Einhell accesory set 5 pcs. User guide

D Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Werkzeugset
F Instructions d’origine
Kit à air comprimé « professionnels »
Kit professionale ad aria compressa
NL Originele handleiding
Persluchtset Pro
E Manual de instrucciones original
Juego de aire comprimido
P Manual de instruções original
Conjunto para ar comprimido Profi ssional
Druckluftset Pro
2
Art.-Nr.: 41.327.20 I.-Nr.: 21090
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 1Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 1 05.08.2020 10:25:0905.08.2020 10:25:09
1 2
7
3 4
b
3
4
8
5 6
c
2
6
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 2Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 2 05.08.2020 10:25:1105.08.2020 10:25:11
5
2
- 2 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Hinweis! Zerlegen und Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach jeder Benutzung. Nur so bleiben die farbführenden Teile des Gerätes sauber und verkleben nicht. Ungereinigte Bauteile können verkleben und führen zum Defekt.
- 3 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 3Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 3 05.08.2020 10:25:1305.08.2020 10:25:13
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie die Angaben des
Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers zum empfohlenen Reifendruck. Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht! Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert nach dem Befüllen den Reifendruck mit einem geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle.
1.1 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichter und Leitungen erreichen im Be-
trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen. Die vom Verdichter angesaugten Gase oder
Dämpfe sind frei von Beimengungen zu hal­ten, die in dem Verdichter zu Bränden oder Explosionen führen können. Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu ver­meiden. Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutz-
brille tragen. Durch Fremdkörper und weg-
D
geblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden. Mit der Ausblaspistole keine Personen anbla-
sen oder Kleidung am Körper reinigen.
1.2 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbei­ten. Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen, da
leicht entflammbar. Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten
verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über Schutzmaßnah­men. Die auf den Umverpackungen der verarbeite-
ten Materialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zu­sätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, ins­besondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen. Während des Spritzvorgangs sowie im Ar-
beitsraum darf nicht geraucht werden. Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar. Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschla-
gende Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrieben werden. Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum
aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind schädlich. Der Arbeitsraum muss größer als 30 m3 sein
und es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewährleistet sein. Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefähr­lichen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen Polizeibehörde beachten. In Verbindung mit dem PVC-Druckschlauch
keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol und Methylenchlorid verarbeiten (verminderte Lebensdauer). Gefahr! Niemals die Farbsprühpistole auf
sich selbst, Personen oder Tiere richten Beachten Sie zur fachgerechten Entsorgung
von Farbresten und Reinigungsmitteln die örtlichen Vorschriften und Gesetze. Farbreste müssen an einer geeigneten Sam-
melstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Bei einer Einspritzung in die Haut durch
den Strahl können Giftstoffe in den Körper
- 4 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 4Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 4 05.08.2020 10:25:1305.08.2020 10:25:13
gelangen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf wenn der Sprühstrahl die Haut verletzt oder durchdringt. Es besteht die Gefahr durch Inhalation, Kon-
takt oder Absorption von Beschichtungsstof­fen oder Reinigungsflüssigkeiten. Stellen Sie sicher, dass eine ausreichende technische oder natürliche Lüftung vorhanden ist. Achten Sie stets darauf, dass der maximale
Arbeitsdruck nicht überschritten wird.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-6)
1. Druckluftschlauch
2. Druckluftpistole
3. Reifenfüllmesser
4. Farbspritzpistole mit Fließbecher
5. Düse
6. Saugbecher mit Anschluss für Druckluftpistole
7. Ausblaspistole (Druckluftpistole + Düse)
8. Farbspritzpistole mit Saugbecher
(Druckluftpistole + Saugbecher)
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckluftschlauch ist geeignet zur Luftversor­gung von Druckluftwerkzeugen. Die Ausblaspistole ist geeignet zum Reinigen und Ausblasen. Der Reifenfüllmesser ist geeignet zum Befüllen von Reifen. Die Farbspritzpistole ist geeignet zum Versprühen von Farben und Lacken.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da-raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Anleitung für das 5 tlg. Zubehör­set
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die richtige Benutzung des Zubehörs.
Druckluftschlauch
Zum Anschluss an eine Druckluftquelle.
Ausblaspistole (Bild 1)
Arbeitsdruck in bar: 3-8
Verwenden Sie die Druckluftpistole (2) zusam­men mit der Düse (5) als Ausblaspistole (s. Bild 1, 6).
Einsatzbereich: Zum Reinigen / Ausblasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reini­gen von verschmutzen Arbeitsgeräten. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel er-mög­licht eine exakte Dosierung der Druckluft.
Reifenfüllmesser (Bild 2)
Arbeitsdruck in bar: 0-8
- 5 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 5Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 5 05.08.2020 10:25:1405.08.2020 10:25:14
Einsatzbereich: Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Mano-me­ter dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (b) ist es möglich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
Überprüfen Sie nach dem Befüllen den eingestell­ten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät, z.B. an einer Tankstelle.
Farbspritzpistole mit Fließbecher (Bild 3)
Arbeitsdruck in bar: 3-4
Einsatzbereich: Die Farbspritzpistole eignet sich hervorragend für alle kleineren Grundierungs- und Lackierarbeiten. Die Einstellung der Luft- und Farbmenge, helfen Ihnen ein hervorragendes Arbeitsergebnis zu erzielen. Die Farbspritzpistole, mit der stufenlosen Ein­stellung von Breit- auf Rundstrahl, ist sowohl für große Flächen als auch für Ecken und Kanten bestens geeignet. Überprüfen Sie die Einstellung anhand einer Pro­belackierung.
Sprühpistole mit Saugbecher (Bild 4)
Arbeitsdruck in bar: 3,5
Verwenden Sie die Druckluftpistole (2) zusam­men mit dem Saugbecher (6) als Farbspritz-pisto­le mit Saugbecher (s. Bild 1, 5).
Einsatzbereich: Geeignet zum Ein- und Versprühen von Kaltreini­ger, Sprühöl, usw. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel ermög­licht eine exakte Dosierung des Sprühmaterials. Mit der drehbaren Düse (c) lässt sich das Verhält­nis der zu spritzenden Flüssigkeit zur Luftmenge einstellen. Tipp: Vor Arbeitsbeginn sollte ein kurzer Test an einem Zeitungspapier durchgeführt werden, da­mit sich der optimale Arbeits-druck fi nden lässt.
D
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Schnellkupplung
Anschließen:
Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftschlau­ches in die Schnellkupplung, Hülse springt auto­matisch nach vorn.
Trennen: Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie den Schlauch. Warnung! Beim Lösen der
Schlauchkupplung ist das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellen­den Schlauch zu vermeiden.
Der Druckluftschlauch ist ebenfalls mit einer Schnellkupplung ausgestattet, mit der das Zube­hör wie oben beschrieben angeschlossen werden kann.
6. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Warnung! Trennen Sie vor Reinigung das Druck-
luftwerkzeug von der Druckluftquelle. Hinweis! Legen sie das Werkzeug nicht komplett in ein Lösungsmittel.
6.1 Reinigung
Reinigen Sie die Düse auch bei unerwarteter
Blockade oder verunreinigtem Spritzbild. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Zubehör nach dem Ge-
brauch mit einem geeigneten Mittel (Hinweise auf den verarbeitenden Substanzen beach­ten).
6.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
6.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 6 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 6Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 6 05.08.2020 10:25:1405.08.2020 10:25:14
7. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
D
- 7 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 7Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 7 05.08.2020 10:25:1405.08.2020 10:25:14
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 8 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 8Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 8 05.08.2020 10:25:1405.08.2020 10:25:14
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben d as Ziel, alles daf ür zu tun, damit Si e mit Einhell all Ih re Projekte mög lich machen könn en. Aus diesem Grund is t Service be i uns gelebter Ans pruch: mit über 2 0 Jahren Erfah rung und mehr als 120 komp etenten und persön lichen Anspre chpartner n hat es sich der Einh ell Servic e auf die Fahnen ges chrieben, Sie b ei allen Fragen zu Ihrem Pro dukt zu unters tützen. Daz u gehört ein ber atendes Techniker team, bis zu 10 Jahre E rsatztei lverfüg­barkeit , 24 Stunden Vers andservi ce, eine leistu ngsfähige Rep aratur-Orga nisation und ei n fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele u nserer verf ügbaren Ser vices jetz t noch schnell er und einfacher f ür Sie erreichb ar – rund um die Uhr, sieb en Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Is ar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 200 0 Telefax: 0 9951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freue n uns auf Ihren Bes uch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & T RACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 9 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 9Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 9 05.08.2020 10:25:1405.08.2020 10:25:14
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Remarque! Démontez et nettoyez l’appareil immédiatement après chaque utilisation. C’est la seule manière pour que les pièces de l’appareil en contact avec la peinture restent propres sans coller. Les composants non nettoyés peuvent coller ensemble et entraînent le dysfonctionnement de l’appareil.
- 10 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 10Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 10 05.08.2020 10:25:3305.08.2020 10:25:33
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Avertissement ! Veuillez respecter les
indications du fabricant de pneus et du constructeur du véhicule relatives à la pression de gonfl age recommandée. Avertissement ! Cet appareil n’est pas calibré ! Contrôlez pour une valeur de mesure calibrée après le remplissage la pression de gonfl age en utilisant un manomètre adapté, par exemple dans une station-service.
1.1 Consignes de sécurité relatives au travail
avec de l’air comprimé et des pistolet à
air
Le compresseur et les conduites atteignent
de hautes températures pendant le foncti-
onnement. Vous pouvez vous brûler en les
touchant.
Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le
compresseur libres d’impuretés; elles pourrai-
ent prendre feu ou exploser dans le compres-
seur.
En desserrant le raccord souple, maintenez
la pièce d’accouplement du tuyau avec la
main pour empêcher des blessures dûes au
rebondissement du tuyau.
Portez des lunettes de sécurité pendant les
travaux de pistolage. Les corps étrangers et
F
les pièces éjectées peuvent facilement provo­quer des blessures. Ne dirigez le pistolet à air ni sur des person-
nes ni ne l’utilisez pour nettoyer les vêtement que vous portez.
1.2 Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
N’utilisez ni laques ni solvants à un point
d’inflammation inférieur à 55° C. Ne chauffez pas la laque et le détergent,
étant donné qu’ils sont facilement inflammab­les. Si vous employez des liquides nocifs, il est
indispensable de vous protéger par un filtre (masque de visage). Suivez aussi les infor­mations de protection données par les fabri­cants de tels matériaux. Ne fumez en aucun cas pendant les travaux
de pistolage. Les fumées de peinture sont aussi facilement inflammables. Le feu nu est interdit; n’utilisez pas non plus
de machines produisant des étincelles. Ne gardez ni ne mangez d’aliments ou de
boissons dans le local de travail. Les fumées de peinture sont nocives. Respecter les indications sur les emballages
des matériaux traités et les marquages de l‘ordonnance relative aux relative aux subs­tances dangereuses. Le cas échéant, prendre des mesures de pro-
tection supplémentaires, porter particulière­ment des vêtements adéquats et masques. Le local de travail doit être plus grand que
30 m3; assurez un changement d’air suffi­sant pendant les travaux de pistolage et de séchage. Ne pas pulvériser contre le vent. Respectez par principe les règlements de la police locale lors du pistolage de produits inflammables ou dangereux. N’utilisez pas de fluides tels que white-spirit,
alcool butylique et dichlorométhane en con­tact avec le tuyau à pression en chlorure de polyvinyle (durée de vie réduite). Danger! Ne dirigez jamais le pistolet à
peinture sur soi-même, les personnes ou les animaux Veuillez respecter les réglementations loca-
les et légales avant d’éliminer les résidus de peinture et les produits nettoyants dans les règles de l’art. Les résidus de peinture doivent être déposés
à un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l’administration de
- 11 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 11Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 11 05.08.2020 10:25:3305.08.2020 10:25:33
votre commune. Des substances toxiques peuvent pénétrer
dans le corps si vous dirigez le jet de pulvéri­sation sur la peau. Veuillez immédiatement consulter un médecin si le jet de pulvérisation blesse la peau ou la pénètre. Il y a risque d’inhalation, de contact ou
d’absorption de produits de revêtement ou de liquides de nettoyage. Assurez-vous qu’il y a une aération technique ou naturelle suf­fisante. Veillez toujours à ne pas dépasser la pression
de travail maximum.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-6)
1. Tuyau à air comprimé
2. Pistolet à air comprimé
3. Pistolet de gonfl age à manomètre
4. Pistolet à peinture avec godet d’alimentation
5. Buse
6. Godet d’alimentation avec raccordement pour
le pistolet à air comprimé
7. Pistolet de souffl age (pistolet à air comprimé
+ buse)
8. Pistolet à peinture avec godet d’alimentation
(pistolet à air comprimé + godet
d’alimentation)
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le tuyau à air comprimé convient pour l’alimentation en air d’outils à air comprimé. Le pistolet de souffl age convient pour le nettoyage et le souffl age. Le pistolet de gonfl age à manomètre convient au gonfl age de pneus. Le pistolet à peinture convient à la pulvérisation de peintures et de vernis.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Instructions relatives au set
d’accessoires (5 pces)
Les illustrations suivantes vous indiquent comment utiliser les accessoires correctement.
Tuyau d’air comprimé :
À raccorder à une source d’air comprimé
Pistolet à air (fig. 1)
Pression de fonctionnement en bars 3-8
Utilisez le pistolet à air comprimé (2) avec la buse (5) comme pistolet de souffl age (voir fi gure 1, 6).
Domaine d’application : Pour nettoyer / souffl er des creux ou les endroits diffi cilement accessibles et pour nettoyer les appareils encrassés. Le levier de soutirage à commande continue permet de doser avec précision l’air comprimé.
- 12 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 12Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 12 05.08.2020 10:25:3405.08.2020 10:25:34
Testeur de pression des pneus (fig. 2)
Pression de fonctionnement en bars 0-8
Domaine d’application : Le pistolet de gonfl age à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonfl age. La soupape d’évacuation intégrée (b) permet de diminuer la pression de gonfl age lorsqu’elle est trop importante
Après le remplissage, contrôlez la pression réglée des pneus en utilisant un appareil de mesure étalonné, par exemple dans une station essence.
Pistolet à peinture à godet d’alimentation par
écoulement (fig. 3)
Pression de fonctionnement en bars 3-4
Domaine d’application : Le pistolet à peinture convient impeccablement à tous les petits travaux de vernissage et de peinture de base. Le réglage de l’air et de peinture vous aident à obtenir un résultat impeccable. Le pistolet à peinture, avec son réglage en continu du jet plat à celui à section circulaire, convient tout aussi bien aux grandes surfaces qu’aux angles et arêtes.
Pistolet pulvérisateur à godet d’alimentation
par aspiration (fig. 4)
Pression de fonctionnement en bars 3,5
Utilisez le pistolet à air comprimé (2) avec le godet d’alimentation (6) comme pistolet à pein ture avec godet d’alimentation (voir fi gure 1, 5).
Domaine d’application : Convient à la vaporisation de nettoyant à froid, d’huile de vaporisation, etc. Le levier de soutirage à commande continue per met de doser avec précision le matériau à vapo riser. La buse rotative (c) permet de régler le rapport du liquide à vaporiser et du volume d’air. Astuce : Avant de commencer à travailler, eff ec tuez un bref essai sur du papier journal pour vous permettre de trouver la pression de fonc­tionnement optimale.
F
5. Avant la mise en service
5.1 Accouplement rapide
Raccorder :
Poussez l’embout de votre tuyau d’air comprimé dans l’accouplement rapide, la douille saute auto­matiquement vers l’avant.
Séparer :
Tirez la douille en arrière et retirez le tuyau.
Avertissement ! Lorsque vous défaites le rac­cord, tenez bien la pièce d’accouplement du tuyau de la main, cela évitera des blessures en raison du tuyau qui rebondit.
Le tuyau dʼair comprimé est également doté dʼun accouplement rapide avec lequel les accessoires peuvent être raccordés comme indiqué plus haut.
6. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Avertissement! Débranchez l’outil pneumatique
de la source d’air comprimé avant de commencer le nettoyage. Remarque! Ne placez pas complètement l’outil dans un solvant.
6.1 Nettoyage
Nettoyez également la buse en cas de bloca-
ge intempestif ou de mode de pulvérisation souillé. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez les accessoires après utilisation.
Utilisez un produit adéquat (respectez les indications sur les substances à traiter).
6.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
6.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
- 13 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 13Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 13 05.08.2020 10:25:3405.08.2020 10:25:34
7. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
8. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réser ve de modifi cations techniques
F
- 14 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 14Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 14 05.08.2020 10:25:3405.08.2020 10:25:34
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 15 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 15Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 15 05.08.2020 10:25:3405.08.2020 10:25:34
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Avvertenza! Smontate e pulite l‘apparecchio sempre dopo l‘utilizzo. Solo in questo modo le parti dell‘apparecchio che sono a contatto con il colore rimangono pulite e non si ostruiscono. Le parti non pulite possono ostruirsi e impedire il funzionamento dell‘apparecchio.
- 16 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 16Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 16 05.08.2020 10:25:3405.08.2020 10:25:34
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertimento! Per la pressione consigliata
osservate le indicazioni del produttore dei pneumatici e del veicolo. Avvertimento! Questo apparecchio non è tarato! Una volta gonfi ati i pneumatici, per un valore di misura tarato controllate la pressione con un manometro adatto, per es. presso una stazione di servizio.
1.1 Avvertenze di sicurezza per lavori da eseguire con aria compressa e pistole di soffi aggio
Organo compressore e condutture raggiun-
gono alte temperature durante il funziona­mento. Toccandoli ci si potrebbe scottare. I gas o i vapori assorbiti dall’organo compres-
sore devono essere senza sostanze aggiun­tive, le quali potrebbero causare incendi ed esplosioni nell’organo compressore. Staccando l’organo di raccordo del tubo, lo
si dovrà tenere fermo con la mano, per cosi evitare ferite causate dal tubo rapidamente retrocedente. Lavorando con la pistola soffiaaria com-
pressa, portare gli occhiali protettivi. I corpi estranei e le particele soffiate via possono facilmente causare delle ferite. Non puntare la pistola soffiaaria compressa
contro persone o indumenti portati sul corpo.
I
1.2 Avvertenze di sicurezza per quando si spruzza colore
Non lavorate con vernici o solventi con punto
d’infiam-mabilità inferiore ai 55° C. Non riscaldate vernici o solventi perché sono
facilmente infiammabili. Lavorando liquidi nocivi alla salute, si dovrà
utilizzare dispositivi filtranti protettivi (masche­re per il viso). Osservate anche le dichiara­zioni fatte dal produttore di queste sostanze riguardanti le misure di sicurezza. Durante il procedimento di spruzzatura, non-
ché sul luogo di lavoro, non si deve fumare. Anche i vapori emessi dai colori sono facil­mente infiammabili. Focolari, luce aperta o macchine produttrici di
scintille non devono trovarsi oppure operare sul luogo. Non custodire o consumare nella stanza da
lavoro cibi o bevande. I vapori emessi dai colori sono nocivi. Si devono osservare le indicazioni ed i codici
dell‘Ordinamento sulle sostanze pericolose applicati sulle confezioni dei materiali lavora­ti. Eventualmente si devono prendere ulteriori
misure di protezione, in particolare l‘uso di indumenti e maschere adatti. Il volume della stanza da lavoro deve supe-
rare i 30 m3, e si deve far si che lo cambio dell’aria sia garantito durante la spruzzatura o l’asciugamento. Non spruzzare contro ven­to. Spruzzando delle sostanze infiammabili oppure pericolose, osservare le disposizioni prefissate dalle autorità di polizia locale. Utilizzandolo col tubo a pressione in PVC non
operare con benzina di prova, alcole butilico e cloruro metilico (riduzione della longevità). Pericolo! Non dirigete mai la pistola a spruz-
zo verso voi stessi oppure verso persone o animali. Per lo smaltimento corretto di resti di pittura
e di detergenti rispettate le norme e le leggi locali. I resti di pittura devono essere consegnati
presso uno speciale centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivol­getevi per informazioni all‘amministrazione comunale. L‘iniezione di fluido nella pelle tramite lo
spruzzo permette alle sostanze nocive di penetrare nel corpo. Rivolgetevi subito ad un medico se il getto causa una lesione o un taglio sulla pelle.
- 17 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 17Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 17 05.08.2020 10:25:3505.08.2020 10:25:35
Sussiste il pericolo di inalazione, contatto o
assorbimento dei materiali da applicare o dei liquidi detergenti. Assicuratevi che sia pre­sente una ventilazione artificiale o naturale sufficiente. Fate sempre attenzione che non venga supe-
rata la pressione massima di lavoro.
Conservate bene le Avvertenze sulla sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-6)
1. Tubo fl essibile per aria compressa
2. Pistola ad aria compressa
3. Manometro per pneumatici
4. Aerografo con serbatoio superiore
5. Ugello
6. Serbatoio inferiore con collegamento per
pistola ad aria compressa
7. Pistola di soffi aggio (pistola ad aria
compressa + ugello)
8. Aerografo con serbatoio inferiore (pistola ad
aria compressa + serbatoio inferiore)
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
I
3. Utilizzo proprio
Il tubo fl essibile per aria compressa è adatto per l’alimentazione dell’aria per utensili ad aria compressa. La pistola di soffi aggio è adatta per la pulizia e soffi aggio mediante getto d’aria. Il manometro per pneumatici è adatto per gonfi are i pneumatici. L’aerografo è adatto a spruzzare pitture e vernici.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Istruzioni per il set di accessori da 5 pz.
Per l’uso corretto degli accessori si veda lo schema seguente.
Tubo pneumatico flessibile
Per il collegamento ad una fonte di aria
compressa
Pistola di soffiaggio (Fig. 1)
Pressione di esercizio in bar 3-8
Utilizzate la pistola ad aria compressa (2) insie me all’ugello (5) come pistola di soffi aggio (vedi Fig. 1, 6).
Settore d’impiego Per la pulizia mediante getto d’aria di cavità o zone diffi cilmente accessibili, così come per la pulizia di attrezzi da lavoro sporchi. La leva regolabile in continuo consente un dosaggio esatto dell’aria compressa.
Manometro per pneumatici (Fig. 2)
Pressione di esercizio in bar 0-8
- 18 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 18Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 18 05.08.2020 10:25:3505.08.2020 10:25:35
Settore d’impiego Il manometro per pneumatici permette di gonfi are i pneumatici in modo semplice e preciso. Il manometro serve per controllare la pressione dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integrata (b) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata.
Una volta gonfi ati i pneumatici, controllate la pressione regolata con un manometro tarato, per es. presso una stazione di benzina.
Aerografo con serbatoio superiore (Fig. 3)
Pressione di esercizio in bar 3-4
Settore d’impiego L’aerografo è ideale per piccoli lavori di pittura e di verniciatura. La regolazione della quantità di aria e di colore vi consente di ottenere risultati eccellenti. L’aerografo, con la regolazione in continuo dal raggio a ventaglio a quello centrato, è perfettamente adatto sia per grandi superfi ci che per angoli e spigoli.
Pistola a spruzzo con serbatoio inferiore (Fig.
4)
Pressione di esercizio in bar 3,5
Utilizzate la pistola ad aria compressa (2) insie me al serbatoio inferiore (6) come aerografo con serbatoio inferiore (vedi Fig. 1, 5).
Settore d’impiego Adatta per nebulizzare e spruzzare detergenti a freddo, oli, ecc. La leva regolabile in continuo consente un dosaggio esatto del materiale da nebulizzare. Con l’ugello ruotabile (c) è possibile regolare il rapporto fra il liquido da nebulizzare e la quantità d’aria. Consiglio: prima di iniziare con il lavoro si dovrebbe eseguire una prova su di un foglio di giornale per stabilire la pressione di esercizio ottimale.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Attacco rapido
Collegamento
Inserite il nipplo del vostro tubo dell’aria compres­sa nell’attacco rapido. La bussola scatta automa-
I
ticamente in avanti.
Separazione
Tirate indietro la bussola e togliete anche il tubo.
Avvertenza! Nell’allentare l’attacco del tubo si deve tenere fermo con la mano il compo­nente di attacco per evitare il verifi carsi di lesioni dovute a movimenti bruschi del tubo.
Anche il tubo pneumatico fl essibile è dotato di un attacco rapido con cui si possono collegare gli accessori nel modo descritto sopra.
6. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Avvertimento! Prima della pulizia staccate
l‘utensile ad aria compressa dall‘alimentazione di aria compressa. Avvertenza! Non immergete completamente l‘utensile in un solvente.
6.1 Pulizia
Pulite l‘ugello anche se si blocca inavvertita-
mente o se il risultato di spruzzatura è irrego­lare. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Dopo l’uso pulite gli accessori con un deter-
gente appropriato (osservate le avvertenze sulle sostanze lavorate).
6.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
6.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
- 19 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 19Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 19 05.08.2020 10:25:3505.08.2020 10:25:35
7. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
8. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
I
- 20 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 20Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 20 05.08.2020 10:25:3505.08.2020 10:25:35
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 21 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 21Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 21 05.08.2020 10:25:3505.08.2020 10:25:35
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Aanwijzing! Haal het apparaat uiteen en reinig het onmiddellijk na elk gebruik. Alleen zo blijven de verf geleidende delen schoon en kleven ze niet vast. Ongereinigde componenten kunnen vastkleven en zo tot een defect leiden.
- 22 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 22Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 22 05.08.2020 10:25:3505.08.2020 10:25:35
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Waarschuwing! Houd rekening met de opgaven
van de fabrikant van de banden en van het voertuig over de aanbevolen bandenspanning. Waarschuwing! Dit apparaat is niet geijkt! Controleer voor een geijkte meetwaarde na het vullen de bandenspanning met een geschikt meetinstrument, bijvoorbeeld bij een tankstation.
1.1 Veiligheidsvoorschriften voor het werken met perslucht en uitblaaspistolen
Compressor en leidingen bereiken tijdens het
bedrijf hoge temperaturen. Aanrakingen leve­ren verbrandingen op. De gassen of dampen aangezogen door
de compressor dienen vrij van bijmengsels te worden gehouden die in de compressor brand of ontploffingen kunnen veroorzaken. Bij het losdraaien van de slangkoppeling
moet het koppelingsgedeelte van de slang met de hand worden vastgehouden teneinde verwondingen door de terugsspringende slang te vermijden. Bij het werken met de uitblaaspistool veilig-
heidsbril dragen. Door vreemde lichamen en weggeblazen deeltjes kunnen gemakkelijk verwondingen worden veroorzaakt. Met de uitblaaspistool geen personen aan-
blazen of kleren aan het lichaam schoonma­ken.
NL
1.2 Veiligheidsvoorschriften voor het verfspuiten
Geen lakken of oplosmiddelen met een vlam-
punt van minder den 55° C verwerken. Lakken en oplosmiddelen niet verwarmen
omdat ze licht ontvlambaar zijn. Indien vloeistoffen worden verwerkt die
schadelijk zijn voor de gezondheid, zijn filtertoestellen (gezichts-masker) vereist. Volg eveneens de aanwijzingen van de fabrikant van dergelijke stoffen op wat betreft veiligheidsmaatregelen. Tijdens het spuiten alsook in de werkruimte
mag niet worden gerookt. Ook verfdampen zijn brandbaar. Stookplaatsen, open licht of vonkenslaande
machines mogen niet voorhanden of in wer­king zijn. Spijs en drank niet in de werkruimte bewaren
of consumeren. Verfdampen zijn schadelijk. De op de verzamelverpakkingen van de ver-
werkte materialen aangegeven informatie en aanduidingen van de verordening omtrent gevaarlijke stoffen dienen in acht te worden genomen. Indien nodig dienen bijkomende veiligheids-
maatregelen te worden genomen, in het bijzonder dienen gepaste kledij en maskers te worden gedragen. De werkruimte moet groter zijn dan 30 m3 en
bij het spuiten en drogen moet een voldoen­de luchtverversing gewaarborgd zijn. Niet tegen de wind spuiten. Principieel dienen bij het spuiten van brandbare of gevaarlijke spuitgoederen de bepalingen van de locale politieautoriteiten te worden opgevolgd. In verbinding met de PVC-drukslang geen
medium zoals white spirit, butylalcohol en methyleenchloride verwerken (verminderde levensduur). Gevaar! Het verfsproeipistool nooit richten
op zichzelf, personen of dieren. Neem voor de deskundige verwerking van
verfresten en reinigingsmiddelen de plaatseli­jke voorschriften en wetgeving in acht. Verfresten moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt. Indien u geen inzamelpunt kent, gelieve dan bij de gemeente te informeren. Bij een injectie in de huid door de straal kun-
nen giftige stoffen in het lichaam belanden. Raadpleeg onmiddellijk een arts, wanneer de sproeistraal de huid verwondt of doordringt. Er bestaat gevaar door inhalering van, con-
tact met of absorptie van coating materiaal of reinigingsvloeistoffen. Zorg voor een adequa-
- 23 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 23Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 23 05.08.2020 10:25:3605.08.2020 10:25:36
te technische of natuurlijke ventilatie. Let er altijd op dat de maximale werkdruk niet
wordt overschreden.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-6)
1. Persluchtslang
2. Persluchtpistool
3. Bandenvulmeter
4. Verfspuitpistool met vloeibeker
5. Straalpijp
6. Zuigbeker met aansluiting voor
persluchtpistool
7. Uitblaaspistool (persluchtpistool + straalpijp)
8. Verfspuitpistool met zuigbeker
(persluchtpistool + zuigbeker)
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De persluchtslang is geschikt om pneumatisch gereedschap van perslucht te voorzien. Het uitblaaspistool is geschikt voor het reinigen en uitblazen. De bandenvulmeter is geschikt voor het vullen van banden.
NL
Het verfspuitpistool is geschikt om verf en lak te spuiten.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Handleiding voor 5-delige toebehorenset
Het volgende overzicht dient om u wegwijs te maken in het juiste gebruik van de toebehoren.
Persluchtslang
voor het aansluiten op een persluchtbron
Uitblaaspistool (fig. 1)
Werkdruk in bar 3-8
Gebruik het persluchtpistool (2) samen met de straalpijp (5) als uitblaaspistool (zie fi g. 1, 6).
Toepassingsgebied: Voor het reinigen / uitblazen van holle ruimtes of moeilijk bereikbare plaatsen alsmede voor het reinigen van vervuild werkgereedschap. De traploos bedienbare trekker maakt een nauwkeurige dosering van de perslucht mogelijk.
Bandenvulmeter (fig. 2)
Werkdruk in bar 0-8
Toepassingsgebied: De bandenvulmeter maakt het gemakkelijk en nauwkeurig vullen van banden mogelijk. De manometer dient ter controle van de bandenspanning. Met het geïntegreerde afl aatventiel (b) is het mogelijk een te hoge bandenspanning te verlagen.
- 24 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 24Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 24 05.08.2020 10:25:3605.08.2020 10:25:36
Controleer na het vullen de ingestelde bandenspanning m.b.v. een geijkt meettoestel, b.v. bij een pompstation.
Verfspuitpistool met vloeibeker (fig. 3)
Werkdruk in bar 3-4
Toepassingsgebied: Het verfspuitpistool is uitstekend geschikt voor het aanbrengen van kleinere grond- en laklagen. De regeling van de hoeveelheid lucht en verf helpt u een uitstekend werkresultaat te behalen. Het verfspuitpistool met progressieve verandering van brede straal naar ronde straal is meest geschikt voor grote vlakken alsmede voor hoeken en randen.
Spuitpistool met zuigbeker (fig. 4)
Werkdruk in bar 3,5
Gebruik het persluchtpistool (2) samen met de zuigbeker (6) als verfspuitpistool met zuigbeker (zie fi g. 1, 5).
Toepassingsgebied: Geschikt voor het insprayen en vernevelen van koudreiniger, spuitolie enz. De traploos bedienbare trekker maakt een nauwkeurige dosering van het spraymateriaal mogelijk. Met het draaibare mondstuk (c) kan u de verhou­ding van de te spuiten vloeistof tot de hoeveel­heid lucht instellen. Hint: Voor werkbegin is het aan te raden een korte test op krantenpapier uit te voeren tenein­de de optimale werkdruk te vinden.
NL
De persluchtslang is eveneens voorzien van een snelkoppeling waarmee de accessoires kunnen worden aangesloten zoals hierboven beschreven.
6. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Waarschuwing! Isoleer vóór reiniging het per-
sluchtgereedschap van de persluchtbron. Aanwijzing! Leg het gereedschap niet helemaal in een oplosmiddel.
6.1 Reiniging
Reinig het mondstuk ook bij onverwachte
blokkering of verontreinigd sproeibeeld. Het is aan te bevelen het gereedschap on-
middellijk na elk gebruik schoon te maken. Maak de accessoires telkens na gebruik met
een gepast middel schoon (aanwijzingen ver­meld op de verwerkte stoffen in acht nemen).
6.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
6.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Snelkoppeling
Aansluiten:
Schuif de nippel van uw persluchtslang de snel­koppeling in, de huls gaat vanzelf naar voren springen.
Loskoppelen:
Trek de huls terug en verwijder de slang.
Waarschuwing! Bij het losnemen van de slangkoppeling dient u het koppelingsstuk van de slang met de hand vast te houden om verwondingen door de terugspringende slang te voorkomen.
7. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 25 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 25Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 25 05.08.2020 10:25:3605.08.2020 10:25:36
8. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
NL
- 26 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 26Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 26 05.08.2020 10:25:3705.08.2020 10:25:37
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuur t u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 27 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 27Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 27 05.08.2020 10:25:3705.08.2020 10:25:37
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡Advertencia! Desmontar y limpiar el aparato justo después de cada uso. Solo así se podrá asegurar que las piezas del aparato portadoras de pintura se mantengan limpias y no pegajosas. Los componen­tes sucios pueden quedar pegajosos y causar defectos.
- 28 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 28Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 28 05.08.2020 10:25:3705.08.2020 10:25:37
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Aviso: Tener en cuenta los datos recomendados
para la presión de neumáticos del fabricante de los neumáticos y los del fabricante del vehículo. Aviso: Este aparato no está calibrado. Después de infl ar los neumáticos, comprobar que el valor de medición de la presión esté calibrado con un medidor adecuado, por ejemplo en una gasolinera.
1.1 Instrucciones de seguridad para trabajar con aire comprimido y pistolas de soplado
Tanto el compresor como los conductos de
alimentación alcanzan elevadas tempera­turas durante el uso. El tocar dichas piezas produce quemaduras. Será preciso mantener los gases o vapores
aspirados por el compresor libres de cual­quier aditivo que pueda provocar un incendio o una explosión en el interior del aparato. Al aflojar el racor de conexión de la manguera
es imprescindible sujetarlo con la mano para evitar cualquier accidente provocado por la fuerza de rebote de la manguera. Siempre que trabaje con la pistola pulveriz-
adora deberá llevar gafas protectoras. Las piezas o partículas extrañas expulsadas y dispersadas durante la pulverización pueden
E
provocar heridas. No apunte a personas con la pistola en funci-
onamiento, ni tampoco use el aire comprimi­do para limpiar ropa puesta.
1.2 Instrucciones de seguridad en la pulverización
No trabaje con pinturas o diluyentes que ten-
gan un punto de inflamación menor a 55ºC. No calentar las pinturas ni los disolventes
puesto que se inflaman fácilmente. Si trabaja con productos nocivos para la
salud es imprescindible usar dispositivos de filtraje (máscara para el rostro). Además es imprescindible observar las indicaciones hechas por el fabricante de dicho material. Durante el proceso de pulverización está pro-
hibido fumar. También lo está en el recinto de trabajo. Los vapores de pintura son asimismo fácilmente inflamables. No se mantendrá ni fuego abierto, ni luz des-
protegida en el recinto, ni tampoco se harán funcionar en el mismo recinto aparatos que expidan chispas. No se guardará ni se tomarán comidas o be-
bidas en el recinto de trabajo. Los vapores de pintura son nocivos. Es preciso observar los datos indicados en
los envoltorios de los materiales procesados y las identificaciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necesario, es preciso aplicar medi-
das de protección adicionales, especialmen­te en lo que respecta a llevar ropa y mascaril­las adecuadas. El recinto donde se trabaja deberá tener
un volumen de más de 30 m3. Además se comprobará exista suficiente ventilación para trabajar con pintura pulverizada y para dejarla secar. No pulverice a contraviento. Al pulveri­zar materiales inflamables o peligrosos se tendrán en cuenta en todo momento las directivas de la policía local. Si usa una manguera de PVC no trabaje con
productos como gasolina de comprobación, alcohol butílico y cloruro metílico, pues redu­cen su duración de vida. ¡Peligro! No apuntar la pistola pulverizadora
de pintura a uno mismo, otras personas o animales. Observar los reglamentos y la legislación lo-
cales para eliminar correctamente los restos de pintura y productos de limpieza. Entregar los restos de pintura a una entidad
recolectora adecuada. En caso de no cono-
- 29 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 29Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 29 05.08.2020 10:25:3705.08.2020 10:25:37
cer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. Si se pulveriza en la piel, a través del chorro
pueden penetrar sustancias nocivas en el cuerpo. Consultar inmediatamente a un mé­dico si el chorro pulverizador daña o penetra en la piel. Existe peligro por inhalación, contacto o ab-
sorción de las sustancias de revestimiento o productos de limpieza. Asegurarse de que exista suficiente ventilación, bien mediante un sistema técnico o bien natural. Asegurarse en todo momento de que no se
supera la presión de trabajo máxima.
Guarde en lugar seguro este manual de inst­rucciones.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-6)
1. Manguera de aire comprimido
2. Pistola neumática
3. Indicador de la presión neumática
4. Pistola pulverizadora de copa para pintura
5. Boquilla
6. Deposito de succión con conexión para
pistola neumática
7. Pistola de soplado (pistola neumática +
boquilla)
8. Pistola pulverizadora para pintura con
depósito de succión (pistola neumática + depósito de succión)
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
E
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Pistola pulverizadora para pintura con copa
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
La manguera de aire comprimido es adecuada para el suministro de aire de herramientas de aire comprimido. La pistola de soplado es adecuada para la limpieza y soplado. El indicador de la presión neumática es adecuado para infl ar neumáticos. La pistola pulverizadora para pintura es adecuada para pulverizar pinturas y barnices.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Instrucciones para el juego de 5 accesorios
El siguiente resumen describe el uso correcto de los accesorios.
Manguera de aire comprimido:
Para conectar a un proveedor de aire
comprimido
Pistola de soplado (fig. 1)
Presión de trabajo en bar: 3-8
Utilizar la pistola neumática (2) junto con la boquilla (5) como pistola de soplado (ver fi g. 1,
6).
Ámbito de aplicación: Para limpiar/soplar espacios huecos o de difícil acceso, así como para limpiar equipos de traba-
- 30 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 30Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 30 05.08.2020 10:25:3705.08.2020 10:25:37
jo sucios. El disparador continuo permite dosifi car de forma exacta el aire comprimido.
Indicador de la presión neumática (fi g. 2)
Presión de trabajo en bar: 0-8
Ámbito de aplicación: El indicador de la presión permite infl ar neumáticos de forma sencilla y precisa. El manómetro sirve para controlar la presión neumática. La válvula de escape de aire (b) integrada permite reducir una presión neumática excesiva.
Tras el llenado, comprobar la presión ajustada en los neumáticos utilizando un comprobador calibrado, p.ej. en una gasolinera.
Pistola pulverizadora para pintura con copa
(fig. 3)
Presión de trabajo en bar: 3-4
Ámbito de aplicación: La pistola pulverizadora para pintura ha sido diseñada para pequeños trabajos de aplicación de la primera capa o de la pintura fi nal. Con el ajuste del volumen de pintura y aire se logrará un resultado excelente. La pistola pulverizadora para pintura con el ajuste continuo de chorro circular a chorro de dispersión está indicada tanto para superfi cies mayores como para esquinas y aristas.
Pistola pulverizadora con depósito por
succión (fig. 4)
Presión de trabajo en bar: 3,5
Utilizar la pistola neumática (2) junto con el depó­sito de succión (6) como pistola pulverizadora para pintura con depósito de succión (s. fi g. 1, 5).
Ámbito de aplicación: Indicada para pulverizar y rociar productos de limpieza en frío, aceite de pulverización, etc. El disparador continuo permite dosifi car de forma exacta el material a pulverizar. Con la boquilla giratoria (c) se puede regular la relación entre el líquido a pulverizar y el volumen de aire. Consejo: Antes de empezar a trabajar hacer una prueba sobre un papel de periódico hasta lograr la presión óptima.
E
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Acoplamiento rápido
Conectar:
Desplazar el niple de la manguera de aire compri­mido en el acoplamiento rápido, el manguito salta automáticamente hacia delante.
Separar:
Tirar del manguito hacia atrás y quitar la mangue­ra.
Aviso! Al soltar el acoplamiento de la manguera, sujetar con la mano la pieza de acoplamiento de la manguera para evitar suf­rir daños, puesto que la manguera retrocede de forma brusca.
La manguera de aire comprimido está dotada de un acoplamiento rápido al que se pueden conec­tar los accesorios según se describe arriba.
6. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Aviso: Antes de limpiar la herramienta de aire
comprimido, desconectarla de la fuente de aire comprimido. ¡Advertencia! No introducir la herramienta com­pletamente en un disolvente.
6.1 Limpieza
Limpiar la boquilla también en caso de atas-
co repentino o si el pulverizado presenta un aspecto sucio. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Utilizar un producto adecuado para limpiar el
accesorio tras su uso (observar las adverten­cias sobre las sustancias procesadas).
6.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
6.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
- 31 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 31Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 31 05.08.2020 10:25:3705.08.2020 10:25:37
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
7. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
8. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
E
- 32 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 32Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 32 05.08.2020 10:25:3805.08.2020 10:25:38
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 33 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 33Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 33 05.08.2020 10:25:3805.08.2020 10:25:38
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil­haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Nota! Desmonte e limpe o aparelho imediatamente após cada utilização. Apenas assim, as peças do aparelho que entram em contacto com a tinta permanecem limpas e não colam. Componentes sujos podem colar e conduzir a defeitos.
- 34 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 34Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 34 05.08.2020 10:25:3805.08.2020 10:25:38
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Aviso! Observe as indicações dos fabricantes
do pneu e do veículo no que respeita à pressão recomendada do pneu. Aviso! Este aparelho não está calibrado! Para obter um valor de medição calibrado, verifi que, após o enchimento, a pressão do pneu com um aparelho de medição adequado por exemplo numa estação de serviço.
1.1 Instruções de segurança para trabalhar com ar comprimido e pistolas de sopro
Durante o funcionamento o compressor e
os cabos atingem temperaturas elevadas. O contacto leva a queimaduras. Os gases e os vapores aspirados pelo com-
pressor não contêm aditivos que possam conduzir a incêndios ou a explosões no com­pressor. Ao soltar o acoplamento da mangueira imo-
bilize a peça de acoplamento da mangueira com a mão, para evitar ferimentos quando a mangueira é puxada. Ao trabalhar com pistola de sopro use óculos
de protecção. Corpos estranhos e peças sop­radas podem causar ferimentos ligeiros. Não apontar a pistola de sopro a ninguém
nem limpar roupa que esteja vestida.
P
1.2 Instruções de segurança ao para pintar com ar comprimido
Não utilizar tinta ou solventes com um ponto
de inflamação inferior a 55° C. Não aquecer tintas ou solventes, pois são
facilmente inflamáveis. Se utilizar líquidos prejudiciais à saúde, tem
de usar filtros para protecção (máscaras fa­ciais). Nas medidas de protecção, tenha em atenção as indicações dos fabricantes acer­ca desses materiais. Devem ser respeitadas as indicações e
identificações do decreto alemão relativo às substâncias perigosas, que constam das embalagens dos materiais processados. Se necessário, têm que ser tomadas medidas de protecção suplementares, usando nomeada­mente vestuário e máscaras adequadas. Não fumar na área de trabalho durante o
processo de pintura. Os vapores de tinta tam­bém são facilmente inflamáveis. Não deve existir nem ser feito lume, fontes de
luz ou máquinas que produzam faíscas nas proximidades. Não guardar ou consumir alimentos e bebi-
das na área de trabalho. Os vapores de tinta são prejudiciais. A área de trabalho tem de ter mais que
30 m3 e é necessário garantir um arejamento suficiente ao pintar e secar. Não pintar contra o vento. Ao pintar materiais inflamáveis ou perigosos, ter em atenção as disposições da polícia local. Em conjunto com a mangueira de pressão de
PVC não processar fluidos como gasolina de teste, álcool butanol e clorídrico de metileno (diminui a vida útil). Perigo! Nunca direcione a pistola pulveriz-
adora de pintura para si próprio, pessoas ou animais Respeite as normas e a legislação locais
para eliminar corretamente os restos de tinta e produtos de limpeza. Os restos de tinta têm de ser entregues num
local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da administração autárquica. As substâncias tóxicas podem entrar no cor-
po, se o jacto incidir sobre a pele. Consulte imediatamente um médico, se o jacto de pul­verização ferir ou penetrar a pele. Existe o perigo de inalação, contacto ou
absorção dos produtos de revestimento ou dos líquidos de limpeza. Certifique-se de que existe uma ventilação técnica ou natural
- 35 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 35Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 35 05.08.2020 10:25:3805.08.2020 10:25:38
suficiente. Assegure-se sempre de que a pressão de
trabalho máxima não é excedida.
Guarde as instruções de segurança num lo­cal seguro.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-6)
1. Mangueira de ar comprimido
2. Pistola de ar comprimido
3. Indicador de pressão dos pneumáticos
4. Pistola pulverizadora de pintura com copo de
escoamento
5. Bico
6. Recipiente de aspiração com ligação para
pistola
de ar comprimido
7. Pistola de sopro (pistola de ar comprimido +
bico)
8. Pistola pulverizadora de pintura com
recipiente de aspiração (pistola de ar comprimido + recipiente de aspiração)
2.2 Material a fornecer
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
P
3. Utilização adequada
A mangueira de ar comprimido é indicada para alimentar com ar ferramentas de ar comprimido. A pistola de sopro é indicada para limpar e soprar. O indicador de pressão dos pneumáticos é indicado para encher pneus. A pistola pulverizadora de pintura é indicada para aplicar cores e tintas.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Instruções para o kit de acessórios de 5 peças
Esta apresentação serve para demonstrar a utilização correcta do acessório.
Mangueira de ar comprimido:
Para ligar a uma fonte de ar comprimido
Pistola de sopro (figura 1)
Pressão de trabalho em bar 3-8
Utilize a pistola de ar comprimido (2) junto com o bico (5) como pistola de sopro (v. fi guras 1, 6).
Campo de aplicação: Para limpar/soprar espaços ocos ou locais de difícil acesso, bem como para limpar apare lhos de trabalho sujos. O gatilho de utilização contínua possibilita uma dosagem precisa do ar comprimido.
Indicador de pressão dos pneumáticos
(figura 2)
Pressão de trabalho em bar 0-8
Campo de aplicação: O indicador de pressão dos pneumáticos
- 36 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 36Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 36 05.08.2020 10:25:3805.08.2020 10:25:38
possibilita um enchimento simples e preciso dos pneus. O manómetro serve para controlar a pressão dos pneus. Com a válvula de descarga integrada (b) é possível baixar a pressão demasiado elevada do pneu.
Após o enchimento, verifi que a pressão ajustada do pneu com um aparelho de medição calibrado, p.ex. numa estação de serviço.
Pistola pulverizadora de pintura com copo de
escoamento (figura 3)
Pressão de trabalho em bar 3-4
Campo de aplicação: A pistola pulverizadora de pintura adequa-se de forma excelente a todos os pequenos trabalhos de aplicação da primeira demão e a todos os trabalhos de pintura. A regulação da quantidade de ar e de tinta ajudam-no a atingir um excelente resultado de trabalho. A pistola pulverizadora de pintura, com um ajuste contínuo de jacto largo para jacto circular, adequa-se tanto para superfícies grandes como para cantos e arestas.
Pistola pulverizadora com recipiente de
aspiração (figura 4)
Pressão de trabalho em bar 3,5
Utilize a pistola de ar comprimido (2) juntamente com o recipiente de aspiração (6) como pistola pulverizadora de pintura com recipiente de aspiração (v. fi guras 1, 5).
Campo de aplicação: Adequada para borrifar e pulverizar solventes, óleo de pulverização, etc. O gatilho de utilização contínua possibilita uma dosagem precisa do material a pulverizar. Com o bico rotativo (c) é possível ajustar a quantidade de ar em relação aos líquidos a pulverizar.
Dica: Antes de iniciar o trabalho é aconselhável executar um pequeno teste numa folha de papel para apurar a pressão de trabalho ideal.
P
5. Antes da colocação em funcionamento
5.1 Acoplamento rápido
Ligar:
Empurre o niple da mangueira de ar comprimido para o acoplamento rápido, o casquilho salta au­tomaticamente para a frente.
Separar:
Puxe o casquilho para trás e retire a mangueira.
Aviso! Ao soltar o acoplamento da manguei­ra, imobilize a peça de acoplamento com a mão, para evitar ferimentos quando a mangueira é puxada.
A mangueira de ar comprimido também está equipada com um acoplamento rápido, no qual podem ser ligados os acessórios, como acima descrito.
6. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Aviso! Antes da limpeza, desligue a ferramenta
de ar comprimido da fonte de ar comprimido. Nota! Não imirja a ferramenta completamente em solventes.
6.1 Limpeza
Limpe o bico também em caso de bloqueio
ou de um padrão de pulverização sujo. Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
Depois da utilização, limpe os acessórios
com um produto adequado (respeite as indi­cações das substâncias utilizadas).
6.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
6.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
- 37 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 37Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 37 05.08.2020 10:25:3805.08.2020 10:25:38
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
7. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
8. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa­se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger­many AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
P
- 38 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 38Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 38 05.08.2020 10:25:3905.08.2020 10:25:39
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 39 -
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 39Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 39 05.08.2020 10:25:3905.08.2020 10:25:39
EH 08/2020 (01)
Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 40Anl_DL_Werkzeugset_Profi_SPK2.indb 40 05.08.2020 10:25:3905.08.2020 10:25:39
Loading...