Einhell 4180265 Operating Instructions [hu]

Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
t
Operating Instructions Garden Pump
C
Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino
Upute za rukovanje
pumpe za vrt
4
Uputstva za rukovanje Pumpa za baštu
p
Mode dʼemploi Pompe de jardin
Betjeningsvejledning Havepumpe
A
Használati utasítás
Kerti szivattyú
Art.-Nr.: 41.802.65 I.-Nr.: 01018
BG-GP 636
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 1
1
3
2
3
4
1
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 3
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Vigyázat! A készülék üzemeltetése állóvízeken, kertbeni és kerti tavakon valamint azoknak a környezetében csak egy 30 mA-ig terjedő kioldó névleges áramú hibaáram-védőkapcsolóval engedélyezett. (a VDE 0100 702-es és 738-as rész szerint).
A készülék nem alkalmas olyan úszómedencében, bármilyen fajta pancsoló medencében és egyébb vízekben történő használatra, amelyekben az üzem ideje alatt személyek vagy állatok tartózkodhatnak. Tilos a készülék üzemeltetése amig személyek vagy állatok tartózkodnak a veszélyeztetett környezetben. Érdeklődjön a villamossági szakemberénél!
Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
Figyelem!
Végezzen minden használat előtt egy szemmeli
vizsgálatot a készüléken el. Ne használja a készüléket, ha károsultak vagy el vannak használódva a biztonsági berendezések. Ne tegye sohasem hatályon kívülre a biztonsági berendezéseket.
A készüléket kizárólagosan csak ebben a
használati utasításban megadott használati célra felhasználni.
Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.Ha a kábel vagy dugó külső behatások által
megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni. Ezt a munkát csak egy villamossági szakember által szabad elvégeztetni.
A készülék típustábláján megadott 230 Volt
váltakozó feszültségnek meg kell felenie a meglevő hálózati feszültségnek.
A készüléket sohasem a hálózati kábelnél fogva
megemelni, szállítani vagy odaerősíteni.
Biztosítsa, hogy a villamos dugós kapcsolatok az
elöntési veszélyen kívülálló helyen fekszenek ill. a nedvesség elöl védve vannak.
A készüléken történő minden fajta munka előtt
kihúzni a hálózati csatlakozót.
Kerülje el, hogy a készülék direkt vízsugárnak
legyen kitéve.
A helyviszonylagos biztonsági és beépítési
határozatoknak a betartásáért az üzemeltető felelős. (Kérdezzen esetleg meg egy villamossági szakembert)
A kezelőnek megfelelő intézkedések által (mint
például egy riasztóberendezés beszerelése, tartalékszivattyú vagy hasonló által) ki kell zárnia a termeknek, a készüléken levő zavarok következményekénti elárasztási kárait.
A készülékl esetleges nem működése esetén a
javítási munkákat csak egy villamossági szakembernek vagy az ISC vevőszolgáltatásnak szabad elvégeznie.
A készüléknek nem szabad szárazon futnia, vagy
egy teljessen zárt beszívási vezetéknél üzemeltetve lennie. A szárazfutás által a készüléken törént károknál, megszűnik a gyártó szavatossága.
A készüléket nem szabad úszómedence
üzemeltetésére felhasználni.
Nem szabad a készüléket az ivóvízkörfolyamatba
beépíteni.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve.
36
H
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 36
2. A készülék leírása (1-es kép)
1. Nyomáscsatlakozás
2. Vízleeresztőcsavar
3. Szívócsatlakozás
4. Vízbetöltőcsavar
3. Rendeltetésszerűi használat
Használati terület:
Parklétesítmények, zöldséges ágyások és kertek
öntözésére és locsolasára
Kerti locsoló üzemltetéséhezElőszűrővel a tavakból, folyókból, esővízgyűjtő
hordókbol, esővizet tároló ciszternákból és kutakból levő vízkivételre
A privátházi vízellátáshoz
Szállítási javak:
Tiszta víz (édesvíz), esővíz vagy enyhén
mosólúg/háztartási víz szállítására.
A szállított folyadék maximális hőmérsékletének a
tartós üzemben nem kellene a +35°C-t túllépnie.
Ezzel a készülékkel nem szabad gyullékony,
gázképző vagy robbanékony folyadékokat szállítani.
Úgyszintén el kell kerülni az agresszív folyadékok
(savak, lúgok, silosickerlé stb.) szállítását, valamint abráziós anyagokat (homok) tartalmazó folyadékok szállítását.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati csatlakozás 230V ~50 Hz Teljesítményfelvétel 600 Watt Szállított mennyiség max. 3600 l/ h Szállítási magasság max. 40 m Szállítási nyomás max. 0,4 MPa (4,0 bar) Szívómagasság max.: 8 m Nyomás és szívócsatlakozás 1” IG Vízhőmérséklet max. 35°C
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 Szívóvezetékcsatlakozó
Alapjában véve egy előszűrő és egy szívótömlőből, szívókosárból és visszacsapó szelepből álló szívógarnitura használatát ajánljuk, azért hogy megakadályozza a hosszú újramegszívási időket és a szivattyúnak a kövek vagy más kemény tárgyak általi fölösleges megsérülését.
Egy szívótömlőt (műanyagtömlő legalább ¾”
spirálmerevítéssel) direkt vagy egy menetes toldattal rácsavarni a szivattyú szívócsatlakozására (1” IG) (lásd az1-es képet).
A használt szívótömlőnek egy szivószeleppel
kellene rendelkeznie. Ha nem lehet használni a szívószelepet, akkor egy visszacsapódási szelepet kellene a szívóvezetékbe instalálni.
A szívóvezetéket a vízkivételtől a készülékig
emelkedően kell fektetni. Kerülje okvetlenül el a szívóvezetéknek a szivattyú magasságán felüli lefektetését, mivel a szívóvezetékben levő légbuborékok késleltetik és megakadályozzák a megszívási folyamatot.
A szívó és a nyomó vezetékeket úgy kell
felszerelni, hogy ne gyakoroljonak mechanikai nyomást a készülékre.
A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben
lennie, úgyhogy elkerülje a készülékneki a vízállás lesüllyedése általi szárazmenetét.
Egy szivárgó szívóvezeték, a légbeszívás által
megakadályozza a víz megszívását.
Kerülje el az idegen testek (homok stb.)
beszívását, ha szükséges, akkor szereljen fel egy elôszěrôt.
37
H
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 37
5.2 Nyomóvezetékcsatlakozó
A nyomóvezetéknek (legalább ¾“ kellene hogy
legyen) direkt vagy egy menetes toldattal kell a készülék nyomóvezetékcsatlakozójára (1“ IG) rákapcsolva lennie.
Természetessen lehet megfelelő csavarkötésel
egy 1/2”-os nyomótömlőt használni. A szállítási teljesítmény a kisebb nyomótömlő által redukálva lesz.
A beszívási folyamat alatt teljesen ki kell nyitni a
nyomóvezetékben levő lezárási szerveket (szórófúvókák, szelepek stb. ), azért hogy a szívóvezetékben levő levegő szabadon el tudjon távozni.
5.3 Elektromos csatlakozás
A villamos csatlakozás egy védőérintkezős
dugaszolóaljzaton, 230 V ~ 50 Hz, keresztül történik. Legalább 10 Amperes óvintézkedéssel.
A be-kikapcsolás a beépítet kapcsolóval
történik.
A motor túlterhelés vagy blokkolás ellen egy
beépített hőmérsékletfelügyelővel van védve. Túlhevülés esetén a hőmérsékletfelügyelő autómatikusan lekapcsolja a szivattyút és a lehülés után a készülék magától ismét bekapcsol.
6. Kezelés
A készüléket egy feszes, sík és vízszintes
állóhelyre felállítani.
A szivattyúgépházat a vízbetöltőcsavaron (4)
keresztül vízzel feltölteni. A szívóvezeték feltöltése meggyorsítsa a megszívási folyamatot.
Kinyitni a nyomóvezetéket.Rákapcsolni a hálózati vezetéket. A megszívási
folyamat automatikusan indít. - a megszívás a max. megszívómagasságnál 5 percig is eltarthat.
Ha a használat után ismét eltávolítaná a
szivattyút, akkor az újboli csatlakoztatásnál és üzembehelyezésnél okvetlenül ismét fel kell tölteni a vízet.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
A készülék nagyjában nem igényel gondozást. De azért egy hosszú élettartam érdekében egy rendszeres kontrollát és ápolást ajánlunk.
Figyelem!
Minden karbantartási munka előtt a készüléket feszültségmentesre kell kapcsolni, húzza ki a szivattyú hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatból.
8.1 Karbantartás
A készülék esetleges eldugulása esetén
kapcsolja rá a nyomóvezetéket a vízvezetékre és vegye le a szívótömlőt. Nyissa meg a vízvezetéket. Kapcsolja többször cca. két másodpersre be a készüléket. Ezen a módon a legtöbb esetben el lehet távolítani az eldugulást.
A hálózati vezeték kicserélése: Figyelem:
Leválasztani a készüléket a hálózatról! Egy defektes hálózati vezeték esetén ezt csak egy elektromossági-szakember által szabad kicserélteteni.
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.2 Raktározás
Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés előtt a
szivattyút alaposan át kell vízzel öblíteni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni.
Fagyveszély esetén a készüléket teljessen ki kell
üríteni.
Hosszabb üzemszünet után egy rövid ki-be-
kapcsolás által leellenőrizni, hogy egy kifogástalan.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni
A készülék típusátA kászülékk cikkszámátA készülék ident-számátA szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
38
H
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 38
9. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok. A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
39
H
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 39
Zavarok okok elhárítás
Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség
- Blokkol a szivattyúkerék – lekapcsolt a hőőrző
- Leellenőrizni a hálózati feszültséget
- Szétszedni a szivattyút és megtisztítani
Nem szív meg a szivattyú - Nincs a vízben a szivószelep
- Víz nélkül a szivattyúgépház
- Levegő van a szívóvezetékben
- Szivárgó a szívószelep
- El van dugulva a szívókosár (szívószelep)
- Túllépve a max. szívómagasság
- Tegye a szívószelepet a vízbe
- Vízet tölteni a szivattyúgépházba
- Leellenőrizni a szívóvezeték tömörségét
- Megtisztítani a szívószelepet
- Megtisztítani a szívókosarat
- Leellenőrizni a szívási magasságot
Nem kielégítő a szállított mennyiség
- Túl magas a szívómagasság
- Piszkos a szívókosár
- Túl gyorsan leereszkedik a vízszint
- Káros anyagok által lecsökkentve a szivattyúteljesítmény
- Leellenőrizni a szívási magasságot
- Megtisztítani a szívókosarat
- Mélyebre helyezni a szívószelepet
- Megtisztítani a szivattyút és kicserélni a gyorsan kopó részeket
A hőkapcsoló lekapcsolja a szivattyút
- Túlterhelve a motor, túl magas az idegen anyagok általi súrlódás
- Szétszerelni a szivattyút és megtisztítani, megakadályozni az idegen anyagok beszívását (szűrő)
10. Hibakeresési terv
H
40
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 40
41
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Gartenpumpe BG-GP 636
Art.-Nr.: 41.802.65 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4180260-08-4155050 Subject to change without notice
EN 60335-1; EN 60335-1-41; EN 50366;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; KBV V
Landau/Isar, den 03.04.2008
Wang
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
LWM= 72 dB; LWA= 75 dB
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 41
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
42
Anleitung_BG_GP_636_SPK1:_ 26.08.2008 11:08 Uhr Seite 42
Loading...