Einhell 4138910 Operating Instructions [ml]

DSS 260/2
D Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Schlagschrauber
GB Original operating instructions
Air hammer screwdriver
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Avvitatore a percussione ad aria compressa
DK/ Original betjeningsvejledning N Trykluft-slagnøgle
S Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven slagskruvdragare
CZ Originální návod k obsluze
Pneumatický rázový utahovák
SK Originálny návod na obsluhu
Pneumatický rázový uťahovák
NL Originele handleiding
Pneumatische slagschroever
E Manual de instrucciones original
Destornillador de percusion de aire comprimido
H Eredeti használati utasítás
Préslég-ütvecsavarozó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de înşurubat pneumatică cu percuţie
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικο κατσαβιδι πεπιεσμενου αερα
9
Art.-Nr.: 41.389.10 I.-Nr.: 11060
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 1Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 1 05.05.2017 07:13:1005.05.2017 07:13:10
1
3
1
64
2
- 2 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 2Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 2 05.05.2017 07:13:1705.05.2017 07:13:17
5
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 3 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 3Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 3 05.05.2017 07:13:1805.05.2017 07:13:18
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeig­nete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Schlagschrauber nicht zweckentfremden.
Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. Nur ausgeruht und konzentriert zu Werke ge-
hen. Druckluftanschluß nur über eine Schnellver-
schlußkupplung ausführen. Arbeitsdruckeinstellung muß über einen
Druckminderer erfolgen. Als Energiequelle keinen Sauerstoff oder
brennbare Gase verwenden. Vor Störungsbeseitigung und Wartungsarbei-
ten Gerät von der Druckluftquelle trennen. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Nie bei voller Leerlaufdrehzahl unbelastet
längere Zeit laufen lassen. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schrauber
die erforderliche Schutzkleidung. Gehörschutz und Handschuhe tragen!
Verdichter und Leitungen erreichen im Be-
trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen. Die vom Verdichter angesaugten Gase oder
Dämpfe sind frei von Beimengungen zu hal­ten, die in dem Verdichter zu Bränden oder
Explosionen führen können. Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermei­den. Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutz-
brille tragen. Durch Fremdkörper und weg­geblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden. Mit der Ausblaspistole keine Personen anbla-
sen oder Kleidung am Körper reinigen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1 Abzugshebel 2 Luftregler bzw. Drehmomentregler 3 Umlenkhebel Rechts-Linkslauf (Bolzen) 4 Vierkant für Nußaufnahme (Aufnahmewelle) 5 Stecknippel für Druckluftanschluß 6 Justierschraube
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
- 4 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 4Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 4 05.05.2017 07:13:1805.05.2017 07:13:18
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schlagschrauber ist ein handliches, druck­luftbetriebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker und im Kfz-Bereich. Er eignet sich zum Befestigen und Lösen von Verschraubungen im Kfz-Bereich (Reifenmontage, usw.) sowie im landwirtschaftlichen Bereich.
Die Abluft tritt über dem Abzug nach unten aus. Die Steckschlüsseleinsätze können einfach und schnell gewechselt werden. Der Druckluftan­schluß erfolgt über einen Stecknippel und einer Schnellkupplung.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Reparaturen und Service nur von autorisierten Fachwerkstätten ausführen lassen.
Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leis­tungsverlust am Gerät.
4. Technische Daten
max. Lösedrehmoment ............................312 Nm
Arbeitsbereich (max. Gewindegröße) ........... M14
max. zulässiger Arbeitsdruck .................... 6,3 bar
Leerlaufdrehzahl ..................................7250 min
Vibration aw .............................................2,6 m/s
Vierkantaufnahme ....................12,7 mm (1/2 Zoll)
Luftverbrauch ........................................114 l/min.
empfohlener Schlauchdurchmesser ......... 10 mm
Gewicht .......................................................2,3 kg
Druckluftqualität:
gereinigt und ölvernebelt.
Luftversorgung:
über eine Wartungseinheit mit Filterdruckminde­rer und Nebelöler
Leistungsgröße des Kompressors:
Kompressor mit ca. 250 l/min das entspricht einer Motorleistung von 2,2 kW
Einstellwerte für das Arbeiten:
Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Filterdruckminderer 6 bar
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 792-6 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 84,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 95,4 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
-1
2
- 5 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 5Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 5 05.05.2017 07:13:1805.05.2017 07:13:18
D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Inbetriebnahme
6. Wartung und Pfl ege
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs­hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Schlagschraubers ist eine regelmäßige Schmie­rung Voraussetzung. Verwenden Sie hierfür nur spezielles Werkzeugöl.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl:
6.1 über einen Nebelöler
Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
6.2 von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werk­zeuges 3-5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den Druckluftanschluß gegeben werden. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluß geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trocke­nen Räumen.
6.3 Justierung des Widerstandes am Umlenk­hebel (3)
Durch Drehung der Justierschraube (6) kann der Widerstand beim Umschalten des Bolzens (3) justiert werden.
Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den Luftanschluß, nachdem Sie zuvor 2-3 Lagen Dicht-band auf das Gewinde aufgewickelt haben. Stecken Sie den benötigten Steckaufsatz auf den Vierkant . Stellen Sie die richtige Drehrichtung am Umlenkbolzen ein. Drehrichtung am Umlenkbolzen ein. R=Linkslauf/Schraube lösen, F=Rechtslauf/ Schraube anziehen. Stecken Sie den Steckauf­satz auf den Schraubenkopf. Betätigen Sie den Abzug. Durch leichtes Eindrücken und gleichzei­tiges Drehen des Luftreglers kann die Luftzufuhr reguliert werden Markierung 4 = max. Dreh- moment, Markierung 1 = min. Drehmoment. Der Anschluß an die Druckluftquelle erfolgt über einen fl exiblen Druckluftschlauch mit Schnell- kupplung. Die beste Leistung Ihres Schraubers erzielen Sie mit einem Druckluftschlauch LW 10 mm.
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 6Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 6 05.05.2017 07:13:1805.05.2017 07:13:18
7. Von der Garantie ausgeschlossen
sind
Verschleißteile
Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä-
ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
- 6 -
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 7 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 7Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 7 05.05.2017 07:13:1805.05.2017 07:13:18
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 8 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 8Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 8 05.05.2017 07:13:1805.05.2017 07:13:18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 9 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 9Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 9 05.05.2017 07:13:1905.05.2017 07:13:19
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
- 10 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 10Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 10 05.05.2017 07:13:1905.05.2017 07:13:19
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Take suitable precautions to protect yourself and your environment from potential hazards.
Never put the impact screwdriver to any use
other than that intended. Keep pneumatic tools safe from children. Always concentrate while you work. Do not
work if you are tired. Use only a quick-release coupling to connect
up the air supply. It is imperative to use a pressure reducer to
set the working pressure. Never use oxygen or combustible gases as
an energy source. Always disconnect the tool from the air supply
before carrying out any repairs or mainte­nance work. Use only original replacement parts.
Never allow the tool to run unloaded at full
idle speed for any length of time. Wear the necessary protective clothing when
working with the impact screwdriver. Wear ear-muffs and safety gloves!
Compressors and lines reach high tempera-
tures during operation. Avoid contact! Risk of burns! Gases or vapours drawn in by the compres-
sor have to be kept free of constituents that
may cause fire or explosions inside the com­pressor. When you disconnect the hose coupling, hold
the coupling element in your hand to prevent injury from the whiplashing hose. Wear goggles when working with the blow-
out gun. Injuries may easily result from foreign bodies and blasted parts. Never point the blow-out gun at other persons
and never use it to clean clothes that are still being worn.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1 trigger lever 2 air regulator / torque regulator 3 selector pin Forward/Reverse 4 square drive for nut socket (mounting shaft) 5 plug-on nipple for the air supply 6 Adjustment screw
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
- 11 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 11Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 11 05.05.2017 07:13:1905.05.2017 07:13:19
GB
3. Proper use
The impact screwdriver is a handy pneumatic tool for use in DIY and automotive workshops. It is ideal for fastening and releasing threaded con­nections on motor vehicles (wheels etc.) and on farming equipment.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Repairs and maintenance work are to be carried out only by authorized specialist workshops.
Please note! The power of the tool will be reduced if you use a hose that has too small an inner diame­ter or which is too long.
4. Technical data
Work settings
6 bar working pressure set at the pressure reducer or fi lter pressure reducer
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 792-6.
L
sound pressure level ..................... 84,4 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
sound power level ....................... 95,4 dB(A)
L
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Release torque max. ................................312 Nm
Working range (max. thread size).................. M14
Permissible working pressure max. ........... 6.3 bar
Idle speed ...........................................7250 min
Vibration aw .............................................2.6 m/s
Square drive ............................................1/2 inch
Air consumption .................................... 114 l/min.
Recommended hose diameter internal ..... 10 mm
Weight.........................................................2.3 kg
Air quality
cleaned and oiled
Air supply
via conditioning unit with fi lter pressure reducer and mist oiler
Compressor capacity
approx. 250 l/min. equivalent to a motor rating of
2.2 kW
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 12Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 12 05.05.2017 07:13:1905.05.2017 07:13:19
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
-1
2
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
- 12 -
GB
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Screw the plug-in nipple included in delivery into the air connection, having fi rst wrapped 2 - 3 layers of sealing tape around the thread. Attach the required drive socket/bit to the square drive mount. Adjust the direction of rotation on the gui­de lever. R = reverse/release screw, F = forward/tighten screw. Place the drive socket or bit on the nut or screw head. Press the trigger. The air supply can be adjusted by simultaneously depressing and turning the air regulator. Mark 4 = max. torque, mark 1 = min. torque. The tool is connected to the air supply by means of a fl exible pneumatic hose with a quick-release coupling. To get the best performance out of your screwdriver, use a pneumatic hose with an internal diameter of LW 10 mm.
6. Operation
Observance of the following maintenance inst­ructions will ensure that this quality tool gives you years of troublefree service. Regular lubrication is vital for the long-term, reliable operation of your impact screwdriver. Use only special tool oil for this purpose. You can choose from the following options for lubricating the tool:
6.1 By mist oiler
A complete conditioning unit includes a mist oiler and is fi tted to the compressor.
6.2 By hand
Each time before you use your impactscrewdriver, feed 3-5 drops of special tool oil into the air con­nection. If the pneumatic tool has not been used for several days, you must feed 5-10 drops of oil into the air connection before you switch on. Keep your pneumatic tool in dry rooms only.
6.3 Adjustment of resistance at the pivot arm (3)
By turning the adjustment screw (6) the resis­tance when shifting the bolts (3) can be adjusted.
7. The warranty does not cover:
Wearing parts
Damage caused by an unacceptable level of
working pressure. Damage caused by unconditioned com-
pressed air. Damage caused by improper use or unautho-
rized tampering.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 13 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 13Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 13 05.05.2017 07:13:1905.05.2017 07:13:19
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
GB
- 14 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 14Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 14 05.05.2017 07:13:2005.05.2017 07:13:20
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 15 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 15Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 15 05.05.2017 07:13:2005.05.2017 07:13:20
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 16 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 16Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 16 05.05.2017 07:13:2005.05.2017 07:13:20
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Prenez des précautions appropriées pour proté­ger votre personne et l’environnement contre des risques d’accident.
N’employez la visseuse à percussion que
pour le but pour lequel elle a été conçue. Assurez-vous que les outils pneumatiques
sont hors de portée des enfants. Ne travaillez qu’en état de calme et de con-
centration. N’effectuez le raccordement d’air comprimé
qu’à l’aide d’un raccord à fermeture rapide. L’ajustage de la pression de service ne se fait
qu’au moyen d’un réducteur de pression. N’utilisez jamais d’oxygène ou de gaz
inflammable comme source d’énergie. Séparez l’appareil de la source d’air compri-
mé avant tout dépannage et tout travail de maintenance. N’employez que des pièces de rechange
originales. Ne laissez jamais fonctionner la machine à
vide pendant un temps prolongé. Pendant votre travail avec la visseuse, portez
les vêtements de protection nécessaires.
Portez un casque anti-bruit et des gants de
protection! Le compresseur et les conduites atteignent
de hautes températures pendant le foncti­onnement. Vous pouvez vous brûler en les touchant. Maintenez les gaz ou fumées aspirés par
le compresseur libres d’impuretés; elles pourraient prendre feu ou exploser dans le compresseur. En desserrant le raccord souple, maintenez
la pièce d’accouplement du tuyau avec la main pour empêcher des blessures dûes au rebondissement du tuyau. Portez des lunettes de sécurité pendant les
travaux de pistolage. Les corps étrangers et les pièces éjectées peuvent facilement provo­quer des blessures. Ne dirigez le pistolet à air ni sur des person-
nes ni ne l’utilisez pour nettoyer les vêtement que vous portez.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
1 Gâchette 2 Régulateur d’air ou régulateur du couple 3 Levier de guidage pour la rotation à droite ou
à gauche (boulon) 4 Carré pour la prise de la noix (arbre de prise) 5 Raccord enfi chable pour le raccord d’air com-
primé 6 Vis d’ajustage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
- 17 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 17Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 17 05.05.2017 07:13:2005.05.2017 07:13:20
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La visseuse à percussion est un appareil pneu­matique pratique aussi bien utilisée dans le domaine du bricolage domestique que dans le domaine automobile. Elle se prête au vissage et dévissage d’unions vissées dans les gara­ges (montage de pneus p.ex.) ainsi que dans l’agriculture.
L’air d’évacuation sort vers le bas via la ventila­tion. On peut rapidement remplacer les clés à douille, tout simplement. Le raccord d’air compri­mé se fait via un manchon fi leté enfi chable et un accouplement rapide.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Ne faire eff ectuer réparations et maintenance que dans des ateliers spécialisés autorisés.
A noter: Un diamètre intérieur insuffi sant du tuyau et une conduite trop longue, provoquent une perte de puissance de l’appareil.
F
4. Données techniques
Couple de desserrage max. .....................312 Nm
Domaine de fonctionnement
(taille max. du fi letage) .................................M14
Pression de service admissible max. ........ 6,3 bar
Vitesse au ralenti .................................7250 min
Vibration ..................................................2,6 m/s
Prise carrée .......................................1/2 Zoll
Consommation d’air .............................. 114 l/min.
Diamètre recommandé du tuyau .............. 10 mm
Poids ...........................................................2,3 kg
Qualité d’air comprimé: nettoyé et graissé à brouillard d’huile
Alimentation en air:
par une unité d’entretien avec réducteur de pression du fi ltre et graisseur à brouillard d’huile
Puissance du compresseur: Compresseur avec une puissance de remplissa­ge d’env. 250 l/min ceci correspond à une capacité du moteur de 2,2 kW.
Valeurs de réglage pour le service: Pression de service réglée sur le réducteur de pression ou sur le réducteur de pression du fi ltre: 6 bar
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 792-6.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
.... 84,4 dB(A)
pA
.. 95,4 dB(A)
WA
-1
2
- 18 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 18Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 18 05.05.2017 07:13:2005.05.2017 07:13:20
F
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Vissez le mamelon à emboîter ci-joint dans la pri­se d’air après avoir entouré auparavant le fi letage de 2-3 couches de bande d’étanchéité. Enfi chez l’embout nécessaire sur le carré. Réglez le bon sens de rotation sur le levier de renvoi. R = Rotation à gauche/desserrer la vis, F = Rota­tion à droite/serrer la vis. Mettez l’embout sur la tête de la vis. Actionnez la gâchette. En appuyant légèrement sur le régulateur d’air et en le tournant en même temps, on peut régler l’alimentation en air. Marque 4 = couple max. , marque 1 = couple min. Le raccordement à la source d’air comprimé s’eff ectue par un tuyau fl exible d’air comprimé avec raccord à fermeture rapide. Vous obtiendrez
la puissance optimale de votre visseuse con­jointement avec un tuyau d’ air comprimé LW 10 mm.
6. Maintenance et entretien
Le respect des consignes de maintenance indi­quées ici, assure la pérennité de ce produit de qualité ainsi’un fonctionnement sans défaillance. Un graissage régulier est la condition préalable pour un fonctionnement irréprochable et durable de votre visseuse à percussion. N’utilisez que de l’huile spéciale de machine.
Vous avez plusieurs possibilités pour le graissa­ge:
6.1 à l’aide d’un graisseur à brouillard d’huile
Un graisseur à brouillard d’huile est inclus dans l’unité d’entretien complète qui est fi xée au com- presseur.
6.2 manuel
Avant toute mise en service de votre outil pneu­matique, vous devriez mettre 3 à 5 gouttes d’huile spéciale de machine dans le raccord d’air compri­mé. Si l’outil pneumatique était hors service pen­dant quelque jours, vous devriez mettre 5 à 10 gouttes d’huile dans le raccord d’air comprimé, avant de mettre l’appareil en marche. Ne conservez votre outil pneumatique que dans des locaux secs.
6.3 Ajustement de la résistance sur le levier de renvoi (3)
En tournant la vis d’ajustage (6), il est possible d’ajuster la résistance en commutant le boulon (3).
7. Sont exclus de la garantie
Pièces usées
Dommages causés par une pression de ser-
vice inadmissible. Dommages causés par un air comprimé non-
conditionné. Dommages causés par une utilisation mal
appropriée ou par une intervention non-auto­risée.
- 19 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 19Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 19 05.05.2017 07:13:2005.05.2017 07:13:20
F
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 20 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 20Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 20 05.05.2017 07:13:2005.05.2017 07:13:20
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 21 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 21Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 21 05.05.2017 07:13:2005.05.2017 07:13:20
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 22 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 22Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 22 05.05.2017 07:13:2105.05.2017 07:13:21
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Proteggete Voi stessi e gli altri da eventuali peri­coli d’infortunio prendendo le adeguate misure precauzionali.
Non utilizzate l’Avvitatrice a percussione per
lavori ad essa inidonei. Tenete lontano dai bambini attrezzi ad aria
compressa. Mettersi al lavoro riposato e pieno di
concentrazione. Effettuare il collegamento dell’aria compressa
soltanto tramite un organo di raccordo a chi­usura rapida. La pressione di lavoro deve essere regolata
attraverso un dispositivo riduttore di pressio­ne. Non servirsi di ossigeno o gas infiammabili
quali fonti di energia. Prima di eliminare eventuali disturbi di
funzionamento o di effettuare lavori di manutenzione, staccare l’apparecchio dalla fonte d’aria compressa. Utilizzare soltanto ricambi originali.
Non farlo mai girare senza carico e con re-
gime massimo di corsa a vuoto Durante il lavoro coll’Avvitatrice, portate gli
indumenti protettivi necessari.
Portate un dispositivo proteggiudito e guanti
protettivi! Organo compressore e condutture raggiun-
gono alte temperature durante il funziona­mento. Toccandoli ci si potrebbe scottare. I gas o i vapori assorbiti dall’organo compres-
sore devono essere senza sostanze aggiun­tive, le quali potrebbero causare incendi ed esplosioni nell’organo compressore. Staccando l’organo di raccordo del tubo, lo
si dovrà tenere fermo con la mano, per cosi evitare ferite causate dal tubo rapidamente retrocedente. Lavorando con la pistola soffiaaria com-
pressa, portare gli occhiali protettivi. I corpi estranei e le particele soffiate via possono facilmente causare delle ferite. Non puntare la pistola soffiaaria compressa
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio
1 Levetta-grilletto 2 Regolatore d’aria o risp. di momento torcente 3 Levetta d’inversione rotazione a sinistra/dest-
ra (bulloncino)
4 Testa quadrangolare portabussola (sbarretta
d’attacco)
5 Nipplo di raccordo per raccordo aria com-
pressa
6 Vite di regolazione
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
- 23 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 23Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 23 05.05.2017 07:13:2105.05.2017 07:13:21
I
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
L’Avvitatrice a percussione è un attrezzo maneg­gevole ed azionato ad aria compressa da essere utilizzato dal do-it-yourselfer e nelle offi cine d’automobili. È adatto ad avvitare e svitare organi d’avvitamento presenti negli autoveicoli (montag­gio di pneumatici ecc.), nonché ad essere impie­gato nella manutenzione delle macchine agricole.
L’aria fuoriesce sopra lo scarico verso il basso. Gli inserti per chiave a tubo possono essere sos­tituiti in modo semplice e rapido. Il collegamento dell’aria compressa avviene tramite un nipplo ad innesto ed un attacco rapido.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Fare eff ettuare riparazioni e lavori di service sol- tanto da offi cine specializzate autorizzate.
Avvertimento! Un diametro interno del tubo troppo piccolo o un tubo troppo lungo hanno di conseguen­za una perdita di potenza dell’apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Momento torcente max. allo svitamento ...312 Nm
Ambito operativo (fi letto max.) ...................... M14
Pressione di lavoro max. consentita .......... 6,3 bar
numero giri a vuoto ..............................7250 min
Vibrazione aw ..........................................2,6 m/s
Sede quadrangolare ...................................... 1/2”
Consumo aria .......................................114 l/min.
Diametro tubo consigliato ........................ 10 mm
Peso ............................................................2,3 kg
Qualità dell’aria compressa:
pulita e a micronebulizzata ad d’olio.
Alimentazione aria tramite unità manutenzi­onale:
con riduttore di pressione a fi ltro e oleatore a micronebbia.
Grado di potenza del compressore: Potenza di riempimento del compressore ca. 250 l/min. che corrisponde ad una potenza motrice di 2,2 kW
Valori di regolazione al pressione di lavoro: regolata sul funzionamento riduttore di pressione o riduttore di pressione a fi ltro 6 bar.
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 792-6.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
........ 84,4 dB (A)
pA
.......... 95,4 dB (A)
WA
-1
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
- 24 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 24Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 24 05.05.2017 07:13:2105.05.2017 07:13:21
I
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Avvitate il nipplo ad innesto in dotazione nell’attacco dell’aria, dopo aver prima avvolto 2-3 strati di nastro di tenuta sul fi letto. Inserite l’inserto necessario sull’attacco quadrato. Impostate il cor­retto senso di rotazione sulla leva di inversione. R = rotazione a sinistra/svitare la vite, F = rota­zione a destra/serrare la vite. Ponete la bussola intercambiabile sulla testa avvitatrice. Azionate il grilletto. Premendo lievemente e girando con­temporaneamente il regolatore d’aria è possibile regolare l’affl usso d’aria. Marcatura 4 = momento torcente max., marcatura 1 = momento torcente min. Il collegamento alla fonte dell’aria compressa avviene attraverso un tubo fl essibile per aria com- pressa con organo d’innesto rapido. Conseguirete le migliori prestazioni del Vostro avvitatore con un tubo per aria compressa tipo LW 10 mm.
6. Cura e manutenzione
L’osservanza delle avvertenze sulla manutenzio­ne qui indicate, comporterà a questo prodotto di qualità una prolungata longevità ed un funziona­mento senza disturbi o guasti. Per un funzionamento continuo e senza incon­venienti tecnici della Vostra Avvitatrice a percus­sione, è indispensabile lubrifi carla regolarmente. A tale scopo impiegate soltanto olio speciale per attrezzi.
Per quanto riguarda la lubrifi cazione, avete le se- guenti possibilità:
6.1 mediante un oleatore a micronebbia
Una unità manutenzionale comprende un ole­atore a micronebbia, che si trova applicato al compressore.
6.2 a mano
Prima di ogni messa in funzione dell’attrezzo ad aria compressa dovrete dare 3-5 gocce d’olio sul raccordo dell’aria compressa stesso. Se l’attrezzo ad aria compressa non fosse stato usato per più giorni, dovrete dare 5-10 gocce d’olio sul raccordo dell’aria compressa, prima di avviarlo. Conservate il Vostro attrezzo ad aria compressa solo in ambienti chiusi.
6.3 Regolazione della resistenza della leva di inversione (3)
Mentre si eff ettua la commutazione del perno (3) la resistenza può essere regolata ruotando la vite di regolazione (6).
7. Sono esclusi dalla garanzia:
Pezzi soggetti al logoramento
Danni causati da pressione al funzionamento
non consentita. Danni in causati da aria compressa non
preparata. Danni in seguito ad uso non idoneamente
eseguito o ad altrui intervento.
- 25 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 25Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 25 05.05.2017 07:13:2105.05.2017 07:13:21
I
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
- 26 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 26Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 26 05.05.2017 07:13:2105.05.2017 07:13:21
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 27 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 27Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 27 05.05.2017 07:13:2105.05.2017 07:13:21
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
- 28 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 28Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 28 05.05.2017 07:13:2105.05.2017 07:13:21
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for ulykker ved at træff e egnede sikkerhedsforan- staltninger.
Anvend ikke slagnøglen i strid med sit formål.
Opbevar trykluftværktøj utilgængeligt for børn.
Arbejd kun med maskinen, når De er udhvilet
og koncentreret.
Tryklufttilslutningen skal ske via en lynkobling.
Indstillingen af arbejdstrykket skal ske via en
trykaflastningsventil.
Anvend ikke ilt eller brændbare gasser som
energikilde.
Afbryd maskinens forbindelse til trykluftkilden
før fejlafhjælpning og vedligeholdelsesarbe-
jder.
Anvend udelukkende originale reservedele.
Lad ikke maskinen køre ubelastet med max.
friløbshastighed gennem længere tid.
Bær det nødvendige beskyttelsesudstyr, når
De anvender slagnøglen!
Bær høreværn og arbejdshandsker!
Kompressor og ledninger når op på høje
temperaturer under driften. Berøring medfører
forbrændinger.
De af kompressoren indsugede luftarter eller
dampe skal holdes fri for tilsætninger som kan føre til brand eller eksplosion i kompres­soren. Når slangekoblingen løsnes, skal De holde
fast på slangens koblingsstykke med hånden for at undgå kvæstelser fra den tilbagesprin­gende slange. Ved arbejde med blæsepistolen skal De
bruge beskyttelsesbriller. Fremmedlegemer og bortblæste dele kan let forårsage tilska­dekomst. Blæs ikke på andre personer med blæsepis-
tolen og rengør ikke tøj på kroppen.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse
1 Start/stop 2 Luftregulator resp. drejemomentregulator 3 Retningsvælger højre-/venstreløb (bolt) 4 Værktøjsholder (holdeaksel) 5 Tilslutningsnippel til tryklufttilslutning 6 Justerskrue
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
- 29 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 29Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 29 05.05.2017 07:13:2205.05.2017 07:13:22
DK/N
3. Formålsbestemt anvendelse
Slagnøglen er en let håndterlig, trykluftdrevet maskine til gør-det-selv-manden og bilmekani­keren. Den er velegnet til at spænde og løsne skrueforbindelser inden for automobilområdet (dækmontering osv.) samt inden for landbruget.
Udblæsningsluften strømmer ud forneden over luftkanalen. Topnøgleindsatserne kan skiftes en­kelt og hurtigt. Tryklufttilslutning kommer i stand via en indstiksnippel og en lynkobling.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Reparationer og service må kun udføres af et au­toriseret specialværksted.
Bemærk! Hvis slangens indvendige diameter er for lille og slangen er for lang, medfører det eff ekttab på maskinen.
Luftforsyning
Via en serviceenhed med fi ltertrykafl astningsven- til og olietågesmøreaggregat
Kompressorkapacitet
Kompressorkapacitet ca. 250 l/min hvilket svarer til en motoreff ekt, på 2,2 kW.
Indstillingsværdier for arbejdet
Indstillet arbejdstryk på trykafl astningsventilen eller fi ltertrykafl astningsventilen 6 bar
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 792-6.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
.............................. 84,4 dB(A)
pA
............................................. 3 dB
pA
............................ 95,4 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
4. Tekniske data
Max. tilspændingsmoment .......................312 Nm
Arbejdsområde (max. gevindstørrelse) .........M14
Max. tilladt arbejdstryk .............................. 6,3 bar
Tomgangsomdrejningstal .....................7250 min
Vibration aw .............................................2,6 m/s
Værktøjsholder (udvendig fi rkant) ...... 1/2 tommer
Luftforbrug .............................................114 l/min
Anbefalet slangediameter ......................... 10 mm
Vægt ...........................................................2,3 kg
Trykluftkvalitet
Renset og oliesmurt
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 30Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 30 05.05.2017 07:13:2205.05.2017 07:13:22
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
-1
2
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
- 30 -
DK/N
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Skru den medfølgende indstiksnippel ind i luft­tilslutningen, efter at du forinden har viklet 2-3 lag tætningsbånd på gevindet. Sæt den krævede indstikspåsats på fi rkanten. Indstil den rigtige om- drejningsretning på reverseringsarmen. R=venstreløb/løsning af skruer, F=højreløb/ tilspænding af skruer. Sæt krafttopppen på skruehovedet. Tryk på start/stop. Gennem let in­dtrykning og samtidig drejning på luftregulatoren kan lufttilførslen reguleres markering 4 = max. drejemoment, markering 1 = min. drejemoment. Tilslutning til trykluftforsyningen sker via en fl ek- sibel trykluftslange med lynkobling. Slagnøglen arbejder optimalt med en trykluftslange med en indvendig diameter på 10 mm.
6. Vedligehold og pleje
Ved overholdelse af de her anførte vedligeholdel­sesanvisninger sikres dette kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri anvendelse. Forudsætningen for, at slagnøglen på længere sigt fungererer fejlfrit, er en regelmæssig smøring. Anvend kun specialværktøjsolie. Smøring kan foretages på følgende måder:
6.1 via et tågesmøreapparat
En komplet serviceenhed indeholder et tågesmø­reapparat og er placeret på kompressoren.
6.2 manuelt
Tilfør slagnøglen før hver eneste ibrugtagning 3-5 dråber specialværktøjsolie ned i tryklufttilslutnin­gen. Hvis trykluftværktøjet ikke brugs i fl ere dage, skal De tilføre 5-10 dråber olie ned i trykluftstils­lutningen, inden maskinen tages i brug. Opbevar altid trykluftværktøjet på et tørt sted.
6.3 Justering af modstand på vinkelarmen (3)
Ved at dreje justerskruen (6) kan modstanden justeres, idet bolten (3) omstilles.
7. Garantien omfatter ikke:
Sliddele.
Skader som følge af overskridelse af det til-
ladte arbejdstryk. Skader som følge af ubehandlet trykluft.
Skader opstået som følge af ukorrekt brug
eller uautoriseret reparation.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
- 31 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 31Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 31 05.05.2017 07:13:2205.05.2017 07:13:22
Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
DK/N
- 32 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 32Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 32 05.05.2017 07:13:2205.05.2017 07:13:22
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 33 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 33Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 33 05.05.2017 07:13:2205.05.2017 07:13:22
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
- 34 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 34Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 34 05.05.2017 07:13:2205.05.2017 07:13:22
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder.
Den slående mutterdragaren får inte använ-
das för icke ändamålsenlig användning. Förvara maskinen oåtkomligt för barn.
Arbeta med maskinen endast då Ni är utvilad
och koncentrerad. Tryckluften får endast anslutas via en
snabbkoppling. Inställningen av arbetstrycket måste göras via
en reducerventil. Använd inte syre eller brännbara gaser som
energikälla. Före felavhjälpning och underhållsarbeten
måste maskinen skiljas från tryckluftskällan. Använd endast originalreservdelar.
Låt inte maskinen köra obelastad på högsta
tomgångsvarvtalet under en längre tid. Bär nödvändig skyddsklädsel under arbete
med mutterdragaren. Bär hörselskydd och handskar!
Kompressor och ledningar uppnår höga
temperaturer under driften. Beröring leder till brännskador. Gaser eller ångor som sugs in av kompres-
sorn ska hållas fria från föroreningar som kan leda till bränder eller explosioner i kompres-
sorn. Håll fast kopplingsdelen med handen då du
lossar slangkopplingen för att undvika skador på grund av att slangen hoppar bakåt. Bär skyddsglasögon under arbeten med blås-
pistolen. Främmande föremål och delar som blåses bort kan lätt förorsaka personskador. Blås inte på andra personer med blåspistolen
och blås inte ren kläder på kroppen.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen
1 Start-/stoppknapp 2 Luftregulator resp vridmomentregulator 3 Riktningsväljare höger-vänsterrotation (tapp) 4 Drivtapp (hållaraxel) 5 Slangnippel för tryckluftsanslutning 6 Justerskruv
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
- 35 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 35Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 35 05.05.2017 07:13:2205.05.2017 07:13:22
S
3. Ändamålsenlig användning
Den slående mutterdragaren är en lätthanterlig, trycksluftsdriven maskin för gör-det-själv-män och bilmekaniker. Den är användbar i bilverkstaden (åtdragning och lossning av skruvar vid däckmon­tering osv) samt inom lantbruket.
Avluften strömmar ut genom ventileringen nedtill. Hylsnycklarna kan bytas ut snabbt och enkelt. Tryckluftsmatningen kan anslutas till en insticks­nippel och en snabbkoppling.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Reparationer och service får endast utföras av auktoriserade fackverkstäder.
Observera! För liten innerdiameter på slangen och för lång slang leder till eff ektförlust på maskinen.
4. Tekniska data
Max lossningsmoment: ............................312 Nm
Arbetsområde (max gängstorlek): ................. M14
Max tillåtet arbetstryck: ............................. 6,3 bar
Tomgångsvarvtal: ................................. 7250 min
Vibration aw .............................................2,6 m/s
Drivtapp ....................................................1/2 tum
Luftförbrukning: ......................................114 l/min
Rekommenderad slangdiameter: .............. 10 mm
Vikt ..............................................................2,3 kg
Tryckluftskvalitet:
renad och dimsmord
Luftförsörjning:
via en underhållsenhet med fi lterreducerventil och dimsmörjningsanordning
Kompressorkapacitet:
kompressorkapacitet ca 250 l/min vilket motsva­rar en motoreff ekt på 2,2 kW.
Inställningsvärden för arbeten:
inställt arbetstryck på reducerventilen eller lterreducerventilen 6 bar
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 792-6.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
.............................. 84,4 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................... 95,4 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
-1
2
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
- 36 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 36Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 36 05.05.2017 07:13:2205.05.2017 07:13:22
S
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Skruva fast den bifogade nippeln i luftanslutnin­gen efter att du har lindat 2-3 lager tätningsband på gängorna. Sätt en passande koppling på fyrkanten. Ställ in rätt rotationsriktning på styr­ningsspaken. R=vänsterrotation/lossning av skruv, F=högerrotation/åtdragning av skruv. Sätt krafthyl­san på skruvhuvudet. Tryck på start-/stoppknap­pen. Med en lätt intryckning och samtidig vridning på luftregulatorn kan lufttillförseln regleras mar­kering 4 = max vridmoment, markering 1 = min vridmoment. Anslutningen till tryckluftskällan sker via en fl exibel tryckluftsslang med snabbkoppling. Ni uppnår den bästa eff ekten för Er mutterdragare med en tryckluftsslang med innerdiameter 10 mm.
6. Underhåll och skötsel
Att de här angivna underhållsanvisningarna följs säkrar en lång livslängd och en störningsfri drift för denna kvalitetsprodukt. För att Er slående mutterdragare ska fungera felfritt är det en förutsättning att den smörjs regel­bundet. Använd endast speciell verktygsolja.
Ni har följande alternativ att välja bland då det gäller smörjningen:
6.1 via en dimsmörjanordning
En komplett underhållsenhet innehåller en dims­mörjanordning och är placerad på kompressorn.
6.2 för hand
Droppa 3-5 droppar specialverktygsolja i tryckluft­sanslutningen före varje idrifttagning av spärrny­ckeln. Om tryckluftsverktyget inte använts på fl era dagar måste Ni droppa 5-10 droppar olja i tryck­luftsanslutningen innan maskinen tas i bruk. Förvara tryckluftsverktyget endast i torra utrym­men.
6.3 Justera in motståndet med styrspaken (3)
Vrid runt justerskruven (6) för att justera in motståndet när stiftet (3) kopplas om.
7. Garantin omfattar inte:
slitdelar
skador som uppstått pga otillåtet arbetstryck.
skador som uppstått pga obehandlad tryck-
luft. skador som uppstått pga icke ändamålsenlig
användning eller reparationer som utförts av icke auktoriserad personal.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
- 37 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 37Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 37 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
S
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta­tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 38 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 38Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 38 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 39 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 39Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 39 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 40 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 40Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 40 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Chraňte sebe a své okolí vhodnými bezpečnostními opatřeními před nebezpečím úrazu.
Rázový utahovák nepoužívejte k účelům,
pro které není určen. Pneumatická nářadí zabezpečte před dětmi. Pracujte pouze odpočatí a soustředění.
Pneumatické připojení provádějte pouze po-
mocí rychlozavírací spojky. Nastavení pracovního tlaku musí být provede-
no prostřednictvím redukčního ventilu. Jako zdroj energie nepoužívejte kyslík nebo
hořlavé plyny. Před odstraňováním poruch a údržbovými
pracemi odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu. Používejte pouze originální náhradní díly.
Nenechte přístroj běžet delší dobu při plných
volnoběžných otáčkách bez zátěže. Noste při práci s utahovákem potřebný
ochranný oděv. Noste ochranu sluchu a ochranné brýle!
Kompresor a vedení dosahují při provozu vy-
sokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení. Plyny nebo výpary nasáté kompresorem
nesmějí obsahovat příměsi, které by mohly
vést ke vzniku požárů nebo výbuchů v kom­presoru. Při uvolňování spojky hadice držte spojovací
díl hadice pevně rukou, aby se zabránilo zraněním způsobeným vymrštěním hadice. Při pracích s vyfukovací pistolí noste ochran-
né brýle. Cizími tělesy a odfouklými částmi mohou být lehce způsobena zranění. Vyfukovací hadicí nefoukejte na žádné osoby
ani nečistěte oblečení na těle.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje
1 Spouštěcí páčka 2 Regulátor vzduchu resp. regulátor točivého
momentu 3 Přepínací čep běhu vpravo – vlevo (čep) 4 Čtyřhran pro upnutí ořechu (upínací hřídel) 5 Zasouvací vsuvka pro připojení stlačeného
vzduchu 6 Seřizovací šroub
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
- 41 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 41Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 41 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
CZ
3. Použití podle účelu určení
Rázový utahovák je lehce ovladatelný, pneuma­ticky poháněný přístroj k používání pro kutily a u automobilů. Je vhodný k upevňování a uvolňování šroubových spojů u automobilů (montáž pneuma­tik, atd.) a také u zemědělských strojů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Odváděný vzduch vystupuje ven přes spoušť směrem dolů. Nástrčné klíčové nástavce mohou být jednoduše a rychle vyměněny. Připojení stlačeného vzduchu se provádí pomocí zasouvací vsuvky a rychlospojky.
Opravy a údržbu nechávejte provést pouze v au­torizovaných odborných dílnách.
Dodržujte! Příliš malý vnitřní průměr hadice a příliš dlouhé hadicové vedení vedou ke ztrátě vý­konu přístroje.
Zásobování vzduchem:
připojení přes údržbovou jednotku s fi ltračním redukčním ventilem a mlhovou olejničkou
Výkon kompresoru:
kompresor s cca 250 l/min., to odpovídá výkonu motoru cca 2,2 kW
Hodnoty nastavení pro práci:
Nastavený pracovní tlak na redukčním ventilu ltračním redukčním ventilu 6 barů
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 792-6.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
............. 84,4 dB(A)
pA
......... 95,4 dB(A)
WA
4. Technická data
Max. uvolňovací točivý moment ...............312 Nm
Pracovní rozsah (max. velikost závitu) ......... M14
Max. přípustný pracovní tlak .................. 6,3 baru
Volnoběžné otáčky ...............................7250 min
Vibrace aw ..............................................2,6 m/s
Čtyřhranné upínání ................................1/2 palce
Spotřeba vzduchu ................................ 114 l/min.
Doporučený průměr hadice ...................... 10 mm
Hmotnost ....................................................2,3 kg
Kvalita stlačeného vzduchu:
vyčištěný a s olejovou mlhou
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 42Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 42 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
-1
2
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout
- 42 -
CZ
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Našroubujte dodanou zasouvací vsuvku do přípojky vzduchu, přičemž napřed omotejte 2–3 vrstvy těsnicí pásky okolo závitu. Nasuňte potřebný násuvný nástavec na čtyřhran. Na přepínacím čepu nastavte správný směr otáčení.
Směr otáčení na přepínacím čepu je nastavený. R=levý chod/šroub povolte, F=pravý chod/šroub utáhněte. Nasaďte násuvný nástavec na hlavu šroubu. Stiskněte spoušť. Lehkým zatlačením a současným otáčením regulátoru vzduchu lze regulovat přívod vzduchu, označení 4 = max. točivý moment, označení 1 = min. točivý mo­ment. Připojení na zdroj stlačeného vzduchu se provádí pomocí fl exibilní tlakovzdušné hadice s rychlospojkou. Nejlepšího výkonu vašeho rázo­vého utahováku docílíte za použití tlakovzdušné hadice velikosti 10 mm.
6. Údržba a péče
Dodržování zde uvedených pokynů k údržbě zajišťuje tomuto kvalitnímu výrobku dlouhou životnost a bezporuchový provoz. Předpokladem trvalé a bezvadné funkčnosti vašeho rázového utahováku je pravidelné mazání. K tomu používejte pouze speciální nástrojový olej.
Pokud jde o mazání, máte na výběr následující možnosti:
6.1 Pomocí mlhové olejničky
Kompletní údržbová jednotka obsahuje mlhovou olejničku a je umístěna na kompresoru.
6.2 Ručně
Před každým uvedením pneumatického nářadí do provozu přidejte do přípojky stlačeného vzduchu 3–5 kapek speciálního nástrojového oleje. Pokud je pneumatické nářadí několik dnů mimo provoz,
musíte dát před zapnutím do přípojky stlačeného vzduchu 5–10 kapek oleje. Pneumatické nářadí skladujte pouze v suchých místnostech.
6.3 Nastavení odporu na přepínacím čepu (3)
Otáčením seřizovacího šroubu (6) lze nastavit odpor při přepínání čepu (3).
7. Ze záruky jsou vyloučeny:
Rychle opotřebitelné součásti
Škody v důsledku nepřípustného pracovního
tlaku. Škody v důsledku neupraveného stlačeného
vzduchu. Škody způsobené neodborným používáním
nebo cizím zásahem.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
- 43 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 43Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 43 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
CZ
- 44 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 44Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 44 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 45 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 45Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 45 05.05.2017 07:13:2305.05.2017 07:13:23
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 46 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 46Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 46 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Chráňte seba a vaše okolie vhodnými bezpečnostnými opatreniami pred rizikami vzniku nehody.
Rázový uťahovač nepoužívajte na nesprávne
účely. Pneumatické nástroje zabezpečte pred
deťmi. Pracujte vždy len odpočinutí a koncentrovaní.
Pneumatické pripojenie realizujte len pomo-
cou rýchlouzáverovej spojky. Nastavenie pracovného tlaku sa musí
uskutočniť prostredníctvom redukčného ventilu. Ako zdroj energie nepoužívajte kyslík ani iné
horľavé plyny. Pred odstránením poruchy a vykonávaním
údržby sa musí prístroj odpojiť od zdroja stlačeného vzduchu. Používať len originálne náhradné diely.
Nikdy nenechajte bežať po dlhší čas pri
plných otáčkach na voľnobehu bez záťaže. Používajte pri práci so skrutkovačom potreb-
ný ochranný odev. Používajte ochranu sluchu a rukavice!
Zahusťovač a vedenia dosahujú počas pre-
vádzky vysokú teplotu. Kontakt môže viesť k popáleniam. Plyny alebo výpary nasaté zahušťovačom
nesmú obsahovať prímesi, ktoré by mohli v zahusťovači viesť k vzniku požiarov alebo explózií. Pri uvoľňovaní spojky hadice sa musí spojka
na hadici držať pevne rukou, aby sa zabrá­nilo prípadnému zraneniu spätným úderom hadice. Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať
ochranné okuliare. Cudzími telesami a od­fúknutými časťami je ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia. Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd vzdu-
chu na osoby alebo na odev na tele.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1a/1b)
1 Spúšťacia páčka 2 Regulátor vzduchu resp. regulátor točivého
momentu 3 Prepínač pravo-/ľavotočivého chodu (čap) 4 Štvorhran pre uloženie nástavca (úložný
hriadeľ) 5 Zásuvná koncovka na pripojenie stlačeného
vzduchu 6 Nastavovacia skrutka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
- 47 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 47Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 47 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
SK
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Rázový uťahovač je ľahko ovládateľný, pneu­matický prístroj pre použitie pri remeselných činnostiach a v automobilovej oblasti. Je vhodný na upevňovanie a uvoľňovanie skrutkových spo­jov v automobilovej oblasti (montáž kolies, a pod.) ako aj v poľnohospodárskej činnosti.
Výfukový vzduch vystupuje cez spúšťaciu páčku smerom dole. Násuvné nástavce je možné vymieňať jednoducho a rýchlo. Pneumatická prí­pojka je vytvorená pomocou násuvnej koncovky a rýchlospojky.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
max. uvoľňovací točivý moment ...............312 Nm
pracovný rozsah (max. veľkosť závitu) ......... M14
max. prípustný pracovný tlak .................. 6,3 baru
otáčky pri voľnobehu ...........................7250 min
vibrácia aw ..............................................2,6 m/s
štvorhranné uloženie ............12,7 mm (1/2 palca)
spotreba vzduchu ................................ 114 l/min.
odporúčaný priemer hadice ...................... 10 mm
hmotnosť ....................................................2,3 kg
Kvalita stlačeného vzduchu:
vyčistený a zahmlený olejom.
Zásobovanie vzduchom:
cez údržbovú jednotku s fi ltračným redukčným ventilom a olejničkou
Výkonnosť kompresoru:
kompresor s cca 250 l/min, čo odpovedá výkonu motoru cca 2,2 kW
Nastavovacie hodnoty pre prácu:
Nastavený pracovný tlak na redukčnom ventile alebo fi ltračnom redukčnom ventile 6 barov
Nebezpečenstvo! Hluk a vibrácia
Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa EN 792-6.
Hladina akustického tlaku LpA .......... 84,4 dB (A)
Faktor neistoty KpA ...................................... 3 dB
Hladina akustického výkonu LWA ..... 95,4 dB (A)
Faktor neistoty KWA .....................................3 dB
-1
2
Nechajte vykonávať opravy a údržbu len v autori­zovaných servisoch.
Nezabudnite! Príliš malý vnútorný priemer hadice a príliš dlhé hadicové vedenie vedú k strate výkonu prístroja.
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
- 48 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 48Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 48 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
SK
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Uvedenie do prevádzky
Naskrutkujte dodanú zásuvnú koncovku do vzdu­chovej prípojky, pričom vopred naviňte 2-3 vrstvy tesniacej pásky na závit. Nasuňte požadovaný násuvný nástavec na štvorhran. Nastavte správny smer otáčania na prepínacom čape. R=ľavotočivý pohyb/uvoľnenie skrutky, F= pravotočivý pohyb/ utiahnutie skrutky. Nasuňte násuvný nástavec na hlavu skrutky. Stlačte spúšť. Ľahkým zatlačením a súčasným otáčaním vzduchového regulátoru sa môže regulovať prívod vzduchu - označenie 4 = max. točivý moment, označenie 1 = min. točivý moment. Pripojenie na zdroj stlačeného vz­duchu sa uskutočňuje cez fl exibilnú pneumatickú hadicu s rýchlospojkou. Najlepší výkon Vášho skrutkovača dosiahnete s pneumatickou hadicou veľkosti 10 mm.
6. Údržba a ošetrovanie
Dodržiavanie tu uvedených údržbových poky­nov zabezpečí pre tento kvalitný výrobok dlhú životnosť a bezporuchovú prevádzku. Predpokladom pre trvale bezporuchovú funkčnosť Vášho rázového uťahovača je pravi­delné mazanie. Používajte na to len špeciálny nástrojový olej.
Pre účely mazania sú k dispozícii na výber nasle­dujúce možnosti:
6.1 Prostredníctvom olejničky
Kompletná údržbová jednotka sa skladá z hmlo­vej olejničky a je umiestnená na kompresore.
6.2 Ručne
Pred každým uvedením pneumatického príst­roja do prevádzky sa musí pridať 3-5 kvapiek špeciálneho nástrojového oleja do pripojenia stlačeného vzduchu. Ak je prístroj mimo pre­vádzku niekoľko dní, tak sa musí pred zapnutím pridať 5-10 kvapiek oleja do prípojky stlačeného vzduchu. Skladujte Váš pneumatický prístroj len v suchých miestnostiach.
6.3 Nastavenie odporu na prepínacej páčke (3)
Otočením nastavovacej skrutky (6) sa môže nastaviť odpor pri prepínaní čapu (3).
7. Zo záruky sú vylúčené
Diely podliehajúce opotrebeniu.
Poškodenia neprípustným pracovným tlakom.
Poškodenia neupraveným stlačeným vzdu-
chom. Poškodenia spôsobené nesprávnym
používaním alebo cudzími zásahmi.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
- 49 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 49Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 49 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
SK
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako napr. kovy a plasty atď. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Dodatočná tlač alebo iné množenie dokumen­tácie a sprievodných dokumentov výrobkov, ani ich častí, je prípustné len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 50 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 50Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 50 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 51 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 51Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 51 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 52 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 52Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 52 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Bescherm U en Uw omgeving door gepaste voor­zorgsmaatregelen tegen ongevallenrisico’s.
Slagmoersleutel niet voor andere doeleinden
gebruiken. Persluchtgereedschappen buiten bereik van
kinderen houden. Slechts uitgerust en geconcentreerd te werk
gaan. Persluchtaansluiting alleen met behulp van
een snelkoppeling uitvoeren. Werkdrukinstelling moet door een drukrege-
laar gebeuren. Als energiebron geen zuurstof of brandbare
gassen gebruiken. Vóór het verhelpen van storingen en onder-
houdswerkzaamheden het gereedschap van de persluchtbron scheiden. Alleen originele wisselstukken gebruiken.
Nooit bij volle nullasttoerental onbelast laten
draaien. Draag bij het werken met de ratelschroeven-
draaier de vereiste veiligheidskledij. Gehoorbeschermer en handschoenen dra-
gen! Compressor en leidingen bereiken tijdens het
bedrijf hoge temperaturen. Aanrakingen leve-
ren verbrandingen op. De gassen of dampen aangezogen door
de compressor dienen vrij van bijmengsels te worden gehouden die in de compressor brand of ontploffingen kunnen veroorzaken. Bij het losdraaien van de slangkoppeling
moet het koppelingsgedeelte van de slang met de hand worden vastgehouden teneinde verwondingen door de terugsspringende slang te vermijden. Bij het werken met de uitblaaspistool veilig-
heidsbril dragen. Door vreemde lichamen en weggeblazen deeltjes kunnen gemakkelijk verwondingen worden veroorzaakt. Met de uitblaaspistool geen personen aan-
blazen of kleren aan het lichaam schoonma­ken.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
1 Trekhendel 2 Luchtregelaar of koppelregelaar 3 Omschakelhefboom rechts-/linksdraaiend
(bouten)
4 Vierkant voor opname van verwisselbare kop-
pen (opnameas) 5 Steeknippel voor persluchtaansluiting 6 Justeerschroef
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
- 53 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 53Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 53 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
NL
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De slagmoersleutel is een gemakkelijk hanteer­baar pneumatisch gereedschap voor doe-het­zelvers en garagebedrijven. Het is geschikt voor het aan- en losdraaien van schroefverbindingen bij auto’s (bandenmontage etc.) alsook in de landbouw.
De afgevoerde lucht ontsnapt naar beneden boven de trekker. De dopsleutelinzetstukken zijn eenvoudig en snel te verwisselen. De persluchta­ansluiting gebeurt via een insteeknippel en een snelkoppeling.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
max. losdraaimoment ............................... 312 Nm
Werkgebied (max. schroefdraad) .................. M14
maximaal toelaatbare werkdruk ................ 6,3 bar
Toerental onbelast ...............................7250 min
Trilling aw .................................................2,6 m/s
vierkante opname ...................................1/2 duim
Luchtverbruik ...................................ca. 114 l/min.
aanbevolen slangdiameter ........................ 10 mm
Gewicht .......................................................2,3 kg
Persluchtkwaliteit:
gefi lterd en olieverstoven
Luchttoevoer:
via een onderhoudseenheid met fi lterdrukrege- laar en olieverstuiver
Vermogen van de compressor:
vulvermogen van de compressor ca. 250 l/min. dat komt overeen met een motorvermogen van 2,2 kW.
Instelwaarden voor het werken:
ingestelde werkdruk aan de drukregelaar of lterdrukregelaar 6 bar.
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 792-6.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
....................... 84,4 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
........................ 95,4 dB (A)
WA
.......................................... 3 dB
WA
-1
2
Reparaties en service alleen door geautoriseerde vakwerkplaatsen laten uitvoeren.
Gelieve op het volgende te letten! Te geringe inwendige slangdiameters en een te lange slangleiding leiden tot vermogens­verlies aan het gereedschap.
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
- 54 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 54Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 54 05.05.2017 07:13:2405.05.2017 07:13:24
NL
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Onderhoud
Een lange levensduur en een storingsvrij bedrijf van dit kwaliteitsproduct zijn verzekerd mits de hier opgegeven onderhoudsvoorschriften worden nageleefd. Een regelmatige smering is vereist teneinde een duurzame foutloze functie van Uw slagmoersleu­tel te garanderen. Gebruik daarvoor slechts een speciale gereedschapsolie
Voor de smering moogt U kiezen tussen de vol­gende mogelijkheden:
6.1 Smering door olieverstuiver
Een complete onderhoudseenheid bevat een olie­verstuiver en is aangebracht aan de compressor.
6.2 Manuele smering
Telkens vóór ingebruikneming van Uw slagmoers­leutel 3 tot 5 druppels speciale gereedschapsolie in de persluchtaansluiting doen. Indien het pneu­matisch gereedschap meerdere dagen buiten werking is, moet U vóór het inschakelen 5 tot 10 druppels olie in de persluchtaansluiting doen. Bewaar Uw pneumatisch gereedschap slechts in droge lokalen.
6.3 Justering van de weerstand aan de keer­hefboom (3)
Door aan de justeerschroef (6) te draaien kan de weerstand bij het omschakelen van de bout (3) worden bijgeregeld.
Draai de bijgeleverde insteeknippel de luchtaans­luiting in nadat u voordien 2 tot 3 lagen afdicht­band rond de schroefdraad hebt gewikkeld. Steek het nodige insteekopzetstuk op de vierkante houder. Stel op de keerhefboom de juiste draai­richting in. R = linksdraaiend/schroef losdraaien, F = rechts­draaiend/schroef aandraaien. Steek het dopop­zetstuk op de schroefkop. Bedien de trekhendel. De luchttoevoer kan worden geregeld door de luchtregelaar lichtjes in te drukken en tegelijkertijd te draaien. Markering 4 = maximumkoppel, mar­kering 1 = minimumkoppel. De aansluiting aan de persluchtbron gebeurt met behulp van een fl exi- bele persluchtslang met snelkoppeling. Het beste vermogen van Uw slagmoersleutel bereikt U met een persluchtslang met een inwendige diameter van 10 mm.
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 55Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 55 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
7. De garantie vervalt indien:
de betrokken stukken aan slijtage onderhevig
zijn een ontoelaatbare werkdruk
ongefilterde perslucht
ondeskundig gebruik of ingrepen verricht
door daartoe niet bevoegde reparatiewerk­plaatsen of personen
- 55 -
NL
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 56 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 56Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 56 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 57 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 57Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 57 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 58 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 58Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 58 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Protéjase usted y proteja al medio ambiente tomando las medidas necesarias para evitar ac­cidentes.
No use la atornilladora para otros fines que
los previstos
Mantenga los aparatos de aire comprimido
fuera del alcance de los niños.
Trabaje con ella únicamente si está de-
scansado y concentrado
Haga la conexión del aire comprimido única-
mente por acoplamiento rápido.
El ajuste del aire comprimido de servicio se
hará únicamente a través de un reductor de
presión.
No utilice oxígeno u otros gases inflamables
como fuente de energía.
Antes de realizar cualquier trabajo de repara-
ción o mantenimiento desconecte el aparato
del aire comprimido
Utilice únicamente piezas de recambio ori-
ginales
No la deje funcionar nunca largo tiempo sin
carga en vacio
Utilice ropa de protección adecuada al traba-
jar con la atornilladora
Póngase protectores de oidos y guantes.
Tanto el compresor como los conductos de
alimentación alcanzan elevadas tempera­turas durante el uso. El tocar dichas piezas produce quemaduras. Será preciso mantener los gases o vapores
aspirados por el compresor libres de cual­quier aditivo que pueda provocar un incendio o una explosión en el interior del aparato. Al aflojar el racor de conexión de la manguera
es imprescindible sujetarlo con la mano para evitar cualquier accidente provocado por la fuerza de rebote de la manguera. Siempre que trabaje con la pistola pulveriz-
adora deberá llevar gafas protectoras. Las piezas o partículas extrañas expulsadas y dispersadas durante la pulverización pueden provocar heridas. No apunte a personas con la pistola en funci-
onamiento, ni tampoco use el aire comprimi­do para limpiar ropa puesta.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1 Palanca 2 Regulador de aire o de par 3 Palanca de inversión giro derecha/izquierda
(bulón)
4 Alojamiento cuadrado para la nuez (arbol de
alojamiento)
5 Racor enchufable para conexión aire
comprimido
6 Tornillos de reglaje
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
- 59 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 59Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 59 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
La atornilladora percutora es un aparato de fácil manejo, dotado de aire comprimido para usar en bricolage casero y del automóvil. Se usará asimismo para sujetar y afl ojar tornillos en talle- res mecánicos (cambio de neumáticos, etc.), asi como en la agricultura.
El aire de escape sale hacia abajo a través del conducto de salida. Los adaptadores para llave de vaso pueden cambiarse rápida y fácilmente. La conexión de aire comprimido se realiza con un niple y un acoplamiento rápido.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
Reparaciones o servicio postventa a efectuar úni­camente en talleres autorizados.
¡Observación! La reducción del diámetro interior de la manguera o una manguera demasiado larga conducen a una pérdida de potencia del aparato.
E
4. Características técnicas
Par de afl oje máx. ....................................312 Nm
Alcance de trabajo (máx. tamaño rosca) ....... M14
Presión de trabajo máx. admisible: .......6,3 barios
Revoluciones en vacio ........................ 7250 min
Vibración aw ............................................2,6 m/s
Alojamiento cuadrado ..................... 1/2 pulgadas
Consumo de aire: .................................. 114 l/min.
Diámetro manguera recomendado: .......... 10 mm
Peso ............................................................2,3 kg
Calidad aire comprimido: limpio y con pulverización de aceite
Alimentación de aire comprimido: a través de unidad de mantenimiento con reductor presión fi ltro y neblina de aceite
Rendimiento de compresor: Unos 250 l/min. de llenado, corresponde a una potencia motor de 2,2 kW
Parámetros de ajuste para el trabajo: Presión de trabajo ajus-tada al reductor de presión o del fi ltro: 6 barios
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 792-6.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
.............. 84,4 dB(A)
pA
........... 95,4 dB(A)
WA
-1
2
- 60 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 60Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 60 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
E
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
atornilladora se alcanza con un tubo fl exible de 10 mm.
6. Mantenimiento y cuidados
La observación de las instrucciones de manteni­miento indicadas para este producto de calidad aseguran una larga duración de vida y un trabajo sin problemas. Su atornilladora funcionará siemp­re correctamente si tiene en cuenta el efectuar una lubricación regularmente. Para ello utilice úni­camente aceite adecuado para herramientas.
Para una lubricación correcta tiene usted las si­guientes posibilidades:
6.1 un pulverizador de aceite
Un conjunto de mantenimiento incluye el pulveriz­ador y se halla colocado junto al compresor.
6.2 manualmente
Introduzca entre 3 y 5 gotas de aceite especial para herramientas en la conexión de aire com­primido de su atornilladora. Si el aparato se deja algunos días sin funcionar deberán introducirse entre 5 y 10 gotas de aceite en dicha conexión. Guarde sus herramientas neumáticas en ambi­ente seco.
6.3 Ajuste de la resistencia en la palanca de inversión (3)
Girando el tornillo de reglaje (6) puede ajustarse la resistencia mientras se efectúa la conmutación del perno (3).
Atornille a la toma de aire el niple suministrado, después de haber enrollado sobre la rosca dos o tres capas de cinta de obturación. Coloque el vaso de inserción necesario en el cuadrado. Ajuste el sentido de giro correcto en la palanca de inversión. R=soltar tornillo=giro izquierda, F=apretar tornillo=giro derecha. Un dispositivo de ajuste para regular el aire comprimido y el par de giro se halla además en la palanca de inversión para giro a izquierda y derecha respectivamente. Posición seleccionada 1 = par de giro min., posición se­leccionada 3 = par de giro máx. Coloque el vaso sobre la cabeza del tornillo. Accione el gatillo. La conexión a la fuente de aire comprimido se efectúa a través de un tubo fl exible, mediante acoplamiento rápido. La óptima potencia de su
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 61Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 61 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
7. No se incluyen en la garantía:
Piezas de desgaste
Daños ocasionados por una presión de tra-
bajo no permitida. Daños ocasionados por un aire comprimido
sin tratar. Daños ocasionados por uso indebido o
intervención ajena.
- 61 -
E
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu-
- 62 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 62Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 62 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 63 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 63Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 63 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
- 64 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 64Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 64 05.05.2017 07:13:2505.05.2017 07:13:25
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Megfelelő óvintézkedések használata által védje magát és a környezetét a balesetveszélyek elöl.
Ne használja fel olyan célokra az ütvecsava-
rozót, amelyekre nincs előlátva. Gyerekek elöl biztosítani a préslégszerszá-
mokat. Csak kipihenten és koncentrálva fogni a
munkához. A préslégcsatlakozást csak egy gyorszáró
kuplungon keresztül végezni el. A munkanyomás beállításának a
túlnyomáscsökkentőn keresztül kell megtör­ténnie. Ne használjon energiaforrásként oxigént vagy
gyullékony gázokat. Zavarok elhárítása és karbantartás előtt levál-
lasztani a készüléket a préslégforrásról. Csak eredeti – pótalkatrészeket használni.
Ne hagyja sohasem teljes üresjárati fordulats-
zámnál megterhelés nélkül futni. A csavarhajtóval való dolgozásnál mindig
hordani a szükséges védőruhát. Zajcsökkentő fülvédőt és kesztyűket hordani!
Az üzem alatt a kompresszor és a vezetékek
magas hőmérsékleteket érnek el. A megérin-
tésük megégetéshez vezet. A kompresszor által beszívott levegőt vagy
párákat olyan hozzákeverésektől mentesen kell tartani, amelyek a kompresszorban tűzekhez vagy robbanásokhoz vezethetne. A tömlőkuplung kioldásánál a tömlő kup-
lungrészét kézzel feszesen kell tartani, azért hogy elkerülje a visszacsapódó tömlő általi sérüléseket. A kifúvópisztollyal történő dolgozásnál
védőszemüveget hordani. Az idegen testek vagy az elfújt részek könnyen sérüléseket okozhatnak. Ne fújjon a kifúvópisztollyal személyekre vagy
tisztítson ruhát a testen.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása
1 Elsütőkar 2 légszabályozó ill. forgatónyomaték szabályo-
zó 3 megfordító kar jobb-balmenet (csapszeg) 4 négyél a csuklóbefogóhoz 5 tűző mentes csatlakozó a préslég csatlako-
zásra 6 Beállítócsavar
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
- 65 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 65Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 65 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
H
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
3. Rendeltetésszerűi használat
Az ütvecsavarozó az egy kézhezálló, préslég által üzemeltetett készülék a barkácsolás és a gépjármű-területén belüli használatra. Alkalmas a gépjárművek- területén (abroncsfelszerelés, stb.) valamint a mezőgazdaság területén a csavarköté­sek odaerősítésére és megeresztésére.
A távozó levegő az elsütőkaron keresztül lép ki lefelé. A dugókulcs betéteket egyszerűen és gyor­san ki lehet cserélni. A préslégcsatlakoztatás egy tűző menetes csatlakozón és egy gyorskuplun­gon keresztül történik.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Javításokat és szervízt csak egy feljogosított szakműhely által elvégeztetni.
Vegye fi gyelembe! A túl kicsi tömlő-belső átmérő és a túl hosszú tömlővezeték a készülék teljesítményveszté­séhez vezet.
4. Technikai adatok
max. kioldóforgatónyomaték ....................312 Nm
Munkarészleg (max. menetméret)................ M14
Max. enegdélyezett munkanyomás .......... 6,3 bar
Üresjárati fordulatszám ......................7250 perc
Vibrálás aw .............................................2,6 m/s
Négyélű befogó ....................... 12,7 mm (1/2 coll)
Légfogyasztás ......................................114 l/perc
Ajánlott tömlőátmérő ................................. 10 mm
Súly ............................................................2,3 kg
Préslégminőség:
Megtisztított és olaj ködösített.
Légellátás:
egy szűrő nyomáscsökkentős és ködolajozós karbantartóegységen keresztül
A kompresszor teljesítmény nagysága:
Kompresszor cca. 250 l/perc-el, ez. 2,2 kW motorteljesítménynek felel meg
Beállítási értékek a munkához:
A nyomáscsökkentőn vagy a szűrő nyomáscsökkentőn beállított munkanyomás az 6 bar
Veszély! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 792-6 szerint lettek megállapítva.
Hangnyomásszint LpA ....................... 84,4 dB(A)
Bizonytalanság KpA .....................................3 dB
Hangteljesítményszint LWA ................ 95,4 dB(A)
Bizonytalanság KWA ....................................3 dB
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
A megadott rezgés emisszióérték egy szabván­yosított ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet.
-1
2
A megadott rezgés emisszióértéket fel lehet has­ználni az elektromos szerszámok egymással való összehasonlításához.
- 66 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 66Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 66 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
H
A megadott rezgés emisszióértéket a befolyáso­lás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
6. Karbantartás és ápolás
Az itt megadott karbantartási utasításoknak a be­tratása biztosítsa ennek a minőségi terméknek a hosszú élettartamát és zavarmentes üzemét. Az ütvecsavarozó tartósan kifogástalan működésének a feltétel a rendszeres kenés. Eh­hez csak speciális szerszámolajat használni.
A kenéssel kapcsolatban a következő lehetőségek állnak Önnek vállasztékként a ren­delkezésére:
6.1 Egy ködolajozón keresztül
Egy komplett karbantartási egység egy ködolajo­zót tartalmaz és fel van szerelve a kompresszorra.
6.2 kézzel
A préslég-szerszám minden üzembevétele előtt 3-5 csepp speciális-szerszámolajat adni a prés­légcsatlakoztatásba. Ha a préslégszerszám több napig üzemen kívül lenne, akkor a bekapcsolás előtt 5-10 csepp olajat kell a préslégcsatlakozás­ba adni. A préslégszerszámot csak száraz teremekben tárolni.
6.3 A megfordító karon (3) levő ellenállás jusztírozása
A jusztírozó csavar (6) csavarása által lehet a csapszeg (3) átkapcsolásánál jusztírozni az el­lenállást.
5. Beüzemeltetés
7. A szavatosság alol ki vannak
Miután feltekert már előtte 2-3 réteg tömítő sza­lagot a menetre, csavarozza a vele szállított tűző menetes csatlakozót a légcsatlakozásba. Dugja a négyélűre rá a szükséges dugó toldatot. Állítsa be a megfordító csapszegen a helyes forgásirányt. Forgásirány a megfordító csapszegen. R=balmenet/ csavart kioldani, F=jobbmenet/ Csavart meghúzni. Dugja a dugó toldatot a csa­varfejre. Üzemeltese az elsütőkart. A légszabá­lyozó enyhe benyomása által és egyidejüleges csavarása által lehet szabályozni a légellátást 4-es jelzés = max. forgatónyomaték, 1-es jelzés = min. forgatónyomaték. A préslégforrás csatlakoztatása egy gyorskuplungos felxibilis préslégtömlőn keresztül történik. A csavaro­zó legjobb teljesítményét egy LW 10 mm-es préslégtömlővel éri el.
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 67Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 67 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
zárva
Gyorsan kopó részek.
A nem engedélyezett munkanyomás általi
károk. A nem előkészített préslég általi károk.
Szakszerűtlen használat vagy idegen szemé-
lyek belenyúlása által előidézett károk.
- 67 -
H
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe.
8.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.3 Pótalkatrészek és tartozékok
megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada­tokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyag körforgásh­oz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. A defektes készülékek nem tar­toznak a háztartási hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen adni. Ha nem ismerne ilyen gyűjtőhelyet, akkor érdeklődjön utánna a községi közigazgatásnál.
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé­bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedé­lyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl­juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 68 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 68Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 68 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít­mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 69 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 69Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 69 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
- 70 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 70Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 70 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Protejaţi-vă pe Dvs. şi mediul înconjurător prin măsuri adecvate de protecţie împotriva acciden­telor.
Nu folosiţi maşina de înşurubat cu percuţie în
alte scopuri decât pentru care a fost creată. Asiguraţi sculele pneumatice faţă de copii. Începeţi lucrul numai odihnit şi concentrat.
Racordul pentru aer comprimat se efectuează
numai prin intermediul unui cuplaj rapid. Reglarea presiunii de lucru se face prin inter-
mediul unui reductor de presiune. Nu se vor folosi gaze inflamabile sau oxigen
ca sursă de energie. Înainte de înlăturarea deranjamentelor şi
lucrărilor de întreţinere decuplaţi aparatul de la sursa de aer comprimat. Se vor folosi numai piese de schimb originale.
Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze
nesolicitat la turaţia la mers în gol timp mai îndelungat. Purtaţi în timpul lucrului cu maşina de
înşurubat îmbrăcămintea de protecţie adecvată. Purtaţi protecţii antifonice şi mănuşi!
Camera de compresiune şi furtunurile pot
atinge temperaturi mari în timpul funcţionării.
Atingerea acestora poate provoca arsuri. Gazele sau aburii aspiraţi de camera de com-
presiune trebuie să fie lipsite de impurităţi, care ar putea provoca incendii sau explozii în camera de compresiune. La desfacerea cuplajului automat, piesa de
cuplare a furtunului se va ţine bine cu mâna pentru a evita accidentarea datorită reculului furtunului sub presiune. În timpul lucrului cu pistolul de suflare purtaţi
ochelari de protecţie. Prin corpuri străine şi piese azvârlite prin suflare pot fi provocate cu uşurinţă vătămări corporale. Nu suflaţi cu pistolul de suflare spre alte per-
soane şi nu curăţaţi hainele care le purtaţi.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
2.1 Descrierea aparatului
1 Levierul pistolului 2 Reglor al aerului resp. al cuplului de torsiune 3 Manetă rotaţie stânga-dreapta (bolţ) 4 Portsculă cu cap pătrat (arbore suport) 5 Niplu pentru racordul de aer comprimat 6 Şurub de ajustare
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
- 71 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 71Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 71 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
RO
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instrucţiuni de utilizare originale
3. Utilizarea conform scopului
Maşina de înşurubat cu percuţie este un aparat uşor de manevrat, cu acţionare pneumatică destinat pentru utilizarea privată în domeniul au­tovehiculelor. Se pretează la fi xarea şi desfacerea înşurubărilor în domeniul autovehiculelor (monta­rea pneurilor, etc.), precum şi în domeniul agricol.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
Aerul evacuat este eliminat în partea inferioară prin levier. Cheile ataşabile pot fi schimbate uşor şi rapid. Racordul de aer comprimat se execută prin intermediul unui niplu şi a unui cuplaj rapid.
Reparaturi şi service se vor efectua numai de către ateliere de specialitate.
Respectaţi următoarele indicaţii! Furtunuri prea lungi şi cu diametru interior prea mic duc la reducerea performanţei apa­ratului.
4. Date tehnice
Cuplu de torsiune deşurubare max. ........312 Nm
Interval de funcţionare (dimensiunea max. fi let) ..
...................................................................... M14
Presiunea de lucru max. admisă .............. 6,3 bari
Tu r a ţia la mers în gol ........................... 7250 min
Vibraţie aw ..............................................2,6 m/s
Portsculă cu cap pătrat ............................1/2 Zoll
Consum de aer ................................... 114 l/min.
Diametru furtun recomandat .................... 10 mm
Greutate ..................................................... 2,3 kg
Calitatea aerului comprimat:
curăţat şi tratat cu ulei.
Alimentarea cu aer:
prin intermediul unei unităţi de întreţinere cu re­ductor de presiune fi ltrant şi unitate de tratare a aerului cu ulei
Capacitate recomandată a compresorului:
compresor cu cca. 250 l/min, corespunzător unei puteri a motorului de 2,2 kW
Valori de reglaj pentru lucru:
Presiunea de lucru reglată la reductorul de presi­une sau la reductorul de presiune fi ltrant este de 6 bari
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 792-6.
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
...........................................3 dB
WA
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
................ 84,4 dB (A)
pA
............ 95,4 dB (A)
WA
-1
2
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con­form unui proces de verifi care normat şi se poate modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.
- 72 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 72Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 72 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
RO
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat. Purtaţi mănuşi!
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
de aer comprimat cu cuplaj rapid. Cea mai bună performanţă a maşinii de înşurubat o obţineţi cu un furtun de aer comprimat de 10 mm.
6. Întreţinere şi îngrijire
Respectarea indicaţiilor de întreţinere precizate în acest manual asigură o funcţionare fără defecţiuni şi o durată de viaţă lungă a acestui produs de calitate. O ungere regulată este premisă pentru funcţionarea ireproşabilă şi de durată a maşinii de înşurubat cu percuţie. Folosiţi în acest scop numai ulei special pentru scule.
Există următoarele posibilităţi privind ungerea:
6.1 prin intermediul unei unităţi de tratare a aerului cu ulei
O unitate de întreţinere completă conţine o unita­te de tratare a aerului cu ulei şi este racordată la compresor.
6.2 manual
Înainte de fi ecare punere în funcţiune a sculei pneumatice puneţi 3-5 picături de ulei special pentru scule în racordul pentru aer comprimat. Dacă scula pneumatică nu este utilizată timp de mai multe zile, puneţi înainte de pornire 5-10 picături de ulei în racordul pentru aer comprimat. Depozitaţi scula dumneavoastră pneumatică nu­mai în încăperi uscate.
6.3 Reglarea rezistenţei la maneta de inversa-
re a sensului de rotaţie (3)
Prin rotirea şurubului de ajustare (6) poate reglată rezistenţa la comutarea bolţului (3).
Înfăşuraţi 2-3 straturi de bandă de etanşare pe letul racordului de aer, apoi înşurubaţi niplul livrat în racordul de aer. Fixaţi accesoriul necesar pe portscula cu cap pătrat. Reglaţi sensul de rotaţie corect la maneta de inversare a sensului de rotaţie.
R= Rotaţie spre stânga/Slăbire şurub, F= Rotaţie spre dreapta//Strângere şurub Aşezaţi acces­oriul pe arborele suport. Acţionaţi levierul. Prin apăsarea şi rotirea simultană a reglorului de aer poate fi regulată alimentarea cu aer: marcajul 4 = cuplu de torsiune max., marcajul 1 = cuplu de torsiune min. Racordul la sursa de aer comprimat se realizează prin intermediul unui furtun fl exibil
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 73Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 73 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
7. Excluse din garanţie sunt
• Piese de uzură
• Pagube datorate presiunii de lucru nepermi­se.
• Pagube datorate aerului comprimat neprepa­rat
• Pagube provocate prin folosirea necorespunzătoare sau intervenţii străine.
- 73 -
RO
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
8.3 Comanda pieselor de schimb şi
accesoriilor:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date:
Tipul aparatului
Numărul de articol al aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce­sorii de înaltă calitate de la
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
- 74 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 74Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 74 05.05.2017 07:13:2605.05.2017 07:13:26
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 75 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 75Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 75 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
- 76 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 76Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 76 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Προστατέψτε τον εαυτό σας και το περιβάλλον με κατάλληλα μέτρα προστασίας από κινδύνους ατυχημάτων.
Μη χρησιμοποιείτε το κρουστικό κατσαβίδι
για άλλο σκοπό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.Τα εργαλεία πεπιεσμένου αέρα να φυλάσσονται μακριά από παιδιά. Να εργάζεστε μόνο όταν είστε ξεκούραστοι
και συγκεντρωμένοι. Η σύνδεση πεπιεσμένου αέρα να γίνεται
μέσω κλεισίματος με ταχυσύνδεσμο. Η ρύθμιση πίεσης εργασίας να γίνεται μέσω
μειωτήρα πίεσης. Μη χρησιμοποιείτε οξυγόνο ή εύφλεκτα
αέρια σαν πηγή ενέργειας. Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την
παροχή πεπιεσμένου αέρα όταν εκτελείτε εργασίες επισκευής ή συντήρησης. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί σε
κενό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Κατά την εργασία με το κατσαβίδι να φοράτε
τον απαιτούμενο προστατευτικό εξοπλισμό.
Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες και γάντια!
Ο συμπιεστής και οι σωλήνες θερμαίνονται
πολύ κατά τη λειτουργία. Η επαφή με τα σημεία αυτά θα οδηγήσει σε εγκαύματα. Τα αέρια και οι ατμοί που αναρροφούνται
από τον συμπιεστή να διατηρούνται ελεύθερα από προσμίξεις που θα μπορούσαν να προκαλέσουν πυρκαγιές και εκρήξεις στο συμπιεστή. Κατά το ξεβίδωμα του συνδέσμου
του σωλήνα να κρατάτε με το χέρι το σύνδεσμο του σωλήνα για να αποφύγετε τραυματισμούς από τον εκσφενδονιζόμενο σωλήνα. Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά όταν
εργάζεστε με το πιστόλι καθαρισμού. Από ξένα αντικείμενα ή τμήματα που φυσιούνται προς τα έξω δεν αποκλείονται ελαφριοί τραυματισμοί. Με το πιστόλι καθαρισμού να μην φυσάτε
πάνω σε άτομα και να μην καθαρίζετε ρούχα στο σώμα.
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής
1 ÌÔ¯Ïfi˜ ÂÎΛÓËÛ˘ 2 Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·¤Ú· ‹ Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÚÔ‹˜
ÛÙÚ¤„˘
3 ÌÔ¯Ïfi˜ ·ÏÏ·Á‹˜ ÁÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË ‰ÂÍÈ¿-
·ЪИЫЩВЪ¿ 4 ЩВЩЪ·БˆУИО‹ ˘Ф‰ФЫ‹ ¿НФУ· 5 ВУ‰¤ЩЛ˜ БИ· Ы‡У‰ВЫЛ ВИВЫМ¤УФ˘
·¤Ú·
6 Βίδα στερέωσης
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
- 77 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 77Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 77 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
GR
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
3. Σωστή χρήση
√ ‚И‰ˆЩ‹˜ В›У·И ¤У· В˘¯В›ЪИЫЩФ ВЪБ·ПВ›Ф Ф˘ ПВИЩФ˘ЪБВ› МВ ВИВЫМ¤УФ ·¤Ъ· БИ· ВЪБ·Ы›В˜ ЫЩФ Ы›ЩИ О·И ЫЩФУ ЩФМ¤· ·˘ЩФОИУ‹ЩˆУ. ∂›У·И И‰И·›ЩВЪ· О·Щ¿ППЛПФ˜ БИ· ‚›‰ˆМ· О·И НВ‚›‰ˆМ· ЫЩФУ ЩФМ¤· ·˘ЩФОИУ‹ЩˆУ (П¿ЫЩИ¯·) О·И ЫЩФУ
·БЪФЩИОfi ЩФМ¤·.
Ο αέρας εξέρχεται από το σύστημα αναρρόφησης αέρα. Τα ένθετα των σωληνωτών κλειδιών μπορούν να αλλαχτούν απλά και ταχύτατα. Η σύνδεση πεπιεσμένου αέρα γίενται μέσω γλωσσίτσας και ταχυσυνδέσμου.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
ÚÔηÏÔ‡Ó Ì›· ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ·fi‰ÔÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
·ÓÒÙ. ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘ ............................ 312 Nm
‰›Ô ÂÚÁ·Û›·˜ (·ÓÒÙ. Û›ڈ̷) ............. ª14
·УТЩ. ВИЩЪВЩ‹ ›ВЫЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ......6,3 bar
∞ЪИıМfi˜ ЫЩЪФКТУ ............................. 7250 min
¢fiÓËÛË aw ........................................... 2,6 m/s
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈ΋˜ ‰È·ÙÔÌ‹˜ .............. 1/2“
ηٷӿψÛË ·¤Ú·.................................114 l/min
Ы˘УИЫЩФ‡МВУЛ ВЫˆЩВЪИО‹ ‰И¿МВЩЪФ˜
.................................................... 10 ¯ÈÏ. ۈϋӷ
μ¿ÚÔ˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ................................ 2,3 kg
Ποιότητα πεπιεσμένου αέρα:
Καθαρός και ελαιωμένος
Τροφοδοσία αέρα:
μέσω μονάδας σέρβις με μειωτήρα πίεσης φίλτρου και λαδωτήρα
Ισχύς του συμπιεστή:
Συμπιεστής με περ. 250 l/min που αντιστοιχεί σε ισχύ κινητήρα 2,2 kW
Ρύθμιση για την εργασία:
Ρυθμισμένη πίεση εργασίας στον ρυθμιστή πίεσης ή στον ρυθμιστή πίεσης φίλτρου 6 bar
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων σύμφωνα με το πρότυπο EN 792-6.
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA .............. 84,4 dB(A)
Αβεβαιότητα K Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
και δονήσεων διαπιστώθηκαν
.......................................... 3 dB
pA
.......................................... 3 dB
WA
.............. 95,4 dB(A)
WA
-1
2
√È ÂÈÛ΢¤˜ Î·È ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ·У·БУˆЪИЫМ¤У· ВИ‰ИОВ˘М¤У· Ы˘УВЪБВ›·.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε
¶ЪФЫФ¯‹ ! ª›· МИОЪfiЩВЪЛ ВЫˆЩВЪИО‹ ‰И¿МВЩЪФ˜ ЩФ˘ ЫˆП‹У· О·И ФП‡ М·ОЪ‡ЩВЪФ О·ПТ‰ИФ
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 78Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 78 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
- 78 -
GR
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
∞КФ‡ Щ˘П›НВЩВ ЪТЩ· 2 Вˆ˜ 3 ЫЩЪТЫВИ˜ МФУˆЩИО‹ Щ·ИУ›· ЫЩФ ЫВ›ЪˆМ·, ‚И‰ТЫЩВ ЩФ КИ˜ Ф˘ ı· ‚ЪВ›ЩВ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘·›· ЫЩЛ Ы‡У‰ВЫЛ ·¤Ъ·. μ¿ПЩВ ЩФ ··ИЩФ‡МВУФ ВЪБ·ПВ›Ф ЫЩЛУ ЩВЩЪ¿БˆУЛ ˘Ф‰Ф¯‹ (16). ƒ˘ıМ›ЫЩВ ЩЛ ЫˆЫЩ‹ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ВЪИЫЩЪФК‹˜ ЫЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ ¤М‚ФПФ. R= ·ЪИЫЩВЪ¿ - НВ‚›‰ˆМ· ‚›‰·˜, F= ‰ВНИ¿ ­‚›‰ˆМ· ‚›‰·˜. μ¿ПЩВ ЩФ ВН¿ЪЩЛМ· (М‡ЩЛ) ЫЩЛУ ОВК·П‹ ЩЛ˜ ‚›‰·˜. ¶И¤ЫЩВ ЩФ МФ¯Пfi ВОО›УЛЫЛ˜. ªВ ВП·КЪИ¿ ›ВЫЛ О·И Ы‡Б¯ЪФУФ ЫЩЪ›„ИМФ ЩФ˘ Ъ˘ıМИЫЩ‹ ·¤Ъ· МФЪВ› У· Б›УВИ Л Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ·¤Ъ·. ª·ЪО¿ЪИЫМ· 4 = ·УТЩ. ЪФ‹ ЫЩЪ¤ˆЛ˜, М·ЪО¿ЪИЫМ· 1 = ВП¿¯. ЪФ‹ ЫЩЪ¤„Л˜. ∏ Ы‡У‰ВЫЛ МВ ЩФУ ВИВЫМ¤УФ ·¤Ъ· Б›УВЩ·И М¤Ыˆ В‡О·МЩФ˘ ЫˆП‹У· МВ Щ·¯В›· ˙В‡НЛ. ªВ ЩФУ ЫˆП‹У· ВИВЫМ¤УФ˘ ·¤Ъ· LW 10 ¯ИП. ı· ¤¯ВЩВ ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ·fi‰ФЫЛ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ы·˜.
6. Συντήρηση και περιποίηση
Η τήρηση των υποδείξεων συντήρησης που αναφέρονται στις οδηγίες αυτές εξασφαλίζει για αυτό το προϊόν ποιότητας μία μεγάλη διάρκεια ζωής και λειτουργία χωρίς βλάβες. Για άψογη εργασία διαρκείας του λειαντήρα σας μία καλή λίπανση αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση. Να χρησιμοποιείτε μόνο ειδικό λάδι για εργαλεία.
Για την λίπανση έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
6.1 μέσω λαδωτήρα
Μία πλήρης μονάδα σέρβις περιλαμβάνει έναν λαδωτήρα που βρίσκεται στον συμπιεστή
6.2 με το χέρι
Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα βάζετε 3-5 σταγόνες ειδικό λάδι για εργαλεία στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα. Εάν το εργαλείο σας πεπιεσμένου αέρα δεν χρησιμοποιηθεί για περισσότερες ημέρες, πρέπει πριν την ενεργοποίηση σταγόνες λάδι στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα. Να φυλάσσετε το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα μόνο σε στεγνούς χώρους.
να βάλετε 5-10
- 79 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 79Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 79 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
GR
6.3 Ρύθμιση της αντίστασης στον γωνιωτό
μοχλοβραχίονα (3)
Με στρίψιμο της βίδας ρύθμισης (6) μπορεί να ρυθμιστεί η αντίσταση κατά την μεταγωγή του εμβόλου (3).
7. Από την εγγύηση αποκλείονται:
Αναλώσιμα
Βλάβες από μη επιτρεπτή πίεση λειτουργίας.
Βλάβες από μη κατεργασμένο πεπιεσμένο
αέρα. Ζημιές που οφείλονται σε όχι σωστή χρήση
ή σε ξένη επέμβαση.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της !
www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC
GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
- 80 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 80Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 80 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 81 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 81Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 81 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Druckluft-Schlagschrauber DSS 260/2 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 11148-6
Landau/Isar, den 23.03.2017
First CE: 10 Archive-File/Record: NAPR002365 Art.-No.: 41.389.10 I.-No.: 11060 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 82 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 82Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 82 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 83 -
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 83Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 83 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
EH 04/2017 (03)
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 84Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 84 05.05.2017 07:13:2705.05.2017 07:13:27
Loading...