Einhell 6 Li User Manual [ru]

k
Originalbetriebsanleitung
Akkuschrauber
P
Instrukcją oryginalną Wkrętarka akumulatorowa
T
Q
Instrucţiuni de utilizare originale Şurubelniţă electrică
e
Оригинално упътване за употреба Aкумулаторен гайковерт
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Kατσαβίδι μπαταρίας
Z
Orijinal Kullanma Talimatı Akülü vidalama makinesi
1
Оригінальна інструкція з експлуатації Акумуляторний гвинто/гайкокрут
I.-Nr.: 11020
3,6 Li
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 1
Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторной отвертки
.-Nr.: 45.134.42
Art
TC-SD
2
1
2
1
2
11
3
4 5 6
8
12
9
10
10
7
3
4
3
2
9
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 2
3
4 5
5
6
1
a
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 3
4
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferum­fang (Bild 1/4)
2.1 Gerätebeschreibung
1. Bit-Aufnahme
2. Lampe
3. Magnet-Schraubenhalter
4. Ein-/Ausschalter Lampe
5. Akku-Kapazitätsanzeige
6. Schalter Akku-Kapazitätsanzeige
7. Ladekontrolllampe
8. Ladeanschluss
9. Ein-Ausschalter
10. Umschalter Links/Rechtslauf
11. Ladegerät
12. Ladekabel
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin­derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff­beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be­steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
AkkuschrauberLadegerätHolstertascheOriginalbetriebsanleitungSicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akkuschrauber ist geeignet zum Eindrehen und Lösen von Schrauben.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 5
6
D
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: 3,6 V d.c.
Leerlauf-Drehzahl: 200 min
-1
Rechts- Links-Lauf: ja
Ladespannung Akku: 6 V d.c.
Ladestrom Akku: 300 mA
Netzspannung Ladegerät: 230V~ 50 Hz
Ladezeit: max. 5 Std.
Akkutyp: Li-Ion
Gewicht: 0,4 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
62 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
73 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schrauben ohne Schlag
Schwingungsemissionswert a
h
≤ 2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.Überlasten Sie das Gerät nicht.Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:
1. Laden Sie den Akku-Pack nur mit dem mitgelieferten Ladegerät.
2. Nur einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwenden.
3. Beim Schrauben in Wänden und Mauern diese auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserleitung überprüfen.
6. Bedienung
6.1 Laden des Akkus (Abb. 1)
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Die Bit­Aufnahme dreht sich in diesem Fall nicht mehr.
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 6
7
D
Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen.
1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladeanschluss. Der Ladevorgang beginnt sobald das Ladekabel mit dem Ladeadapter verbunden ist.
2. Die rote LED (7) signalisiert, dass der Akku geladen wird.
3. Nach erfolgter Ladung erlischt die Ladekontrolllampe (7).
Achtung! Während des Ladevorgangs kann sich der Handgriff etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerätund den Schrauber
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akkuschraubers nachlässt.
6.2 Drehrichtungsschalter (Bild 2/Pos. 10)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Links-und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befindet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
6.3 Ein/Aus-Schalter (Bild 2/Pos. 9)
Drücken Sie zum Einschalten des Akkuschraubers den Ein- Ausschalter. Zum stoppen lassen Sie den Ein- Ausschalter wieder los.
6.4 LED-Licht (Bild 3/Pos. 2)
Das LED-Licht (2) ermöglicht das Ausleuchten der Schraubstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Zum Einschalten schieben Sie den Schalter (4) nach vorne, zum Ausschalten ziehen Sie ihn wieder zurück.
6.5 Magnet-Schraubenhalter (Bild 3/Pos. 3)
Am Magnet-Schraubenhalter können Schrauben abgelegt werden, welche Sie während der Arbeit dann griffbereit haben.
6.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4/ Pos. 5)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (6). Die Akku-Kapazitätsanzeige (5) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 farbigen LED`s.
Alle LED`s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
Gelbe und rote LED leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
Rote LED:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
6.7 Werkzeugwechsel (Bild 5) Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B.
Werkzeugwechsel; Wartung; usw.)am Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter in Mittelstellung.
Stecken Sie den Bit (a) in die Bit-Aufnahme (1). Ziehen Sie den Bit (a) zum Entfernen wieder aus der Bit-Aufnahme (1) heraus.
6.8 Schrauben:
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschlitz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, dass der verwendete Bit und die Schraube in Form und Größe übereinstimmen.
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 7
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst­stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll­entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8
D
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 8
9
PL
„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”
Nosić nauszniki ochronne
Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Nosić okulary ochronne
W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 9
10
PL
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia / Zakres dostawy (rys. 1/4)
2.1 Opis urządzenia
1. Uchwyt na bity
2. Lampa
3. Magnetyczny uchwyt na śruby
4. Włącznik/ wyłącznik lampy
5. Wskaźnik pojemności akumulatora
6. Wskaźnik pojemności akumulatora
7. Lampa kontrolna ładowarki
8. Podłączenie ładowania
9. Włącznik/ Wyłącznik
10. Przełącznik obrotów w lewo/ prawo
11. Ładowarka
12. Przewód ładujący
2.2 Zakres dostawy
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie, aż do
upływu czasu gwarancji.
UWAGA! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Wkrętak akumulatorowyŁadowarka Torebka Instrukcją oryginalnąWskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Wkrętarka akumulatorowa przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania śrub.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 10
4. Dane techniczne
Napięcie zasilania silnika: 3,6 V d.c. Liczba obrotów biegu jałowego: 200 min
-1
Obroty lewo/ prawo: tak Napięcie ładowania akumulatora: 6 V d.c. Prąd ładowania akumulatora: 300 mA Napięcie znamionowe ładowarki: 230V~ 50 Hz Czas ładowania max. 5 h Typ akumulatora: litowo-jonowe Waga: 0,4 kg
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
62 dB(A)
Odchylenie K
pA
3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
73 dB(A)
Odchylenie K
WA
3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Wkręcanie bez udaru
Wartość emisji drgań a
h
≤ 2,5 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Informacje dodatkowe dotyczące elektronarzędzi
Ostrzeżenie!
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.Regularnie czyścić urządzenie.Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.Nie przeciążać urządzenia.W razie potrzeby kontrolować urządzenie. Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Nosić rękawice ochronne.
Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed użyciem wkrętarki akumulatorowej proszę koniecznie przeczytać poniższe wskazówki:
1. Naładować akumulatory w dołączonej ładowarce.
2. Używać tylko ostrych wierteł, jak również działających bez zarzutu i odpowiednich bitów wkrętarki.
3. Przed wierceniem i wkręcaniem w ścianach lub murach należy sprawdzić ukryte przewody elektryczne, gazowe i wodociągowe.
6. Obsługa
6.1 Ładowanie akumulatora (rys. 1)
Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik ochronny wyłącza urządzenie automatycznie, jeśli akumulator jest rozładowany. W tym przypadku uchwyt na bit już się nie obraca. Ostrzeżenie! Nie uruchamiać włącznika/ wyłącznika, jeśli wyłącznik ochronny wyłączył urządzenie. To może prowadzić do szkód na akumulatorze.
1. Porównać, czy zgodne są napięcia na tabliczce znamionowej ładowarki z napięciem sieci.
11
PL
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 11
Włożyć ładowarkę do gniazdka i połączyć przewód ładujący z podłączeniem ładowania. Proces ładowania zaczyna się jak tylko przewód ładujący zostanie połączony z adapterem ładowania.
2. Czerwona dioda LED (7) sygnalizuje, że akumulator się ładuje.
3. Po zakończeniu ładowania zgaśnie lampka kontrolna ładowania (7).
Uwaga! Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać, jest to sytuacja normalna.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę skontrolować :
czy jest napięcie w gniazdkuczy zestyk z kontaktem ładującym ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora wciąż nie jest możliwe, prosimy :
ładowarkęi wkrętarkę
wysłać do autoryzowanego serwisu.
W celu długotrwałego użytkowania akumulatora należy w porę zadbać o ponowne ich naładowanie. Jest to konieczne, jeśli stwierdzi się, że wkrętarka akumulatorowa działa ze słabszą mocą.
6.2 Włącznik kierunku obrotu (rys. 2/ poz.10)
Za pomocą przełącznika suwakowego nad włącznikiem/ wyłącznikiem można ustawić kierunek obrotu wkrętarki akumulatorowej oraz zabezpieczyć ją przed niezamierzonym włączeniem. Można wybrać pomiędzy obrotem w lewo i w prawo. Aby uniknąć uszkodzeń mechanizmu należy ustawić kierunek obrotu wtedy, gdy urządzenie zostanie zatrzymane. Włącznik/ wyłącznik blokuje się, kiedy przełącznik suwakowy znajduje się po środku.
6.3 Włącznik / Wyłącznik (rys. 2/ poz.9)
W celu włączenia wkrętarki akumulatorowej wcisnąć włącznik/ wyłącznik. W celu zatrzymania zwolnić włączyć/ wyłącznik.
6.4 Dioda LED (rys. 3/ poz.2)
Dioda LED (2) umożliwia rozjaśnienie miejsca wkręcania przy niewłaściwym oświetleniu. W celu włączenia przesunąć włącznik (4) do przodu, w celu wyłączenia pociągnąć do tyłu.
6.5 Magnetyczny uchwyt na śruby (rys. 3/ poz.3)
Śruby, które podczas pracy są gotowe do założenia mogą być nakładane na magnetyczny uchwyt na śruby.
6.6 Wskaźnik pojemności akumulatora (rys. 4/ poz. 5):
Przycisnąć przełącznik wskaźnika pojemności akumulatora (6). Wskaźnik pojemności akumulatora (5) sygnalizuje stan naładowania akumulatorów za pomocą 3-kolorowych diod LED.
Wszystkie diody LED świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świeci żółta i czerwona dioda LED:
Akumulator naładowany jest wystarczająco.
Czerwona dioda LED:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator.
6.7 Wymiana narzędzi (rys.5)
Uwaga!
Przy wykonywaniu prac na wkrętarce akumulatorowej (np. wymiana narzędzi, konserwacja itp.) przełącznik kierunku obrotów ustawić na środku. Bit (a) włożyć w uchwyt na bit (1). W celu usunięcia wyciągnąć bit (a) ponownie z uchwytu na bit (1).
6.8 Wkręcanie:
Należy używać śrub samocentrujących (np. torx, krzyżowych), które zapewniają bezpieczną pracę. Proszę pamiętać o tym, aby używane bity i śruby były odpowiednie względem siebie co do kształtu i wielkości.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza
i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
12
PL
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 12
7.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNumer artykułu urządzeniaNumer identyfikacyjny urządzeniaNumer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
9. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
13
PL
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 13
14
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте защитные очки.
Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка и пыль могут вызвать повреждение органов зрения.
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 14
15
RUS
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственность за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Необходимые указания по технике безопасности Вы можете найти в приложенной брошюре.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства / Состав комплекта устройства (рисунок 1/4)
2.1 Состав устройства
1. Приемник насадки бит
2. Лампа
3. Магнитный держатель винта
4. Переключатель лампы включено-выключено
5. Индикатор заряда аккумулятора
6. Переключатель индикатора заряда аккумулятора
7. Лампа контроля заряда
8. Подключение заряда
9. Переключатель включено-выключено
10. Переключатель вращение влево-вправо
11. Зарядный адаптер
12. Зарядный кабель
2.2 Состав комплекта устройства
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.Проверьте устройство и принадлежности на
наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности до
истечения срока гарантийных обязательств.
ВНИМАНИЕ Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Аккумуляторная отверткаЗарядное устройствоСумка для носки инструментаОригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 15
3. Использование по назначению
Аккумуляторная отвертка предназначен для ввинчивания и вывинчивания винтов.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
4. Технические данные
Электропитание двигателя: 3,6 в DC Скорость вращения холостого хода: 200 мин
-1
Вращение влево-вправо: в наличии Напряжение аккумулятора: 6 в DC Ток заряда аккумулятора: 300 мA Напряжение сети зарядного адаптера: 230 в~ 50 Гц Время зарядки: max. 5 часов Тип аккумулятора: литиевый ионный Вес 0,4 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
62 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
73 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Безударное завинчивание
Эмиссионный показатель вибрации a
h
≤ 2,5 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Дополнительная информация для электрического инструмента
Осторожно!
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
При работе учитывайте особенности Вашего
устройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
используете.
Используйте перчатки.
Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Прочитайте непременно перед первым использованием Вашего аккумуляторного шуруповерта нижеследующие указания:
1. Зарядите аккумулятор при помощи приложенного зарядного устройства.
2. Используйте только не затупленные сверла и
соответствующие наборы отверточных насадок.
3. Перед всеми работами с инструментом проверьте стены и перегородки на скрытую прокладку электропроводки, проводку газа и водопровода.
16
RUS
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 16
17
RUS
6. Обращение с устройством
6.1 Зарядка аккумулятора (рис. 1)
Аккумулятор защищен от глубокого разряда. Встроенное устройство защиты отключает устройство автоматически при разряде аккумулятора. В этом случае приемник насадки бит больше не вращается. Осторожно! Не включайте больше переключатель включено-выключено, если сработало защитное устройство. Это может привести к повреждению аккумулятора.
1. Убедитесь, что указанное на типовой табличке значение напряжения соответствует значению напряжения подключаемой электросети. Вставьте штекер зарядного адаптера в штепсельную розетку и соедините зарядный кабель с подключением заряда. Процесс заряда начнется сразу после соединения зарядного кабеля с зарядным адаптером.
2. Красный светодиод (7) сигнализирует о том, что аккумулятор заряжается.
3. После окончания заряда лампа контроля заряда (7) гаснет.
Внимание! Во время процесса заряда рукоятка может немного нагреться, что является вполне нормальным явлением.
Если аккумуляторный блок не заряжается, то необходимо проверить:
наличие напряжения сети в электрической
розетке
наличие плотного соединения на контактах
зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все же не будет заряжаться, то вышлите на адрес нашей службы сервиса следующие компоненты:
зарядное устройствои винтоверт.
Для обеспечения длительного срока службы аккумулятора необходимо осуществлять своевременную зарядку аккумулятора. Это необходимо проводить в тех случаях, когда Вы заметите, что мощность аккумуляторного шуруповерта снижается.
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 17
6.2 Переключатель направления вращения (рисунок 2/поз. 10)
При помощи сдвигающегося переключателя, расположенного над переключателем включено­выключено, можно менять направление вращения аккумуляторной отвертки и защитить ее от случайного включения. Вы можете выбрать между вращением влево или вправо. Для того, чтобы избежать повреждения привода необходимо осуществлять переключение привода только в неподвижном состоянии инструмента. Если сдвигающийся переключатель находится в среднем положении, то переключатель включено­выключено заблокирован.
6.3 Переключатель включено-выключено (рисунок 2/поз. 9)
Для включения аккумуляторной отвертки нажмите на переключатель включено-выключено. Для того чтобы выключить устройство отпустите переключатель включено-выключено.
6.4 Светодиодная лампочка (рисунок 3/поз. 2)
Светодиодная лампочка (2) позволяет освещать место работы при недостаточной освещенности. Для включения лампочки сдвиньте выключатель (4) вперед, для выключения сдвиньте его обратно.
6.5 Магнитный держатель винта (рисунок 3/поз. 3)
На магнитном держателе винта можно расположить винты, которые будут находится у вас под рукой во время работы.
6.6 Индикатор заряда аккумулятора (рисунок 4/ поз. 5)
Нажмите выключатель индикатора заряда аккумулятора (6). Индикатор заряда аккумулятора (5) сигнализирует о состоянии процесса заряда аккумулятора при помощи 3 цветных светодиодов.
Все светодиоды светятся:
Аккумулятор заряжен полностью.
Светятся желтый и красный светодиоды:
В аккумуляторе имеется в наличии достаточный остаточный заряд.
Красный светодиод:
Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить аккумулятор.
7. Очистка, технический уход и заказ запасных деталей
Перед всеми работами по очистке вынуть штекер из розетки.
7.1 Очистка
Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.
Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования.
Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
7.2 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.
7.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные:
Модификация устройстваНомер артикула устройстваИдентификационный номер устройстваНомер запасной части требуемой для замена
детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичная
переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в специализированном магазине или в местных органах правления!
9. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом, не подверженном влиянию мороза и недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения от 5˚C до 30˚C. Храните электроинструмент в его собственной оригинальной упаковке.
18
RUS
Anleitung_RT_SD_3_6_Li_KIT_SPK5:_ 27.09.2010 9:02 Uhr Seite 18
6.7 Смена насадки (рисунок 5) Внимание! При всех работах (например, смена
насадок, техобслуживание и т.д.) на аккумуляторной отвертке необходимо установить переключатель направления вращения в среднее положение.
Вставьте насадку бит (a) в приемник насадки бит (1). Вынуть насадку бит (a) для того, чтобы удалить ее из приемника насадки бит (1).
6.8 Винты:
Используйте лучше всего винты с самоцентрированием (например, торкс, крестовый паз), обеспечивающих надежность работы. Внимательно следите за тем, чтобы используемые насадки бит и винты совпадали по форме и размеру.
Loading...
+ 42 hidden pages