistoolina (ks. kuvia 1, 5).
Käyttötarkoitus: Sopii kylmäpuhdistusaineen, suihkeöljyn jne. päälle- ja sisäänruiskuttamiseen. Portaattomasti toimentuva liipaisinvipu mahdollis taa ruiskutettavan aineen tarkan annostelun. Käännettävällä suuttimella (c) voit säätää ruisku tettavan nesteen suhteen ilmamäärään.
Vinkki: Ennen työn aloittamista on parasta tehdä lyhyt koe sanomalehteen, jotta voit löytää optimaalisen työpaineen.
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Pikaliitin
Liitäntä:
Työnnä paineilmaletkusi nippa pikaliittimeen, holkki ponnahtaa automaattisesti eteenpäin.
Irroitus:
Vedä holkkia taaksepäin ja ota letku pois.
Varoitus! Letkuliittimen irroittamisen aikana tulee letkun liitinkappaleesta pitää kädellä ki­inni, jotta vältytään taaksepäin ponnahtavan letkun aiheuttamilta tapaturmilta.
Paineilmaletku on samoin varustetttu pikaliittimel­lä, jonka avulla varusteet voidaan liittää siihen ylläkuvatulla tavalla.
6. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Varoitus! Ennen puhdistamista erota paineilma-
työkalu paineilman syötöstä.
Viite! Älä pane työkalua kokonaan liuotteeseen.
6.1 Puhdistus
Puhdista suutin myös aina kun esiintyy odot-
tamaton tukkeuma tai epäsiisti ruiskutusjälki. Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen.
FIN
Puhdista varusteet käytön jälken sopivalla
aineella (huomioi työstettäviä aineita koskevat ohjeet).
6.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
6.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.Einhell-Service.com
7. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
8. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi­mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 65 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 65Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 65 05.08.2020 10:17:0505.08.2020 10:17:05
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 66 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 66Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 66 05.08.2020 10:17:0505.08.2020 10:17:05
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Указание! Разбирайте и чистите устройство каждый раз сразу после использования. Только таким образом можно сохранить детали устройства, проводящие краску, в чистоте и избежать их склеивания. Загрязненные компоненты склеиваются и приводят к повреждению устройства.
- 67 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 67Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 67 05.08.2020 10:17:0605.08.2020 10:17:06
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Предупреждение! Руководствуйтесь
данными производителя шин и транспортного средства касательно рекомендуемого давления в шинах. Предупреждение! Это устройство не проходило калибровку. Для получения выверенного значения давления в шинах после накачки воспользуйтесь калиброванным измерительным прибором, например, на заправочной станции.
1.1 Указания по технике безопасности для работы с сжатым воздухом и распыляющими пистолетами
Компрессор и трубопровод достигают
при работе высоких температур. При прикосновении образуется ожог.
RUS
Необходимо не допускать примесей в
засываемых компрессором газах или парах, которые могут привести к пожару или взрыву.
При отсоединении шланговой муфты
необходимо удерживать прочно соединительный элемент шланга рукой для того, чтобы избежать травм от отлетающего шланга.
Во время работы с распыляющим
пистолетом используйте защитные очки. Подхваченные струей частицы могут легко нанести травмы.
Запрещено обдувать продувочным
пистолетом людей или очищать одежду на теле.
1.2 Указания по технике безопасности при окраске распылением
Запрещено работать с лаками и
растворителями с температурой вспышки ниже 55° C.
Не нагревайте лаки и растворители.
Если осуществляется работа с вредными
для здоровья жидкостями, то необходимо использовать защитные приспособления (маски для лица). Следуйте приведенным изготовителями таких средств указаниям о проведении мероприятий по защите.
Следуйте нанесенным на упаковке
перерабатываемых материалов данным и обозначениям распоряжений по обращению с опасными материалами. При необходимости необходимо провести дополнительные защитные мероприятия, прежде всего одевайте подходящие одежды и маски.
Запрещено курить во время распыления,
а также в самом рабочем помещении. Пары краски также могут легко воспламениться.
Запрещено проводить работы при
наличии открытого огня или создающих искры устройств.
Запрещено хранить и употреблять пищу
и напитки в рабочем помещении. Пары краски вредны для здоровья.
Рабочее помещение должно быть
больше 30 м обеспечить достаточный воздухообмен при распылении и сушке. Не распылять против ветра. Необходимо всегда при разбрызгивании горючих или опасных распыляемых составов соблюдать правила местных органов правопорядка.
- 68 -
3
, а также необходимо
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 68Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 68 05.08.2020 10:17:0605.08.2020 10:17:06
Не используйте шланги из ПВХ для
работы с такими веществами, как лаковый бензин, бутиловый спирт и хлористый метил (сокращает срок службы).
Опасность! Не направляйте пистолет для
распыления краски на себя, на других людей или животных. Для надлежащей утилизации остатков
краски и чистящих средств соблюдайте требования местных нормативно­правовых актов. Остатки краски необходимо сдавать
в специальный пункт приема. Местонахождение такого пункта можно уточнить в органах коммунального управления. При впрыскивании струи материала через
кожу в организм могут попасть вредные вещества. В случае повреждения кожи распыляемой струей или проникновения струи в кожу незамедлительно обратитесь к врачу. Существует опасность для здоровья
человека в результате вдыхания и всасывания материалов покрытия или жидких моющих средств либо контакта с ними. Убедитесь, что обеспечена достаточная техническая или естественная вентиляция. Всегда следите за тем, чтобы рабочее
давление не превышало максимальных значений.
Храните указания по технике безопасности в надежном месте.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-6)
1. Шланг сжатого воздуха
2. Пульверизатор
3. Шинный манометр
4. Пистолет-краскораспылитель с
красконаливным стаканом
5. Сопло
6. Всасывающий стакан с элементом для
присоединения пульверизатора
7. Продувочный пистолет (пульверизатор +
сопло)
8. Пистолет-краскораспылитель с
всасывающим стаканом (пульверизатор + всасывающий стакан)
RUS
2.2 Состав комплекта устройства
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации
3. Использование в соответствии с предназначением
Шланг сжатого воздуха подходит для подачи воздуха в пневматические инструменты. Продувочный пистолет подходит для чистки и продувки. Шинный манометр подходит для накачивания шин. Пистолет-краскораспылитель подходит для распыления красок и лаков.
Пожалуйста, примите во внимание, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленности, ремесле или индустрии. Мы не даем гарантийных обязательств, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным
- 69 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 69Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 69 05.08.2020 10:17:0605.08.2020 10:17:06
обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Руководство по использованию комплекта принадлежностей из 5 частей
Ниже приведено надлежащее использование принадлежностей.
Напорный шланг
Для подключения к источнику сжатого
воздуха.
Продувочный пистолет (рисунок 1)
Рабочее давление в бар: от 3 до 8
Использовать пульверизатор (2) вместе с соплом (5) как продувочный пистолет (см. рис. 1, 6).
Область применения: для очистки / продувки пустот или плохо доступных мест, а также для очистки рабочих агрегатов. Работающий бесступенчато спусковой рычаг позволяет осуществлять точную дозировку подачи сжатого воздуха.
Шинный манометр (рисунок 2)
Рабочее давление в бар: от 0 до 8
Область применения: шинный манометр позволяет просто и точно осуществлять накачку шин. Манометр служит для контроля за давлением в шинах. При помощи встроенного спускного клапана (b) можно снизить давление шины если оно слишком велико.
После накачки проверьте уровень давления воздуха в шине при помощи калибрированного измерительного устройства, например на заправочной станции.
Пистолет-краскораспылитель с
красконаливным стаканом (рисунок 3)
Рабочее давление в бар: от 3 до 4
RUS
Область применения: Пистолет­краскораспылитель можно с успехом использовать для всех работ небольшого объема по нанесению грунтовки и краски. Возможность регулировать количество воздуха и краски позволит Вам достичь великолепных результатов в работе. Пистолет-краскораспылитель с бесступенчатым переключением с широкой струи на точечную прекрасно подходит как для больших поверхностей, так и для углов и кантов. Проверьте регулировку при помощи пробного нанесения краски.
Пистолет-распылитель с всасывающим
стаканом (рисунок 4)
Рабочее давление в бар: от 3,5
Использовать пульверизатор (2) вместе с вса­сывающим стаканом (6) как пистолет-краско­распылитель (см. рис. 1, 5).
Область применения: используется для распыления и нанесения напылением очистителей, распыляемого масла, и т.д. Работающий бесступенчато спусковой рычаг позволяет осуществлять точную дозировку подачи распыляемого вещества. При помощи вращающегося сопла (c) можно регулировать соотношение между распыляемой жидкостью и воздухом. Рекомендация: перед началом работ необходимо осуществить небольшую пробу, распылив вещество на газету для того, чтобы выявить величину оптимального рабочего давления.
5. Перед вводом в эксплуатацию
5.1 Быстродействующая муфта
Подсоединение:
Вставьте ниппель Вашего напорного шланга в быстродействующую муфту, втулка выскакивает автоматически вперед.
Разъединение:
Оттяните втулку назад и удалите шланг
Предупреждение! При отсоединении муфты шланга необходимо крепко удерживать рукой саму муфту шланга для того, чтобы избежать получение травм от отскакивающего назад шланга.
- 70 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 70Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 70 05.08.2020 10:17:0605.08.2020 10:17:06
Напорный шланг также снабжен быстродействующей муфтой при помощи которой можно подсоединять принадлежности, как это описано выше.
6. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Предупреждение! Перед проведением работ
по очистке отсоедините пневматический инструмент от источника сжатого воздуха. Указание! Не кладите инструмент в полностью смонтированном виде в растворитель.
6.1 Очистка
Производите очистку форсунки также в
случае ее неожиданной блокировки или загрязнения факела распыла.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Очищайте принадлежности
после использования при помощи соответствующих средств (учтите указания, приложенные к веществам с которыми вы работаете).
6.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
6.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com
RUS
7. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
7. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 71 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 71Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 71 05.08.2020 10:17:0705.08.2020 10:17:07
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
:
при оплате затрат неисправности устройства,
по эксплуатации.
действуют следующие
износом в связи с
замена
или другие доказательства
- 72 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 72Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 72 05.08.2020 10:17:0705.08.2020 10:17:07
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Napotek! Napravo po vsaki uporabi takoj razstavite in očistite. Le tako bodo deli, ki so v stiku z barvo, ostali čisti in se ne bodo zlepili. Nečisti sklopi se lahko zlepijo in povzročijo okvare.
- 73 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 73Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 73 05.08.2020 10:17:0705.08.2020 10:17:07
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Opozorilo! Upoštevajte navedbe proizvajalca
pnevmatik in proizvajalca avtomobila glede tlaka v pnevmatikah. Opozorilo! Naprava ni umerjena! Tlak v pnevmatikah za umerjeno izmerjeno vrednost po polnjenju preverite s primerno merilno napravo, na primer na bencinski črpalki.
1.1 Varnostna navodila za delo s komprimiranim zrakom in pištolami za pihanje zraka
Kompresor in cevi dosežejo pri obratovanju
visoke temperature. Kontakt s takšnimi deli kompresorja lahko povzroči opekline. V plinih in parah, ki jih kompresor sesa, ne
sme biti primesi, ki bi lahko v kompresorju privedle do požara ali eksplozije. Pri odvijanju cevne sklopke je treba držati z
roko sklopni del, da preprečimo poškodbe zaradi povratnega udara cevi. Pri delu s pršilno pištolo nosite zaščitna
očala. Tuji delčki in pršilni delčki lahko hitro povzročijo poškodbe. S pršilno pištolo ne brizgajte po ljudeh in ne
čistite obleke na telesu.
1.2 Varnostna navodila za barvanje
Ne delajte z razredčilnimi sredstvi s
plamtiščem pod 55°C. Lakov in razredčil ne segrevajte, ker so lahko
vnetljive snovi.
SLO
Če delate z zdravju škodljivimi tekočinami,
morate uporabljati zaradi zaščite filterske pripomočke (čezobrazne maske). Upoštevajte tudi varnostne ukrepe, ki jih priporočajo proiz­vajalci takšnih snovi. Med postopkom pršenja in tudi v delovnem
prostoru ne smete kaditi. Tudi barvne pare so lahko vnetljive. V delovnem prostoru se ne smejo nahajati oz.
obratovati stroji, pri katerih prihaja do iskrenja in ne sme biti odprtega ognja. Upoštevati je potrebno na embalaži materia-
lov za obdelavo navedene podatke in oznake odredbe o nevarnih snoveh. Po potrebi je potrebno upoštevati dodatne zaščitne ukrepe, še posebej pa uporabljati primerno obleko in maske. V delovnem prostoru ne shranjujte in ne
uživajte hrane in pijače. Barvne pare so škodljive. Prostornina delovnega prostora mora biti
večja od 30 m3 in pri pršenju in sušenju mora biti zagotovljena zadostna izmenjava zraka. Ne pršite proti vetru. Pri pršenju po gorljivih oz. nevarnih predmetih upoštevajte predpise lokalnih policijskih oblasti. V povezavi s tlačnimi cevmi iz PVC e uporab-
ljajte medijev kot so na primer testni bencin, butilni alkohol in metilen klorid (zmanjšana življenska doba uporabe cevi). Nevarnost! Pištole za pršenje barve nikoli ne
usmerite vase, v druge osebe ali živali. Upoštevajte navodila za pravilno odstranitev
ostankov barve in čistil v skladu s krajevnimi predpisi in zakoni. Ostanke barve morate odložiti na primernih
zbirališčih. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. Z vbrizganjem curka barve v kožo lahko v telo
vnesete strupene snovi. Takoj se odpravite k zdravniku, če curek barve poškoduje ali prebije kožo. Obstaja nevarnost vdihavanja, stika ali absor-
pcije snovi za oblaganje ali čistilnih tekočin. Prepričajte se, da tehnično ali naravno zračenje zadošča. Vedno pazite na to, da ne prekoračite
največjega delovnega tlaka.
Dobra shranite te varnostne napotke!
- 74 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 74Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 74 05.08.2020 10:17:0705.08.2020 10:17:07
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-6)
1. Gibka cev za stisnjen zrak
2. Pištola na stisnjen zrak
3. Merilnik za polnost pnevmatik
4. Pištola za pršenje barve z lončkom za tekočino
5. Šoba
6. Sesalni lonček s priključkom za pištolo na
stisnjen zrak
7. Pištola za izpihovanje (pištola na stisnjen zrak + šoba)
8. Pištola za pršenje barve s sesalnim lončkom
(pištola na stisnjen zrak + sesalni lonček)
2.2 Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
3. Predpisana namenska uporaba
Gibka cev za stisnjeni zrak je primerna za oskrbo orodij na stisnjeni zrak z zrakom. Pištola za izpihovanje je primerna za ččenje in izpihovanje. Merilnik za polnost pnevmatik je primeren za polnjenje pnevmatik. Pištola za pršenje barve je primerna za pršenje barv in lakov.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava
SLO
uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Navodila za 5-delno garnituro pribora
Iz sledečega pregleda lahko razberete pravilno uporabo pribora.
Cev za komprimirani zrak
Za priklop na vir komprimiranega zraka.
Pištola za izpihovanje (Slika 1)
Delovni tlak v barih: 3-8
Uporabite pištolo na stisnjen zrak (2) skupaj s šobo (5) kot pištolo za izpihovanje (g. sliko 1, 6).
Področje uporabe: za ččenje/izpihovanje votlih prostorov ali težko dostopnih mest ter za ččenje umazanih delovnih naprav. Brezstopenjsko nastavljiva potezna ročica omogoča natančno doziranje komprimiranega zraka.
Merilec zraka za pnevmatike (Slika 2)
Delovni tlak v barih: 0-8
Področje uporabe: merilec zraka za pnevmatike omogoča enostavno in natančno polnjenje pnevmatik z zrakom. Manometer služi kontroli tlaka v pnevmatikah. Z integriranim izpustnim ventilom (b) je možno znižati previsoki tlak v pnevmatikah.
Po polnjenju preverite nastavljen tlak v pnevmatikah z merilno napravo, npr. na bencinski črpalki.
Pištola za brizganje barve s posodo (Slika 3)
Delovni tlak v barih: 3-4
Področje uporabe: pištola za brizganje barve je odlično primerna za vsa manjša dela za grundiranje in lakiranje. Nastavitev količine zraka in barve Vam pomaga dosegati odlične rezultate dela.
- 75 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 75Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 75 05.08.2020 10:17:0805.08.2020 10:17:08
Pištola za brizganje barve z brezstopenjsko nastavitvijo iz širokega na okrogli curek pršenja je najbolje primerna za velike površine kot tudi kote in robove. Preverite nastavitev s pomočjo poskusnega lakiranja.
Pištola za pršenje s sesalno posodo (Slika 4)
Delovni tlak v barih: 3,5
Uporabite pištolo na stisnjen zrak (2) skupaj s sesalnim lončkom (6) kot pištolo za pršenje barve s sesalnim lončkom (g. sliko 1, 5).
Področje uporabe: primerno za pršenje hladnih čistil, pršilnega olja, itd. Brezstopenjsko nastavljiva potezna ročica omogoča natančno doziranje pršilnega materiala. Z vrtljivo šobo (c) lahko nastavljate razmerje brizgane tekočine in količine zraka. Namig: pred začetkom dela morate najprej izvršiti poskus na časopisnem papirju tako, da boste lahko našli optimalni delovni tlak.
5. Pred uporabo
5.1 Hitra spojka
Priključevanje:
Potisnite spojnik Vaše cevi za komprimirani zrak v hitro spojko, puša avtomatsko skoči naprej.
Ločevanje:
Potegnite pušo nazaj in odstranite cev.
Opozorilo! Pri sproščanju cevne spojke držite z roko spojni del cevi, da preprečite poškodbe, ki bi lahko nastale, ko skoči cev hitro nazaj v svoj položaj.
Cev za komprimirani zrak je prav tako opremljena s hitro spojko, s katero lahko priključite pribor kot je opisano zgoraj.
6. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Opozorilo! Pred ččenjem ločite orodje na stisn-
jeni zrak od vira stisnjenega zraka. Napotek! Orodja ne polagajte celega v razredčilo.
6.1 Ččenje
Šobo očistite, če se nepričakovano zamaši ali
SLO
če slika brizganja ni čista. Priporočamo, da napravo očistite takoj po
vsaki uporabi. Po uporabi očistite pribor s primernim sredst-
vom. (Upoštevajte navodila za uporabo čistilnih sredstev.)
6.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
6.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
7. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
8. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen­tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas­jem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 76 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 76Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 76 05.08.2020 10:17:0805.08.2020 10:17:08
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap­rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 77 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 77Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 77 05.08.2020 10:17:0805.08.2020 10:17:08
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Utasítás! Közvetlenül minden használat után szétszedni és megtisztítani a készüléket. Csak így marad­nak a készülék festéket vezető részei tiszták és nem ragadnak be. A nem megtisztított részek beragad­nak és defekthez vezetnek.
- 78 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 78Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 78 05.08.2020 10:17:0805.08.2020 10:17:08
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Figyelmeztetés! Vegye gyelembe a gumi
gyártójának és a jármű gyártójának az ajánlott guminyomással kapcsolatos közléseit. Figyelmeztetés! Ez a készülék nincs kalibrálva! A feltöltés után egy kalibrált mérési érték érdekébe egy megfelelő mérőkészülékkel, például egy benzinkútnál leellenőrizni a guminyomást.
1.1 Biztonsági utasitások a présléggel és a kifúv ópsztolyokkal való dolgozáshoz.
Kompresszorok és ezek vezetékei üzemelte-
tés esetében magas hőmérsékleteket érnek el. Ezek megérintése égési sérüléseket okoz­nak. A kompresszor által beszívott gázokat vagy
párákat olyan keverékektől mentessen kell tartani, amelyek a kompresszorban tűzhöz vagy robbanáshoz vezethetnének. A tömlőkapcsolat megeresztésénél a kapc-
solórészt kézzel fogni kell, azért hogy ezáltal megakadályozza a tömlő visszacsapódása általi sérüléseket. A kifúvó pisztollyal történő munka esetén,
viseljen védőszemüvegeket. Az idegen testek és a kifújt részek által könnyen sérülések ke­letkezhetnek. Ne fújjon a kifúvó pisztollyal személyek felé
H
és ne tisztítson vele ruhát a testen.
1.2 Biztonsági utasítások a festékszórásnál
Ne használjon olyan lakkokat és oldószerek-
ket fel, amelyeknek a gyulladási pontja 55° C alatt van. Ne melegítsen fel lakkokat és oldószereket,
mivel gyullékonyak. Ha az egészségre káros folyadékokat
dolgoz fel, akkor védelem szempontjából szűrőkészülékek (arcvédők) szükségesek. Vegye figyelembe az ilyen anyagokat gyártók
által megadott, a védőintézkedésekkel kapc­solatos adatokat. Figyelembe kell venni a feldolgozásra szánt
anyagoknak a csomagolásán található ada­tokat és a veszélyes anyagokra vonatkozó rendelet jelzéseit. Adott esetben kiegészítő védőintézkedéseket kell elvégezni, külö­nössen megfelelő védőruhát és maszkokat hordani. A szórási folyamat alatt úgymint a munkate-
remben tilos a dohányzás. A festékek párái is könnyen gyúlékonyak. Nem szabad tűzhelyeknek, nyílt fényforráso-
knak vagy szikrátképző gépeknek a teremben lenniük ill. nem szabad azokat üzemeltetni. Ne tároljon és ne fogyasszon élemiszereket
és italokat abban a teremben ahol dolgozik. A festékek párái károsak. A teremnek amelyben dolgozik 30 m3-nél
nagyobbnak kell lennie, és biztosítani kell a megfelelő szellőzést a festékszórásnál és szárításnál. Ne fecskendezzen a széllel szembe. A gyulladékony és a veszéljes fecs­kendezési szerek fecskendezésénél vegye fi­gyelembe a helyi rendőrségi hivatal előírásait. A PVC-nyomástömlővel együtt nem ajánlatos
a következő médiák fajtáinak, mint pl. teszt­benzín, butylakohol és methylenchlorid feldol­gozzása (lecsökkenti az élettartamot). Veszély! Ne irányítsa sohasem a festékszóró
pisztolyt saját magára, személyekre vagy állatokra. Vegye figyelembe a festékmaradékok és
tisztítószerek szakszerű megsemmisítésére a helyi előírásokat és törvényeket. A festékmaradékokat le kell adni egy
megfelelő gyüjtőhelyen. Ha nem ismerne ilyen gyűjtőhelyet, akkor érdeklődjön utánna a községi közigazgatásnál. A bőrbe való befecskendezés esetén a sugár
által mérgező anyagok juthatnak a testbe. Ke­ressen azonnal fel egy orvost, ha a poralsztó­sugár megsértené vagy áthatolna a bőrén.
- 79 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 79Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 79 05.08.2020 10:17:0905.08.2020 10:17:09
Fenn áll a berétegező anyagok vagy a tisztító
anyagok inhalációjának, érintkezésének vagy abszorpciójának a veszélye. Biztosítsa, hogy legyen elegendő mesterséges vagy természetes szellőztetés. Ügyeljen állandóan arra, hogy ne legyen
túllépve a maximális munkanyomás.
Őrizze jól meg a biztonsági utasításokat.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-től – 6-ig)
1. Préslégtömlő
2. Sűrített levegős fúvópisztoly
3. Gumiabroncsnyomásmérő
4. Festékszóró pisztoly folyó-pohárral
5. Fúvóka
6. Szívópohár csatlakozással a sűrített levegős
fúvópisztolyhoz.
7. Kifúvó pisztoly (sűrített levegős pisztoly + fúvóka)
8. Festékszóró pisztoly szívópohárral (sűrített levegős pisztoly + szívópohár)
2.2 A szállítás terjedelme
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
H
3. Rendeltetésszerűi használat
A préslégtömlő a préslégszerszámok légellátására alkalmas. A kifúvó pisztoly tisztításra és kifúvásra alkalmas. Az abroncstöltésmérő a gumiabroncsok feltöltésére alkalmas. A festékszóró pisztoly a festékek és lakkok szórására alkalmas.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Utasítás az 5-részes tartozékszethez
A következő áttekintésből tudja kivenni a tartozékok helyes használatát.
Préslégtömlő:
Egy préslégforrásra való csatlakoztatáshoz.
Kifúvópisztoly (1-es kép)
Munkanyomás bar-ban: 3-8
Kifúvó pisztolyként használja a sűrített levegős fúvópisztolyt (2) a fúvókával (5) együtt (lásd az 1­es,6-os képek).
Használati terület: Az üreges terek tisztításához/kifúvásához vagy a nehezen hozzáférhető helyek, valamint a szennyezett munkaeszközök tisztításához. A fokozatmentesen kezelhető leszedőkar a préslég pontos adagolását teszi lehetővé.
Gumiabroncstöltésmérő (2-es kép)
Munkanyomás bar-ban: 0-8
Használati terület: A gumiabroncstöltésmérő lehetővé teszi a gumiabroncsok egyszerű és pontos feltöltését. A manométer a
- 80 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 80Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 80 05.08.2020 10:17:0905.08.2020 10:17:09
gumiabroncsnyomás ellenőrzésére szolgál. Az integrált leeresztőszeleppel (b) egy túl magas gumiabroncsnyomásnak a leeresztése lehetséges.
A feltöltés után egy kalibrált mérőkészülékkel, mint például egy benzínkútnál leellenőrizni a beállított guminyomást.
Festékfecskendező pisztoly folyópohárral (3-
as kép)
Munkanyomás bar-ban: 3-4
Használati terület: A festékszórópisztoly különösen alkalmas minden kisebb alapozó- és lakkozómunkára. A lég- és a festékmennyiség beállítása, segít Önnek egy kiváló munkaeredményt elérni. A festékszórópisztoly, a szélessugárról kereksugárra történő fokozatmentes beállítással, a legmegfelelőbb úgy nagy felületekre mint sarkokra és szélekre. Egy próbalakkozás által leellenőrizni a beállítást.
Permetezőpisztoly szívópohárral (4-es kép)
Munkanyomás bar-ban: 3,5
Festékszóró pisztolyként használja a sűrített levegős fúvópisztolyt (2) a szívópohárral (6) együtt (lásd az 1-es, 5-ös képeket).
Használati terület: Alkalmas a hidegtisztító, porlasztóolaj, stb. be- és szétszórására. A fokozatmentesen kezelhető elsütőkar lehetővé teszi a szóróanyag pontos adagolását. Az elfordítható fúvókával (c) be lehet állítani a szórandó folyadék és a légmennyiség közötti viszonyt. Tipp: A munkakezdet előtt egy újságpapíron egy rövid tesztet kellene elvégezni, azért hogy meg lehesen találni az optimális munkanyomást.
H
a tömlő kuplungrészét kézzel feszesen kell tartani, azért hogy elkerülje a visszacsapódó tömlő általi sérüléseket.
A préslégtömlő úgyszintén egy gyorskuplunggal van felszerelve, amellyel a fent leírottak szerint rá lehet csatlakoztatni a tartozékot.
6. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Figyelmeztetés! Tisztítás előtt levállasztani a
préslégszerszámot a préslégforrásról. Utasítás! Ne tegye a szerszámot komplett egy oldószerbe.
6.1 Tisztítás
A fúvókát váratlan blokkolásnál vagy szenny-
ezett festékszórási képnél is megtisztítani. Ajánljuk, hogy a készüléket minden használat
után azonnal kitisztítsa. A tartozékot a használat után egy megfelelő
szerrel megtisztítani (figyelembe venni a meg­munkálandó anyagokra való utasításokat).
6.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
6.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak.
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 Gyorskuplung
Csatlakoztatás:
Tolja a préslégtömlő menetes csatlakozóját a gy­orskuplungba, a hüvely automatikusan előreugrik.
Leválasztani:
Húzza hátra a hüvelyt és távolítsa el a tömlőt.
Figyelmeztetés! A tömlőkuplung kioldásánál
7. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a
- 81 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 81Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 81 05.08.2020 10:17:0905.08.2020 10:17:09
készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
8. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé­bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
H
- 82 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 82Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 82 05.08.2020 10:17:0905.08.2020 10:17:09
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci­ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza­kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 83 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 83Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 83 05.08.2020 10:17:1005.08.2020 10:17:10
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Indicaţie! Demontaţi şi curăţaţi aparatul imediat după fi ecare utilizare. Numai aşa părţile aparatului prin care se scurge vopseaua rămân curate şi nu se lipesc. Părţile componente necurăţate se pot lipi şi pot duce la defectarea aparatului.
- 84 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 84Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 84 05.08.2020 10:17:1005.08.2020 10:17:10
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Avertisment! Ţineţi cont de datele producătorului
pneurilor şi autovehiculului referitoare la presiunea recomandată pentru pneuri. Avertisment! Acest aparat nu este etalonat! Pentru o valoare etalonată, verifi caţi după umfl are presiunea din pneuri cu un aparat de măsură adecvat, de ex. la o staţie de benzină.
1.1 Indicaţii de siguranţă pentru lucrul cu aer comprimat şi pistoale de sufl are
Camera de compresiune şi furtunurile pot
atinge temperaturi mari în timpul funcţionării. Atingerea acestora poate provoca arsuri. Gazele sau aburii aspiraţi de camera de com-
presiune trebuie să fie lipsite de impurităţi, care ar putea provoca incendii sau explozii în camera de compresiune. La desfacerea cuplajului automat, piesa de
cuplare a furtunului se va ţine bine cu mâna pentru a evita accidentarea datorită reculului furtunului sub presiune. În timpul lucrului cu pistolul de suflare purtaţi
ochelari de protecţie. Prin corpuri străine şi piese azvârlite prin suflare pot fi provocate cu uşurinţă vătămări corporale. Nu suflaţi cu pistolul de suflare spre alte per-
soane şi nu curăţaţi hainele care le purtaţi.
RO
1.2 Indicaţii de siguranţă pentru stropirea vopselelor
Nu prelucraţi lacuri sau solvenţi cu un punct
de inflamare sub 55 °C. Nu încălziţi lacuri şi solvenţi, deoarece sunt
uşor inflamabili. În cazul prelucrării de lichide dăunătoare
sănătăţii, sunt necesare filtre de protecţie (mască de faţă). Respectaţi şi indicaţiile cu privire la măsuri de protecţie ale producătorilor de astfel de substanţe. Se vor respecta indicaţiile şi marcajele
ordonanţei pentru materiale periculoase de pe ambalaje materialelor de prelucrat. Dacă este necesar, se vor lua măsuri suplimentare de protecţie, în special se vor purta haine şi măşti adecvate. În timpul procesului de stropire precum şi în
încăperea de lucru este interzis fumatul. Şi vaporii emanaţi de vopsele sunt uşor infla­mabili. Sunt interzise locurile pentru foc sau lumina
deschisă, precum şi utilizarea maşinilor care produc scântei. Nu păstraţi şi nu consumaţi alimente şi
băuturi în spaţiul de lucru. Vaporii emanaţi de vopsele sunt dăunători. Spaţiul de lucru trebuie să fie mai mare de
30 m3 şi trebuie asigurată o aerisire suficientă în timpul stropirii şi uscării. Nu stropiţi contra vântului. La stropirea materialelor inflamabile resp. periculoase, trebuie respectate întot­deauna prevederile poliţiei locale. Nu prelucraţi materiale cum ar fi ligroina,
alcoolul butilic şi clorura de metil folosind furtunul de presiune din PVC (durată de viaţă redusă). Pericol! Nu orientaţi niciodată pistolul de
vopsit spre propria persoană, alte persoane sau animale. Pentru o salubrizare corespunzătoare a
resturilor de vopsea şi agenţilor de curăţare respectaţi prevederile şi legile locale. Resturile de vopsea trebuie predate la un
centru de colectare adecvat. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se află un centru de colecta­re, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală. La stropirea pielii cu jetul de pulverizare
pot pătrunde substanţe otrăvitoare în corp. Consultaţi imediat un medic atunci când jetul de pulverizare a rănit pielea sau a pătruns în piele. Există pericolul de inhalare, contact sau
absorbţie a materialelor pulverizate sau a
- 85 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 85Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 85 05.08.2020 10:17:1005.08.2020 10:17:10
lichidelor de curăţare. Asiguraţi-vă că există o aerisire tehnică sau naturală suficientă. Aveţi întotdeauna grijă, ca presiunea de lucru
maximă să nu fie depăşită.
Păstraţi cu grijă aceste indicaţii de siguranţă.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-6)
1. Furtun de aer comprimat
2. Pistol de aer comprimat
3. Aparat de măsurare a încărcării cauciucurilor
4. Pistol de pulverizat vopsea cu recipient de
curgere
5. Duză
6. Recipient de aspiraţie cu racord pentru
pistolul de
aer comprimat
7. Pistol de sufl are (pistol de aer comprimat +
duză)
8. Pistol de pulverizat vopsea cu recipient de
aspiraţie (pistol de aer comprimat + recipient
de aspiraţie)
2.2 Cuprinsul livrării
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instrucţiuni de utilizare originale
RO
3. Utilizarea conform scopului
Furtunul de aer comprimat se pretează la alimentarea cu aer a sculelor pneumatice. Pistolul de sufl are se pretează la curăţare şi sufl are. Aparatul de măsurare a încărcării cauciucurilor se pretează la umplerea roţilor. Pistolul de pulverizat vopsea se pretează la pulverizarea vopselelor şi a lacurilor.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre nu sunt construite pentru utilizare în domeniile meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o garanţie atunci când aparatul este folosit în întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori în scopuri similare.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Instrucţiuni pentru setul de auxiliari din 5 piese
în tabelul următor este descrisă utilizarea corectă a auxiliarilor.
Furtun de aer comprimat
Pentru racordare la o sursă de aer comprimat.
Pistol de suflare (Fig. 1)
Presiunea de lucru în bari: 3-8
Pistolul de aer comprimat (2) se va folosi împreună cu duza (5) ca pistol de sufl are (vezi g. 1, 6).
Domeniul de utilizare: Se pretează la curăţirea/ sufl area în spaţiile goale sau locurile greu accesibile, precum şi la curăţirea uneltelor de lucru foarte murdare. Levierul pistolului facilitează o dozare exactă a aerului comprimat prin acţionarea acestuia în orice treaptă.
Aparat de măsurare a încărcării cauciucurilor
(Fig. 2)
Presiunea de lucru în bari: 0-8
- 86 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 86Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 86 05.08.2020 10:17:1005.08.2020 10:17:10
Domeniul de utilizare: Aparatul de măsurare a aerului comprimat din cauciucuri facilitează o încărcare simplă şi precisă a roţilor. Manometrul serveşte la controlarea presiunii din cauciuc. Prin intermediul ventilului de decomprimare (b) integrat este posibilă scăderea presiunii prea ridicate.
Verifi caţi după umplere presiunea din pneuri reglată cu un aparat de măsură etalonat, de ex. la o staţie de benzină.
Pistol de pulverizat vopsea cu recipient de
curgere (Fig. 3)
Presiunea de lucru în bari: 3-4
Domeniul de utilizare: Pistolul de pulverizat vopsea se pretează excelent la efectuarea lucrărilor mici de acoperire cu vopsea şi la lăcuire. Reglajul cantităţii de aer şi vopsea vă permite obţinerea unui rezultat de lucru excelent. Pistolul de pulverizat vopsea cu reglarea în diferite trepte a jetului lat în rotund, se pretează perfect atât pentru suprafeţe mai mari cât şi pentru colţuri şi muchii. Verifi caţi reglajul prin intermediul unei lăcuiri de probă.
Pistol de stropit cu recipient de aspiraţie (Fig.
4)
Presiunea de lucru în bari: 3,5
Pistolul de aer comprimat (2) se va folosi împreu­nă cu recipientul de aspiraţie (6) ca pistol de pul verizat vopsea cu recipient de aspiraţie (vezi fi g. 1,5).
Domeniul de utilizare: Se pretează la stropirea şi împrăştierea detergentului rece, uleiului de stropire şi altele. Levierul pistolului facilitează o dozare exactă a materialului de stropit prin acţionarea acestuia în orice treaptă. Cu ajutorul duzei rotibile (c) poate reglat raportul dintre lichidul de stropire şi volumul de aer. Pont: Înainte de începerea lucrului se va efectua un test pe o foaie de ziar pentru a stabili presiunea de lucru optimală.
RO
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Cuplaj rapid
Racordarea:
Introduceţi niplul furtunului de aer comprimat în cuplajul rapid, manşonul va sări automat în faţă.
Decuplarea:
Trageţi manşonul înapoi şi scoateţi furtunul.
Avertisment! La desfacerea cuplajului auto­mat, piesa de cuplare a furtunului se va ţine bine cu mâna pentru a evita accidentarea datorită reculului furtunului sub presiune.
Furtunul de aer comprimat este dotat de aseme­nea cu un cuplaj rapid, prin intermediul căruia pot racordate accesoriile aşa cum s-a descris mai sus.
6. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
Avertisment! Decuplaţi scula pneumatică de la
sursa de aer pneumatic înainte de curăţare.
Indicaţie! Nu aşezaţi scula complet în solvent.
6.1 Curăţarea
Curăţaţi duza şi în cazul unui blocaj
neaşteptat sau la o imagine necurată a pulverizării. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi accesoriile după utilizare un un agent
de curăţare corespunzător (ţineţi cont de indicaţiile de pe ambalajul substanţelor folosi­te).
6.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
6.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com
- 87 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 87Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 87 05.08.2020 10:17:1105.08.2020 10:17:11
7. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
7. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
RO
- 88 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 88Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 88 05.08.2020 10:17:1105.08.2020 10:17:11
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 89 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 89Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 89 05.08.2020 10:17:1105.08.2020 10:17:11
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
Υπόδειξη! Να αποσυναρμολογείτε και να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Μόνο έτσι παραμένουν καθαρά τα εξαρτήματα της συσκευής από όπου περνά η βαφή και δεν κολλούν. Τα ακάθαρτα τμήματα μπορεί να κολλήσουν και να οδηγήσουν σε βλάβη.
- 90 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 90Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 90 05.08.2020 10:17:1105.08.2020 10:17:11
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Προειδοποίηση! Προσέξτε τα στοιχεία του
κατασκευαστή ελαστικών και του κατασκευαστή του οχήματος σε σχέση με την συνιστώμενη πίεση των ελαστικών. Προειδοποίηση! Η συσκευή αυτή δεν έχει βαθμονομηθεί! Αφού βάλετε αέρα, ελέγξτε με κατάλληλο μετρητή, π.χ. σε πρατήριο βενζίνης, την πίεση των ελαστικών.
1.1 Υποδείξεις ασφαλείας για εργασία με πεπιεσμένο αέρα και πιστόλια
Οι αντλίες συμπύκνωσης και οι αγωγοί
φτάνουν κατά τη λειτουργία ψηλές θερμοκρασίες. Επαφή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
Τα από τον συμπυκνωτή αναρροφώμενα
αέρια και οι ατμοί να τηρούνται ελεύθεροι/α από πρόσθετες ουσίες που θα μπορούσαν να προξενήσουν στον συμπυκνωτή πυρκαγιές και εκρήξεις.
Κατά το χαλάρωμα του ταχυσύνδεσμου να
κρατάτε με το χέρι το τμήμα του σωλήνα με το σύνδεσμο ώστε να αποφύγετε ενδεχόμενους τραυματισμούς από σωλήνα που ξεπετιέται προς τα π΄σιω.
Σε εργασίες με το πιστόλι φυσήματος αέρα
να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Από
GR
ξένα υλικά και με φύσημα καθαριζόμενα σωματίδια μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Μη τείνετε το πιστόλι προς άλλα άτομα και
μη καθαρίζετε ρούχα πάνω στο σώμα σας.
1.2 Υποδείξεις ασφαλείας κατά το ψεκασμό βαφής
Μην χρησιμοποιείτε βερνίκια ή διαλύτες με
σημείο ανάφλεξης κάτω των 55°C. Μη θερμαίνετε βερνίκια και διαλύτες, διότι
αναφλέγονται εύκολα. Εάν γίνεται επεξεργασία υγρών επιβλαβών
για την υγεία, απαιτείται για την προστασία η χρήση συσκευών φίλτρου (μάσκες προσώπου). Ακολουθήστε τις σχετικές υποδείξεις των κατασκευαστών παρόμοιων υλικών για μέτρα ασφαλείας. Να ακολουθούνται τα στοιχεία και οι
σημάνσεις του Κώδικα Επικίνδυνων υλικών που αναφέρονται στις εξωτερικές συσκευασίες των επεξεργαζόμενων υλικών. Ενδεχομένως να ληφθούν πρόσθετα μέτρα ασφαλείας, ιδιαίτερα να χρησιμοποιηθούν κατάλληλα ρούχα και μάσκες. Κατά τη διάρκεια του ψεκασμού και στο
χώρο εργασίας απαγορεύεται το κάπνισμα. Και οι ατμοί των βαφών είναι εύφλεκτοι. Δεν επιτρέπεται να υπάρχουν πηγές
φωτιάς, ανοικτό φως ή να χρησιμοποιούνται σπινθηροβολούσες μηχανές Απαγορεύεται η φύλαξη τροφίμων και
ποτών και η χρήση τους στο χώρο εργασίας. Οι ατμοί των βερνικιών και βαφών είναι επιβλαβείς. Ο χώρος εργασίας πρέπει να είναι
μεγαλύτερος από 30 κυβικά μέτρα και να εξασφαλίζεται επαρκής ανταλλαγή αέρα κατά τον ψεκασμό και το στέγνωμα. Μη ψεκάζετε απέναντι στον αέρα. Πάντα όταν ψεκάζετε εύφλεκτα ή επικίνδυνα υλικά να ακολουθείτε τις τοπικές διατάξεις της αστυνομίας. Σε συνδυασμό με τον σωλήνα πίεσης από
PVC να μην επεξεργάζεστε υλικά όπως
δοκιμαστική βενζίνη, βουτυλική αλκοόλη και χλωρίδιο μεθυλενίου.
Κίνδυνος! Ποτέ μη τείνετε το πιστόλι προς
τον εαυτό σας ή προς άλλα άτομα. Για τη σωστή διάθεση των κατάλοιπων
βαφής και καθαριστικών προσέξτε τις τοπικές διατάξεις και τους νόμους. Τα κατάλοιπα βαφής να παραδίδονται σε
κατάλληλο Κέντρο Συλλογής. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο Κέντρο
- 91 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 91Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 91 05.08.2020 10:17:1205.08.2020 10:17:12
Συλλογής, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας. Σε περίπτωση ψεκασμού του δέρματος από
την ακτίνα του πιστολιού δεν αποκλείεται να εισέλθουν δηλητηριώδεις ουσίες στο σώμα. Πηγαίνετε αμέσως σε γιατρό εάν τραυματισθεί το δέρμα από την ακτίνα. Υφίσταται κίνδυνος κατά την εισπνοή,
επαφή ή εισρόφηση υλικών επίστρωσης ή υγρών καθαρισμού. Σιγουρευτείτε πως υπάρχει επαρκής τεχνικός ή φυσικός αερισμός. Να προσέχετε πάντα να μη γίνεται
υπέρβαση της μέγιστης πίεσης εργασίας.
Να φυλάξετε καλά αυτές τις Υποδείξεις ασφαλείας.
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-6)
1. Σωλήνας πεπιεσμένου αέρα
2. Πιστόλι πεπιεσμένου αέρα
3. Αερόμετρο ελαστικών
4. Ψεκαστικό πιστόλι βαφής με κύπελλο
5. Μπεκ
6. Κύπελλο αναρρόφησης με σύνδεση για
πιστόλι πεπιεσμένου αέρα
7. Πιστόλι εκφύσησης (πιστόλι πεπιεσμένου
αέρα + μπεκ)
8. Ψεκαστικό πιστόλι βαφής με κύπελλο
αναρρόφησης (πιστόλι πεπιεσμένου αέρα + κύπελλο αναρρόφησης)
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
GR
ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
3. Σωστή χρήση
Ο σωλήνας πεπιεσμένου αέρα είναι κατάλληλος για την τροφοδοσία αέρα προς εργαλεία που λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα. Το πιστόλι εκφύσησης είναι κατάλληλο για καθαρισμό και εκκένωση με πίεση. Το αερόμετρο ελαστικών είναι κατάλληλος για την πλήρωση ελαστικών. Το πιστόλι ψεκασμού βαφής είναι κατάλληλο για ψεκασμό χρωμάτων και βαφών.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Οδηγία για το σετ εξαρτημάτων 5 τεμ.
Από την ακόλουθη επισκόπηση προκύπτει η σωστή χρήση των εξαρτημάτων.
Σωλήνας πεπιεσμένου αέρα:
Για σύνδεση σε πηγή πεπιεσμένου αέρα
Πιστολέτο εκφύσησης (Εικ. 1)
Πίεση λειτουργίας σε bar 3-8
Να χρησιμοποιείτε το πιστόλι πεπιεσμένου αέρα (2) μαζί με το μπεκ (5) σαν πιστόλι εκφύσησης (βλ. εικ. 1,6).
- 92 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 92Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 92 05.08.2020 10:17:1205.08.2020 10:17:12
Πεδίο χρήσης: Για καθαρισμό / εκφύσηση κοίλων χώρων ή δυσπρόσβατων σημείων, καθώς και για καθαρισμό λερωμένων εργαλείων. Η αδιαβάθμητα χειριζόμενη σκανδάλη προσφέρει ακριβέστατη δοσολόγηση του πεπιεσμένου αέρα.
Μετρητής πλήρωσης ελαστικών (Εικ. 2)
Πίεση λειτουργίας σε bar 0-8
Πεδίο χρήσης: Ο μετρητής πλήρωσης ελαστικών κάνει δυνατή μία απλή και ακριβέστατη πλήρωση των ελαστικών. Το μανόμετρο εξυπηρετεί για τον έλεγχο της πίεσης των ελαστικών. Με την ενσωματωμένη βαλβίδα εκκένωσης (b) είναι δυνατή η μείωση πολύ υψηλής πίεσης.
Mετά την πλήρωση ελέγξτε την ρυθμισμένη πίεση ελαστικών με βαθμονομημένη συσκευή μέτρησης, π.χ. σε πρατήριο βενζίνας.
Πιστόλι ψεκασμού βαφής με κύπελλο
παροχής (Εικ. 3)
Πίεση λειτουργίας σε bar 3-4
Πεδί χρήσης: Το πιστόλι ψεκασμού βασφής ενδείκνυται ιδιαίτερα για όλα τα μικρότερα ασταρώματα και βαψίματα. Η δυνατότητα ρύθμισης της ποσότητας του αέρα και του χρώματος σας βοηθούν να πετύχετε άριστο αποτέλεσμα στην εργασία σας. Το πιστόλι ψεκασμού βασφής με τη δυνατότητα αδιαβάθμητης ρύθμισης από φαρδιά σε στρογγυλή ακτίνα είναι ιδιαίτερα κατάλληλο τόσο για μεγάλες επιφάνειες, όσο και για γωνιές και άκρες.
Ψεκαστικό πιστόλι με δοχείο αναρρόφησης
(Εικ. 4)
Πίεση λειτουργίας σε bar 3,5
Να χρησιμοποιείτε το πιστόλι πεπιεσμένου αέρα (2) μαζί με το κύπελλο αναρρόφησης (6) σαν
ψεκαστικό πιστόλι βαφής με κύπελλο αναρρό φησης (βλ. εικ. 1,5).
Πεδίο χρήσης: Κατάλληλο για ψεκασμό ψυχρού καθαριστικού, λαδιού ψεκασμού κλπ. Ο αδιαβάθμητα ρυθμιζόμενος μοχλός ψεκασμού παρέχει τη δυνατότητα ακριβέστατης δοσολογίας του υλικού του ψεκασμού.
GR
Mε το περιστρεφόμενο ακροφύσιο (c) είναι
δυνατή η ρύθμιση της αναλογίας του υγρού που πρέπει να ψεκαστεί προς την ποσότητα του αέρα. Υπόδειξη: Πριν την έναρξη της εργασίας να κάνετε μία μικρή δοκιμή σε εφημερίδα, για να διαπιστώσετε την σωστή πίεση.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.1 Ταχυσύνδεσμος
Σύνδεση:
Σπρώξτε τη γλωσσίτσα του σωλήνα πεπιεσμένου αέρα στον ταχυσύνδεσμο, ο μαστός πετιέται αυτόματα προς τα εμπρός.
Αποσύνδεση:
Τραβήξτε το μαστό πίσω και αφαιρέστε το σωλήνα.
Προειδοποίηση! Κατά το χαλάρωμα του ταχυσύνδεσμου να κρατάτε με το χέρι το τμήμα του σωλήνα με το σύνδεσμο ώστε να αποφύγετε ενδεχόμενους τραυματισμούς από σωλήνα που ξεπετιέται προς τα πίσω.
Ο σωλήνας πεπιεσμένου αέρα είναι επίσης εξοπλισμένος με ταχυσύνδεσμο με τον οποίο μπορεί να συνδεθεί το εξάρτημα όπως περιγράφεται πιο πάνω.
6. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Προειδοποίηση! Πριν τον καθαρισμό χωρίστε
το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα από την πηγή παροχής πεπιεσμένου αέρα. Υπόδειξη! Ποτέ μη βάζετε όλο το εργαλείοα σε διαλύτη.
6.1 Καθαρισμός
Να καθαρίζετε το μπεκ, ακόμη και όταν
δημιουργηθεί απρόοπτο μπλοκάρισαμ, ή όταν το αποτέλεσμα δεν είναι καθαρό.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε το εξάρτημα μετά τη χρήση
με κατάλληλο μέσο (προσέξτε τις υποδείξεις στα υλικά επεξεργασίας).
- 93 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 93Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 93 05.08.2020 10:17:1205.08.2020 10:17:12
6.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
6.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
7. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
8. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
GR
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Ein-
hell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 94 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 94Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 94 05.08.2020 10:17:1205.08.2020 10:17:12
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 95 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 95Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 95 05.08.2020 10:17:1205.08.2020 10:17:12
EH 08/2020 (01)
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 96Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK9.indb 96 05.08.2020 10:17:1205.08.2020 10:17:12
Loading...